All language subtitles for Taggart s20e04 In Camera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,080 --> 00:00:22,400 Hey, take it easy. 2 00:00:22,740 --> 00:00:23,740 We've got all night. 3 00:00:24,240 --> 00:00:25,280 She'd be flattered. 4 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 I can't wait. 5 00:00:36,640 --> 00:00:37,639 There you go. 6 00:00:37,640 --> 00:00:38,640 Told you. 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,080 That's you done. 8 00:00:40,200 --> 00:00:42,500 So, what does a girl have to do? 9 00:00:42,980 --> 00:00:44,080 To get away with it. 10 00:00:45,280 --> 00:00:47,340 Well, Eve, that depends on what you're offering. 11 00:01:24,230 --> 00:01:25,230 Do you know him? 12 00:01:25,790 --> 00:01:27,110 He works at the studio. 13 00:01:42,490 --> 00:01:43,490 Wait. 14 00:01:44,350 --> 00:01:46,730 Robbie, if you do that, you know what will happen, don't you? 15 00:01:48,050 --> 00:01:49,050 To us, I mean. 16 00:02:23,710 --> 00:02:24,710 What did they say? 17 00:02:24,970 --> 00:02:25,970 Didn't start to listen. 18 00:02:26,630 --> 00:02:27,630 Think it'll be all right? 19 00:02:28,210 --> 00:02:29,210 I'll make it all right. 20 00:03:37,320 --> 00:03:40,080 I'd be looking for a wee place like this just for the odd weekend, you know. Ah, 21 00:03:40,080 --> 00:03:41,600 a bit too downmarket for me. 22 00:03:47,700 --> 00:03:48,638 Morning, folks. 23 00:03:48,640 --> 00:03:49,640 We're through there. 24 00:03:52,680 --> 00:03:54,120 Your prints will be on that now. 25 00:03:54,360 --> 00:03:55,680 Ah, silly old me, Gemma. 26 00:03:56,140 --> 00:03:58,840 Wrong side of the bed this morning, Robbie? Just the wrong bed. 27 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 What have you got for us? 28 00:04:01,620 --> 00:04:06,040 A driver's licence in the name of Daniel Weir, 294 Garmore Road. 29 00:04:06,400 --> 00:04:11,140 60 -odd quid a note, a bank card and a swipe card to get me to something called 30 00:04:11,140 --> 00:04:14,160 Imaginary. What is that? It's a new one on me, sir. 31 00:04:14,360 --> 00:04:15,620 It's your first job. Find out. 32 00:04:16,640 --> 00:04:18,519 Anybody know who this place belongs to? Yeah. 33 00:04:19,440 --> 00:04:22,040 Private company with a registered office in the Channel Islands. 34 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 Corporate asset, eh? 35 00:04:23,440 --> 00:04:25,200 Find out who owns the company. Yeah, will do. 36 00:04:25,900 --> 00:04:28,060 Uniforms have already been wound to the address at Garmore Road. 37 00:04:28,380 --> 00:04:30,100 Turns out a man here lives on his own. 38 00:04:30,980 --> 00:04:32,600 Nobody knows anything about any family connections. 39 00:04:33,420 --> 00:04:34,620 No obvious cause of death. 40 00:04:34,980 --> 00:04:35,980 Who's the pathologist? 41 00:04:36,280 --> 00:04:38,660 Just had a call. He's stuck in traffic coming out of town. 42 00:04:39,120 --> 00:04:40,940 All right, let's take a look around while we're waiting. 43 00:04:47,680 --> 00:04:49,020 Ross. Robert, my boy. 44 00:04:50,120 --> 00:04:51,200 It's Jack here. 45 00:04:51,860 --> 00:04:54,100 I was just wondering if you had the call yet. No. 46 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 No, not yet. 47 00:04:55,820 --> 00:04:57,200 Maybe you should let me know when you do. 48 00:04:57,820 --> 00:04:58,819 Yep, sure. 49 00:04:58,820 --> 00:04:59,820 I'll let you know. 50 00:04:59,920 --> 00:05:01,540 Ah, you're a good man. 51 00:05:01,920 --> 00:05:02,920 See ya. 52 00:05:26,250 --> 00:05:27,770 I don't think anybody ever actually uses this place. 53 00:05:30,750 --> 00:05:31,689 You OK? 54 00:05:31,690 --> 00:05:36,210 Oh, yeah, yeah. Fine, fine. Just tired. I don't want to get much sleep last 55 00:05:36,210 --> 00:05:38,710 night. Well, whoever the new one is, tell her you need to rest. 56 00:05:39,090 --> 00:05:40,410 I mean, I've got things on my mind. 57 00:05:41,130 --> 00:05:43,270 Don't let the Jack Stobo business get to you. 58 00:05:43,570 --> 00:05:46,610 It's a storm in a teacup. Today's headline is tomorrow's chip wrapper. 59 00:05:47,930 --> 00:05:48,930 Any joy? 60 00:05:49,050 --> 00:05:50,790 It's a photographic studio, sir. 61 00:05:51,390 --> 00:05:53,330 Imaginary. Addressing the merchant city. 62 00:05:53,710 --> 00:05:55,370 Right. Any sign of the doc? Not yet. 63 00:05:56,130 --> 00:05:58,150 Bloody traffic. OK, I'm not going to waste any more time. 64 00:05:58,410 --> 00:06:01,090 You two head back into town. Start with this imaginary place. 65 00:06:09,130 --> 00:06:10,850 Can you move that light over a bit to the left? 66 00:06:11,450 --> 00:06:13,010 Chris, this light needs to come up. 67 00:06:15,730 --> 00:06:16,730 Danny? 68 00:06:17,430 --> 00:06:18,430 Where the hell's Danny? 69 00:06:18,830 --> 00:06:20,190 Colin, have you seen Danny this morning? 70 00:06:20,410 --> 00:06:21,690 No, I don't think he's in yet. 71 00:06:21,910 --> 00:06:22,910 Have you seen him? 72 00:06:23,130 --> 00:06:24,130 No. 73 00:06:39,750 --> 00:06:41,710 I'm not sure the call was made about the body, sir. 74 00:06:44,090 --> 00:06:45,170 Oh, there's Jack again. 75 00:06:46,110 --> 00:06:49,070 I just heard in the graveyard they're calling you in sometime this afternoon. 76 00:06:50,050 --> 00:06:51,650 Yeah, OK. I'll talk to you later. 77 00:06:53,650 --> 00:06:55,450 There's a good chance the caller was the murderer, eh? 78 00:06:55,950 --> 00:06:57,290 Come on, Stuart, let's get out of here. 79 00:07:07,820 --> 00:07:09,520 This place is owned by an investment company. 80 00:07:09,900 --> 00:07:12,800 The boss is a chap called Tony Strang. Does that name ring a bell? 81 00:07:14,020 --> 00:07:17,760 Well, your man died about 12 or 16 hours ago, but as far as the cause of death 82 00:07:17,760 --> 00:07:19,340 is concerned, I'm going to have to get him on the table. 83 00:07:19,580 --> 00:07:20,580 Make an informed guess. 84 00:07:21,000 --> 00:07:23,860 Well, all the indicators point simply to heart failure. 85 00:07:24,240 --> 00:07:25,240 Well, you know for sure. 86 00:07:25,420 --> 00:07:27,260 Maybe tomorrow. This land's in a queue, I'm afraid. 87 00:07:27,700 --> 00:07:28,740 Maybe you could jump it. 88 00:07:29,220 --> 00:07:30,220 I'll see what I can do. 89 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 Tony Strang. 90 00:07:33,460 --> 00:07:35,220 No. Doesn't mean a thing to me. 91 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 Should it? 92 00:07:36,750 --> 00:07:38,930 I seem to remember something about a murder charge. 93 00:07:39,970 --> 00:07:41,010 No, it's still not right. 94 00:07:41,690 --> 00:07:44,570 That shadow's too far over. Can you bring it back a couple of inches? 95 00:07:45,450 --> 00:07:46,650 Colin, did I say you could move? 96 00:07:46,910 --> 00:07:49,170 For God's sake, Natasha, I'm not a dummy in a shop window. 97 00:07:49,410 --> 00:07:51,550 Darling, that's exactly what you are. Excuse me. 98 00:07:52,310 --> 00:07:53,370 Are you Natasha Cameron? 99 00:07:53,830 --> 00:07:56,590 Yes. I'm D .I. Rohr. This is D .C. Fraser. 100 00:07:58,150 --> 00:07:59,570 Is there somewhere we can talk? 101 00:08:01,050 --> 00:08:02,050 Um, through here? 102 00:08:12,780 --> 00:08:13,780 Is this private enough for you? 103 00:08:14,460 --> 00:08:15,780 Yeah, this is fine. 104 00:08:17,760 --> 00:08:21,160 Do you know someone called Danny Weir? Yes, he works here. Why? 105 00:08:22,280 --> 00:08:24,140 I'm afraid Danny's been found dead. 106 00:08:28,060 --> 00:08:31,060 We thought he was Cameron, but we're going to have to ask you some questions. 107 00:08:32,480 --> 00:08:33,740 What did Danny do here? 108 00:08:34,500 --> 00:08:37,100 He... He was my assistant. 109 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 What happened? 110 00:08:38,580 --> 00:08:39,580 We're not sure yet. 111 00:08:40,360 --> 00:08:41,600 How long did he work for you? 112 00:08:41,950 --> 00:08:44,049 Um, a couple of months. 113 00:08:44,790 --> 00:08:46,770 He was good. He was a good guy. 114 00:08:47,670 --> 00:08:48,770 When did you last see him? 115 00:08:50,690 --> 00:08:51,690 Last night. 116 00:08:52,390 --> 00:08:55,510 We finished here and everyone left. 117 00:08:56,230 --> 00:08:58,070 I was the last to leave at the back of seven. 118 00:08:58,750 --> 00:09:00,090 Do you know anything about his background? 119 00:09:02,090 --> 00:09:03,370 Um, no. 120 00:09:03,930 --> 00:09:08,350 He was brought up in a children's home. Listen, um, you'd be better to ask 121 00:09:08,350 --> 00:09:09,970 Colin. He and Danny were mates. 122 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 He's dead. 123 00:09:14,520 --> 00:09:15,540 It's just not fair. 124 00:09:17,200 --> 00:09:20,240 I mean, I had this job through him. 125 00:09:24,880 --> 00:09:27,940 Where did you guys meet? 126 00:09:46,630 --> 00:09:48,170 When was the last time you saw him? 127 00:09:52,270 --> 00:09:53,270 Sorry. 128 00:09:53,650 --> 00:09:56,250 It must have been when we finished work last night. 129 00:10:00,150 --> 00:10:01,890 That's all the paperwork we've got on Danny. 130 00:10:02,730 --> 00:10:03,810 Where did you find him? 131 00:10:04,550 --> 00:10:06,150 Right here, as a matter of fact. 132 00:10:07,190 --> 00:10:08,310 Danny Strang's place. 133 00:10:08,970 --> 00:10:09,970 He went like that. 134 00:10:10,500 --> 00:10:12,780 Don't make things worse for yourself than they already are. 135 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Worse for me? 136 00:10:14,920 --> 00:10:16,200 You should be thanking me. 137 00:10:16,740 --> 00:10:19,000 I'm giving you a chance to settle out of court. 138 00:10:20,060 --> 00:10:21,460 Let's bring out the worst in me, Deborah. 139 00:10:21,940 --> 00:10:24,800 After all the years we've spent together, you really should know that by 140 00:10:25,460 --> 00:10:27,980 My advice is to drop the case before this becomes nasty. 141 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 You bastard. 142 00:10:30,600 --> 00:10:32,240 I'm going to get every penny I'm due. 143 00:10:32,560 --> 00:10:34,420 And then I'm going to sue you for damages. 144 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Mrs. Trang. 145 00:10:39,770 --> 00:10:43,050 Look, I'm sorry about this guy, Danny, whatever his name is, but it's nothing 146 00:10:43,050 --> 00:10:43,669 do with me. 147 00:10:43,670 --> 00:10:45,230 He was found dead in your property. 148 00:10:45,930 --> 00:10:46,930 How did he get in there? 149 00:10:47,110 --> 00:10:50,190 I don't know, but there was a photo shoot out there last week for the 150 00:10:50,750 --> 00:10:51,870 Maybe he hung on to a bit of keys. 151 00:10:52,870 --> 00:10:53,870 One of your enterprises? 152 00:10:54,410 --> 00:10:56,910 Well, I put up the money, but my ex -wife's the one in charge. 153 00:10:57,170 --> 00:10:58,170 The woman who just left? 154 00:10:58,370 --> 00:10:59,970 Yeah. Good old Deborah. 155 00:11:00,750 --> 00:11:01,870 So you found her a policeman? 156 00:11:02,330 --> 00:11:03,330 No law against that. 157 00:11:04,530 --> 00:11:05,530 Her name's Eve Hamilton. 158 00:11:05,810 --> 00:11:07,850 She was here all over the next issue of Albanova. 159 00:11:08,320 --> 00:11:10,180 So who decided that? Your ex -wife? 160 00:11:11,420 --> 00:11:13,300 Well, you know what they say about paying the piper. 161 00:11:14,220 --> 00:11:15,640 Just for the record, Mr Stry. 162 00:11:16,320 --> 00:11:17,360 Where were you last night? 163 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 Business dinner in Edinburgh. 164 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 Brunton Hotel. 165 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 Left here about five and stayed overnight. You can cross me off your 166 00:11:24,380 --> 00:11:25,400 Oh, with your form. 167 00:11:26,620 --> 00:11:27,640 Oh, come on, Constable. 168 00:11:28,460 --> 00:11:30,380 That was all a long time ago. I was barely 20. 169 00:11:30,720 --> 00:11:32,720 Yeah, but you killed a man and did seven years for him. 170 00:11:33,200 --> 00:11:36,760 Then you set yourself up as a loan shark in two counts of serious assault. It's 171 00:11:36,760 --> 00:11:38,380 not exactly what we would call a pacifist. 172 00:11:38,640 --> 00:11:40,320 And it's Sargent, by the way. 173 00:11:43,040 --> 00:11:46,460 So is it all right that Stuart didn't come up with any awkward questions? 174 00:11:46,860 --> 00:11:47,539 Ah, no. 175 00:11:47,540 --> 00:11:48,540 It was OK. 176 00:11:49,820 --> 00:11:51,400 God, Robbie, what a mess this is. 177 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 Yeah, I know. 178 00:11:54,560 --> 00:11:56,420 You're going to have to tell Strang about it sometime. 179 00:11:57,500 --> 00:11:59,520 Unless you're not serious about how much this means to you. 180 00:12:01,680 --> 00:12:03,000 It just needs the right moment. 181 00:12:05,840 --> 00:12:10,180 Robbie, if I'd known all that stuff you told me about him, I would never have 182 00:12:10,180 --> 00:12:11,180 got involved with him. 183 00:12:11,420 --> 00:12:12,900 I can't turn back the clock. 184 00:12:13,680 --> 00:12:15,800 And jealousy can make people do terrible things. 185 00:12:18,020 --> 00:12:19,460 I'd make sure you were safe. 186 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 What? 187 00:12:21,880 --> 00:12:24,760 You're going to stand guard over me, 24 -7? 188 00:12:27,240 --> 00:12:28,240 Wish I could. 189 00:12:38,220 --> 00:12:39,220 It's okay. 190 00:12:40,140 --> 00:12:41,260 It's been quiet, isn't it? 191 00:12:42,160 --> 00:12:43,400 Call me in this afternoon. 192 00:12:44,480 --> 00:12:45,600 Let me know how you get on. 193 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 Yeah. 194 00:12:56,300 --> 00:12:57,320 I have to go. 195 00:12:58,520 --> 00:13:00,240 I told Luthan from last night. 196 00:13:02,880 --> 00:13:03,880 What do you mean? 197 00:13:04,600 --> 00:13:05,900 Speak calmly, stuff, remember? 198 00:13:07,120 --> 00:13:09,340 It's going to put your car within a mile of the crime scene. 199 00:13:22,680 --> 00:13:23,619 Morning, sir. 200 00:13:23,620 --> 00:13:25,500 Morning. Which camera do you want to look at? 201 00:13:26,600 --> 00:13:29,580 All the ones within a five -mile radius of this address. 202 00:13:30,420 --> 00:13:31,420 Sure, no problem. 203 00:13:33,780 --> 00:13:35,900 Danny Weir went into care when his mother died. 204 00:13:36,100 --> 00:13:38,400 He was 12 at the time. Father was long gone. 205 00:13:38,620 --> 00:13:42,060 He spent four years in a home, then more or less on the street left to fend for 206 00:13:42,060 --> 00:13:43,180 himself. Which home? 207 00:13:43,720 --> 00:13:45,500 Craigie Lee, south in Langshill. 208 00:13:45,920 --> 00:13:48,120 What did Danny do before he started working at the studio? 209 00:13:48,480 --> 00:13:50,940 Odd stuff here and there, but mostly he lived in benefit. 210 00:13:51,300 --> 00:13:53,920 And how did he land the studio deal? Somebody fixed him up with it. 211 00:13:54,140 --> 00:13:57,400 According to Colin Gallacher, he's a model at the studio. 212 00:13:57,820 --> 00:13:58,860 Old mates with Danny, was he? 213 00:13:59,120 --> 00:14:01,480 No, he met him in a pub a couple of months back. 214 00:14:01,980 --> 00:14:04,820 Danny was celebrating getting fixed up with a job by an old friend. 215 00:14:05,300 --> 00:14:06,440 I'll let you find out who that was. 216 00:14:07,440 --> 00:14:08,620 Neither of you know where Robbie's got. 217 00:14:12,520 --> 00:14:14,060 Quiet last night round that barrel, sir. 218 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 Just a three -cast. 219 00:14:15,740 --> 00:14:19,440 How does all this work, by the way? I mean, original, negative, that sort of 220 00:14:19,440 --> 00:14:20,480 thing? Just a little holder snaps. 221 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 Kept along with the prints. 222 00:14:22,160 --> 00:14:23,240 OK. Thanks, mate. 223 00:14:23,460 --> 00:14:24,460 No problem, sir. 224 00:14:41,070 --> 00:14:43,450 What do we know about the photographer Natasha, whatever her name is? 225 00:14:44,450 --> 00:14:45,450 Cameron. 226 00:14:45,710 --> 00:14:47,870 She does fashion stuff. Kind of arty. 227 00:14:48,210 --> 00:14:49,210 And a bit kinky. 228 00:14:49,890 --> 00:14:50,890 Glasgow, it's the new black. 229 00:14:51,270 --> 00:14:52,510 Shame it's still the old weather. 230 00:14:53,530 --> 00:14:55,390 All right, Stuart, we'll go and take a look at Danny's place. 231 00:14:56,210 --> 00:14:59,510 I'll get in touch with Robbie, speak to the folk out at Craigie Lee. OK, half 232 00:14:59,510 --> 00:15:00,870 three to the station. We'll review progress. 233 00:15:02,610 --> 00:15:04,750 OK, Jackie, I'll put you up in 15 minutes. 234 00:15:05,750 --> 00:15:06,910 Find what you're looking for, sir? 235 00:15:07,470 --> 00:15:08,409 Eh, no. 236 00:15:08,410 --> 00:15:09,410 No, really not. 237 00:15:24,360 --> 00:15:25,360 Nice set -up. 238 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 Get us into that. 239 00:15:29,420 --> 00:15:31,600 Then I want to know how Danny Boy paid for all this. 240 00:15:36,680 --> 00:15:39,660 So, where have you been for the last hour? 241 00:15:40,780 --> 00:15:41,780 Having fun? 242 00:15:42,820 --> 00:15:46,000 No, it's just that I've noticed a slight skip in your step of late. Leave it, 243 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Jackie. I'm not in the mood. 244 00:15:47,080 --> 00:15:48,080 Oh, shit. 245 00:15:49,160 --> 00:15:51,180 Don't tell me this one's already headed for the rope. 246 00:15:54,540 --> 00:15:56,000 I think we turn off when we're along here. 247 00:15:56,440 --> 00:15:57,540 No, it's a bit further on. 248 00:15:59,920 --> 00:16:01,420 Thought you said you'd never been to Crigley. 249 00:16:01,640 --> 00:16:03,020 Yeah, I know, but I've been to Langsville. 250 00:16:07,480 --> 00:16:08,680 Call it a myth, Ben, you. 251 00:16:09,640 --> 00:16:12,460 When I first joined the force, I got straight on the Jack Stobles team. 252 00:16:13,280 --> 00:16:16,580 We were investigating a murder out here about 14 years ago. 253 00:16:17,300 --> 00:16:18,300 Look, you know this one. 254 00:16:18,820 --> 00:16:21,520 Your first big case, and I thought I'd arrived. 255 00:16:33,829 --> 00:16:38,730 Boss? So, did you crack it? 256 00:16:40,050 --> 00:16:41,830 Jack Stobel always goes mad. 257 00:16:43,310 --> 00:16:44,310 One way or another. 258 00:16:45,710 --> 00:16:48,630 So, what are you saying? There may be some truth to those newspaper articles? 259 00:16:49,070 --> 00:16:51,170 I'm not supposed to discuss it with anyone. 260 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 Sir. 261 00:16:59,440 --> 00:17:01,040 Well, hello there, folks. 262 00:17:03,360 --> 00:17:06,040 They're blurry, are they not? They're not high -resolution images. 263 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 Hold that one. 264 00:17:11,520 --> 00:17:12,680 That's Natasha Cameron. 265 00:17:13,000 --> 00:17:14,680 Another one's a model, Eve Hamilton. 266 00:17:14,980 --> 00:17:16,579 And Tony Strang's current girlfriend. 267 00:17:17,800 --> 00:17:18,819 And that's them again. 268 00:17:19,460 --> 00:17:21,040 I wonder what you'd say if you saw that. 269 00:17:23,720 --> 00:17:25,560 I think Danny used this to take them. 270 00:17:49,860 --> 00:17:51,920 Hi. I'm Malcolm Greig. 271 00:17:52,950 --> 00:17:53,950 Deputy manager here. 272 00:17:54,710 --> 00:17:56,610 The boss thought I'd be of more help than she could. 273 00:17:56,970 --> 00:17:59,250 She's only been here a year or so. Never knew Danny. 274 00:17:59,510 --> 00:18:00,510 But you did. 275 00:18:00,550 --> 00:18:03,290 Why, Danny and I locked horns a few times. 276 00:18:04,130 --> 00:18:05,130 Have a seat. 277 00:18:06,290 --> 00:18:07,910 I'll have a shame him ending up like that. 278 00:18:08,290 --> 00:18:09,430 Still just a boy, really. 279 00:18:11,190 --> 00:18:12,770 You'll find all the background stuff in there. 280 00:18:13,870 --> 00:18:16,910 Danny's mother was ill for quite a while with heart disease, but she and Danny 281 00:18:16,910 --> 00:18:17,910 managed to cover it up. 282 00:18:18,070 --> 00:18:21,410 She was determined not to lose him, and he was determined to stay out of this 283 00:18:21,410 --> 00:18:22,329 place. 284 00:18:22,330 --> 00:18:23,470 How did he get on with the other kids? 285 00:18:23,950 --> 00:18:24,950 Okay, I suppose. 286 00:18:25,250 --> 00:18:29,030 A bit of a loner, as far as the boys were concerned. No special pals. 287 00:18:29,750 --> 00:18:31,590 But he certainly had the girls running after him. 288 00:18:31,910 --> 00:18:32,990 Good -looking boy, was he? 289 00:18:33,730 --> 00:18:34,730 No, not really. 290 00:18:35,050 --> 00:18:36,950 But he could turn on the charm, and he knew it. 291 00:18:39,510 --> 00:18:41,650 Did you ever see Danny again after he left here? 292 00:18:42,770 --> 00:18:44,510 No. No, I didn't, no. 293 00:18:47,350 --> 00:18:48,350 Ross. 294 00:18:49,590 --> 00:18:50,590 Three o 'clock. 295 00:18:51,510 --> 00:18:52,860 Yep. I can manage that. 296 00:18:55,360 --> 00:18:59,900 This is DCI Callum Henderson interviewing Detective Inspector Ross. 297 00:19:00,140 --> 00:19:05,020 The subject of this review is to examine certain cases investigated by former 298 00:19:05,020 --> 00:19:07,560 Detective Chief Superintendent Jack Stobel. 299 00:19:08,440 --> 00:19:10,400 Let's start with your words of support. 300 00:19:13,060 --> 00:19:17,380 DCI Ross, do you have any comments on the allegations against Palmer DCS 301 00:19:18,479 --> 00:19:22,360 TCS Stobo was one of the best officers I've ever had the privilege of serving 302 00:19:22,360 --> 00:19:26,480 with. And I'm sure he'll be completely clear of all the allegations made 303 00:19:26,480 --> 00:19:27,480 him. 304 00:19:27,780 --> 00:19:29,840 Did he ask you to make that statement? 305 00:19:30,260 --> 00:19:33,800 No, of course not. He was my first boss and the idea was the least I could do. 306 00:19:34,040 --> 00:19:36,860 Have you any idea how that camera crew just happened on you? 307 00:19:37,100 --> 00:19:38,160 Did their homework, I suppose. 308 00:19:38,480 --> 00:19:41,240 Have you had any other contact with Mr Stobo since then? 309 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Just a phone call. 310 00:19:43,640 --> 00:19:44,640 To thank me. 311 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 Nothing else? 312 00:19:47,370 --> 00:19:48,370 For the tape, please. 313 00:19:49,290 --> 00:19:50,310 No other contact. 314 00:19:51,250 --> 00:19:52,250 OK. 315 00:19:53,230 --> 00:19:55,510 The Caitlin Stewart murder. Let me see that. 316 00:19:57,430 --> 00:20:02,410 Caitlin Stewart, aged 15, found dead of stab wounds in an alley on the 317 00:20:02,410 --> 00:20:07,370 Langsville scheme, marked 22nd, 1990, a mile from her home. And it didn't take 318 00:20:07,370 --> 00:20:08,530 you long to find a prime suspect? 319 00:20:09,130 --> 00:20:13,030 That's right, Gordon Jimison. He was local. He had previous convictions for 320 00:20:13,030 --> 00:20:14,610 indecent assaults on young women. 321 00:20:15,260 --> 00:20:18,120 Door to door, turned up two witnesses that had seen him near the alley that 322 00:20:18,120 --> 00:20:20,200 night. Plus, he was known to carry a knife. 323 00:20:20,460 --> 00:20:24,300 He claimed it was to defend himself against attacks by local neds, didn't 324 00:20:24,540 --> 00:20:27,500 Aye, but when we found the knife that had been used to kill Caitlin Stewart, 325 00:20:27,500 --> 00:20:31,120 had his prints all over it. And then he pleaded guilty and he got 20 years? 326 00:20:31,800 --> 00:20:35,140 The quarter offered good behaviour, back out in the streets again already. 327 00:20:35,480 --> 00:20:38,840 But still oddly reluctant to join in the allegations against Mr Stobel. 328 00:20:39,960 --> 00:20:41,480 Mr Jameson, can I have a word? 329 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 Mr Jameson. 330 00:20:43,280 --> 00:20:46,700 Do you have any comment on the allegations against former DCS Stobo? 14 331 00:20:46,700 --> 00:20:48,420 for a murder I never done. That's all I'm saying. 332 00:20:48,660 --> 00:20:49,700 I never touched that lassie. 333 00:20:52,080 --> 00:20:56,560 Why did you request a transfer out of Stobo's team the day after Jimison was 334 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 sentenced? 335 00:20:57,640 --> 00:21:01,120 I'd been with him for a year. I wanted some wider experience. Stobo was the 336 00:21:01,120 --> 00:21:03,320 highest profile officer in that station. 337 00:21:03,700 --> 00:21:06,060 There was fierce competition to get on his team. 338 00:21:08,400 --> 00:21:09,420 No answer to that? 339 00:21:09,860 --> 00:21:11,100 Didn't realise it was a question. 340 00:21:14,740 --> 00:21:16,000 OK. Let's leave it there for now. 341 00:21:17,020 --> 00:21:19,640 Interview with D .I. Ross, terminated at 3 .14. 342 00:21:21,040 --> 00:21:22,920 You've to have no more... Yeah, got it. 343 00:21:23,160 --> 00:21:24,540 No contact with Jack Stobo. 344 00:21:29,640 --> 00:21:33,200 This is Jack Stobo here. Please leave a message after the tone and I'll be back 345 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 to you. Thank you. 346 00:21:35,420 --> 00:21:37,280 Jack, you know who this is. 347 00:21:37,780 --> 00:21:39,400 We need to talk. Call me. 348 00:21:44,030 --> 00:21:45,030 Any pointers? 349 00:21:46,010 --> 00:21:49,350 These photographs could be taken to suggest a relationship between you and 350 00:21:49,350 --> 00:21:50,350 Hamilton. 351 00:21:50,430 --> 00:21:52,150 Only if girls together turn you on. 352 00:21:53,170 --> 00:21:54,810 You think that applies to Tony Strang? 353 00:21:56,150 --> 00:21:59,030 Maybe Danny was going to show these to Strang unless somebody made it worth his 354 00:21:59,030 --> 00:21:59,949 while not to. 355 00:21:59,950 --> 00:22:02,450 And since being blackmailed could be a motive for murder. 356 00:22:02,850 --> 00:22:05,370 Do you mind telling me what you were doing last night? I was at a couple of 357 00:22:05,370 --> 00:22:06,370 parties. 358 00:22:07,110 --> 00:22:09,850 Look, these photographs, they're just me and Eve messing about. They're nothing 359 00:22:09,850 --> 00:22:10,850 to bother about. 360 00:22:10,910 --> 00:22:12,470 Danny never said anything to you about them? 361 00:22:12,700 --> 00:22:14,940 I told you I'd no idea he'd taken these photos. 362 00:22:17,340 --> 00:22:18,840 Who fixed Danny up with the job here? 363 00:22:19,180 --> 00:22:21,320 No -one. I met him in a club one night, that's all. 364 00:22:21,560 --> 00:22:25,440 Nobody introduced you or anything like that? No, I was at the bar and he came 365 00:22:25,440 --> 00:22:28,380 and stood beside me and we got talking for a while and I told him to come round 366 00:22:28,380 --> 00:22:29,339 to the studio. 367 00:22:29,340 --> 00:22:30,660 And did he know anything about photography? 368 00:22:32,120 --> 00:22:33,480 So, why him? 369 00:22:33,680 --> 00:22:36,260 Because I liked him. He had a hell of a lot of charm. 370 00:22:37,620 --> 00:22:38,880 Looked a strang have to see these. 371 00:22:39,160 --> 00:22:40,160 Would that be a problem? 372 00:22:40,670 --> 00:22:43,290 Well, it's just he might jump to the wrong conclusion and he's kind of scary, 373 00:22:43,390 --> 00:22:44,390 you know? 374 00:22:46,170 --> 00:22:47,170 I'll do my best. 375 00:22:52,450 --> 00:22:53,450 I'll talk to you later. 376 00:22:53,790 --> 00:22:54,790 Hang on. 377 00:22:55,990 --> 00:22:59,270 You told my inspector you met Danny while he was celebrating getting a job 378 00:22:59,690 --> 00:23:01,230 Somebody fixed him up with an old mate. 379 00:23:01,690 --> 00:23:02,690 Did he mention a name? 380 00:23:03,050 --> 00:23:05,550 No, he just said somebody owed him a favour, that's all. 381 00:23:06,290 --> 00:23:08,510 OK. If you remember anything else, get in touch. 382 00:23:11,320 --> 00:23:14,800 Miss Hamilton, there's something I'd like you to take a look at here. 383 00:23:17,320 --> 00:23:19,060 We found these from Danny Weir's computer. 384 00:23:19,640 --> 00:23:20,640 Ever seen them before? 385 00:23:22,940 --> 00:23:25,360 So he never showed them to you or suggested you pay him for them? 386 00:23:25,820 --> 00:23:26,900 Why would he want to do that? 387 00:23:27,200 --> 00:23:28,700 To stop Tony Strang seeing them. 388 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 Absolutely not. 389 00:23:30,880 --> 00:23:32,160 I don't know anything about this. 390 00:23:32,600 --> 00:23:35,920 I believe you and Tony Strang lived together. Were you at home with him last 391 00:23:35,920 --> 00:23:37,740 night? No, Tony was in Edinburgh. 392 00:23:38,160 --> 00:23:39,660 So where were you, say, between... 393 00:23:40,030 --> 00:23:41,030 Six o 'clock at midnight. 394 00:23:41,310 --> 00:23:42,310 I was at home. 395 00:23:42,590 --> 00:23:43,590 Didn't go out at all? 396 00:23:44,010 --> 00:23:45,010 No. 397 00:23:45,670 --> 00:23:46,670 She's frightened. 398 00:23:47,330 --> 00:23:48,510 And she's hiding something. 399 00:23:48,730 --> 00:23:49,730 No question. 400 00:23:49,790 --> 00:23:53,790 Chief Inspector, sorry to spoil your day, but as far as the late Mr Weir's 401 00:23:53,790 --> 00:23:55,850 concerned, it's a simple case of cardiac arrest. 402 00:23:56,430 --> 00:23:58,110 Heart condition is waiting to kick in. 403 00:23:58,710 --> 00:24:00,530 We were told his mother died of heart disease. 404 00:24:00,850 --> 00:24:01,629 There you go, then. 405 00:24:01,630 --> 00:24:02,529 Wait a minute. 406 00:24:02,530 --> 00:24:04,370 Are you telling me Danny Weir wasn't murdered? 407 00:24:07,430 --> 00:24:08,430 Relax, Robbie. 408 00:24:08,940 --> 00:24:11,440 It was the genetic lottery what did him in, eh? 409 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 Heart attack. 410 00:24:13,140 --> 00:24:14,140 Glasgow's favourite fate. 411 00:24:18,100 --> 00:24:20,020 Oh, well, you win some, you lose some. 412 00:24:20,400 --> 00:24:21,440 You look as I'm pleased about. 413 00:24:21,780 --> 00:24:24,600 Well, if it wasn't murder, it says that's the law, bother. Like hell it 414 00:24:25,020 --> 00:24:27,280 I don't care what the doc says, there's something going on here. 415 00:24:27,900 --> 00:24:30,660 And for my money, this woman's where we start digging. 416 00:24:34,080 --> 00:24:35,080 Never failed. 417 00:24:35,280 --> 00:24:37,300 It's like a bad knee that tells you when it's going to rain. 418 00:24:37,850 --> 00:24:40,310 Only when he gets a wee voice in my head and it's telling me that we've got a 419 00:24:40,310 --> 00:24:42,070 case here. What are you talking about, boss? 420 00:24:42,270 --> 00:24:43,270 What's there to investigate? 421 00:24:43,470 --> 00:24:45,890 Well, for a start, who dumped Danny's body at the cottage, eh? 422 00:24:47,070 --> 00:24:49,510 Liberty patterns show the body was moved after death. 423 00:24:50,030 --> 00:24:53,170 What case would Danny keel over and somebody moves him? Still doesn't make 424 00:24:53,170 --> 00:24:56,110 murder. Yeah, but why do it? What was that somebody trying to cover up? 425 00:24:56,690 --> 00:24:59,670 Plus the fact that Danny boy had too many gadgets for the kind of wages he 426 00:24:59,670 --> 00:25:02,030 earned. And we don't know how except maybe for these. 427 00:25:02,690 --> 00:25:04,070 We printed them off his computer. 428 00:25:06,900 --> 00:25:07,920 So what are we looking for now? 429 00:25:08,360 --> 00:25:09,820 I'll tell you when I've rattled a few cages. 430 00:25:10,320 --> 00:25:11,980 Stuart, tell Gem I need to see her pronto. 431 00:25:12,900 --> 00:25:15,940 You two go and talk to Deborah Strang, see if you can find out who this guy is. 432 00:25:19,840 --> 00:25:21,120 So how did you get on with DCI Henderson? 433 00:25:21,580 --> 00:25:22,580 What? 434 00:25:22,680 --> 00:25:23,700 Oh, yeah, fine, fine. 435 00:25:25,160 --> 00:25:26,340 So that's not the problem, then? 436 00:25:28,140 --> 00:25:30,500 Probably something's bugging you. Do you want to tell me what it is? 437 00:25:34,200 --> 00:25:35,200 You know, Jackie... 438 00:25:36,750 --> 00:25:39,170 There was a time I was desperate to get in a CID, you know? 439 00:25:39,590 --> 00:25:41,630 I couldn't think of a better job. 440 00:25:42,670 --> 00:25:48,230 Now, after 14 years of being a detective, I just... I don't know what 441 00:25:48,230 --> 00:25:49,230 to show for it. 442 00:25:50,950 --> 00:25:51,950 Classic symptoms. 443 00:25:55,030 --> 00:25:56,030 Yeah, yeah. 444 00:25:56,710 --> 00:25:57,710 Midlife crisis. 445 00:25:57,810 --> 00:25:59,990 I know more behind than there is ahead. No. 446 00:26:00,670 --> 00:26:03,410 I'm not dismissing this, Robbie. Honestly, I'm not. I know what it's 447 00:26:04,790 --> 00:26:06,310 But that kind of question, it's... 448 00:26:07,290 --> 00:26:08,290 It's still a symptom. 449 00:26:09,030 --> 00:26:10,030 It's not a cause. 450 00:26:11,930 --> 00:26:13,130 So do you want to tell me what's wrong? 451 00:26:15,370 --> 00:26:16,590 Go on. I've got work to do. 452 00:26:21,170 --> 00:26:22,170 Mrs Stratton! 453 00:26:23,370 --> 00:26:24,370 Do you mind if we have a word? 454 00:26:25,130 --> 00:26:26,130 This is the IRO. 455 00:26:26,430 --> 00:26:27,430 I'm Diya Freed. 456 00:26:27,450 --> 00:26:28,790 Yeah, I remember you from this morning. 457 00:26:29,650 --> 00:26:30,650 A word about what? 458 00:26:31,710 --> 00:26:32,710 Can we talk inside? 459 00:26:34,290 --> 00:26:36,270 Let's go into the studio, then. It'll be empty. 460 00:26:36,970 --> 00:26:38,090 Natasha's out on a recce. 461 00:26:40,290 --> 00:26:42,790 Natasha's got this idea about using Kelvin Grove Gallery. 462 00:26:43,290 --> 00:26:45,330 Art in the middle of all the renovations. 463 00:26:49,030 --> 00:26:49,969 My God. 464 00:26:49,970 --> 00:26:52,350 Mrs Strang, just wait here. Don't touch anything. 465 00:26:59,850 --> 00:27:01,690 This is the man in the photograph with Deborah? 466 00:27:02,650 --> 00:27:03,650 Yeah. 467 00:27:04,670 --> 00:27:05,870 Talk to him here this morning. 468 00:27:13,130 --> 00:27:14,670 How long had you and Colin been together? 469 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 Who says we were? 470 00:27:26,430 --> 00:27:30,490 Where did that come from? 471 00:27:32,470 --> 00:27:35,890 From Daniel Weir's computer, along with a few others. 472 00:27:36,890 --> 00:27:37,890 Danny? 473 00:27:38,910 --> 00:27:40,350 Why would he do something like that? 474 00:27:41,430 --> 00:27:44,140 Well... We were kind of hoping you might be able to tell us that. 475 00:27:45,140 --> 00:27:47,040 I know. I know how it looks. 476 00:27:47,300 --> 00:27:49,600 I'm nearly twice the age he was. 477 00:27:51,480 --> 00:27:57,940 Colin... He made me laugh. 478 00:28:01,840 --> 00:28:03,920 There's not been much of that around lately. 479 00:28:06,020 --> 00:28:07,120 When did you leave here? 480 00:28:07,560 --> 00:28:08,640 3 .30ish. 481 00:28:09,020 --> 00:28:10,220 Colin was the only one left? 482 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Yeah. 483 00:28:11,720 --> 00:28:14,880 He said he was meeting someone for a drink later and it wasn't worth going 484 00:28:14,880 --> 00:28:16,240 home and coming into town again. 485 00:28:16,760 --> 00:28:17,840 Do you know who the someone was? 486 00:28:18,940 --> 00:28:21,000 And you've no idea why anybody would want him dead. 487 00:28:21,700 --> 00:28:22,740 No, of course not. 488 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 But? 489 00:28:26,400 --> 00:28:29,400 There was something he said about Danny after you were here this afternoon. 490 00:28:30,660 --> 00:28:33,260 Something he had an idea about and wanted to check out. 491 00:28:33,700 --> 00:28:34,700 What? 492 00:28:34,900 --> 00:28:35,900 That's all he said. 493 00:28:36,100 --> 00:28:37,420 Was there something to do with the person he was meeting? 494 00:28:38,180 --> 00:28:39,180 I don't know. 495 00:28:39,680 --> 00:28:40,680 I'm sorry. 496 00:28:41,870 --> 00:28:42,870 All right, think carefully. 497 00:28:43,530 --> 00:28:45,990 Who would know that Colin was on his own in here this afternoon? 498 00:28:47,210 --> 00:28:50,410 Um... Everyone who works here, I suppose. 499 00:28:51,650 --> 00:28:52,650 Who? Who else? 500 00:28:53,390 --> 00:28:57,130 Tony Strang phoned to speak to Eve and I said everyone had gone except Colin. 501 00:28:57,430 --> 00:28:58,430 What? 502 00:29:00,370 --> 00:29:02,250 Doc says he's been dead less than an hour. 503 00:29:02,690 --> 00:29:05,450 So the killer probably didn't expect the body to be found until tomorrow 504 00:29:05,450 --> 00:29:07,090 morning. Just like Danny. 505 00:29:08,310 --> 00:29:10,810 I told you there was a case here. I'm surprised you didn't see it. 506 00:29:11,030 --> 00:29:12,850 Oh, just looking at it from a different angle, I suppose. 507 00:29:13,070 --> 00:29:15,390 Yeah, well, from now on, let's make sure we all look at it from the same angle, 508 00:29:15,450 --> 00:29:16,450 shall we? 509 00:29:19,830 --> 00:29:20,830 Interesting. 510 00:29:20,850 --> 00:29:23,270 It's only thrang you calling was on his own here this afternoon. 511 00:29:23,930 --> 00:29:24,950 We're going to have to talk to him again. 512 00:29:25,510 --> 00:29:27,110 Now? No, not yet. 513 00:29:27,610 --> 00:29:29,630 He's a cool customer. I don't want us going off half -court. 514 00:29:29,870 --> 00:29:32,750 Let's check his alibi for last night before we start on him. Meet you back at 515 00:29:32,750 --> 00:29:33,369 the office? 516 00:29:33,370 --> 00:29:34,450 Eh, wait a minute. 517 00:29:34,990 --> 00:29:36,030 Something I have to do for sport. 518 00:29:36,730 --> 00:29:39,380 What? Got to check my old notebooks for this Stobo business. 519 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 Won't take me long. 520 00:29:45,680 --> 00:29:47,700 Sir, there's some stuff here you should see. 521 00:29:48,420 --> 00:29:50,560 I've done some work on Danny Weir's bank statements. 522 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 Well, well, well. 523 00:29:57,060 --> 00:29:58,060 Good work, Stuart. 524 00:29:58,880 --> 00:29:59,779 What's all this? 525 00:29:59,780 --> 00:30:00,780 Traffic's sending them across. 526 00:30:00,980 --> 00:30:03,560 They're not sure, but they think Robbie wanted us to have copies of them. 527 00:30:10,510 --> 00:30:11,770 How are you? Not so bad, boss. 528 00:30:13,570 --> 00:30:15,290 Yourself? Oh, well, no. 529 00:30:15,670 --> 00:30:16,770 You told me that, son. 530 00:30:18,130 --> 00:30:20,230 You're asking a lot of awkward questions, you know. 531 00:30:20,630 --> 00:30:21,630 A bit out of the park. 532 00:30:21,850 --> 00:30:23,330 As long as we support each other, right? 533 00:30:24,130 --> 00:30:27,930 Aye, right, but there is a limit, Jack. You do appreciate that, don't you? 534 00:30:28,470 --> 00:30:31,430 That's a wee bit of plain speaking here, Robert. I mean, the only thing that was 535 00:30:31,430 --> 00:30:33,430 wrong with the Caitlin Stewart case was the use of Greedon. 536 00:30:33,970 --> 00:30:36,530 I mean, you were the one that left another weapon liner in. 537 00:30:36,990 --> 00:30:39,330 You were the one who broke the chain of evidence, and you were the one whose 538 00:30:39,330 --> 00:30:42,450 career and C .I .D. would have been finished if I hadn't sorted the 539 00:30:42,450 --> 00:30:43,550 and saved your bacon. 540 00:30:44,070 --> 00:30:45,070 Right? 541 00:30:52,230 --> 00:30:54,650 I'm a decent single man. 542 00:30:56,590 --> 00:30:58,090 Chew the fat over the old times. 543 00:31:01,070 --> 00:31:02,070 Okay, thanks. 544 00:31:04,510 --> 00:31:05,510 Sir. 545 00:31:05,830 --> 00:31:06,830 She's here. 546 00:31:07,010 --> 00:31:08,010 Is Robbie back yet? 547 00:31:08,170 --> 00:31:09,890 No. I wanted to have been in there. 548 00:31:10,330 --> 00:31:12,310 OK, show her into one of the interview rooms. 549 00:31:25,110 --> 00:31:26,110 With Hamilton. 550 00:31:47,050 --> 00:31:50,590 No time to fill you in. Just have to follow my lead. Good cop, bad cop? Yeah, 551 00:31:50,690 --> 00:31:51,690 whatever. 552 00:31:51,950 --> 00:31:54,490 How's the Jack Stobo thing going, by the way? Fine, no problem. 553 00:31:56,510 --> 00:31:58,870 Miss Hamilton, you told us that you were at home that night. 554 00:31:59,470 --> 00:32:00,790 Yeah, that's right. 555 00:32:03,030 --> 00:32:05,530 But who was driving your car when this photo was taken? 556 00:32:11,530 --> 00:32:14,850 You're not going to tell us it must have been stolen or anything stupid like 557 00:32:14,850 --> 00:32:15,850 that, are you? 558 00:32:17,590 --> 00:32:19,270 No. Look, it was me driving. 559 00:32:20,530 --> 00:32:22,950 I'm sorry, I forgot when we were talking earlier. 560 00:32:23,290 --> 00:32:24,290 You forgot? 561 00:32:24,590 --> 00:32:25,529 That's fair. 562 00:32:25,530 --> 00:32:26,750 That's quite a memory lapse. 563 00:32:27,190 --> 00:32:28,290 I just got confused. 564 00:32:29,150 --> 00:32:32,490 A two -dayer in two days could do that, I suppose. 565 00:32:33,350 --> 00:32:34,350 Yeah. 566 00:32:35,030 --> 00:32:37,790 Yeah, it's, uh... It's been awful. 567 00:32:38,890 --> 00:32:40,770 I haven't been able to think straight all day. 568 00:32:42,670 --> 00:32:44,190 So you drove down to the cottage. 569 00:32:45,260 --> 00:32:46,260 What for? 570 00:32:46,500 --> 00:32:48,140 I was missing something at home. 571 00:32:48,560 --> 00:32:51,620 I thought it might be at the cottage. Something you left at the photo shoot, 572 00:32:51,620 --> 00:32:52,539 what? 573 00:32:52,540 --> 00:32:53,540 Yeah, that's right. 574 00:32:53,840 --> 00:32:55,900 Did you actually get as far as this cottage? 575 00:32:58,320 --> 00:32:59,940 No, in fact, I didn't. 576 00:33:00,660 --> 00:33:03,020 I got such a fright when the speed camera went off. 577 00:33:03,480 --> 00:33:04,860 First time it's ever happened to me. 578 00:33:05,540 --> 00:33:08,380 I just turned round and drove back home. 579 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 I see. 580 00:33:11,880 --> 00:33:13,260 All right, let's turn to something else. 581 00:33:15,520 --> 00:33:17,580 These are Danny Weir's last three bank statements. 582 00:33:19,080 --> 00:33:21,760 Somebody's been paying him £300 a month by standing order. 583 00:33:22,840 --> 00:33:24,040 We discovered it was you. 584 00:33:25,860 --> 00:33:27,120 You're not denying it, are you? 585 00:33:28,780 --> 00:33:29,780 No. 586 00:33:30,700 --> 00:33:32,340 I was just trying to help him. 587 00:33:33,320 --> 00:33:36,620 His rent had gone up and he was about to be evicted from his flat. 588 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 He didn't know what to do. 589 00:33:39,420 --> 00:33:40,620 So you offered to help. 590 00:33:41,580 --> 00:33:44,840 You do this often for lots of people or just for Danny Weir? 591 00:33:45,560 --> 00:33:47,600 Danny must have mentioned this to other people. 592 00:33:48,420 --> 00:33:50,000 Natasha, maybe, or Deborah. 593 00:33:51,600 --> 00:33:52,600 No. 594 00:33:53,020 --> 00:33:57,060 I asked Danny to keep it strictly between him and me. 595 00:33:57,480 --> 00:33:58,480 Why was that? 596 00:33:59,540 --> 00:34:01,080 I don't want Tony to know. 597 00:34:02,700 --> 00:34:03,880 He wouldn't have approved. 598 00:34:05,960 --> 00:34:07,220 All right, one final point. 599 00:34:08,060 --> 00:34:10,560 Where were you this afternoon between half three and five? 600 00:34:11,080 --> 00:34:12,179 I went for a walk. 601 00:34:12,460 --> 00:34:13,719 I wanted to join the shops. 602 00:34:14,190 --> 00:34:15,389 Do you use a credit card at all? 603 00:34:16,110 --> 00:34:17,110 No. 604 00:34:17,429 --> 00:34:18,429 Have you? 605 00:34:18,730 --> 00:34:19,730 No corroboration? 606 00:34:23,290 --> 00:34:24,290 All right. 607 00:34:25,409 --> 00:34:26,409 Thank you very much. 608 00:34:30,750 --> 00:34:35,570 Oh, er... Sorry, got that wee memory lapse of my own there. 609 00:34:36,750 --> 00:34:37,750 What was the thumb thing? 610 00:34:38,590 --> 00:34:41,330 Sorry? You know, the thumb thing that you drove down to the cottage for. 611 00:34:42,859 --> 00:34:44,940 Yeah, it was a bag. A leather bag. 612 00:34:49,440 --> 00:34:52,380 Look, Hamill, I wonder if you'd be prepared to let off your fingerprints in 613 00:34:52,380 --> 00:34:53,380 DNA sample. 614 00:34:53,840 --> 00:34:57,520 You're not obliged, of course, but it would be really helpful to us if you 615 00:35:00,240 --> 00:35:04,020 After that parade of lies and nonsense, you'd better be serious. You don't 616 00:35:04,020 --> 00:35:07,280 murder someone because they're stingy for 300 quid a month. Oh, come on, 617 00:35:07,380 --> 00:35:10,780 that's just to ease her in. And then it dawns on her the demand's gone up. 618 00:35:11,070 --> 00:35:13,290 How could she move Danny's body all by herself? 619 00:35:13,650 --> 00:35:14,650 She wasn't by herself. 620 00:35:14,770 --> 00:35:16,070 There was somebody with her in that car. 621 00:35:17,990 --> 00:35:20,810 OK, then murder Colin as well. For God's sake, why do that? 622 00:35:21,190 --> 00:35:23,190 Maybe Colin was the guy helping her dump Danny. 623 00:35:23,510 --> 00:35:26,430 No loose ends, Bob's your uncle, Fanny's your aunt. Christ, you think this is 624 00:35:26,430 --> 00:35:27,430 funny? 625 00:35:28,710 --> 00:35:30,490 Robbie, all I'm doing is trying to put the pieces together. 626 00:35:30,890 --> 00:35:32,150 Do you guys want a few facts? 627 00:35:32,950 --> 00:35:36,130 I've just been telling Jackie and Stuart that I'm pretty certain Danny Weir died 628 00:35:36,130 --> 00:35:36,928 in the studio. 629 00:35:36,930 --> 00:35:37,930 Same with Colin. 630 00:35:38,480 --> 00:35:41,020 There were fibres in the back of Colin's shoulders from where he was lying on 631 00:35:41,020 --> 00:35:43,880 the floor, and I found the identical pattern on Danny's jacket. 632 00:35:44,460 --> 00:35:47,100 Plus, I can make a pretty good guess as to the cause of death. 633 00:35:47,540 --> 00:35:49,180 A very high dose of insulin. 634 00:35:49,680 --> 00:35:50,499 For diabetes? 635 00:35:50,500 --> 00:35:54,480 Yeah. An excessive amount brings on cardiac arrest, but it does get broken 636 00:35:54,480 --> 00:35:57,100 in the body tissue very quickly. Leaves almost no trace. 637 00:35:57,300 --> 00:35:59,080 Somebody injected them. Looks like it. 638 00:36:00,120 --> 00:36:04,620 Toxicology report on Colin also shows residual traces of rehypnol, so that was 639 00:36:04,620 --> 00:36:05,860 probably used to knock them out first. 640 00:36:06,230 --> 00:36:08,690 That'll be why the body was dumped at the cottage, to give that time to 641 00:36:09,410 --> 00:36:13,070 Still doesn't explain an anonymous phone call, though, does it? And whoever that 642 00:36:13,070 --> 00:36:16,190 was knew exactly what they were doing. That payphone was as clean as a whistle. 643 00:36:16,510 --> 00:36:19,590 I sent the blood samples off for detailed analysis. The results should be 644 00:36:19,590 --> 00:36:20,308 you in the morning. 645 00:36:20,310 --> 00:36:21,630 Good. We're making progress. 646 00:36:22,230 --> 00:36:23,250 Well, let's keep up the pressure. 647 00:36:23,470 --> 00:36:26,350 Stuart, concentrate on Tony Strang's alibi. Talk to the hotel people. 648 00:36:26,790 --> 00:36:28,390 Jackie, re -interview Natasha Cameron. 649 00:36:28,670 --> 00:36:30,290 That studio's got all the paths crossed. 650 00:36:30,550 --> 00:36:32,570 I want a lift of everybody who was in and out of there today. 651 00:36:33,190 --> 00:36:36,490 Robbie. You get yourself back to that children's home. See if you can find out 652 00:36:36,490 --> 00:36:38,430 who this mysterious old pal of Danny's might be. 653 00:36:39,950 --> 00:36:41,470 Robbie, it's DCI Henderson. 654 00:36:41,810 --> 00:36:43,430 She wants to know if it's a convenient time. 655 00:36:46,850 --> 00:36:47,709 Recognise this? 656 00:36:47,710 --> 00:36:49,930 Yes, the evidence log from the Caitlin Stewart case. 657 00:36:50,890 --> 00:36:53,190 Page 8. The knife that was used to kill her. 658 00:36:54,970 --> 00:36:57,630 Notice the time given for dispatch of the knife to the lab. 659 00:36:57,970 --> 00:36:58,970 Yeah, 15 .20. 660 00:36:59,190 --> 00:37:02,230 And the lab report logs it in 40 minutes later at 1600 hours. 661 00:37:03,500 --> 00:37:07,440 But that 15 -20 timing, that's a handwritten alteration, isn't it? 662 00:37:07,720 --> 00:37:10,460 Yeah. So originally there was a different time. 663 00:37:12,440 --> 00:37:13,780 Could have been an earlier time. 664 00:37:14,320 --> 00:37:15,320 Just a mistake. 665 00:37:15,500 --> 00:37:17,220 Earlier, later. What's the difference? 666 00:37:18,060 --> 00:37:22,240 Stobo was interviewing Jemison that afternoon between 1 .15 and 3 .30. 667 00:37:23,320 --> 00:37:25,660 He didn't have the knife with him during that interview, did he? 668 00:37:26,840 --> 00:37:28,300 No. No, he couldn't have. 669 00:37:28,600 --> 00:37:31,640 The knife was still on its way to the lab before he finished the interview. 670 00:37:32,270 --> 00:37:33,270 That's what the paperwork shows. 671 00:37:34,150 --> 00:37:35,510 I know what the paperwork shows. 672 00:37:36,490 --> 00:37:41,470 See, the thing is, because of Jameson's guilty plea, his lawyer never saw this. 673 00:37:42,050 --> 00:37:45,190 And no -one's had any reason to look at this until now. 674 00:37:49,150 --> 00:37:52,430 Interview with D .I. Ross, terminated at 6 .45. 675 00:37:52,670 --> 00:37:53,670 Thanks. 676 00:37:54,290 --> 00:37:55,570 There's something I want you to know. 677 00:37:56,350 --> 00:37:59,030 When they handed me this job, I didn't take it very seriously. 678 00:37:59,310 --> 00:38:01,370 Just the usual tabloid nonsense, you know. 679 00:38:02,710 --> 00:38:04,610 But now I'm beginning to wonder. 680 00:38:05,490 --> 00:38:07,230 And I think maybe you can help me. 681 00:38:07,850 --> 00:38:08,850 If you want to. 682 00:38:10,770 --> 00:38:12,310 It's been a long day, Carolyn. 683 00:38:12,810 --> 00:38:15,810 And it's not over yet. So, if you'll excuse me. 684 00:38:43,720 --> 00:38:47,920 And I'm sorry darling, seeing that speed camera stuff must have been hella for 685 00:38:47,920 --> 00:38:51,660 you. But I promise, I'm doing my best to sort it out, okay? 686 00:38:52,480 --> 00:38:59,240 So, just call me when you get this message and remember, I love you and 687 00:38:59,240 --> 00:39:00,420 I want to be with you. 688 00:39:22,640 --> 00:39:23,640 this message. 689 00:39:23,780 --> 00:39:28,220 Remember, I love you and I want to be with you. 690 00:39:36,600 --> 00:39:37,940 I've told you everything I know. 691 00:39:38,160 --> 00:39:39,740 See, I don't think you're telling the truth. 692 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 What the hell do you mean? 693 00:39:42,020 --> 00:39:48,120 I've spent 14 years being lied to. Day in, day out. I'm an expert in it. 694 00:39:49,200 --> 00:39:51,720 And that experience tells me... 695 00:39:52,970 --> 00:39:55,510 You lied to me at one point this afternoon. 696 00:39:56,130 --> 00:39:58,450 So, I'm going to repeat the question. 697 00:39:59,170 --> 00:40:02,350 Did you ever see Danny Weir again after he left? 698 00:40:03,510 --> 00:40:04,670 Just once, that's all. 699 00:40:05,910 --> 00:40:06,910 Okay. 700 00:40:07,390 --> 00:40:08,390 When? 701 00:40:09,030 --> 00:40:10,970 There's something I have to explain first, all right? 702 00:40:11,590 --> 00:40:14,610 Well, there was one night here, I caught him sneaking in... What about it? 703 00:40:15,490 --> 00:40:17,050 It was the night someone got killed. 704 00:40:17,650 --> 00:40:18,890 Over in the Langsville estate. 705 00:40:19,930 --> 00:40:21,530 A girl called Caitlin Stewart. 706 00:40:46,090 --> 00:40:47,090 All right. 707 00:40:48,410 --> 00:40:49,410 What's this about? 708 00:40:50,370 --> 00:40:51,370 Danny Weir. 709 00:40:52,910 --> 00:40:54,090 Name mean anything to you? 710 00:40:54,970 --> 00:40:56,570 No, don't think so. Why? 711 00:40:57,350 --> 00:40:58,350 He's dead now. 712 00:40:58,470 --> 00:41:01,270 You might have known something important about the Caitlin Stewart case. 713 00:41:01,510 --> 00:41:02,468 Like what? 714 00:41:02,470 --> 00:41:03,710 Like who really killed her. 715 00:41:05,550 --> 00:41:09,190 Are you absolutely certain, in your own mind, that Jimmison was guilty? 716 00:41:09,490 --> 00:41:11,070 What the hell are you talking about? 717 00:41:12,710 --> 00:41:15,870 Listen, my boy, we got the right result in that case and don't let anybody else 718 00:41:15,870 --> 00:41:16,870 tell you different. 719 00:41:17,770 --> 00:41:20,070 You remember what I said the day you joined my team? 720 00:41:20,510 --> 00:41:22,230 The most important lesson you could learn. 721 00:41:22,850 --> 00:41:25,490 The end justifies the means. Dead right. 722 00:41:26,450 --> 00:41:29,810 And don't tell me you haven't applied that rule in one way or another in every 723 00:41:29,810 --> 00:41:32,470 bloody case you ever worked. You think you're a good copper? 724 00:41:32,990 --> 00:41:33,990 That's because of me. 725 00:41:34,810 --> 00:41:37,290 I'll go to you that first year. I've learned the facts of life, haven't you? 726 00:41:38,490 --> 00:41:40,950 Now, you may not like this, Robert, but I made you. 727 00:41:41,320 --> 00:41:43,940 I set your course. You are my king of copper. 728 00:41:50,700 --> 00:41:52,160 Don't kid your fellow of mine. 729 00:42:08,560 --> 00:42:10,420 Graham, it's Robbie. Do me a favour, mate. 730 00:42:11,200 --> 00:42:13,060 Give me the address of Gordon Jimison. 731 00:42:13,660 --> 00:42:14,660 He's just out of Barlinnie. 732 00:42:45,200 --> 00:42:47,660 So you're sure that nobody else has been in and out of here today? 733 00:42:47,920 --> 00:42:48,980 Not that I can think of. 734 00:42:49,880 --> 00:42:51,580 Look, when will all this be over? 735 00:42:53,060 --> 00:42:54,700 Soon, we hope. Why? 736 00:42:55,440 --> 00:42:58,220 Well, this place is finished for me. I need to settle up and get out of this 737 00:42:58,220 --> 00:43:00,000 nightmare. So what will you do instead? 738 00:43:00,920 --> 00:43:03,280 I don't know, something useful, like that stuff. 739 00:43:04,300 --> 00:43:05,980 That's the kind of photograph I used to take. 740 00:43:06,840 --> 00:43:10,360 One charity told me they were worth half a million in donations, so maybe I can 741 00:43:10,360 --> 00:43:11,178 do that again. 742 00:43:11,180 --> 00:43:12,180 Yeah. 743 00:43:12,880 --> 00:43:13,880 Thank you. 744 00:43:13,920 --> 00:43:14,920 Look. 745 00:43:15,720 --> 00:43:18,160 I don't know if this makes any difference to you guys or not. 746 00:43:18,760 --> 00:43:22,420 I mean, I'm not saying it's necessarily true, but you know that camera phone? 747 00:43:23,120 --> 00:43:25,960 I overheard Colin saying that Danny got it from Tony Strang. 748 00:43:27,140 --> 00:43:29,560 You told us this morning you hardly knew Danny Weir. 749 00:43:30,380 --> 00:43:31,380 That's right. 750 00:43:31,420 --> 00:43:33,360 Yeah, you bought him a top -of -the -range camera phone. 751 00:43:33,600 --> 00:43:34,600 Why? 752 00:43:34,940 --> 00:43:35,940 Who says I did? 753 00:43:36,440 --> 00:43:38,980 We traced the phone's serial number to your credit card. 754 00:43:39,840 --> 00:43:41,160 Well, I'm a generous man. 755 00:43:41,680 --> 00:43:43,560 So you lied to him. No, I didn't. 756 00:43:44,110 --> 00:43:46,730 The fact that I used Danny Weaver for something doesn't mean I knew him well. 757 00:43:47,270 --> 00:43:48,270 What did he use him for? 758 00:43:48,730 --> 00:43:50,130 To do a bit of spying for you? 759 00:43:51,150 --> 00:43:52,350 So who was he spying on? 760 00:43:53,570 --> 00:43:55,690 Your ex -wife or your current girlfriend? 761 00:43:56,690 --> 00:43:57,690 Both of them, actually. 762 00:43:58,790 --> 00:44:01,510 And you know about this court case Deborah's brought against me? 763 00:44:02,010 --> 00:44:03,890 I thought it'd be useful to know what she was up to. 764 00:44:04,370 --> 00:44:06,510 But the only thing I found out about was that toy boy. 765 00:44:06,750 --> 00:44:07,750 Who's now dead. 766 00:44:07,830 --> 00:44:08,830 Come on. 767 00:44:09,410 --> 00:44:11,530 Deborah's history. She can screw who she likes. 768 00:44:12,070 --> 00:44:13,070 No motive there. 769 00:44:13,710 --> 00:44:15,550 So why spy on Eve Hamilton? 770 00:44:17,930 --> 00:44:20,390 Women always need an eye kept on them, don't you think? 771 00:44:34,810 --> 00:44:36,770 So why did you give the photos to your boss? 772 00:44:37,370 --> 00:44:41,450 That wasn't me, sweetheart. That was traffic getting overenthusiastic. You 773 00:44:41,450 --> 00:44:42,610 you were going to sort things. 774 00:44:43,240 --> 00:44:46,560 Yeah, I know I said he, but I couldn't take another wreck and cross another 775 00:44:46,560 --> 00:44:47,560 line. 776 00:44:53,880 --> 00:44:54,880 I'm sorry. 777 00:44:57,400 --> 00:44:58,700 Robbie, I'm really sorry. 778 00:45:01,020 --> 00:45:02,020 It's OK. 779 00:45:03,560 --> 00:45:05,080 It's OK, it's been a difficult day. 780 00:45:06,440 --> 00:45:08,840 But both of us, on all fronts. 781 00:45:10,820 --> 00:45:12,220 You mean the Stobo thing? 782 00:45:16,520 --> 00:45:17,520 What happened? 783 00:45:18,500 --> 00:45:19,780 Well, they're getting closer to the truth. 784 00:45:20,380 --> 00:45:23,000 I thought you said you had nothing to worry about. Yeah, I know, it's a bit 785 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 complicated than that. 786 00:45:29,020 --> 00:45:30,320 The fact is I was used. 787 00:45:32,180 --> 00:45:33,820 I was told I had a prime suspect. 788 00:45:35,240 --> 00:45:38,180 He called me into thinking I'd lost the murder weapon for a couple of hours. 789 00:45:39,220 --> 00:45:41,620 A few days later, I realised I'd been set up. 790 00:45:43,190 --> 00:45:46,590 He'd take the knife to get the guy's prints on it and use me to cover his 791 00:45:46,590 --> 00:45:47,590 tracks. 792 00:45:50,390 --> 00:45:53,050 So what exactly were you last night between nine and midnight? 793 00:45:53,410 --> 00:45:56,290 After you left your business then in the hotel restaurant before you picked up 794 00:45:56,290 --> 00:45:57,290 your key again? 795 00:45:57,830 --> 00:46:00,510 My, you have been busy. Just answer the question, will you? 796 00:46:01,550 --> 00:46:02,770 I went to see an old friend. 797 00:46:03,710 --> 00:46:04,930 I can give you all her details. 798 00:46:05,130 --> 00:46:06,130 Her details? 799 00:46:07,470 --> 00:46:10,230 I'm afraid Eve and I haven't been getting on that well recently. 800 00:46:10,670 --> 00:46:12,070 I think she's seen someone. 801 00:46:13,270 --> 00:46:16,110 That's why I told Danny to keep an eye on her as well as Deborah. 802 00:46:17,490 --> 00:46:20,030 It's time for my medication. I'll have to use your dent. 803 00:46:20,370 --> 00:46:22,950 Medication? I've been diabetic since I was a kid. 804 00:46:27,390 --> 00:46:28,390 I'll be okay. 805 00:46:28,570 --> 00:46:31,670 I'll just keep our heads down and say nothing. Yeah, well, that's easy for you 806 00:46:31,670 --> 00:46:33,310 to say. I'm a bloody suspect. 807 00:46:33,830 --> 00:46:37,310 Yeah, that's not exactly surprising. You've seen as you were paying Danny 808 00:46:37,430 --> 00:46:40,530 I mean, why didn't you tell me that? Robbie, I was just trying to help him. 809 00:46:41,960 --> 00:46:43,580 Do you find it hard to believe that? 810 00:46:46,040 --> 00:46:47,640 Don't you know me well enough by now? 811 00:46:50,300 --> 00:46:51,300 Obviously not. 812 00:46:51,800 --> 00:46:53,060 It's only a month since we met. 813 00:46:53,860 --> 00:46:58,620 And how long did it take that night for us to realise that this was the real 814 00:46:58,620 --> 00:46:59,620 thing? 815 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 Both of us. 816 00:47:27,660 --> 00:47:28,660 Listen, Eve. 817 00:47:30,080 --> 00:47:32,980 Did Danny ever mention anything about the Caitlin Stewart case? 818 00:47:34,600 --> 00:47:35,600 No. 819 00:47:35,960 --> 00:47:36,960 Why would he? 820 00:47:37,940 --> 00:47:38,940 I don't know. 821 00:47:40,020 --> 00:47:42,200 It's too weird, but it seems like there's a connection. 822 00:48:06,419 --> 00:48:07,419 Hiya. Hi. 823 00:48:08,420 --> 00:48:09,339 Where have you been? 824 00:48:09,340 --> 00:48:10,640 I just went out for a walk, that's all. 825 00:48:11,640 --> 00:48:12,640 What about you? 826 00:48:13,380 --> 00:48:14,740 Having my little session with the cops. 827 00:48:15,380 --> 00:48:16,380 How did it go? 828 00:48:16,700 --> 00:48:17,700 Fine. 829 00:48:18,780 --> 00:48:19,840 Meet anyone when you were out? 830 00:48:20,700 --> 00:48:21,700 No, 831 00:48:21,900 --> 00:48:23,840 no, I didn't. I just wanted to be on my own. 832 00:48:25,260 --> 00:48:27,320 Look, it's been a hell of a day. 833 00:48:27,800 --> 00:48:28,800 I'm just going to go to bed. 834 00:48:34,580 --> 00:48:35,580 Flip tape. 835 00:48:47,900 --> 00:48:48,900 Hi, it's me. 836 00:48:49,700 --> 00:48:50,860 Thought I'd come round and see you. 837 00:48:52,860 --> 00:48:53,860 I don't know. 838 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 Talk about the whole thing? 839 00:49:04,240 --> 00:49:05,240 that, surely? 840 00:49:05,680 --> 00:49:07,760 Right, let's sum up where we got to since yesterday. 841 00:49:09,040 --> 00:49:12,880 Of all the suspects in this case, Tony Strang's the only one with a record of 842 00:49:12,880 --> 00:49:13,880 using violence. 843 00:49:13,940 --> 00:49:16,980 And now Gemma's got the results back from the lab, we know for sure that both 844 00:49:16,980 --> 00:49:18,680 Danny and Colin were killed with insulin. 845 00:49:19,180 --> 00:49:22,100 And last night we discovered that Tony Strang's been using insulin for his 846 00:49:22,100 --> 00:49:23,760 diabetes since he was a child. Hang on a minute. 847 00:49:24,020 --> 00:49:26,020 Strang's got an alibi for the night Danny was killed. 848 00:49:26,320 --> 00:49:28,800 Aye. Three hours with an old girlfriend, he says. 849 00:49:29,300 --> 00:49:31,800 That cottage is 40 minutes down the M8 from Edinburgh. 850 00:49:32,060 --> 00:49:34,120 It gives them plenty of time to kill Danny and dump the body. 851 00:49:34,640 --> 00:49:35,700 What about Colin, though? 852 00:49:36,420 --> 00:49:38,820 Strang said last night he didn't care who Deborah slept with. 853 00:49:39,100 --> 00:49:42,540 Yeah, well, that could be a lie, but my guess is that Colin knew something, too, 854 00:49:42,600 --> 00:49:43,760 and that's why he had to die. 855 00:49:44,300 --> 00:49:46,060 So do we bring Strang back in, then? 856 00:49:46,420 --> 00:49:49,740 Until we know more than we do at present, which is why I want another go 857 00:49:49,740 --> 00:49:50,740 Hamilton. 858 00:49:51,020 --> 00:49:52,040 What's she got to do with it? 859 00:49:52,480 --> 00:49:54,020 Oh, Robbie, don't start that routine again. 860 00:49:54,570 --> 00:49:56,550 She told us lie after lie yesterday. 861 00:49:56,770 --> 00:49:59,190 Boss, I think you'd be going down the wrong track there. Listen, I was out at 862 00:49:59,190 --> 00:50:02,730 Craigie Lee last night and I discovered there's a connection between Danny Weir 863 00:50:02,730 --> 00:50:03,910 and the Caitlin Stewart case. 864 00:50:04,230 --> 00:50:05,230 What kind of connection? 865 00:50:05,290 --> 00:50:08,670 Well, Danny was out that night and the murder took place less than a mile away 866 00:50:08,670 --> 00:50:12,250 from the home. And the guy there, Greg, he told me that Danny kept stuff in the 867 00:50:12,250 --> 00:50:13,250 papers about it. 868 00:50:15,230 --> 00:50:17,700 Well... What I'm saying is there's a connection between Caitlin Stewart and 869 00:50:17,700 --> 00:50:20,380 Danny Weir, and that's what we need to investigate. Yeah, but what's the 870 00:50:20,380 --> 00:50:23,080 connection? I mean, what, you think maybe Danny murdered this lassie and 871 00:50:23,080 --> 00:50:24,440 somebody's topped him in revenge? 872 00:50:24,880 --> 00:50:25,880 Aye, it's conceivable. 873 00:50:26,240 --> 00:50:29,920 And listen, the guy that went down for Caitlin's death, Jimmerton, he did get 874 00:50:29,920 --> 00:50:31,060 out of prison a couple of weeks back. 875 00:50:31,320 --> 00:50:32,740 No, I'm sorry, Robbie, it's too thin. 876 00:50:33,120 --> 00:50:35,520 I agree it might be worth looking into, but it's not a priority. No one would 877 00:50:35,520 --> 00:50:37,100 get strang in our sights. Not a priority? 878 00:50:38,060 --> 00:50:40,860 OK, well, let me keep looking, but leave his girlfriend out of it. 879 00:50:41,340 --> 00:50:43,020 How the hell do we leave her out of it? 880 00:50:43,610 --> 00:50:47,250 She's not only the key to this case, she's the chink in Strang's armour. Once 881 00:50:47,250 --> 00:50:48,750 break her down, we get the whole bloody story. 882 00:50:49,090 --> 00:50:51,890 For Christ's sake, Robbie, why can't you see that? You're wrong. 883 00:50:52,110 --> 00:50:55,590 She doesn't know any more than she's already told us. Oh, wait. She drives 884 00:50:55,590 --> 00:50:58,130 to the cottage the night the body's dumped there and you think that's sheer 885 00:50:58,130 --> 00:51:02,410 coincidence. Plus, she's paying 300 a month to a guy she barely knows who just 886 00:51:02,410 --> 00:51:05,030 happens to be catching her on candid camera for Strang's benefit. 887 00:51:05,390 --> 00:51:07,710 Take the bloody blinkers off, man. Matt. 888 00:51:08,110 --> 00:51:09,049 Will you trust me? 889 00:51:09,050 --> 00:51:12,270 She's got nothing to do with it. Nothing to do with Danny, nothing to do with 890 00:51:12,270 --> 00:51:14,630 Colin. You're going the wrong direction here. It's not going to solve anything. 891 00:51:14,950 --> 00:51:19,090 In fact, if you carry on like this, you could end up destroying her life. What 892 00:51:19,090 --> 00:51:20,130 the hell are you talking about? 893 00:51:20,350 --> 00:51:23,610 I know for a fact that Eve Hamilton had nothing to do with Danny Weir's murder. 894 00:51:23,790 --> 00:51:25,750 How? How do you know for a fact? 895 00:51:26,130 --> 00:51:27,130 Because I was there. 896 00:51:27,890 --> 00:51:31,730 That's how, with her at the house, we found the body, I phoned the local cops. 897 00:51:31,910 --> 00:51:33,790 Okay. Is that good enough for you? 898 00:51:57,970 --> 00:51:58,970 God almighty, man. 899 00:52:00,650 --> 00:52:01,790 What did you think you were doing? 900 00:52:02,110 --> 00:52:03,270 I was going for a drink, boss. 901 00:52:04,770 --> 00:52:05,770 I was in this bar. 902 00:52:06,630 --> 00:52:09,970 She came in to meet a friend and we got talking and then the friend called up to 903 00:52:09,970 --> 00:52:14,830 say she couldn't make it and... I thought I took it from there. 904 00:52:18,310 --> 00:52:21,310 I mean, I don't want to sound like one of those women's magazines, Matt, but 905 00:52:21,310 --> 00:52:22,510 there was this moment, you know? 906 00:52:23,970 --> 00:52:25,630 We both looked at each other and... 907 00:52:26,529 --> 00:52:27,529 We just knew. 908 00:52:30,850 --> 00:52:32,470 God knows there have been enough women. 909 00:52:34,270 --> 00:52:38,830 Too many, but... She's different. 910 00:52:40,690 --> 00:52:44,710 She's just... She's the real thing, you know? 911 00:52:47,670 --> 00:52:51,770 If I've got her, then to hell with this job. 912 00:52:55,120 --> 00:52:57,340 Don't think I'll ever get this chance again, Matt. 913 00:52:59,720 --> 00:53:00,720 Go home. 914 00:53:01,640 --> 00:53:02,900 Stay there till you hear otherwise. 915 00:53:16,640 --> 00:53:19,100 How about Robbie? 916 00:53:20,940 --> 00:53:22,260 We'll keep what he said to ourselves. 917 00:53:23,809 --> 00:53:26,750 Our priority is to find out who killed Danny Weir and Colin Gallagher. 918 00:53:27,270 --> 00:53:28,950 Other things can wait at least a couple of hours. 919 00:53:31,170 --> 00:53:32,330 You're taking a big risk, sir. 920 00:53:32,570 --> 00:53:33,570 Aye, I know. 921 00:53:36,290 --> 00:53:37,790 He's trying to buy some time, isn't he? 922 00:53:39,690 --> 00:53:40,690 Find a way around it. 923 00:53:42,150 --> 00:53:43,170 But there isn't one, is there? 924 00:53:49,130 --> 00:53:50,170 I can dive, I'm sorry. 925 00:53:51,470 --> 00:53:52,870 We're having a cover for you, Robbie. 926 00:53:53,730 --> 00:53:55,150 It's not just your job in the line. 927 00:53:59,090 --> 00:54:02,530 Jackie, I wanted to tell you, but... But you didn't. 928 00:54:06,170 --> 00:54:07,170 You didn't. 929 00:55:01,070 --> 00:55:02,070 Victor Jimmerton. 930 00:55:02,290 --> 00:55:05,510 You probably won't remember me, but I was involved in the Caitlin Stewart 931 00:55:06,150 --> 00:55:07,150 I remember you. 932 00:55:07,590 --> 00:55:08,730 I remember all of you. 933 00:55:09,210 --> 00:55:10,430 Every last bloody faith. 934 00:55:11,670 --> 00:55:13,350 Ross. What's that a name? 935 00:55:14,330 --> 00:55:15,950 Still Jack Stubble's bag, man, eh? 936 00:55:16,770 --> 00:55:18,350 Just the opposite, as a matter of fact. 937 00:55:19,210 --> 00:55:21,130 Name Danny Weir mean anything to you? 938 00:55:22,110 --> 00:55:23,110 Never heard of him. 939 00:55:23,290 --> 00:55:25,430 Well, I think you might be interested in hearing about him. 940 00:55:26,290 --> 00:55:27,290 Can I come in? 941 00:55:46,480 --> 00:55:47,480 Yes, can I help you, madam? 942 00:55:48,860 --> 00:55:49,860 What can we do for you? 943 00:55:50,140 --> 00:55:52,040 They say confessing's good for the soul, don't they? 944 00:55:53,360 --> 00:55:54,360 Confess what, exactly? 945 00:55:57,060 --> 00:55:58,060 It's about Danny. 946 00:55:59,980 --> 00:56:02,220 Of course Stobbo had that knife with him. 947 00:56:05,240 --> 00:56:08,520 He said it was clear a prince, but he wanted to know if I had recognised it. 948 00:56:09,400 --> 00:56:12,120 In my blood area, I took it, handled it. 949 00:56:13,440 --> 00:56:14,440 And you confessed. 950 00:56:15,140 --> 00:56:16,710 Why? If you were innocent. 951 00:56:18,290 --> 00:56:20,290 Because my lawyer had a word with Stobbo. 952 00:56:21,950 --> 00:56:25,050 Afterwards, he told me if I kept on saying I didn't do it, I was looking at 953 00:56:25,050 --> 00:56:25,968 years plus. 954 00:56:25,970 --> 00:56:28,650 On the other hand, if I put my hand up to it, I could be out in 15. 955 00:56:30,290 --> 00:56:31,670 He was right, wasn't he? 956 00:56:33,150 --> 00:56:35,350 When exactly did you see Caitlin? 957 00:56:38,190 --> 00:56:39,530 Do you want my way to get some of this? 958 00:56:41,270 --> 00:56:43,750 She was standing around at the entrance to that alley. 959 00:56:45,130 --> 00:56:46,130 It was a cheeky wee thing. 960 00:56:46,810 --> 00:56:47,810 How do you mean? 961 00:56:48,550 --> 00:56:53,090 I stopped to say hello, and she said she was waiting for her boyfriend, so I'd 962 00:56:53,090 --> 00:56:54,530 better not try any funny stuff. 963 00:56:54,850 --> 00:56:55,850 Her boyfriend? 964 00:56:56,430 --> 00:57:00,010 By the way, I remember it. She didn't have one. Parents wouldn't allow it. 965 00:57:00,030 --> 00:57:03,490 I saw somebody get into that alley later on when I was coming back for the off 966 00:57:03,490 --> 00:57:04,490 -license. 967 00:57:06,010 --> 00:57:10,090 The press were after Stobel by the time you came out, but you didn't tell them 968 00:57:10,090 --> 00:57:11,090 anything about this. 969 00:57:12,270 --> 00:57:14,450 Did Stobo get you whilst you were still inside? 970 00:57:14,790 --> 00:57:15,790 Why? 971 00:57:15,870 --> 00:57:16,930 There was a message. 972 00:57:18,130 --> 00:57:20,450 Once she put me in, I'd be back inside in a week. 973 00:57:24,290 --> 00:57:27,790 Night before last, Colin and I were going to go for a drink. 974 00:57:29,390 --> 00:57:33,950 Colin decided he wanted to wear this designer leather coat Natasha had as 975 00:57:33,950 --> 00:57:35,130 of a shoot for the next day. 976 00:57:36,770 --> 00:57:39,270 So, on the way, we popped into the studio. 977 00:57:43,020 --> 00:57:44,320 And we found Danny's body. 978 00:57:47,440 --> 00:57:50,460 It looked like he'd just collapsed and died. 979 00:57:52,340 --> 00:57:58,900 Anyway, we were about to call the police when it occurred to me that it wouldn't 980 00:57:58,900 --> 00:58:03,280 do Natasha's business much good or Colin's career. 981 00:58:04,040 --> 00:58:11,000 So... I got Colin to move the body out of the studio and 982 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 into the car. 983 00:58:12,240 --> 00:58:13,320 And down to the cottage. 984 00:58:14,820 --> 00:58:15,820 Yeah. 985 00:58:16,180 --> 00:58:17,180 Why the cottage? 986 00:58:19,120 --> 00:58:22,660 It was my ex -husband's property and I wanted to cause trouble for him. 987 00:58:23,400 --> 00:58:24,920 Trouble? That's all. 988 00:58:27,160 --> 00:58:30,340 I know I shouldn't have done it. 989 00:58:37,160 --> 00:58:40,320 There must be something we can charge her with. No, when she asked Colin to 990 00:58:40,320 --> 00:58:43,460 the body, she thought he'd died of natural causes. I mean, technically she 991 00:58:43,460 --> 00:58:46,020 hasn't broken the law, she's just kind of muddied the waters. 992 00:58:46,240 --> 00:58:48,120 What when he's a law against people being bloody stupid? 993 00:58:48,520 --> 00:58:50,720 Yeah, and in the meantime... What I said before. 994 00:58:51,440 --> 00:58:54,140 Another go at Eve Hamill, and then we'll nail Tony Strang. 995 00:59:04,300 --> 00:59:05,300 Mrs Stewart? 996 00:59:05,660 --> 00:59:06,660 Yes? 997 00:59:06,819 --> 00:59:08,200 I'm Detective Inspector Ross. 998 00:59:08,980 --> 00:59:11,060 I wonder if I could have a word with you about your daughter. 999 00:59:12,980 --> 00:59:14,100 Bonnie girl, wasn't she? 1000 00:59:15,020 --> 00:59:16,020 Aye, she was. 1001 00:59:17,420 --> 00:59:20,180 But, er, no boyfriend. 1002 00:59:21,920 --> 00:59:22,920 Isn't that what you told us? 1003 00:59:23,440 --> 00:59:24,379 That's right. 1004 00:59:24,380 --> 00:59:25,820 She was still a bit young for that. 1005 00:59:26,280 --> 00:59:30,260 My late husband and I, we were very strict with her about it. There must 1006 00:59:30,260 --> 00:59:34,040 been boys that she mentioned that she had a crush on, you know, that sort of 1007 00:59:34,040 --> 00:59:37,770 thing. Maybe, but we didn't encourage her to talk about that kind of thing. 1008 00:59:38,190 --> 00:59:41,070 So the name Danny Ware doesn't mean anything to you? 1009 00:59:41,370 --> 00:59:42,770 You mean the boy from the children's home? 1010 00:59:43,010 --> 00:59:45,230 The one Evelyn was always hanging around with? 1011 00:59:45,450 --> 00:59:46,450 Evelyn, who's she? 1012 00:59:46,790 --> 00:59:48,450 She and Caitlin were in the same class. 1013 00:59:52,810 --> 00:59:54,930 That's her, standing next to Caitlin. 1014 00:59:56,770 --> 00:59:58,690 Evelyn and Caitlin were best pals that year. 1015 00:59:59,110 --> 01:00:01,010 They even bought a pair of those necklaces. 1016 01:00:01,230 --> 01:00:02,230 You know the kind. 1017 01:00:05,800 --> 01:00:07,040 There was quite a craze for them, see? 1018 01:00:07,700 --> 01:00:09,500 This bit fitted together with the other bit. 1019 01:00:10,200 --> 01:00:11,460 Best pals forever, it meant. 1020 01:00:11,780 --> 01:00:14,280 You're going to stand guard all day, 24 -7. 1021 01:00:21,520 --> 01:00:22,520 Stuart. 1022 01:00:24,100 --> 01:00:25,440 Could I borrow that for a wee while? 1023 01:00:27,140 --> 01:00:28,680 I promise you'll get it back. 1024 01:00:41,960 --> 01:00:44,140 Just do me this one favour, boss. No, Robbie. 1025 01:00:44,640 --> 01:00:46,000 You're going to have to leave this one to us. 1026 01:00:46,600 --> 01:00:48,540 OK. Promise me you'll play it straight. 1027 01:00:48,780 --> 01:00:51,700 No games. Robbie, I said leave it to us. 1028 01:01:00,540 --> 01:01:03,200 Look, what's going on? I've been here for almost an hour. 1029 01:01:03,600 --> 01:01:06,240 I'm sorry about that. I've just received some new information. 1030 01:01:06,680 --> 01:01:08,040 It took me a while to absorb it all. 1031 01:01:09,440 --> 01:01:10,900 Does that mean that I can go now? 1032 01:01:11,340 --> 01:01:12,340 I'm afraid not. 1033 01:01:13,060 --> 01:01:14,060 Take a seat, would you? 1034 01:01:20,380 --> 01:01:24,020 You see, we know now about you and Caitlin Stewart and Danny Weir. 1035 01:01:25,720 --> 01:01:27,180 That gives us a lot to talk about. 1036 01:01:29,300 --> 01:01:30,440 Could I have your necklace, please? 1037 01:01:57,360 --> 01:01:59,200 She was always trying to flirt with Danny. 1038 01:02:01,040 --> 01:02:02,040 Touching him. 1039 01:02:02,560 --> 01:02:03,900 Rushing up against him. 1040 01:02:04,960 --> 01:02:06,700 He was beginning to think about her. 1041 01:02:08,520 --> 01:02:09,820 To wonder about her. 1042 01:02:12,860 --> 01:02:14,440 But I never meant to hurt her. 1043 01:02:16,880 --> 01:02:18,340 Just scare her off. 1044 01:02:20,120 --> 01:02:21,120 For good. 1045 01:02:23,640 --> 01:02:25,600 That's why I had the knife with me. 1046 01:02:32,490 --> 01:02:36,050 happened but she suddenly rushed at me in a rage and i held the knife up in 1047 01:02:36,050 --> 01:02:41,810 defense and she ran into it it 1048 01:02:41,810 --> 01:02:48,770 must have only taken a few seconds and then caitlin was lying 1049 01:02:48,770 --> 01:02:49,770 there dead 1050 01:03:10,320 --> 01:03:15,260 And then Danny was there and he said that I had to look out for myself and 1051 01:03:15,260 --> 01:03:21,360 if I kept quiet and did nothing, then nobody would ever know. 1052 01:03:24,180 --> 01:03:25,640 And it would all be all right. 1053 01:03:29,160 --> 01:03:30,240 Funny way it was. 1054 01:03:33,240 --> 01:03:37,240 My dad got a job down south and five weeks later we were all in London. 1055 01:03:40,270 --> 01:03:43,270 A year ago, it was just like a bad dream I'd had once. 1056 01:03:44,790 --> 01:03:47,410 Until you met Tony Strang and went back to Glasgow with him. 1057 01:03:49,330 --> 01:03:51,050 Did you get Danny a job in the studio? 1058 01:03:51,530 --> 01:03:52,770 So you could keep an eye on him? 1059 01:03:55,010 --> 01:03:56,010 Yeah. 1060 01:03:58,790 --> 01:04:01,230 Don't blame Natasha. She never knew anything about it. 1061 01:04:02,550 --> 01:04:05,670 I just pointed her out to Danny and he turned on the charm. 1062 01:04:07,090 --> 01:04:08,090 So what went wrong? 1063 01:04:09,020 --> 01:04:10,240 Was he going to spill the beans? 1064 01:04:11,220 --> 01:04:13,560 Is that why you killed him with an overdose of Strang's insulin? 1065 01:04:13,780 --> 01:04:15,340 You see, I'd got used to dealing with it. 1066 01:04:17,400 --> 01:04:24,320 But Danny... We talked the night it was on the news and he said that actually 1067 01:04:24,320 --> 01:04:30,120 it had got worse for him over time and he knew he'd led Caitlin on a bit. He 1068 01:04:30,120 --> 01:04:32,620 thought it was time to clear his conscience. 1069 01:04:35,300 --> 01:04:36,640 And that I should do the same. 1070 01:04:38,160 --> 01:04:39,560 What do you mean, on the news? 1071 01:04:41,340 --> 01:04:42,340 That stuff. 1072 01:04:43,280 --> 01:04:49,420 About that ex -policeman, Jack Stobel, about the cases getting opened up again. 1073 01:04:52,560 --> 01:04:54,820 Danny thought we should go and see this Henderson woman. 1074 01:04:58,020 --> 01:04:59,020 Couldn't they empty that? 1075 01:05:07,820 --> 01:05:08,820 Why did you kill him too? 1076 01:05:12,880 --> 01:05:15,040 Colin told me about moving the body. 1077 01:05:39,310 --> 01:05:41,310 She came looking for me because she'd seen me on the news. 1078 01:05:42,890 --> 01:05:44,790 Great way of getting close to the Stobo inquiry. 1079 01:05:46,410 --> 01:05:47,810 Christ, Matt, what a fool I've been. 1080 01:05:48,410 --> 01:05:49,630 Maybe you know as much as you think. 1081 01:05:50,690 --> 01:05:51,690 What do you mean? 1082 01:05:52,190 --> 01:05:53,850 She never mentioned you once, Robbie. 1083 01:05:54,670 --> 01:05:55,830 Told us the whole story. 1084 01:05:56,150 --> 01:05:57,590 Confessed everything from start to finish. 1085 01:05:58,550 --> 01:05:59,550 You never came into her. 1086 01:05:59,890 --> 01:06:00,890 Not once. 1087 01:06:01,870 --> 01:06:03,190 I think she was protecting you. 1088 01:06:04,370 --> 01:06:05,370 Protecting me? 1089 01:06:06,430 --> 01:06:07,550 Why would she do that? 1090 01:06:07,790 --> 01:06:08,790 Well, you fell for her, huh? 1091 01:06:09,310 --> 01:06:11,350 Why shouldn't she have fallen for you at the same time? 1092 01:06:13,430 --> 01:06:15,510 Yeah, thanks, Matt, but it won't wash. 1093 01:06:16,250 --> 01:06:17,610 She came looking for me, remember? 1094 01:06:18,090 --> 01:06:21,310 I was part of her plan. And maybe when she came looking, she found something 1095 01:06:21,310 --> 01:06:22,310 wasn't expecting. 1096 01:06:25,150 --> 01:06:28,970 Anyway, she's been guilty, so nothing's going to come out in court. 1097 01:06:30,610 --> 01:06:37,090 I've had a word with Jackie and Stuart and, uh... Well, what you told us this 1098 01:06:37,090 --> 01:06:38,090 morning. 1099 01:06:38,879 --> 01:06:39,879 It's as far as I go. 1100 01:06:44,440 --> 01:06:47,540 You may not see it this way right now, Robbie, but you're a good cop. 1101 01:06:48,080 --> 01:06:51,940 You've cracked two cases in the one go, and frankly, I can't afford to lose a 1102 01:06:51,940 --> 01:06:52,940 talent like that. 1103 01:07:52,090 --> 01:07:53,690 DPI Carolyn Henderson, please. 1104 01:07:55,810 --> 01:07:56,810 D .I. Roth. 1105 01:07:58,990 --> 01:07:59,990 Carolyn. 1106 01:08:01,210 --> 01:08:03,410 I'd like to talk to you about the help you're looking for. 1107 01:08:04,890 --> 01:08:05,890 Yeah. 1108 01:08:07,370 --> 01:08:08,370 Two o 'clock? 1109 01:08:09,810 --> 01:08:10,810 Okay, thanks. 82481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.