All language subtitles for Taggart s20e02 The Wages of Sin.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,169 --> 00:00:42,359
I'll ask if you'll mind moving. I'll do
it. Look after your mother.
2
00:00:42,550 --> 00:00:43,600
Get her inside.
3
00:00:55,030 --> 00:00:56,080
Oi!
4
00:00:57,630 --> 00:00:59,150
Oi! Shift your car!
5
00:02:00,360 --> 00:02:01,410
Taxi driver boss.
6
00:02:01,820 --> 00:02:04,900
ID says he's a Terry Donnelly. Who found
him?
7
00:02:05,280 --> 00:02:06,360
Guy talked to Stuart.
8
00:02:06,361 --> 00:02:07,699
Davey Houston.
9
00:02:07,700 --> 00:02:08,780
That's his shop there.
10
00:02:08,940 --> 00:02:10,260
Jewelers and pawnbrokers.
11
00:02:10,261 --> 00:02:11,819
They said there was a funeral.
12
00:02:11,820 --> 00:02:15,010
Yeah, relative, I think. The wake,
though, in the flat upstairs.
13
00:02:15,160 --> 00:02:17,990
Sir, it's not a robbery. His wallet's
still in his pocket.
14
00:02:19,480 --> 00:02:23,220
Shot by his passenger from behind. Close
range. Almost an execution.
15
00:02:23,221 --> 00:02:24,659
Anything else?
16
00:02:24,660 --> 00:02:25,710
Looks professional.
17
00:02:25,711 --> 00:02:28,279
There's a lot of prints, but I doubt
they're your killers.
18
00:02:28,280 --> 00:02:30,999
One thing, though, I think he knew what
was going to happen to him. How do you
19
00:02:31,000 --> 00:02:34,100
mean? Well, there's a slight abrasion to
the neck.
20
00:02:34,340 --> 00:02:35,600
Probably tried to escape.
21
00:02:35,601 --> 00:02:38,859
Killer grabbed his collar and that
pulled the necklace tight.
22
00:02:38,860 --> 00:02:42,840
Then held him still and... So not with a
bang, not with a whimper, eh?
23
00:02:43,580 --> 00:02:45,640
Boss, Houston's kicking off.
24
00:02:45,641 --> 00:02:48,959
Oh, that's all we need. As soon as we
can, Gemma, get the body away. I want us
25
00:02:48,960 --> 00:02:50,010
out of here.
26
00:02:50,011 --> 00:02:51,139
Where's your boss?
27
00:02:51,140 --> 00:02:52,840
Mr Houston, this is DCI Burke.
28
00:02:52,841 --> 00:02:53,979
Are you in charge?
29
00:02:53,980 --> 00:02:55,420
Sorry for your troubles, sir.
30
00:02:55,421 --> 00:02:57,199
This must be the last thing you need
today.
31
00:02:57,200 --> 00:02:58,640
I've just buried my daughter.
32
00:02:59,580 --> 00:03:00,630
Sorry, I had no idea.
33
00:03:00,800 --> 00:03:02,060
Everything okay, Davey?
34
00:03:02,360 --> 00:03:03,800
This is my brother, Billy.
35
00:03:04,320 --> 00:03:05,700
Can you give the man a break?
36
00:03:05,880 --> 00:03:07,200
It's hard enough days it is.
37
00:03:07,201 --> 00:03:09,739
Unfortunately, your brother found the
body. I need a statement.
38
00:03:09,740 --> 00:03:10,639
I went over.
39
00:03:10,640 --> 00:03:11,700
I opened the car door.
40
00:03:11,940 --> 00:03:13,900
He was obviously dead, so I called you.
41
00:03:13,901 --> 00:03:16,359
And you didn't recognise the man or his
car?
42
00:03:16,360 --> 00:03:17,410
Sorry, no.
43
00:03:17,411 --> 00:03:20,779
All right, the statement can wait. I'll
let you get back to your guest.
44
00:03:20,780 --> 00:03:22,720
I promise we'll be as sweet as we can.
45
00:03:23,060 --> 00:03:24,110
Thanks.
46
00:03:35,441 --> 00:03:37,389
Yeah, Ross.
47
00:03:37,390 --> 00:03:38,429
It's day three.
48
00:03:38,430 --> 00:03:40,170
Well, I guess you weren't to Milton.
49
00:03:40,171 --> 00:03:41,269
Who do you want?
50
00:03:41,270 --> 00:03:42,320
Terry Donnelly.
51
00:03:42,410 --> 00:03:43,850
Aye. I heard.
52
00:03:44,670 --> 00:03:46,110
When am I getting my cab back?
53
00:03:46,390 --> 00:03:50,240
Take it Mr Donnelly wasn't your best
mate then? I'm not the sentimental type.
54
00:03:50,241 --> 00:03:53,289
Do you have a record of Mr Donnelly's
jobs for the day? You're fishing in the
55
00:03:53,290 --> 00:03:55,010
wind. A man has died.
56
00:03:55,310 --> 00:03:59,100
A bit of cooperation wouldn't go amiss.
Terry Donnelly was hardly ever here.
57
00:03:59,570 --> 00:04:01,010
How's that for cooperation?
58
00:04:01,030 --> 00:04:02,370
Record of his jobs.
59
00:04:02,371 --> 00:04:03,569
Don't have any.
60
00:04:03,570 --> 00:04:05,729
Right, name and number of the person who
owns the plane.
61
00:04:05,730 --> 00:04:07,350
Hold on to your handbag, darling.
62
00:04:07,990 --> 00:04:09,040
Here.
63
00:04:10,110 --> 00:04:11,850
Name of each driver's along the top.
64
00:04:12,370 --> 00:04:14,330
Times of jobs and details down the side.
65
00:04:15,130 --> 00:04:16,330
You can see for yourself.
66
00:04:17,010 --> 00:04:20,020
Terry drove the cab, but God knows how
he ever made any money.
67
00:04:20,630 --> 00:04:22,010
You have a nice day, officer.
68
00:04:22,011 --> 00:04:27,829
I'd like to say thanks for your
cooperation, but that'd be about as
69
00:04:27,830 --> 00:04:29,090
your employment records.
70
00:04:31,661 --> 00:04:35,569
Promise me if I died, you'd be more
upset.
71
00:04:35,570 --> 00:04:38,700
I'd be devastated if you left me alone
with the boss and Stuart.
72
00:04:38,701 --> 00:04:41,949
Doesn't that become helpful when we
talked about the boss, though, eh?
73
00:04:41,950 --> 00:04:45,430
D .I. Ross here. He did a trace for me
on the owner of Archway Cars.
74
00:04:46,510 --> 00:04:47,950
54 Arnton Road.
75
00:04:50,341 --> 00:04:55,009
Is that you raiding the video shop
again, Stuart?
76
00:04:55,010 --> 00:04:55,689
I wish.
77
00:04:55,690 --> 00:04:58,100
I know it's good for us that everyone's
got CCTV.
78
00:04:58,150 --> 00:05:00,560
But you're the muck that has to fly
through them.
79
00:05:00,561 --> 00:05:01,949
Good work, Stuart.
80
00:05:01,950 --> 00:05:03,709
Get back to the station and make a
start.
81
00:05:03,710 --> 00:05:05,289
There's one place we haven't checked,
sir.
82
00:05:05,290 --> 00:05:06,670
There's a camera in the shop.
83
00:05:06,671 --> 00:05:08,989
Probably won't help, but it might be
worth a look.
84
00:05:08,990 --> 00:05:10,790
I didn't want to intrude. I'll do it.
85
00:05:14,970 --> 00:05:16,050
See you back in the lab.
86
00:05:18,430 --> 00:05:19,480
Very good.
87
00:05:26,030 --> 00:05:27,790
VCI back. I'm sorry to intrude.
88
00:05:28,270 --> 00:05:29,320
That's okay.
89
00:05:29,321 --> 00:05:31,609
Have you found out who the dead guy is
yet?
90
00:05:31,610 --> 00:05:32,990
We're still investigating.
91
00:05:32,991 --> 00:05:36,879
I won't keep you. The CCTV camera you
have in the shop. Do you think we could
92
00:05:36,880 --> 00:05:37,759
borrow the tape?
93
00:05:37,760 --> 00:05:39,320
I'd better ask my father.
94
00:05:39,540 --> 00:05:40,590
It's his business.
95
00:05:48,760 --> 00:05:49,810
You're in the army?
96
00:05:50,200 --> 00:05:52,180
Not any longer.
97
00:05:52,540 --> 00:05:53,590
I'm a civilian.
98
00:05:53,591 --> 00:05:55,379
I'll get my dad.
99
00:05:55,380 --> 00:05:56,430
Thanks.
100
00:06:01,741 --> 00:06:08,509
Just give me five minutes. My wife's
asked you to leave. Julia was a good
101
00:06:08,510 --> 00:06:10,680
friend. My father asked you to leave
nicely.
102
00:06:11,010 --> 00:06:12,310
Mark, not today, please.
103
00:06:12,311 --> 00:06:16,169
Leave this to me. You're the one that
let him in in the first place. Just go,
104
00:06:16,170 --> 00:06:17,220
please.
105
00:06:18,590 --> 00:06:19,640
I'm sorry.
106
00:06:21,830 --> 00:06:26,010
Now look what you've done.
107
00:06:37,230 --> 00:06:38,430
I was a friend of Julia's.
108
00:06:39,010 --> 00:06:40,930
My mother blames her for what happened.
109
00:06:41,490 --> 00:06:42,540
Why is that?
110
00:06:43,050 --> 00:06:45,820
Carlotta thinks Julia was mixing with
the wrong crowd.
111
00:06:46,390 --> 00:06:47,830
She died of a drug overdose.
112
00:06:49,150 --> 00:06:50,200
She was only 22.
113
00:06:53,210 --> 00:06:54,550
Let me get that tape for you.
114
00:06:54,830 --> 00:06:56,510
We can get down to the shop this way.
115
00:06:56,750 --> 00:06:58,010
I'm sure my dad won't mind.
116
00:07:00,001 --> 00:07:01,929
Hi, dear.
117
00:07:01,930 --> 00:07:02,989
Do you want anything?
118
00:07:02,990 --> 00:07:03,929
No time.
119
00:07:03,930 --> 00:07:04,980
So what's this lead?
120
00:07:05,500 --> 00:07:07,670
Donnelly's got a record as long as your
arm.
121
00:07:07,671 --> 00:07:08,739
Possession and dealing.
122
00:07:08,740 --> 00:07:11,570
And he got a job as a cabbie. Ah, well,
that's the good part.
123
00:07:11,620 --> 00:07:13,670
Do you want to know who owns the
company?
124
00:07:13,820 --> 00:07:14,870
Archie McGregor.
125
00:07:14,871 --> 00:07:17,639
I'm guessing he uses the minicabs as a
front for drugs.
126
00:07:17,640 --> 00:07:18,690
That's speculation.
127
00:07:18,740 --> 00:07:20,360
You need proof to nail McGregor.
128
00:07:20,361 --> 00:07:22,999
Ah, what a coincidence, though, isn't
it, boss?
129
00:07:23,000 --> 00:07:24,319
Besides, this wasn't random.
130
00:07:24,320 --> 00:07:25,359
It was an execution.
131
00:07:25,360 --> 00:07:28,419
The sort of thing that's out of most
people's league, but not McGregor's. We
132
00:07:28,420 --> 00:07:30,239
were thinking Donnelly must have been
ripping them off.
133
00:07:30,240 --> 00:07:31,320
This'll be his reward.
134
00:07:31,740 --> 00:07:33,790
And McGregor was making an example of
it.
135
00:07:34,400 --> 00:07:35,450
More than capable.
136
00:07:35,451 --> 00:07:38,399
Troublous McGregor won't have murdered
him himself.
137
00:07:38,400 --> 00:07:39,600
He'll have paid someone.
138
00:07:39,720 --> 00:07:42,370
There's no small matter, though, even
for McGregor.
139
00:07:42,520 --> 00:07:45,410
Jackie, you're with me. And don't bring
that roll in my car.
140
00:07:47,400 --> 00:07:48,450
Enjoy.
141
00:07:50,400 --> 00:07:53,160
Brown sauce and tomato ketchup.
142
00:07:54,060 --> 00:07:55,110
That's our Jackie.
143
00:07:55,380 --> 00:07:56,430
Two individuals.
144
00:08:25,941 --> 00:08:27,949
Hello, dear.
145
00:08:27,950 --> 00:08:29,000
Is your daddy home?
146
00:08:29,650 --> 00:08:30,700
Who are you?
147
00:08:31,910 --> 00:08:32,960
We're the police.
148
00:08:33,270 --> 00:08:36,460
We do need to speak to your dad. Why
don't you just show us the way,
149
00:08:37,909 --> 00:08:38,959
Dad,
150
00:08:39,830 --> 00:08:41,270
it's the police.
151
00:08:42,490 --> 00:08:46,040
You've no right to burst in here. Your
daughter very kindly showed us in.
152
00:08:46,130 --> 00:08:47,180
I didn't, Dad.
153
00:08:47,510 --> 00:08:48,710
It's all right, darling.
154
00:08:48,711 --> 00:08:49,729
All right.
155
00:08:49,730 --> 00:08:51,110
We'll find your mother, eh?
156
00:08:51,510 --> 00:08:52,560
Go on.
157
00:08:52,581 --> 00:08:54,529
You're out.
158
00:08:54,530 --> 00:08:55,850
Only if you'll come with us.
159
00:08:56,590 --> 00:08:57,750
You arrested me?
160
00:08:57,990 --> 00:09:00,790
Guilty conscience, Mr. McGregor. And why
would that be?
161
00:09:01,310 --> 00:09:02,810
Terry Donnelly rang any bells.
162
00:09:04,230 --> 00:09:07,570
Your daddy's going to come and help us.
163
00:09:08,070 --> 00:09:09,870
That's all right with you, isn't it?
164
00:09:13,310 --> 00:09:15,660
Unless you'd like us to play it a
different way.
165
00:09:22,070 --> 00:09:23,390
I'll be in the CCTV room.
166
00:09:23,690 --> 00:09:24,740
Okay.
167
00:09:24,950 --> 00:09:26,000
Sir.
168
00:09:26,990 --> 00:09:28,730
That's McGregor's solicitor here.
169
00:09:28,750 --> 00:09:29,950
Right, let's make a spot.
170
00:09:29,951 --> 00:09:33,269
Do you think we've got enough to link
Donnelly and McGregor?
171
00:09:33,270 --> 00:09:34,530
Well, we'll soon find out.
172
00:09:37,770 --> 00:09:41,950
Small world, Mr... Harkins, Jonathan
Harkins. Sorry, have we met?
173
00:09:42,310 --> 00:09:45,090
DCI, Buck. I saw you leaving Julia
Houston's wake.
174
00:09:47,550 --> 00:09:49,290
I'm sorry about all that.
175
00:09:49,570 --> 00:09:51,310
And you're acting for Mr. McGregor?
176
00:09:51,390 --> 00:09:54,520
Last thing I could do with today, what
with the funeral and all.
177
00:09:54,650 --> 00:09:55,910
You were close to the girl.
178
00:09:56,480 --> 00:09:57,530
I worked with her.
179
00:09:57,700 --> 00:10:00,170
She was on placement with us after she
graduated.
180
00:10:00,171 --> 00:10:03,659
I was just trying to tell her mother how
much we all thought of her.
181
00:10:03,660 --> 00:10:05,319
I'm sure she wasn't thinking straight.
182
00:10:05,320 --> 00:10:07,100
No, no, I just... I shouldn't have gone.
183
00:10:08,160 --> 00:10:10,450
Well, shall we get on with the matter in
hand?
184
00:10:16,680 --> 00:10:17,730
Nothing?
185
00:10:18,620 --> 00:10:20,000
I'd always end up doing this.
186
00:10:20,180 --> 00:10:22,480
Oh, there's joys of being a constable,
eh?
187
00:10:23,180 --> 00:10:25,040
Swat up and you'll get your sergeants.
188
00:10:25,041 --> 00:10:28,109
I think the boss will still let Jackie
in on the big interviews. The female
189
00:10:28,110 --> 00:10:31,149
touch. I shouldn't feel too hard done
by. We'll not get anything out of
190
00:10:31,150 --> 00:10:33,130
McGregor. He's been at it too long.
191
00:10:33,670 --> 00:10:35,950
Alibis will be sweating out of every
pore.
192
00:10:36,710 --> 00:10:38,790
Robbie, don't leave me with Kelvin.
193
00:10:39,810 --> 00:10:42,580
Don't like to interrupt when you're
having so much fun.
194
00:10:47,110 --> 00:10:50,110
My client is here out of a duty to
public service.
195
00:10:50,111 --> 00:10:53,329
Your client's here because he thinks
he's untouchable and wants to know what
196
00:10:53,330 --> 00:10:54,380
we've got.
197
00:10:55,060 --> 00:10:57,350
Speculation is far from the letter of
the law.
198
00:10:57,660 --> 00:10:59,040
So is what he gets up to.
199
00:10:59,260 --> 00:11:00,400
I resent that.
200
00:11:00,720 --> 00:11:03,010
It's all right, Archie, just leave this
to me.
201
00:11:03,440 --> 00:11:05,910
No offence, but we'd rather speak to Mr
McGregor.
202
00:11:06,940 --> 00:11:12,079
I told you, I've never heard of Terry
Donnelly. Oh, he's one of the drivers at
203
00:11:12,080 --> 00:11:12,799
your firm?
204
00:11:12,800 --> 00:11:14,000
That's Jimmy's concern.
205
00:11:14,280 --> 00:11:15,960
I've never gone to the other place.
206
00:11:16,080 --> 00:11:17,130
Jimmy's the manager.
207
00:11:17,840 --> 00:11:19,780
Seems like a reasonable answer to me.
208
00:11:20,020 --> 00:11:21,070
But very convenient.
209
00:11:35,950 --> 00:11:37,000
I'm a jerk.
210
00:11:37,090 --> 00:11:39,010
So do you remember Mr. Donnelly now?
211
00:11:39,630 --> 00:11:41,490
My client doesn't have to answer that.
212
00:11:41,530 --> 00:11:43,030
I'd like to see him try, though.
213
00:11:45,950 --> 00:11:47,000
That's a bar.
214
00:11:47,430 --> 00:11:49,840
There's hundreds of people that meet
like that.
215
00:11:50,530 --> 00:11:52,510
Do you really expect us to believe that?
216
00:11:52,610 --> 00:11:54,170
Believe what you like, darling.
217
00:12:11,630 --> 00:12:13,350
Which one of you is Popeye Doyle?
218
00:12:13,770 --> 00:12:16,060
French Connection. Bit highbrow for this
mob.
219
00:12:16,190 --> 00:12:17,750
Yeah, I'm more of a Columbo girl.
220
00:12:17,970 --> 00:12:19,290
Stuart's Cagney and Lacey.
221
00:12:19,450 --> 00:12:21,790
Right. Detective, what do you see?
222
00:12:21,990 --> 00:12:23,510
Just spare us the drama, Gemma.
223
00:12:23,910 --> 00:12:26,150
OK. Well, at first I found nothing.
224
00:12:26,650 --> 00:12:28,010
Then... Listen.
225
00:12:30,530 --> 00:12:31,580
What's under there?
226
00:12:31,581 --> 00:12:36,189
Donnelly was using the cab to ferry
drugs around?
227
00:12:36,190 --> 00:12:38,420
No. That's not big enough for his weekly
shop.
228
00:12:38,510 --> 00:12:45,419
Well, there were no traces of drugs,
but... If you step this way, I did
229
00:12:45,420 --> 00:12:47,180
find this.
230
00:12:50,880 --> 00:12:56,340
Is that a real diamond?
231
00:12:56,660 --> 00:12:57,800
Mm -hmm. Good quality.
232
00:12:57,801 --> 00:13:00,879
I know it's small, but I'd say it's
worth a couple of thousand.
233
00:13:00,880 --> 00:13:03,220
So Donnelly was burying diamonds, no
drugs?
234
00:13:03,221 --> 00:13:06,019
Well, he was found dead outside a
jeweler's. It's not that hard to make
235
00:13:06,020 --> 00:13:08,499
leap. But the jeweler said he didn't
recognise Donnelly.
236
00:13:08,500 --> 00:13:10,180
Maybe he wasn't telling the truth.
237
00:13:10,400 --> 00:13:12,020
Check those tapes again, Stuart.
238
00:13:14,260 --> 00:13:15,310
Evening, Mr Buck.
239
00:13:15,960 --> 00:13:17,010
Kelvin.
240
00:13:17,580 --> 00:13:18,630
Anything, Stuart?
241
00:13:18,631 --> 00:13:21,019
Nothing on the day of the murder.
242
00:13:21,020 --> 00:13:22,220
What, of the day before?
243
00:13:22,280 --> 00:13:23,360
That's what this says.
244
00:13:23,580 --> 00:13:24,630
They weren't open.
245
00:13:25,300 --> 00:13:27,650
I'd be surprised over the funeral the
next day.
246
00:13:28,040 --> 00:13:30,510
David Houston fixed his head in a couple
of times.
247
00:13:30,640 --> 00:13:31,690
Mm -hm.
248
00:13:35,780 --> 00:13:36,830
Pause it.
249
00:13:40,140 --> 00:13:41,190
Terry Donnelly.
250
00:13:45,440 --> 00:13:46,820
Whitten's been lying to you.
251
00:13:50,460 --> 00:13:51,540
Thank God you're here.
252
00:13:51,541 --> 00:13:54,759
I've just bidded my daughter for God's
sake. And I'm sorry about that, but a
253
00:13:54,760 --> 00:13:55,699
man's been murdered.
254
00:13:55,700 --> 00:13:56,750
This way, please.
255
00:13:56,860 --> 00:13:58,780
You OK, Davey? Idiots are arresting me.
256
00:13:58,781 --> 00:14:01,499
Your brother's not being arrested, he's
being detained for questioning.
257
00:14:01,500 --> 00:14:02,419
Go with him, Billy.
258
00:14:02,420 --> 00:14:04,400
That's allowed, isn't it? He's a foster.
259
00:14:04,820 --> 00:14:05,870
I didn't realise.
260
00:14:05,980 --> 00:14:07,030
Retired two years.
261
00:14:07,040 --> 00:14:08,090
I don't need him.
262
00:14:09,150 --> 00:14:10,200
I'm not going.
263
00:14:10,370 --> 00:14:12,290
They're investigating a murder, Davy.
264
00:14:13,210 --> 00:14:14,260
You won't cooperate.
265
00:14:14,410 --> 00:14:16,210
They've no choice but to bring you in.
266
00:14:24,270 --> 00:14:26,310
You fancied Julia, that's all.
267
00:14:26,311 --> 00:14:27,949
And Julia was your daughter?
268
00:14:27,950 --> 00:14:30,120
She worked in the shop with me on
Saturdays.
269
00:14:30,850 --> 00:14:34,160
Had quite a few admirers. So Dawnleigh
was a frequent visitor then.
270
00:14:34,510 --> 00:14:36,250
You get to have crush on my daughter.
271
00:14:36,251 --> 00:14:37,369
That's it.
272
00:14:37,370 --> 00:14:39,850
Did the dart crush involve him buying
diamonds?
273
00:14:44,530 --> 00:14:48,370
Mr Houston, why did he call round the
day before the funeral?
274
00:14:48,870 --> 00:14:49,920
I don't know.
275
00:14:52,310 --> 00:14:54,130
Got it on CCTV, Mr Houston.
276
00:14:55,750 --> 00:14:57,970
He came by to tell me how sorry he was.
277
00:14:59,130 --> 00:15:00,180
Nothing else.
278
00:15:00,190 --> 00:15:02,660
Did Donnelly buy diamonds from you, Mr
Houston?
279
00:15:03,190 --> 00:15:05,610
No. Mine was a pain in the neck.
280
00:15:06,410 --> 00:15:07,490
Come in to see Julia.
281
00:15:08,290 --> 00:15:09,550
She ran hoops round him.
282
00:15:10,410 --> 00:15:12,700
Wasn't interested, but liked the
attention.
283
00:15:13,210 --> 00:15:15,200
So why did you lie when you saw his
body?
284
00:15:18,310 --> 00:15:19,630
I didn't exactly lie.
285
00:15:19,830 --> 00:15:21,330
You told me you didn't know her.
286
00:15:23,250 --> 00:15:24,430
Well, I didn't really.
287
00:15:24,830 --> 00:15:27,110
Look, I'd just buried my daughter.
288
00:15:28,410 --> 00:15:32,389
I had a truckload of relatives arriving,
and the last thing I wanted was you lot
289
00:15:32,390 --> 00:15:33,440
asking questions.
290
00:15:33,690 --> 00:15:34,740
I'm sorry.
291
00:15:34,990 --> 00:15:36,040
All right.
292
00:15:37,390 --> 00:15:38,440
Can I go now?
293
00:15:38,510 --> 00:15:39,560
No.
294
00:15:40,010 --> 00:15:41,450
Not just yet. Sit down, please.
295
00:15:45,810 --> 00:15:47,070
Julia died of an overdose.
296
00:15:47,610 --> 00:15:49,410
Is this really necessary, Mr Burke?
297
00:15:49,690 --> 00:15:51,190
You knew Donnelly was a dealer.
298
00:15:52,970 --> 00:15:54,590
He was supplying her, wasn't he?
299
00:15:57,150 --> 00:15:59,330
No. You're not sure, though, are you?
300
00:15:59,331 --> 00:16:02,249
Donnelly was supplying your daughter,
wasn't he?
301
00:16:02,250 --> 00:16:04,170
That's why she tolerated his flirting.
302
00:16:05,690 --> 00:16:06,740
You knew.
303
00:16:06,940 --> 00:16:08,560
And you'll let him into the shop?
304
00:16:10,360 --> 00:16:11,520
I didn't know for sure.
305
00:16:13,140 --> 00:16:14,560
I thought if I kept an eye.
306
00:16:15,600 --> 00:16:17,040
If she kept coming to work.
307
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
I didn't think it was serious.
308
00:16:20,600 --> 00:16:22,100
How could you let him near her?
309
00:16:23,420 --> 00:16:24,940
I didn't think she'd die.
310
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Didn't I think that?
311
00:16:28,700 --> 00:16:29,750
Please, Billy.
312
00:16:30,000 --> 00:16:31,050
All right, Matthew.
313
00:16:33,300 --> 00:16:34,980
I think we're back enough just now.
314
00:16:42,231 --> 00:16:44,059
Are they gone?
315
00:16:44,060 --> 00:16:46,320
Aye. Happy families all round.
316
00:16:46,900 --> 00:16:47,950
Not surprised.
317
00:16:47,951 --> 00:16:51,039
David Hudson's hardly going to win the
Father of the Year award, is he?
318
00:16:51,040 --> 00:16:52,300
Right, back to basics.
319
00:16:52,820 --> 00:16:54,940
The dead man, Donnelly, was executed.
320
00:16:55,400 --> 00:16:57,800
Why? He double -crossed McGregor
somehow.
321
00:16:58,300 --> 00:16:59,560
Just don't have any proof.
322
00:16:59,561 --> 00:17:03,039
If Donnelly really was dealing to Julia,
the dead girl, maybe he was killed to
323
00:17:03,040 --> 00:17:03,759
avenge her.
324
00:17:03,760 --> 00:17:04,900
What about the father?
325
00:17:05,060 --> 00:17:09,480
Yeah. I know he doesn't seem the type,
but it's a clear motive.
326
00:17:09,481 --> 00:17:13,098
Davy Houston couldn't swat a fly if it
was near the end of his nose.
327
00:17:13,099 --> 00:17:14,899
This was a professional hit, Jackie.
328
00:17:15,280 --> 00:17:19,140
Which leads us back to... McGregor. This
has got his paws all over it.
329
00:17:19,619 --> 00:17:21,659
Well, they were somewhere getting close.
330
00:17:21,839 --> 00:17:23,400
The lawyer, Harkins.
331
00:17:23,401 --> 00:17:25,818
He was at the wake and he's McGregor's
lawyer.
332
00:17:25,819 --> 00:17:28,589
Now, maybe he's more than just a legal
representative.
333
00:17:28,740 --> 00:17:29,790
Jonathan Harkins?
334
00:17:30,340 --> 00:17:32,600
Ah. He's standing as an MSP.
335
00:17:33,140 --> 00:17:35,820
He advocates a zero -tolerance policy on
drugs.
336
00:17:35,821 --> 00:17:38,239
What, and he represents McGregor?
337
00:17:38,240 --> 00:17:39,290
That's what I mean.
338
00:17:39,830 --> 00:17:41,690
McGregor could wreck his reputation.
339
00:17:41,930 --> 00:17:44,400
We could point that out to him, sir,
couldn't we?
340
00:17:44,650 --> 00:17:45,850
Well, that's worth a try.
341
00:17:48,750 --> 00:17:50,070
All right, Jackie, come on.
342
00:17:50,490 --> 00:17:51,690
Let's go and stir the pot.
343
00:18:14,250 --> 00:18:15,750
Ah, I should have been a lawyer.
344
00:18:16,050 --> 00:18:17,490
I'd look great in one of those.
345
00:18:18,930 --> 00:18:19,980
Can I help you?
346
00:18:20,630 --> 00:18:21,680
I'm DCI Burke.
347
00:18:22,050 --> 00:18:23,100
Do you live here?
348
00:18:25,690 --> 00:18:26,830
I'm Zena Harkins.
349
00:18:26,831 --> 00:18:28,629
Is there something wrong?
350
00:18:28,630 --> 00:18:31,369
No, no, we're just like a wee out -of
-hours chat with your husband.
351
00:18:31,370 --> 00:18:32,420
Did he not answer?
352
00:18:32,430 --> 00:18:33,480
No.
353
00:18:33,481 --> 00:18:36,029
Murang Twai. Lives in a world of his own
sometimes.
354
00:18:36,030 --> 00:18:37,080
He's definitely in.
355
00:18:45,411 --> 00:18:47,789
Didn't you hear the door?
356
00:18:47,790 --> 00:18:50,410
Oh, I thought it was someone selling
something.
357
00:18:50,411 --> 00:18:51,909
Apologies for the house call.
358
00:18:51,910 --> 00:18:54,080
Well, let's go through to the sitting
room.
359
00:18:54,370 --> 00:18:56,230
Would you like some coffee, perhaps?
360
00:18:56,390 --> 00:18:58,010
No, I'm sure this won't take long.
361
00:18:58,330 --> 00:18:59,380
Will it, Mr Burke?
362
00:19:07,830 --> 00:19:10,630
So, uh, Mr McGregor, I presume.
363
00:19:11,310 --> 00:19:12,810
How much do you know of the man?
364
00:19:14,010 --> 00:19:15,060
I'm his solicitor.
365
00:19:15,061 --> 00:19:18,439
Client confidentiality is something I'm
very hot on.
366
00:19:18,440 --> 00:19:20,360
Meaning you know how he makes his money.
367
00:19:20,760 --> 00:19:22,080
I'm sorry, I'm not with you.
368
00:19:22,140 --> 00:19:24,790
You're proposing to stand as an MSP next
time round?
369
00:19:25,680 --> 00:19:26,760
Yes, for my sins.
370
00:19:28,260 --> 00:19:29,940
Leading on an anti -drugs policy?
371
00:19:30,100 --> 00:19:31,380
Zero tolerance on crime.
372
00:19:31,840 --> 00:19:34,740
Yeah, but drugs are the key to that.
373
00:19:34,741 --> 00:19:37,779
Well, yes, the root of most crime, and
we all know that.
374
00:19:37,780 --> 00:19:40,019
And yet you still represent Archie
McGregor.
375
00:19:40,020 --> 00:19:41,340
Get to the point, will you?
376
00:19:41,740 --> 00:19:44,090
Oh, Mr McGregor makes his money through
drugs.
377
00:19:44,400 --> 00:19:45,450
He buys and sells.
378
00:19:46,100 --> 00:19:47,600
Keeps himself at arm's length.
379
00:19:47,601 --> 00:19:51,299
Mr McGregor has never been convicted of
any such offence. Because people like
380
00:19:51,300 --> 00:19:55,120
you help to make him untouchable. I'm a
solicitor. I work inside the law.
381
00:19:55,500 --> 00:19:57,120
Nobody's suggesting otherwise.
382
00:19:57,300 --> 00:19:58,640
But we both know what I mean.
383
00:19:59,020 --> 00:20:01,520
This is totally out of order, and you
know it is.
384
00:20:01,920 --> 00:20:03,120
Now, if you'll excuse me.
385
00:20:03,600 --> 00:20:05,840
The girl who died, Julia Houston.
386
00:20:06,640 --> 00:20:08,440
You know she died of a drugs overdose.
387
00:20:12,040 --> 00:20:14,140
Yes. You were upset by that, weren't
you?
388
00:20:14,780 --> 00:20:16,520
So upset you even went to the wake.
389
00:20:17,560 --> 00:20:19,420
She was a friend as well as a colleague.
390
00:20:19,480 --> 00:20:20,980
Do you know who her dealer was?
391
00:20:21,240 --> 00:20:23,470
No, but I'm sure you're just about to
tell me.
392
00:20:23,620 --> 00:20:24,670
Terry Donnelly.
393
00:20:24,960 --> 00:20:26,340
He worked for Mr McGregor.
394
00:20:27,480 --> 00:20:30,730
You're representing the man who killed
your friend, Mr Harkins.
395
00:20:32,520 --> 00:20:33,720
What do you want from me?
396
00:20:33,860 --> 00:20:37,360
If you know something, anything about
McGregor, it might help us.
397
00:20:41,360 --> 00:20:42,410
Go on.
398
00:20:42,890 --> 00:20:43,940
Get out!
399
00:20:48,290 --> 00:20:50,820
You're lucky I'm not making a complaint
about you.
400
00:20:52,310 --> 00:20:53,870
Think about Julia, Mr Harkins.
401
00:21:02,090 --> 00:21:03,140
That won't work.
402
00:21:03,630 --> 00:21:04,680
He's asleep.
403
00:21:04,890 --> 00:21:06,410
He likes his feet too much.
404
00:21:06,790 --> 00:21:08,290
It made me feel better, though.
405
00:21:11,070 --> 00:21:12,120
Yes, Stuart.
406
00:21:13,650 --> 00:21:14,810
Okay, we're on our way.
407
00:21:28,850 --> 00:21:29,900
Hi, lad.
408
00:21:30,670 --> 00:21:31,720
What's all this?
409
00:21:32,210 --> 00:21:34,920
Drug squad watching McGregor up to three
months back.
410
00:21:35,730 --> 00:21:37,110
So where does that leave us?
411
00:21:37,430 --> 00:21:38,930
McGregor keeps himself clean.
412
00:21:39,010 --> 00:21:42,860
Which we already know. The point is, his
money comes from a legitimate source.
413
00:21:43,080 --> 00:21:44,130
So?
414
00:21:44,200 --> 00:21:48,290
This is McGregor going into a precious
gems merchant, specialising in diamonds.
415
00:21:48,291 --> 00:21:52,419
He launders the drugs money for buying
diamonds, keeps them for a while, then
416
00:21:52,420 --> 00:21:55,959
cashes them in. The only flaw is how he
gets the diamonds in the first place. He
417
00:21:55,960 --> 00:21:59,259
needs someone who's willing to take the
dirty drugs money and buy the diamonds.
418
00:21:59,260 --> 00:22:00,980
The jeweller, David Houston.
419
00:22:00,981 --> 00:22:05,019
Exactly. Donnelly delivers the drugs
money to Houston, who buys the legit
420
00:22:05,020 --> 00:22:08,870
diamonds, which Donnelly then gives to
McGregor. We checked with Houston's
421
00:22:08,880 --> 00:22:11,890
He's made a lot of large cash deposits
in the past six months.
422
00:22:11,891 --> 00:22:14,769
I'm going to pick up our friend, the
jeweler.
423
00:22:14,770 --> 00:22:18,440
This time, no matter what sob story he
tells, he's going to start talking.
424
00:22:18,590 --> 00:22:19,640
Stuart.
425
00:22:28,930 --> 00:22:29,980
No.
426
00:22:29,981 --> 00:22:31,529
I need you to talk to your husband.
427
00:22:31,530 --> 00:22:33,390
Who is it, ma 'am? Make an appointment.
428
00:22:33,410 --> 00:22:35,330
That's not how this works, Mrs Houston.
429
00:22:36,190 --> 00:22:38,050
They want to talk to your father again.
430
00:22:38,470 --> 00:22:40,330
He's still in bits after the last time.
431
00:22:40,410 --> 00:22:41,460
Where is he?
432
00:22:44,360 --> 00:22:45,460
All right, we'll wait.
433
00:22:47,100 --> 00:22:48,150
Wait downstairs.
434
00:22:48,240 --> 00:22:49,290
I'll go and get him.
435
00:22:49,940 --> 00:22:51,260
Is this really necessary?
436
00:22:51,740 --> 00:22:52,790
I'm sorry, sir.
437
00:22:53,100 --> 00:22:54,640
But unfortunately, yes, it is.
438
00:22:56,020 --> 00:22:57,070
David.
439
00:23:28,160 --> 00:23:30,020
Well, that's my theory out the window.
440
00:23:30,620 --> 00:23:33,210
You got anything, Gemma? Not a lot here,
I'm afraid.
441
00:23:36,040 --> 00:23:37,090
Sir.
442
00:23:39,060 --> 00:23:40,300
Sorry, Mr Hoof.
443
00:23:41,220 --> 00:23:42,420
Better you leave us to it.
444
00:23:43,060 --> 00:23:44,110
He didn't suffer.
445
00:23:45,040 --> 00:23:46,120
Single shot to head.
446
00:23:47,020 --> 00:23:49,310
There's painless way to die if the aim's
true.
447
00:23:49,660 --> 00:23:56,019
Victim gets a moment of fear and then...
If you don't need me, I'll get back to
448
00:23:56,020 --> 00:23:57,039
my mother.
449
00:23:57,040 --> 00:23:58,090
I'll find you if we do.
450
00:24:03,700 --> 00:24:04,750
Coldfish?
451
00:24:05,020 --> 00:24:06,220
Probably still in shock.
452
00:24:06,580 --> 00:24:09,050
He's had his ex -army trained not to
show emotion.
453
00:24:09,051 --> 00:24:12,679
Mark brought his dad down a cup of tea
an hour before we found him.
454
00:24:12,680 --> 00:24:14,959
As he was going back up the stairs, the
bugger went.
455
00:24:14,960 --> 00:24:16,260
His dad said he'd get it.
456
00:24:16,261 --> 00:24:18,119
Could have been the killer.
457
00:24:18,120 --> 00:24:20,240
So, Stuart, your favourite job awaits.
458
00:24:21,400 --> 00:24:23,200
CCTV. Start with these two.
459
00:24:23,820 --> 00:24:24,960
There's no tape in them.
460
00:24:24,961 --> 00:24:27,389
We've still got them from the first
murder.
461
00:24:27,390 --> 00:24:28,589
This might be something.
462
00:24:28,590 --> 00:24:29,970
It's on the floor by the body.
463
00:24:29,971 --> 00:24:31,149
It's probably the victims.
464
00:24:31,150 --> 00:24:33,380
Stuart, check out the numbers called
today.
465
00:24:35,390 --> 00:24:36,440
God!
466
00:24:36,770 --> 00:24:37,820
Billy,
467
00:24:38,170 --> 00:24:41,900
I'm so sorry, but you have to call. Mr
Houston, we need to preserve the scene.
468
00:24:45,610 --> 00:24:46,990
So your brother was scared?
469
00:24:47,690 --> 00:24:48,740
Definitely.
470
00:24:49,250 --> 00:24:50,300
Donnelly's dead.
471
00:24:50,410 --> 00:24:52,150
Davy all of a sudden gets the shakes.
472
00:24:52,151 --> 00:24:55,399
So if Donnelly crossed McGregor, then
your brother was in on it too.
473
00:24:55,400 --> 00:24:56,450
It makes sense to me.
474
00:24:56,600 --> 00:24:58,220
I don't suppose you've any proof.
475
00:24:58,900 --> 00:25:00,920
His body is the only proof I need.
476
00:25:01,960 --> 00:25:04,700
I know Archie McGregor of old. He's part
of this.
477
00:25:04,701 --> 00:25:07,419
I warned Davy about him. He wouldn't
listen.
478
00:25:07,420 --> 00:25:08,619
How do you know McGregor?
479
00:25:08,620 --> 00:25:09,820
I went to school with him.
480
00:25:10,060 --> 00:25:12,170
I represented him when I first
qualified.
481
00:25:12,171 --> 00:25:13,419
And what happened?
482
00:25:13,420 --> 00:25:15,559
I ditched him when I found out what he
was into.
483
00:25:15,560 --> 00:25:17,380
He saw that as a personal betrayal.
484
00:25:18,120 --> 00:25:20,650
I think that's why he got Davy involved
in all this.
485
00:25:21,200 --> 00:25:22,720
It was to get back at me.
486
00:25:23,340 --> 00:25:24,390
Got a minute, sir?
487
00:25:24,760 --> 00:25:26,380
Thanks for your time, Mr. Houston.
488
00:25:27,020 --> 00:25:28,280
Sorry about your brother.
489
00:25:30,340 --> 00:25:32,140
The mobile phone we found by the body.
490
00:25:32,420 --> 00:25:33,470
It's not his.
491
00:25:33,800 --> 00:25:35,300
So who's this? It's Lister.
492
00:25:35,540 --> 00:25:36,590
Jonathan Harkins.
493
00:25:37,651 --> 00:25:44,839
Mr. Houston, if you're feeling up to it,
I'd like to talk to you about Jonathan
494
00:25:44,840 --> 00:25:45,890
Harkins.
495
00:25:46,240 --> 00:25:48,890
We think he visited your husband just
before he died.
496
00:25:49,120 --> 00:25:51,350
We need to eliminate him from our
inquiries.
497
00:25:51,351 --> 00:25:55,319
We know there was some kind of tension
between Harkins and your husband.
498
00:25:55,320 --> 00:25:56,370
Why would that be?
499
00:25:56,460 --> 00:26:00,540
Mr Harkins kept visiting Davy because he
felt guilty.
500
00:26:01,080 --> 00:26:03,520
He just wanted to make himself feel
better.
501
00:26:05,300 --> 00:26:06,480
He let Julia down.
502
00:26:07,580 --> 00:26:08,800
He could have saved her.
503
00:26:09,080 --> 00:26:10,130
In what way?
504
00:26:10,480 --> 00:26:12,220
Did he know about her drug -taking?
505
00:26:12,620 --> 00:26:14,000
The man's a beast.
506
00:26:15,140 --> 00:26:19,359
He's the senior partner at the firm she
worked for. Julia's 15 years younger
507
00:26:19,360 --> 00:26:20,410
than him.
508
00:26:20,590 --> 00:26:21,640
And he was married.
509
00:26:21,650 --> 00:26:22,850
She was having an affair.
510
00:26:23,150 --> 00:26:26,230
She said she loved him. But he treated
her like a kid.
511
00:26:27,250 --> 00:26:28,300
Worse than that.
512
00:26:28,810 --> 00:26:30,410
He treated her like a whore.
513
00:26:30,970 --> 00:26:35,650
And it broke my heart. Will you go,
please? Just leave us alone.
514
00:26:37,450 --> 00:26:39,130
Thanks for your time, Mrs Houston.
515
00:26:39,670 --> 00:26:40,810
Sorry we had to intrude.
516
00:26:41,170 --> 00:26:42,370
We'll see ourselves out.
517
00:26:48,830 --> 00:26:52,480
If that ever gets out, Harkins must be
shitting it. Exactly.
518
00:26:54,720 --> 00:26:55,920
Am I missing something?
519
00:26:56,380 --> 00:27:00,050
I think we've just found a way of making
Mr Harkins a tad more cooperative.
520
00:27:05,620 --> 00:27:06,670
We're leaving.
521
00:27:16,100 --> 00:27:17,240
Why didn't you tell me?
522
00:27:17,640 --> 00:27:19,100
It was Julia's secret.
523
00:27:21,290 --> 00:27:26,010
Did you tell Davy? No, she told me, her
mum. She didn't want it broadcast.
524
00:27:26,850 --> 00:27:28,370
Julia was out of her depth.
525
00:27:28,570 --> 00:27:30,190
That shark Harkins used her.
526
00:27:30,390 --> 00:27:34,789
She said he loved her. He loved her so
much he let her use drugs. Julia always
527
00:27:34,790 --> 00:27:38,730
did what Julia wanted. You can't blame
him for that.
528
00:27:40,330 --> 00:27:41,590
Then why are you so angry?
529
00:27:44,270 --> 00:27:45,950
You're keeping something from me.
530
00:27:49,800 --> 00:27:56,040
The night Julia died, police said she
had a male friend with her.
531
00:27:56,360 --> 00:27:58,840
He stayed with her until the ambulance
came.
532
00:27:59,420 --> 00:28:00,980
And you think that was Harkins?
533
00:28:01,120 --> 00:28:02,320
Description reference.
534
00:28:04,100 --> 00:28:05,400
He left her to die.
535
00:28:08,160 --> 00:28:09,210
I know.
536
00:28:09,920 --> 00:28:11,160
I know.
537
00:28:13,320 --> 00:28:14,660
My poor girl.
538
00:28:16,420 --> 00:28:18,900
My poor, poor girl.
539
00:28:19,260 --> 00:28:20,310
Very cosy.
540
00:28:22,520 --> 00:28:23,570
Your mum is upset.
541
00:28:25,020 --> 00:28:26,070
So am I.
542
00:28:29,200 --> 00:28:30,700
What else haven't I been told?
543
00:28:35,760 --> 00:28:38,260
I'd rather discuss this later. I have
meetings.
544
00:28:38,620 --> 00:28:39,670
We're here now.
545
00:28:40,100 --> 00:28:44,240
There's a perfectly simple explanation.
I must have lost the phone at the wake.
546
00:28:44,520 --> 00:28:46,870
But you used your phone last night, Mr
Harkins.
547
00:28:47,150 --> 00:28:49,530
You called your wife at 7pm and then
again at 9?
548
00:28:51,350 --> 00:28:52,400
Of course, yes.
549
00:28:52,670 --> 00:28:53,830
Sorry, yes, I did.
550
00:28:54,170 --> 00:28:56,280
Your phone was found by Mr Houston's
body.
551
00:28:56,510 --> 00:28:58,980
I suggest you start remembering how it
got there.
552
00:28:59,970 --> 00:29:03,490
Can you pull my half -past, Debs, and
tell him I'll be delayed?
553
00:29:03,970 --> 00:29:05,350
Do you want to come through?
554
00:29:07,710 --> 00:29:11,810
OK, I did pop by the shop on my way back
from seeing a client.
555
00:29:13,850 --> 00:29:15,690
This is ridiculous. I didn't kill him.
556
00:29:15,691 --> 00:29:19,619
I personally saw you arguing with Mr
Houston after his daughter's funeral.
557
00:29:19,620 --> 00:29:22,330
Now the man's dead and your phone was
found by his body.
558
00:29:23,120 --> 00:29:25,180
I went to apologise for all that.
559
00:29:25,540 --> 00:29:26,920
Why did you really go there?
560
00:29:27,340 --> 00:29:31,259
Because Juliet was a sweet girl and a
good worker and I wanted to let her
561
00:29:31,260 --> 00:29:32,820
know how much she'd been missed.
562
00:29:33,100 --> 00:29:34,460
Really? Yes.
563
00:29:35,740 --> 00:29:39,060
I was going by anyway. I thought I would
give it one more try.
564
00:29:40,160 --> 00:29:44,060
Why should I believe anything you say,
Mr Harkins? You've already lied to us.
565
00:29:44,240 --> 00:29:45,500
I'm telling you the truth.
566
00:29:45,501 --> 00:29:47,819
You were having an affair with Julia
Houston.
567
00:29:47,820 --> 00:29:49,380
Or did that just slip your mind?
568
00:29:51,480 --> 00:29:52,920
Now, that's a private matter.
569
00:29:54,120 --> 00:29:56,220
Your wife's heavily pregnant, isn't she?
570
00:29:56,760 --> 00:29:59,760
Now, I would guess that you wouldn't
want her to find out.
571
00:30:00,740 --> 00:30:01,940
Are you threatening me?
572
00:30:02,320 --> 00:30:04,840
No. Simply expecting your cooperation.
573
00:30:04,841 --> 00:30:09,719
We want to know more about your client,
Mr McGregor. You seem reluctant to help
574
00:30:09,720 --> 00:30:10,770
us.
575
00:30:11,620 --> 00:30:12,820
You're blackmailing me.
576
00:30:13,100 --> 00:30:15,220
Well, I prefer to call it persuasion.
577
00:30:16,420 --> 00:30:20,090
So you're going to give one of my
officers some valuable work experience.
578
00:30:21,740 --> 00:30:22,790
I don't get it.
579
00:30:23,580 --> 00:30:25,440
Why was McGregor so easily taken in?
580
00:30:25,441 --> 00:30:30,399
Because Harkins told him about this guy
Kendrick, an ex -con who he could trust
581
00:30:30,400 --> 00:30:32,799
as a driver. I mean, why wouldn't
McGregor go for that?
582
00:30:32,800 --> 00:30:34,360
Because he doesn't know the guy.
583
00:30:34,361 --> 00:30:37,859
You and the boss are so hung up on
McGregor that you can't see straight.
584
00:30:37,860 --> 00:30:38,910
So what's straight?
585
00:30:39,520 --> 00:30:41,140
I don't know, but this is too easy.
586
00:30:41,141 --> 00:30:44,489
And it's too tricky. You shouldn't be
going on your own. Look, this is the
587
00:30:44,490 --> 00:30:48,129
closest anyone's ever got to McGregor.
So, all the rules go out the window?
588
00:30:48,130 --> 00:30:49,549
Robbie knows the risks, Jackie.
589
00:30:49,550 --> 00:30:50,600
It's his call.
590
00:30:52,450 --> 00:30:55,070
Oh, no, Kelvin. All your tracking
devices.
591
00:30:55,530 --> 00:30:57,350
You only have to fix it to the car.
592
00:30:57,351 --> 00:31:01,109
They won't find it even if they search
you. I requested it. You're out there
593
00:31:01,110 --> 00:31:02,089
alone, remember.
594
00:31:02,090 --> 00:31:06,130
As soon as you activate it, I can locate
you on a monitor.
595
00:31:06,370 --> 00:31:10,220
I cross -reference that with a grid. It
tells us where you are within 50 metres.
596
00:31:11,790 --> 00:31:12,990
Careful, it's delicate.
597
00:31:13,270 --> 00:31:14,330
You sure it works?
598
00:31:14,910 --> 00:31:16,210
I tested it on my dog.
599
00:31:16,590 --> 00:31:18,170
Let him go in Pollock Shields.
600
00:31:18,410 --> 00:31:19,610
Found him in Elder Park.
601
00:31:20,050 --> 00:31:23,240
Don't worry, Robbie. If it fails, you
could always bark for help.
602
00:31:23,950 --> 00:31:25,110
Look, just take it, eh?
603
00:31:25,510 --> 00:31:27,920
Anything you rumble, you bail out.
Understand?
604
00:31:28,190 --> 00:31:29,240
Yeah, OK.
605
00:31:57,389 --> 00:31:58,439
Ballistics report.
606
00:31:58,570 --> 00:32:00,740
Same gun that killed Donnelly and
Houston.
607
00:32:00,741 --> 00:32:02,809
Doesn't need signs to work that out.
608
00:32:02,810 --> 00:32:04,730
Just go get my nails done then, shall I?
609
00:32:05,690 --> 00:32:06,740
Yes, Reed.
610
00:32:08,350 --> 00:32:09,400
That's Robbie.
611
00:32:09,401 --> 00:32:11,449
Robbie, where are you?
612
00:32:11,450 --> 00:32:15,850
I've got the car, red Mondeo, and a list
of instructions for two pickups.
613
00:32:16,350 --> 00:32:17,400
Done the first.
614
00:32:17,710 --> 00:32:19,370
Small package, tightly filled.
615
00:32:19,890 --> 00:32:20,940
Not cash.
616
00:32:21,050 --> 00:32:22,100
Feels like powder.
617
00:32:22,450 --> 00:32:24,810
Drugs? Yeah, can't think what else it
would be.
618
00:32:25,600 --> 00:32:26,800
What do you want me to do?
619
00:32:26,801 --> 00:32:28,199
Keep going, Romy.
620
00:32:28,200 --> 00:32:29,959
Give us a ring when you get the other
one.
621
00:32:29,960 --> 00:32:31,010
Okay.
622
00:32:56,140 --> 00:32:57,190
Piss off, will you?
623
00:32:59,340 --> 00:33:03,860
Come on.
624
00:33:13,480 --> 00:33:14,680
Go to the second package.
625
00:33:14,880 --> 00:33:15,930
I'm to ring a number.
626
00:33:16,140 --> 00:33:17,280
Get a delivery address.
627
00:33:17,281 --> 00:33:20,139
You let me know as soon as you get it.
We'll do the raid there.
628
00:33:20,140 --> 00:33:21,400
Okay, will do, boss.
629
00:33:22,400 --> 00:33:23,540
I've got a problem here.
630
00:33:23,740 --> 00:33:24,790
Robbie?
631
00:33:28,460 --> 00:33:30,080
Robbie? Robbie, can you hear us?
632
00:33:30,400 --> 00:33:31,450
Turn it back.
633
00:33:34,480 --> 00:33:35,920
Well, don't just stand there.
634
00:33:36,560 --> 00:33:37,660
Give me some time.
635
00:33:37,980 --> 00:33:39,060
What the hell's that?
636
00:33:54,160 --> 00:33:57,800
G -9 -9 -0 -7. And where is it?
637
00:33:59,420 --> 00:34:02,600
Mr. McGregor, he's yours. I don't
understand.
638
00:34:03,120 --> 00:34:04,170
Really?
639
00:34:04,500 --> 00:34:05,700
I've got your packages.
640
00:34:05,920 --> 00:34:06,980
Both of them safe.
641
00:34:07,640 --> 00:34:09,060
Just like I knew you would.
642
00:34:09,560 --> 00:34:10,719
Mr. Kendrick.
643
00:34:11,659 --> 00:34:12,709
Come on.
644
00:34:15,400 --> 00:34:16,450
Come on.
645
00:34:17,560 --> 00:34:18,610
Come on.
646
00:34:38,190 --> 00:34:39,810
Try the outbuildings over there.
647
00:34:39,870 --> 00:34:42,730
I told you this was too dangerous.
648
00:34:42,731 --> 00:34:46,089
You can crucify me later. I'd rather
concentrate on finding him right now. We
649
00:34:46,090 --> 00:34:50,809
should never have let him go in alone. I
heard you the first time. Sir, the car
650
00:34:50,810 --> 00:34:51,860
up here.
651
00:34:56,330 --> 00:34:57,380
The Redmond Dale.
652
00:35:09,800 --> 00:35:11,100
Stuart, open the boot.
653
00:35:22,360 --> 00:35:23,410
The rubbish.
654
00:35:44,650 --> 00:35:45,730
Just get me out of here.
655
00:35:46,190 --> 00:35:48,050
Good job we got here before Christmas.
656
00:35:48,110 --> 00:35:49,160
Eh, Robbie?
657
00:35:59,510 --> 00:36:01,750
Please, let them have been killed.
658
00:36:09,670 --> 00:36:11,230
Careful, Robbie. It's evidence.
659
00:36:12,611 --> 00:36:14,559
Weed killer.
660
00:36:14,560 --> 00:36:15,610
Are you sure?
661
00:36:15,611 --> 00:36:20,639
Harkins must have told McGregor I
bastard knew who I was all along.
662
00:36:20,640 --> 00:36:22,140
Let's pull in McGregor anyway.
663
00:36:22,141 --> 00:36:24,139
At least that way you might get your own
back.
664
00:36:24,140 --> 00:36:25,880
It's not McGregor we need to pull in.
665
00:36:26,000 --> 00:36:27,050
What's this about?
666
00:36:27,320 --> 00:36:28,370
Fine.
667
00:36:28,680 --> 00:36:31,840
I need you here, Jono. You can't do
this. I'm not under arrest.
668
00:36:31,841 --> 00:36:33,819
You've agreed to help us with our
inquiry.
669
00:36:33,820 --> 00:36:35,219
Well, maybe I've changed my mind.
670
00:36:35,220 --> 00:36:36,960
Fine by me. If you'd rather do it here.
671
00:36:37,240 --> 00:36:38,290
With an audience?
672
00:36:39,839 --> 00:36:43,240
See, now, honestly, it's fine. I'll be
back in a bit. You go in.
673
00:36:55,020 --> 00:36:56,220
You surprised to see me?
674
00:36:58,920 --> 00:36:59,970
Why should I be?
675
00:36:59,971 --> 00:37:01,879
Oh, don't give me that. You gracked me
up.
676
00:37:01,880 --> 00:37:03,820
I didn't tell McGregor. You guessed.
677
00:37:04,120 --> 00:37:05,740
And you didn't think to warn her?
678
00:37:06,080 --> 00:37:07,880
My officer could have lost his life!
679
00:37:07,881 --> 00:37:09,909
He promised me he wouldn't hurt you.
680
00:37:09,910 --> 00:37:11,690
Promised? A man's a killer.
681
00:37:11,970 --> 00:37:13,770
I'm sorry, but I didn't have a choice.
682
00:37:13,890 --> 00:37:15,570
You give me one good reason why not.
683
00:37:15,630 --> 00:37:17,800
McGregor's using me the same way as you
are.
684
00:37:17,801 --> 00:37:21,569
He knows about my affair with Julie and
he's threatened to tell Zana too.
685
00:37:21,570 --> 00:37:23,929
Oh, so your family's more important than
my life.
686
00:37:23,930 --> 00:37:26,449
Well, you're still here, aren't you? You
bastard!
687
00:37:26,450 --> 00:37:28,510
Robbie, that's enough! I can't help you!
688
00:37:29,410 --> 00:37:31,130
I know nothing about McGregor.
689
00:37:31,630 --> 00:37:32,680
Nothing!
690
00:37:32,750 --> 00:37:36,300
You have to believe me. You expect me to
believe a word you say, Harkins?
691
00:37:36,960 --> 00:37:40,680
I'm only his solicitor. Why would he
confide in me? Because you're useful.
692
00:37:41,980 --> 00:37:44,990
Sooner or later, McGregor's going to
bring you down anyway.
693
00:37:45,420 --> 00:37:46,800
Don't you think I know that?
694
00:37:50,340 --> 00:37:51,390
Give me the crisps.
695
00:37:51,660 --> 00:37:54,020
Why? Wind up, Robbie.
696
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
Oh, no, Stuart, don't. Come on.
697
00:38:00,000 --> 00:38:01,080
Roast turkey flavour.
698
00:38:01,420 --> 00:38:02,470
Oh, shut up, Stuart.
699
00:38:03,520 --> 00:38:05,750
Just calm down, Robbie, and drink your
pint.
700
00:38:05,850 --> 00:38:08,380
Don't worry. We'll get him. On you go
then, Einstein.
701
00:38:08,410 --> 00:38:09,730
How? Right.
702
00:38:10,530 --> 00:38:13,710
Ideas. Oh, Stuart's full of them. Oh,
get over it, Robbie.
703
00:38:14,270 --> 00:38:15,320
Jackie.
704
00:38:16,030 --> 00:38:18,550
I think we're too hung up on McGregor.
Oh, come on.
705
00:38:19,130 --> 00:38:22,200
Both the dead men whipped for him, and
we've no other suspect.
706
00:38:22,201 --> 00:38:24,509
Well, Dornley was Julia Houston's
supplier.
707
00:38:24,510 --> 00:38:27,789
Her father turned a blind eye. They're
both culpable for her death.
708
00:38:27,790 --> 00:38:28,649
Go on.
709
00:38:28,650 --> 00:38:32,020
Well, if I was looking for revenge,
these would be my prime targets.
710
00:38:32,021 --> 00:38:33,629
So who do you think's doing it?
711
00:38:33,630 --> 00:38:35,190
Her brother.
712
00:38:35,191 --> 00:38:36,839
Mark Houston.
713
00:38:36,840 --> 00:38:38,520
No, McGregor stands up better.
714
00:38:39,740 --> 00:38:42,150
You've just got a grudge because of the
turkeys.
715
00:38:42,540 --> 00:38:47,939
Look, Mark Houston's got no form, and
you're suggesting he's killed two men,
716
00:38:47,940 --> 00:38:48,990
of whom's his father.
717
00:38:48,991 --> 00:38:52,299
Well, what about his reaction at his
father's body? I mean, he didn't seem
718
00:38:52,300 --> 00:38:55,780
upset. He's ex -army, firearms trained,
he's M .O. Fitz.
719
00:38:56,300 --> 00:38:57,350
It's worth a shot.
720
00:38:57,640 --> 00:38:59,080
Tell Robbie to start digging.
721
00:38:59,180 --> 00:39:00,230
Start at the uncles.
722
00:39:00,231 --> 00:39:03,099
He seems to know everything there is to
know about his brother's wife and kids.
723
00:39:03,100 --> 00:39:04,180
What about McGregor?
724
00:39:04,181 --> 00:39:07,289
See what I'll pay him one last visit in
the morning.
725
00:39:07,290 --> 00:39:08,550
Do you not think I should?
726
00:39:08,570 --> 00:39:10,010
Just drink your pint, Robbie.
727
00:39:10,210 --> 00:39:11,260
You'll get your time.
728
00:39:11,870 --> 00:39:14,580
Anyway, he might try and knock the
stuffing out of you.
729
00:39:21,110 --> 00:39:22,550
Thanks for agreeing to see us.
730
00:39:23,110 --> 00:39:25,610
I just wanted to help, if I can.
731
00:39:26,350 --> 00:39:27,550
Make yourselves at home.
732
00:39:29,090 --> 00:39:30,770
That's a nice photograph of Julia.
733
00:39:30,850 --> 00:39:32,170
Yeah, it's from her mother.
734
00:39:32,990 --> 00:39:34,190
Beautiful, wasn't she?
735
00:39:34,191 --> 00:39:34,979
Who's this?
736
00:39:34,980 --> 00:39:36,030
That's Mark.
737
00:39:36,080 --> 00:39:38,500
He won the junior's rifle contest at my
gun club.
738
00:39:39,060 --> 00:39:40,110
He was only 12.
739
00:39:40,660 --> 00:39:43,000
He's always been a bit of an action man,
then.
740
00:39:43,001 --> 00:39:44,159
How do you mean?
741
00:39:44,160 --> 00:39:45,660
Well, he joined up, didn't he?
742
00:39:46,180 --> 00:39:48,170
It's the only thing he ever wanted to
do.
743
00:39:49,060 --> 00:39:51,770
How upset was he with his sister's
death, Mr Houston?
744
00:39:52,760 --> 00:39:53,810
Devastated.
745
00:39:55,140 --> 00:39:56,190
He worshipped her.
746
00:39:57,680 --> 00:39:58,920
Real big brother stuff.
747
00:40:00,180 --> 00:40:01,620
If I'm not mistaken...
748
00:40:02,220 --> 00:40:04,630
He didn't go on too well with his
father, did he?
749
00:40:05,300 --> 00:40:06,350
What is this?
750
00:40:06,740 --> 00:40:08,760
This? It's probably nothing.
751
00:40:09,900 --> 00:40:11,640
We have to check all likely avenues.
752
00:40:12,200 --> 00:40:13,880
You think Mark killed his father?
753
00:40:14,080 --> 00:40:15,130
That's ridiculous.
754
00:40:15,360 --> 00:40:16,980
Two men are dead, Mr Houston.
755
00:40:17,440 --> 00:40:20,570
Both of whom could be said to be to
blame for your niece's death.
756
00:40:20,620 --> 00:40:22,300
Honestly, Mark's not your killer.
757
00:40:23,000 --> 00:40:24,320
You got the wrong man there.
758
00:40:24,760 --> 00:40:27,950
He left the army recently, didn't he?
Why was that? I'm not sure.
759
00:40:28,540 --> 00:40:29,740
He said he'd had his fill.
760
00:40:30,560 --> 00:40:32,480
But if it was all he ever wanted to do?
761
00:40:33,640 --> 00:40:35,500
This family have been through enough.
762
00:40:35,760 --> 00:40:38,110
For God's sake, I've already told you
who it is.
763
00:40:39,380 --> 00:40:40,880
So, what's next?
764
00:40:40,881 --> 00:40:43,559
Surely you're not coming round to my
idea, are you?
765
00:40:43,560 --> 00:40:44,610
Don't bet on it.
766
00:40:45,140 --> 00:40:48,330
We'll have some more background to find
out why he left the army.
767
00:40:49,280 --> 00:40:50,330
Tenor says I'm right.
768
00:40:51,380 --> 00:40:53,790
Well, never bothered me taking a woman's
money.
769
00:40:59,511 --> 00:41:01,139
you again?
770
00:41:01,140 --> 00:41:02,560
Yeah, something like that.
771
00:41:05,580 --> 00:41:06,630
Dad?
772
00:41:07,440 --> 00:41:10,000
What? It's that man again. He needs your
help.
773
00:41:11,860 --> 00:41:14,270
That's all right. Go and play now. Leave
us to talk.
774
00:41:16,380 --> 00:41:21,960
So, Chief Inspector, I guess you're
filming a great turkey.
775
00:41:23,380 --> 00:41:25,970
You're not as clever as you think you
are, McGregor.
776
00:41:26,700 --> 00:41:27,800
You're back on that.
777
00:41:29,320 --> 00:41:30,940
What can I do for you, gentlemen?
778
00:41:31,160 --> 00:41:32,210
Nothing.
779
00:41:32,260 --> 00:41:34,970
I'm just biding my time, waiting for the
right moment.
780
00:41:35,280 --> 00:41:36,330
So why are you here?
781
00:41:36,700 --> 00:41:38,440
To return what's rightfully yours.
782
00:41:42,700 --> 00:41:44,200
Recognise the day, McGregor?
783
00:41:44,201 --> 00:41:47,419
Apparently it's very good for getting
scum out the water.
784
00:41:47,420 --> 00:41:48,680
Oh, we've got a full queen.
785
00:41:48,900 --> 00:41:50,460
Do you know how much that costs?
786
00:41:51,520 --> 00:41:52,570
Mark.
787
00:41:55,880 --> 00:41:56,930
Quiet.
788
00:41:57,120 --> 00:41:58,170
You sure it's him?
789
00:41:58,510 --> 00:42:01,700
We don't tend to see the party animal
when we're investigating.
790
00:42:02,510 --> 00:42:03,650
Awful about his father.
791
00:42:05,430 --> 00:42:07,170
Thought his sister were bad enough.
792
00:42:08,150 --> 00:42:10,260
I sent him a card and I knew they were
close.
793
00:42:10,490 --> 00:42:11,750
So you're still in touch?
794
00:42:12,010 --> 00:42:13,060
Not really.
795
00:42:13,061 --> 00:42:19,549
To tell the truth, it's a bit awkward. I
had to testify against him at his
796
00:42:19,550 --> 00:42:20,600
disciplinary.
797
00:42:20,950 --> 00:42:22,390
Is that why you left the army?
798
00:42:25,290 --> 00:42:29,100
Look... We can find out from your
commanding officer. I suppose it's no
799
00:42:29,400 --> 00:42:31,870
Mark was out of order. He had one of his
temper fits.
800
00:42:31,871 --> 00:42:32,679
How do you mean?
801
00:42:32,680 --> 00:42:35,619
He's a hothead. He got it under control
mostly, but occasionally he went off on
802
00:42:35,620 --> 00:42:37,500
one. So what happened that time?
803
00:42:37,840 --> 00:42:39,340
We had a party for his birthday.
804
00:42:39,540 --> 00:42:40,640
Big pit -up, you know.
805
00:42:40,960 --> 00:42:45,079
His sister turned up, got absolutely
paralytic, dancing on the tables, the
806
00:42:45,080 --> 00:42:47,840
works. And someone took a fancy to her,
actually.
807
00:42:48,400 --> 00:42:49,660
We all kind of fancied her.
808
00:42:50,640 --> 00:42:52,100
Anyway, it went too far.
809
00:42:52,101 --> 00:42:55,259
Mark called them together and lost it.
810
00:42:55,260 --> 00:42:56,580
Somehow a gun got involved.
811
00:42:58,500 --> 00:42:59,600
Poor guy was like mush.
812
00:42:59,601 --> 00:43:02,519
He thought Mark was going to blow his
brains out.
813
00:43:02,520 --> 00:43:03,839
And did you think he would?
814
00:43:03,840 --> 00:43:06,070
Mark was angry, but he wouldn't have
done it.
815
00:43:06,071 --> 00:43:09,179
The trouble is the top brass got
involved. The rest is history.
816
00:43:09,180 --> 00:43:10,459
Where did he get the gun from?
817
00:43:10,460 --> 00:43:11,860
It was Army issue, point 38.
818
00:43:11,861 --> 00:43:15,119
He said at the hearing that he'd taken
it out of the stores and that after the
819
00:43:15,120 --> 00:43:16,219
row he chucked it in the river.
820
00:43:16,220 --> 00:43:17,600
And it was never recovered?
821
00:43:18,840 --> 00:43:22,270
Search, but it must have gone
downstream. Probably still down there.
822
00:43:24,840 --> 00:43:26,180
OK, so are you a tenner?
823
00:43:26,920 --> 00:43:28,480
I'll accept payment in alcohol.
824
00:43:30,960 --> 00:43:32,010
Boss, it's me.
825
00:43:32,380 --> 00:43:34,240
Jackie's right. We're on to something.
826
00:43:42,280 --> 00:43:43,330
What now?
827
00:43:43,420 --> 00:43:45,710
We need to ask you a few questions, Mr
Houston.
828
00:43:45,820 --> 00:43:48,050
We'd like you to accompany us to the
station.
829
00:43:49,300 --> 00:43:51,530
It really would be easier if you came
with us.
830
00:43:51,620 --> 00:43:52,670
Or what?
831
00:43:52,760 --> 00:43:53,810
What's wrong?
832
00:43:56,120 --> 00:43:57,380
They're here to arrest me.
833
00:43:57,920 --> 00:44:00,450
No, we'd simply like you to answer a few
questions.
834
00:44:00,960 --> 00:44:02,400
After all we've been through.
835
00:44:02,401 --> 00:44:03,899
Go on.
836
00:44:03,900 --> 00:44:04,799
Get lost.
837
00:44:04,800 --> 00:44:06,240
We like to do this the easy way.
838
00:44:07,280 --> 00:44:09,420
Oh, no, no, no, no, no. Calm down.
839
00:44:11,300 --> 00:44:13,410
Are you going to come with us, Mr
Houston?
840
00:44:14,540 --> 00:44:16,040
Here. Aren't you, Marco?
841
00:44:16,840 --> 00:44:20,800
If some lowlife dealt drugs to my kid's
sister, I'd go after him.
842
00:44:23,000 --> 00:44:24,740
Treat your father, too, would you?
843
00:44:26,830 --> 00:44:28,210
under blind eye, didn't he?
844
00:44:28,470 --> 00:44:29,750
Put his business first.
845
00:44:35,930 --> 00:44:37,610
We're trying to understand, Mark.
846
00:44:38,270 --> 00:44:39,890
You had good reason to be angry.
847
00:44:40,490 --> 00:44:41,770
Good reason to kill.
848
00:44:42,290 --> 00:44:43,910
That's all right then, isn't it?
849
00:44:44,030 --> 00:44:45,080
They deserved it.
850
00:44:46,250 --> 00:44:47,300
You tell us.
851
00:44:47,630 --> 00:44:50,710
Mum was a coward and a complete waste of
space.
852
00:44:52,270 --> 00:44:53,530
But he was still my father.
853
00:44:54,130 --> 00:44:55,180
What have we done?
854
00:44:56,460 --> 00:44:58,180
He was scum. He deserved to die.
855
00:44:59,000 --> 00:45:00,140
Did you kill him, Mark?
856
00:45:01,180 --> 00:45:02,230
We think you did.
857
00:45:07,640 --> 00:45:08,690
So prove it.
858
00:45:13,300 --> 00:45:14,860
We need to find that gun, Robbie.
859
00:45:15,100 --> 00:45:16,150
Is he not talking?
860
00:45:16,300 --> 00:45:18,280
No, he's goading us to prove it.
861
00:45:19,300 --> 00:45:22,620
Charming. Sir, Mark's mother and uncle
are out of reception.
862
00:45:22,940 --> 00:45:23,990
Say it's urgent.
863
00:45:24,920 --> 00:45:25,970
Bring them up, Jack.
864
00:45:33,870 --> 00:45:34,920
Go on.
865
00:45:37,130 --> 00:45:38,180
Cab driver.
866
00:45:38,190 --> 00:45:39,240
He was murdered.
867
00:45:39,650 --> 00:45:41,210
It was at lunchtime, wasn't it?
868
00:45:41,370 --> 00:45:42,450
Do you know what time?
869
00:45:43,390 --> 00:45:44,440
Why?
870
00:45:45,130 --> 00:45:47,410
Well, Mark was with me from 1 .30.
871
00:45:47,411 --> 00:45:49,709
And after that, we were all at the
funeral.
872
00:45:49,710 --> 00:45:51,869
So you see, it couldn't be him. He
couldn't have done it.
873
00:45:51,870 --> 00:45:53,370
Well, you can know the details.
874
00:45:53,610 --> 00:45:55,230
That was when he was killed, then.
875
00:45:58,310 --> 00:45:59,690
I told you it was on the clear.
876
00:45:59,930 --> 00:46:01,090
I told you, didn't I?
877
00:46:01,480 --> 00:46:03,280
I'm sorry, but you do need to explain.
878
00:46:05,120 --> 00:46:06,660
Julia's funeral was at 2 .15.
879
00:46:07,260 --> 00:46:11,359
We got there early because I wanted to
put the flowers out and make sure
880
00:46:11,360 --> 00:46:12,560
everything was perfect.
881
00:46:12,740 --> 00:46:13,790
Go on.
882
00:46:14,200 --> 00:46:18,899
Well, by one o 'clock, Mark still hadn't
arrived and I was worried, so Billy and
883
00:46:18,900 --> 00:46:20,580
I split up and went looking for him.
884
00:46:20,960 --> 00:46:22,010
And you found him?
885
00:46:22,580 --> 00:46:23,630
At the glasshouse.
886
00:46:24,320 --> 00:46:27,330
I had to take them there when they were
wee in the wintertime.
887
00:46:27,520 --> 00:46:30,220
It was warm and they liked playing hide
-and -seek.
888
00:46:30,221 --> 00:46:32,739
Is that the one at the People's Palace?
889
00:46:32,740 --> 00:46:33,790
Ah.
890
00:46:33,820 --> 00:46:35,320
I got there at half past one.
891
00:46:36,180 --> 00:46:37,680
He was sitting there all alone.
892
00:46:38,180 --> 00:46:40,230
He looked just like he did when he was
wee.
893
00:46:40,780 --> 00:46:41,940
You see, he was scared.
894
00:46:42,360 --> 00:46:45,790
Scared to go to the funeral. Scared in
case he couldn't get through it.
895
00:46:45,791 --> 00:46:47,359
And you're sure about the time?
896
00:46:47,360 --> 00:46:48,319
Ah.
897
00:46:48,320 --> 00:46:52,200
I was worried I'd miss the service. I
was looking at my watch the whole time.
898
00:46:53,800 --> 00:46:55,480
We'll need you to make a statement.
899
00:46:55,700 --> 00:46:57,380
Then he can take Mark home with you.
900
00:47:05,520 --> 00:47:06,570
What a surprise.
901
00:47:06,980 --> 00:47:08,440
You're here. Not now, Mark.
902
00:47:08,920 --> 00:47:10,060
Don't tell me what to do.
903
00:47:10,600 --> 00:47:13,850
After all, you're not my dad, are you?
Oh, don't fight me, you two.
904
00:47:13,851 --> 00:47:16,779
Look, we've come to get you out here and
to tell the truth.
905
00:47:16,780 --> 00:47:18,879
Well, I know what the real person is to
blame.
906
00:47:18,880 --> 00:47:19,930
Stop it, Mark.
907
00:47:21,060 --> 00:47:23,770
Do you know something about the murders,
Mr Houston?
908
00:47:23,820 --> 00:47:25,320
I know about my sister's death.
909
00:47:25,900 --> 00:47:27,160
About who's responsible.
910
00:47:27,720 --> 00:47:28,800
And who might that be?
911
00:47:30,240 --> 00:47:31,290
Harkins.
912
00:47:31,500 --> 00:47:33,200
He was with her. He let Julia die.
913
00:47:37,290 --> 00:47:38,340
It was him.
914
00:47:38,590 --> 00:47:39,640
That's you all over.
915
00:47:40,050 --> 00:47:43,990
Bury it. Move on. Forget the past and
all its sordid little details.
916
00:47:43,991 --> 00:47:46,669
Are you accusing Harkins of murdering
your sister?
917
00:47:46,670 --> 00:47:47,970
He took drugs with her.
918
00:47:48,270 --> 00:47:50,070
He left her dying in the gutter.
919
00:47:50,750 --> 00:47:51,800
Is this true?
920
00:47:52,950 --> 00:47:55,120
He got her into the stuff in the first
place.
921
00:47:55,130 --> 00:47:56,990
The man's scum. He deserves to rot.
922
00:47:57,310 --> 00:47:58,360
Is that enough?
923
00:47:59,830 --> 00:48:01,350
I'm sorry. We'll get him home.
924
00:48:08,001 --> 00:48:11,829
I'm going to have one last go at
Harkins.
925
00:48:11,830 --> 00:48:12,949
Do you want me to come with you?
926
00:48:12,950 --> 00:48:14,000
No, I'll take Robbie.
927
00:48:14,190 --> 00:48:15,930
You check out that alibi for the son.
928
00:48:16,030 --> 00:48:17,770
Sounds genuine, but you never know.
929
00:48:53,000 --> 00:48:55,650
For God's sake, Archie, you scared the
shit out of me.
930
00:48:55,780 --> 00:48:58,460
I like my lawyer to be sharp, naturally.
931
00:48:59,740 --> 00:49:01,020
Not through this crap.
932
00:49:01,540 --> 00:49:02,860
It's just a wee pick -me -up.
933
00:49:02,861 --> 00:49:04,399
Long day.
934
00:49:04,400 --> 00:49:05,450
You know how it is.
935
00:49:06,080 --> 00:49:07,160
No, I don't.
936
00:49:08,040 --> 00:49:10,360
So, you're early.
937
00:49:11,200 --> 00:49:13,360
I don't like being summoned.
938
00:49:21,100 --> 00:49:22,150
He's not in.
939
00:49:22,190 --> 00:49:24,480
Do you know where we can find him? I
don't know.
940
00:49:24,810 --> 00:49:25,860
And I care less.
941
00:49:41,630 --> 00:49:43,890
So, from here to the church is what?
942
00:49:43,891 --> 00:49:45,389
25 minutes?
943
00:49:45,390 --> 00:49:46,440
More at lunchtime.
944
00:49:46,830 --> 00:49:49,930
Carlotta got here at 1 .30 and the
funeral was at 2 .15.
945
00:49:49,931 --> 00:49:53,749
And the priest said she was definitely
there five minutes before the service
946
00:49:53,750 --> 00:49:54,800
started.
947
00:49:55,290 --> 00:49:56,340
Cutting it fine.
948
00:49:57,390 --> 00:49:58,650
Think she's making it up?
949
00:49:59,070 --> 00:50:00,870
I don't know. She was very convincing.
950
00:50:02,070 --> 00:50:05,889
You still think it was the son, don't
you? If she's lying, trouble is I'm not
951
00:50:05,890 --> 00:50:06,940
sure that she was.
952
00:50:15,110 --> 00:50:16,160
Mr Harkins?
953
00:50:19,720 --> 00:50:20,770
Mr. Harkins!
954
00:50:35,100 --> 00:50:37,080
Our friend McGregor's paid a visit.
955
00:50:38,120 --> 00:50:39,170
What?
956
00:51:06,860 --> 00:51:07,910
You didn't kill Jono.
957
00:51:08,000 --> 00:51:11,070
You had an appointment with a man
minutes before we found him.
958
00:51:11,100 --> 00:51:12,380
I'm being set up.
959
00:51:13,360 --> 00:51:16,540
Three deaths and you lot keep coming
back. I've had enough.
960
00:51:16,541 --> 00:51:19,179
You didn't seem bothered when you had me
knocked out.
961
00:51:19,180 --> 00:51:20,440
All's fair in love and war.
962
00:51:20,441 --> 00:51:22,879
Then you won't mind accompanying us to
the station?
963
00:51:22,880 --> 00:51:23,930
I do.
964
00:51:24,180 --> 00:51:25,230
And I won't.
965
00:51:26,740 --> 00:51:29,390
We're being detained under section 14,
Mr McGregor.
966
00:51:29,391 --> 00:51:33,459
I'll have you for this. What are you
going to do?
967
00:51:33,460 --> 00:51:34,660
Set your lawyer on to us?
968
00:51:35,100 --> 00:51:39,010
No, you can't, can you? If someone sees
you, I'll murder them. Kill her, Robbie.
969
00:51:43,860 --> 00:51:44,910
Mummy!
970
00:51:46,340 --> 00:51:49,400
Her wee face.
971
00:51:49,760 --> 00:51:51,500
Seen her there, huckled like that?
972
00:51:51,920 --> 00:51:52,970
I'm still waiting.
973
00:51:53,180 --> 00:51:54,680
You're not thinking straight.
974
00:51:54,720 --> 00:51:56,820
Why would I murder my own solicitor?
975
00:51:57,620 --> 00:51:59,360
Oh, let me think, Archie.
976
00:52:00,000 --> 00:52:01,260
Because he knew too much?
977
00:52:01,580 --> 00:52:04,650
We told him your man Donnelly was
supplying Julia with drugs.
978
00:52:04,970 --> 00:52:06,110
He seemed pretty upset.
979
00:52:07,090 --> 00:52:10,889
Harkins didn't get down with that little
tramp. He was getting his... He was
980
00:52:10,890 --> 00:52:11,940
getting his leg over.
981
00:52:11,950 --> 00:52:13,030
So you knew about her?
982
00:52:13,630 --> 00:52:16,160
Ah, it's a tragic tale. Look, you got
this all wrong.
983
00:52:16,330 --> 00:52:19,770
The lassie died because she stuffed
herself full of crap.
984
00:52:20,810 --> 00:52:22,910
That was her choice. No -one forced her.
985
00:52:23,410 --> 00:52:25,580
Harkins didn't ask to die, though, did
he?
986
00:52:26,270 --> 00:52:29,460
Forensics have been all over that
office. We can place you there.
987
00:52:29,490 --> 00:52:30,540
All right.
988
00:52:31,250 --> 00:52:32,300
Jono.
989
00:52:34,220 --> 00:52:35,540
That's why I went to see him.
990
00:52:35,820 --> 00:52:37,500
But he wouldn't listen, would he?
991
00:52:37,940 --> 00:52:40,060
So you had an argument and it ended
badly.
992
00:52:40,300 --> 00:52:42,020
Very badly for Mr Harkins.
993
00:52:42,260 --> 00:52:43,310
Oh, come on.
994
00:52:43,740 --> 00:52:45,400
You've met the man. He's no spine.
995
00:52:45,780 --> 00:52:48,250
I only need to raise my voice and he's
back in line.
996
00:52:49,791 --> 00:52:51,799
All right.
997
00:52:51,800 --> 00:52:52,850
I was there.
998
00:52:54,380 --> 00:52:55,880
But I didn't kill the man.
999
00:52:56,680 --> 00:52:58,060
I don't do that sort of thing.
1000
00:52:58,820 --> 00:53:00,300
No, of course you don't.
1001
00:53:00,580 --> 00:53:02,380
You can't come enough to do it for you.
1002
00:53:02,381 --> 00:53:06,909
If that's your belief, then you said it
yourself.
1003
00:53:06,910 --> 00:53:07,960
I'm innocent.
1004
00:53:08,250 --> 00:53:12,990
If you had the brains to look beyond me,
you'd see who was doing this.
1005
00:53:13,210 --> 00:53:14,260
So tell us.
1006
00:53:14,450 --> 00:53:17,230
You won't get another word out of me, Mr
Burke.
1007
00:53:18,250 --> 00:53:19,300
I'm no grass.
1008
00:53:19,990 --> 00:53:21,970
Withholding information is an offence.
1009
00:53:23,150 --> 00:53:25,030
So is arresting an innocent man.
1010
00:53:25,031 --> 00:53:27,589
Well, at the very least, he knows
something.
1011
00:53:27,590 --> 00:53:29,700
The trick is finding a way to make him
talk.
1012
00:53:29,970 --> 00:53:32,210
I still think it fits Marcus some
better.
1013
00:53:32,211 --> 00:53:34,819
But Houston's got an alibi for the first
murder.
1014
00:53:34,820 --> 00:53:36,179
Oh, no, Stuart and I checked.
1015
00:53:36,180 --> 00:53:37,359
His mother could have made it up.
1016
00:53:37,360 --> 00:53:40,579
Well, let's pay her a visit. And let's
ask if she took her boy straight back
1017
00:53:40,580 --> 00:53:43,619
from here and kept him there. If she
did, he couldn't have killed Harkins.
1018
00:53:43,620 --> 00:53:45,799
What about McGregor? Let me interview
him again.
1019
00:53:45,800 --> 00:53:48,019
You're banging your head against the
brick wall, Robbie.
1020
00:53:48,020 --> 00:53:49,700
But, boss, I think... That's an order.
1021
00:53:50,140 --> 00:53:52,730
Unless you find he's a killie, he'll
just stay away.
1022
00:54:12,240 --> 00:54:15,010
Jackie thinks this has got nothing to do
with McGregor.
1023
00:54:16,100 --> 00:54:17,360
Yeah, well, I think it has.
1024
00:54:18,120 --> 00:54:19,440
Well, I'm getting a coffee.
1025
00:54:28,860 --> 00:54:29,910
Right.
1026
00:54:29,920 --> 00:54:31,380
Stuart, McGregor.
1027
00:54:32,560 --> 00:54:33,610
Robbie, you can.
1028
00:54:33,780 --> 00:54:34,960
The boss will have a fit.
1029
00:54:35,280 --> 00:54:36,360
If I'm right, he won't.
1030
00:54:37,840 --> 00:54:39,040
I thought you'd be Billy.
1031
00:54:39,720 --> 00:54:40,980
Is everything all right?
1032
00:54:40,981 --> 00:54:42,069
Mark's missing.
1033
00:54:42,070 --> 00:54:43,510
Billy's gone looking for him.
1034
00:54:50,890 --> 00:54:52,910
So, you believe me now?
1035
00:54:54,190 --> 00:54:56,930
Just tell me what you know and I'll let
you go.
1036
00:54:58,610 --> 00:54:59,850
I don't help the police.
1037
00:55:01,370 --> 00:55:03,480
Fine. I'll have to start asking
elsewhere.
1038
00:55:05,010 --> 00:55:07,150
How about I start with your daughter?
1039
00:55:07,151 --> 00:55:13,709
Yeah, we'll go and pick her up in a nice
big Polis car. Lights flashing, sirens
1040
00:55:13,710 --> 00:55:16,089
blazing. That should scare 11 daylights
out of her.
1041
00:55:16,090 --> 00:55:17,190
Leave the lady alone.
1042
00:55:17,191 --> 00:55:20,509
I mean it, McGregor. You tell me what
you know or I'll give you a little girl
1043
00:55:20,510 --> 00:55:22,430
nightmares. She's only ten.
1044
00:55:23,150 --> 00:55:24,200
Julia was ten once.
1045
00:55:25,090 --> 00:55:27,500
I thought I might show you a wee girl
her picture.
1046
00:55:27,730 --> 00:55:31,490
Tell her that her daddy's the reason
this pretty young thing is dead.
1047
00:55:32,050 --> 00:55:33,850
I don't know anything. You're lying.
1048
00:55:33,851 --> 00:55:34,889
I'm not.
1049
00:55:34,890 --> 00:55:36,390
Right, Stuart, get the car. No!
1050
00:55:37,350 --> 00:55:39,820
Look, I know it's not me murdered these
three men.
1051
00:55:39,821 --> 00:55:42,229
If it's not me, then it has to be
someone close to the home.
1052
00:55:42,230 --> 00:55:43,370
A member of the family?
1053
00:55:43,550 --> 00:55:46,740
Well, I'd kill for my little girl. But
her father's already dead.
1054
00:55:46,950 --> 00:55:48,170
Baby, I let the girl down.
1055
00:55:49,390 --> 00:55:52,950
Besides, that family's not as stable as
it looks.
1056
00:55:53,370 --> 00:55:54,530
Meaning? Meaning!
1057
00:55:55,890 --> 00:55:59,050
Ask Billy Houston why family's so
important.
1058
00:56:00,790 --> 00:56:02,110
He knows we're doing this.
1059
00:56:05,110 --> 00:56:07,220
So Mark did come home with you
yesterday?
1060
00:56:07,510 --> 00:56:09,510
Yes. Went straight to his room.
1061
00:56:09,511 --> 00:56:13,049
I didn't even know he'd gone out until I
went in this morning with a coffee.
1062
00:56:13,050 --> 00:56:14,790
So he could have been out all night?
1063
00:56:17,850 --> 00:56:21,700
Jonathan Harkins was killed shortly
after we released your son, Mrs Huston.
1064
00:56:21,970 --> 00:56:24,320
Now, we both heard a mouthing off about
Harkin.
1065
00:56:24,610 --> 00:56:28,460
Do you think it was the same person who
killed all three men, including Davy?
1066
00:56:29,650 --> 00:56:32,000
Yeah, well, we're working on that
assumption.
1067
00:56:32,610 --> 00:56:34,710
Well, it can't be Marco.
1068
00:56:35,350 --> 00:56:37,880
Like I told you, he's got an alibi for
the first one.
1069
00:56:38,250 --> 00:56:40,240
Do you mind if we have a look in his
room?
1070
00:56:40,810 --> 00:56:41,860
Help yourself.
1071
00:56:52,550 --> 00:56:56,010
Believe me, if I could change things, I
would.
1072
00:56:56,890 --> 00:57:00,170
But you must see that this is the best
thing to do.
1073
00:57:03,570 --> 00:57:05,590
Davy must never find out our secret.
1074
00:57:06,410 --> 00:57:09,750
I can't sacrifice my marriage for you. I
just can't.
1075
00:57:13,650 --> 00:57:15,750
Can you not see it's breaking my heart?
1076
00:57:16,470 --> 00:57:18,210
But it's the right thing to do.
1077
00:57:37,901 --> 00:57:40,479
Where the hell have you been?
1078
00:57:40,480 --> 00:57:41,860
Your mother's worried sick.
1079
00:57:41,880 --> 00:57:42,930
I want to meet.
1080
00:57:43,440 --> 00:57:45,100
No, don't tell Mum.
1081
00:57:46,220 --> 00:57:47,480
This is between you and me.
1082
00:57:47,780 --> 00:57:48,830
Okay, calm down.
1083
00:57:50,980 --> 00:57:52,300
No, I'll go straight there.
1084
00:57:54,080 --> 00:57:55,160
But tell me, was there...
1085
00:58:19,020 --> 00:58:20,460
If not then, come on, let's go.
1086
00:58:22,600 --> 00:58:23,650
Wait a minute.
1087
00:59:00,910 --> 00:59:01,960
You okay?
1088
00:59:13,810 --> 00:59:14,860
It's Mark
1089
00:59:40,360 --> 00:59:41,820
We found these in Mark's room.
1090
00:59:47,040 --> 00:59:48,090
He's not himself.
1091
00:59:48,640 --> 00:59:49,960
He's angry with everyone.
1092
00:59:50,300 --> 00:59:52,590
This isn't everyone, Mrs Houston. This
is you.
1093
00:59:53,300 --> 00:59:54,350
Yes, Robbie.
1094
01:00:05,400 --> 01:00:06,600
Do you think I was right?
1095
01:00:07,340 --> 01:00:08,920
You know, this isn't just grief.
1096
01:00:09,970 --> 01:00:11,030
Marco loves me.
1097
01:00:11,650 --> 01:00:12,730
He's just got a temper.
1098
01:00:14,730 --> 01:00:17,380
We want to help you, but we do need to
know everything.
1099
01:00:18,950 --> 01:00:20,690
Are you protecting him, Carlotta?
1100
01:00:25,630 --> 01:00:27,290
That was one of my officers.
1101
01:00:27,850 --> 01:00:29,650
They've just been shot at by your son.
1102
01:00:29,830 --> 01:00:32,900
What? They nearly caught him at Billy's
house, but he ran off.
1103
01:00:33,030 --> 01:00:35,010
Robbie reckons Billy's his next target.
1104
01:00:35,190 --> 01:00:36,240
I don't believe you.
1105
01:00:36,470 --> 01:00:37,520
Help us find him.
1106
01:00:37,830 --> 01:00:41,469
Billy's already looking for him. If
Billy gets to him before we do, God
1107
01:00:41,470 --> 01:00:42,550
knows what'll happen.
1108
01:00:44,170 --> 01:00:45,220
Santo Cristo.
1109
01:00:47,190 --> 01:00:50,020
His mother's just getting, but it's
worth a try, Robbie.
1110
01:00:50,090 --> 01:00:51,910
No, no, I'll meet you there.
1111
01:00:51,911 --> 01:00:54,489
She knows more than she's letting on.
1112
01:00:54,490 --> 01:00:55,930
See if you can get it out of her.
1113
01:00:56,050 --> 01:00:57,910
Keep trying, Billy. Houston's mobile.
1114
01:00:58,030 --> 01:01:01,340
I feel right that he finds that parcel
of another body in her hands.
1115
01:01:09,390 --> 01:01:13,060
You've already made up your mind,
haven't you? You've decided that he's
1116
01:01:14,270 --> 01:01:15,590
Mark's out there with a gun.
1117
01:01:16,410 --> 01:01:17,690
He's firing at officers.
1118
01:01:22,670 --> 01:01:24,350
You made up the alibi, didn't you?
1119
01:01:25,390 --> 01:01:26,440
To protect him.
1120
01:01:30,130 --> 01:01:34,350
Look, we timed the drive from the
people's palace to the church.
1121
01:01:36,670 --> 01:01:38,900
You've been hard pushed to make the
service.
1122
01:01:42,510 --> 01:01:44,800
You made up the alibi, didn't you,
Carlotta?
1123
01:01:48,830 --> 01:01:49,880
I'm sorry.
1124
01:01:51,870 --> 01:01:53,490
But I know my boy.
1125
01:01:54,510 --> 01:01:57,250
He may be angry, but he's not a
murderer.
1126
01:02:02,130 --> 01:02:03,750
Why is he so angry with you, then?
1127
01:02:09,410 --> 01:02:10,610
You're all he's got left.
1128
01:02:12,590 --> 01:02:13,640
You've stuck by him?
1129
01:02:16,270 --> 01:02:17,320
You're his mother?
1130
01:02:19,690 --> 01:02:20,830
I don't know.
1131
01:02:22,150 --> 01:02:23,670
No, I think you do, Carlotta.
1132
01:02:27,130 --> 01:02:28,210
Help me understand.
1133
01:02:31,430 --> 01:02:37,029
He found out that me and his uncle Billy
are
1134
01:02:37,030 --> 01:02:39,950
close.
1135
01:02:42,380 --> 01:02:47,719
furious and then it went further and he
started asking questions and
1136
01:02:47,720 --> 01:02:50,800
he guessed.
1137
01:02:54,180 --> 01:02:55,260
What happened?
1138
01:02:56,260 --> 01:02:57,840
Not just about the fair.
1139
01:02:58,660 --> 01:03:00,620
This is about Julia too.
1140
01:03:02,560 --> 01:03:03,740
What about her?
1141
01:03:07,200 --> 01:03:09,020
She never knew that.
1142
01:03:11,000 --> 01:03:13,660
Billy wasn't her uncle. He was her
father.
1143
01:03:40,311 --> 01:03:42,239
He's here.
1144
01:03:42,240 --> 01:03:43,290
He's got the gun.
1145
01:03:43,291 --> 01:03:46,699
Unfortunately, the uncle's here too.
What's the situation? Firearm support's
1146
01:03:46,700 --> 01:03:47,299
its way.
1147
01:03:47,300 --> 01:03:50,339
We can't wait. I want a 50 -yard cordon
round this place. Yeah, I've already got
1148
01:03:50,340 --> 01:03:51,420
a uniform, won't you?
1149
01:03:55,220 --> 01:03:56,700
Sir, it's Jackie.
1150
01:03:57,920 --> 01:03:58,970
Yeah,
1151
01:03:59,260 --> 01:04:00,310
Jackie.
1152
01:04:00,520 --> 01:04:01,570
It's about me.
1153
01:04:01,571 --> 01:04:03,519
Not you.
1154
01:04:03,520 --> 01:04:04,570
Not her.
1155
01:04:05,200 --> 01:04:06,250
You're sure?
1156
01:04:06,440 --> 01:04:08,020
Right. I want you to watch.
1157
01:04:11,630 --> 01:04:13,630
I want you to see what you've done to
me.
1158
01:04:14,810 --> 01:04:15,860
I've had days.
1159
01:04:16,070 --> 01:04:17,120
Remember?
1160
01:04:19,230 --> 01:04:20,870
That was 20 years ago.
1161
01:04:22,450 --> 01:04:26,510
When you were screwing my mother and
making my bastard of a sister!
1162
01:04:28,890 --> 01:04:32,050
You kill yourself and think what it'll
do to your mother.
1163
01:04:34,130 --> 01:04:35,180
He's right, Mark.
1164
01:04:35,330 --> 01:04:36,380
Get back.
1165
01:04:36,710 --> 01:04:38,270
Your mother doesn't want death.
1166
01:04:38,310 --> 01:04:39,360
Get back!
1167
01:04:42,250 --> 01:04:45,500
And she wants to spend the rest of her
life visiting me in Britain.
1168
01:04:46,050 --> 01:04:47,190
I won't go through that.
1169
01:04:47,710 --> 01:04:49,270
That's not going to happen, sir.
1170
01:04:49,410 --> 01:04:50,550
I know you're innocent.
1171
01:04:52,190 --> 01:04:55,350
As soon as I put this down, you'll have
me banged up.
1172
01:04:55,590 --> 01:04:56,640
No, Mark, they won't.
1173
01:04:57,350 --> 01:04:58,670
They know you're innocent.
1174
01:04:58,671 --> 01:05:00,169
They've got the killer.
1175
01:05:00,170 --> 01:05:01,689
That's McGregor. He's the killer.
1176
01:05:01,690 --> 01:05:02,740
Tell him, Inspector.
1177
01:05:02,950 --> 01:05:04,000
Tell him the truth.
1178
01:05:04,110 --> 01:05:06,340
What are you telling the truth, Mr
Houston?
1179
01:05:10,130 --> 01:05:11,180
Stay here.
1180
01:05:11,560 --> 01:05:13,120
I'll find out what's happening.
1181
01:05:13,840 --> 01:05:15,100
But she shouldn't be here.
1182
01:05:15,320 --> 01:05:17,080
I know, but I'll keep her back.
1183
01:05:21,480 --> 01:05:23,890
For God's sake, the boy's going to kill
himself.
1184
01:05:25,640 --> 01:05:26,690
Think about it, son.
1185
01:05:27,640 --> 01:05:30,110
Where did you get that gun? It's not
yours, is it?
1186
01:05:30,740 --> 01:05:31,790
It's his.
1187
01:05:32,300 --> 01:05:33,350
He's always had it.
1188
01:05:34,100 --> 01:05:35,240
It's the murder weapon.
1189
01:05:36,040 --> 01:05:37,240
Your uncle's the killer.
1190
01:05:39,200 --> 01:05:40,250
I'm right, aren't I?
1191
01:05:44,270 --> 01:05:45,730
I did it for Julia.
1192
01:05:49,070 --> 01:05:50,690
I couldn't be her father in life.
1193
01:05:51,350 --> 01:05:52,430
I let her down.
1194
01:06:12,200 --> 01:06:14,610
He killed my father. He doesn't deserve
to live!
1195
01:06:16,380 --> 01:06:17,430
No, Marco!
1196
01:06:17,580 --> 01:06:18,920
Get out of here!
1197
01:06:19,560 --> 01:06:20,640
I'm here for my son.
1198
01:06:23,400 --> 01:06:25,900
Marco, give me the gun.
1199
01:06:26,460 --> 01:06:27,820
So you can save your lover.
1200
01:06:29,500 --> 01:06:30,550
No.
1201
01:06:31,060 --> 01:06:32,110
Listen to me.
1202
01:06:32,720 --> 01:06:33,770
Escalte me.
1203
01:06:34,740 --> 01:06:38,020
I loved you and Julia equally.
1204
01:06:38,340 --> 01:06:39,680
You have to believe that.
1205
01:06:42,190 --> 01:06:45,810
It wasn't me, Mama. It was him. He
killed Dad. He killed everyone.
1206
01:06:46,930 --> 01:06:48,930
Someone needed to get justice for Julia.
1207
01:06:49,150 --> 01:06:51,190
No. You did have this.
1208
01:06:52,550 --> 01:06:53,600
No, Marco.
1209
01:06:53,890 --> 01:06:54,990
It's easier this way.
1210
01:06:55,250 --> 01:06:57,780
Look, you're not a killer. Now, don't
turn into one.
1211
01:06:58,310 --> 01:06:59,570
Give me the gun.
1212
01:07:12,650 --> 01:07:13,700
I need to explain.
1213
01:07:14,970 --> 01:07:16,590
Not much left to explain.
1214
01:07:25,030 --> 01:07:26,130
Get in the car.
1215
01:07:30,421 --> 01:07:32,519
The lottery.
1216
01:07:32,520 --> 01:07:37,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
89444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.