Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,500 --> 00:01:56,080
I can't make an arrest, Doctor, until I
know exactly what you saw.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,880
Thomas Finn tried to kill me. Leave
this.
3
00:01:58,881 --> 00:02:00,499
They're just doing their job.
4
00:02:00,500 --> 00:02:04,379
Well, as soon as I'm sure you're capable
of doing yours, I'll let them. Why are
5
00:02:04,380 --> 00:02:05,520
you so sure it was Finn?
6
00:02:06,020 --> 00:02:07,160
I had him struck off.
7
00:02:07,400 --> 00:02:08,450
When was this?
8
00:02:08,451 --> 00:02:11,929
Hearing was three weeks ago. He
threatened me right after the verdict.
9
00:02:11,930 --> 00:02:15,750
And you saw him attack you? If she can
listen, why can't you?
10
00:02:15,751 --> 00:02:17,989
We need to know exactly what happened,
sir.
11
00:02:17,990 --> 00:02:21,030
Finn tried to kill me and damn near
succeeded.
12
00:02:27,210 --> 00:02:30,650
If Finn's not arrested within the hour,
I'll have your job.
13
00:02:30,651 --> 00:02:33,609
It's kind of handy when the victim
doesn't die, isn't it?
14
00:02:33,610 --> 00:02:35,470
Yeah, it's kind of better for them too.
15
00:02:35,770 --> 00:02:37,030
Any idea what's in it yet?
16
00:02:37,210 --> 00:02:38,260
No, not yet.
17
00:02:38,370 --> 00:02:41,860
I'd say he was lucky, though. Managed to
pull it out before much went in.
18
00:02:42,690 --> 00:02:45,880
OK, Jackie. Better see what this Dr
Finn's got to say for himself.
19
00:02:49,090 --> 00:02:50,140
Looks like he's in.
20
00:02:58,690 --> 00:02:59,740
Dr Finn!
21
00:03:00,630 --> 00:03:01,890
Open up, Dr Finn! Police!
22
00:03:06,670 --> 00:03:07,720
Dr. Thomas Finn.
23
00:03:14,130 --> 00:03:15,630
Would you mind leaving that?
24
00:03:16,650 --> 00:03:18,630
It's reaching a crucial stage.
25
00:03:19,850 --> 00:03:21,630
This is rather serious, sir.
26
00:03:27,470 --> 00:03:30,830
At 8 .30 this evening, an attempt was
made on Dr. Mellor's life.
27
00:03:31,230 --> 00:03:32,990
He's made a statement accusing you.
28
00:03:34,190 --> 00:03:35,790
You don't mind, do you?
29
00:03:37,770 --> 00:03:39,270
Where were you at 8 .30, Doctor?
30
00:03:40,250 --> 00:03:43,200
Buying a tin of berlotti beans and some
porcini mushrooms.
31
00:03:43,201 --> 00:03:44,609
Where from?
32
00:03:44,610 --> 00:03:45,930
France, just down the hill.
33
00:03:46,950 --> 00:03:49,720
Doctor Miller tells us you lost your job
because of him.
34
00:03:50,050 --> 00:03:53,110
I expect he also told you that I
threatened him too.
35
00:03:53,470 --> 00:03:54,730
You were a top consultant.
36
00:03:55,170 --> 00:03:56,530
That's a big career to lose.
37
00:03:56,810 --> 00:03:58,070
What's killing a man for?
38
00:03:58,910 --> 00:04:02,450
Oh, I don't deny I do have motive. I
can't stand the man.
39
00:04:03,130 --> 00:04:05,530
But I prefer saving lives, not taking
them.
40
00:04:05,770 --> 00:04:07,510
Can anyone verify your movements?
41
00:04:07,511 --> 00:04:10,299
Well, the store owner will remember me.
I'm a regular there.
42
00:04:10,300 --> 00:04:14,020
And the goods came to £5 .80, I believe.
43
00:04:14,021 --> 00:04:16,979
That's a very exact amount to remember,
Doctor.
44
00:04:16,980 --> 00:04:19,220
I'm a very exact kind of a man.
45
00:04:19,760 --> 00:04:20,810
Stuart?
46
00:04:21,260 --> 00:04:23,460
Yeah, Franchi's Deli in Garnet Hill?
47
00:04:24,460 --> 00:04:28,040
Check if Dr Finn was there around 8 .30
this evening.
48
00:04:28,800 --> 00:04:30,440
Thanks. Here we are.
49
00:04:32,060 --> 00:04:33,110
£5 .80.
50
00:04:35,740 --> 00:04:39,640
I've spent all evening trying to cook my
supper, Chief Inspector.
51
00:04:40,760 --> 00:04:42,700
Something I would now like to enjoy.
52
00:04:50,740 --> 00:04:53,760
I got the deli owner out of his bed. He
remembers Finn.
53
00:04:53,761 --> 00:04:56,919
And he's sure of the time? Missed the
start of Who Wants to be a Millionaire?
54
00:04:56,920 --> 00:04:59,039
Because the doctor was unusually
talkative.
55
00:04:59,040 --> 00:05:01,740
He bought... Orchini mushrooms and
berlotti beans.
56
00:05:01,741 --> 00:05:04,329
Thank you, Sue. Already savoured the
full meal.
57
00:05:04,330 --> 00:05:06,529
So Miller didn't see his attacker after
all.
58
00:05:06,530 --> 00:05:08,849
First thing in the morning, Jackie, you
and I are going to have a few choice
59
00:05:08,850 --> 00:05:09,930
words with our victim.
60
00:05:15,750 --> 00:05:17,610
Isn't there a private room ready yet?
61
00:05:18,590 --> 00:05:19,640
It's been locked up.
62
00:05:19,850 --> 00:05:21,530
We have no grounds for detainment.
63
00:05:21,950 --> 00:05:23,910
Are you trained in incompetence?
64
00:05:23,911 --> 00:05:28,029
I'm trained to serve the law, Doctor,
and that deserves more respect than
65
00:05:28,030 --> 00:05:30,500
giving it. You didn't see your attacker,
did you?
66
00:05:30,720 --> 00:05:34,659
The man lost his career because of me.
There's a raft of witnesses, so him
67
00:05:34,660 --> 00:05:37,190
threatened me. Finn has an alibi, sir.
It wasn't him.
68
00:05:37,420 --> 00:05:39,000
It was definitely him.
69
00:05:39,280 --> 00:05:40,960
And you'd swear to that under oath.
70
00:05:44,040 --> 00:05:47,880
If it was Finn, we'll get him. I need
evidence, Doctor, not speculation.
71
00:05:53,140 --> 00:05:56,400
He obviously skipped the bedside manner
class at doctor school.
72
00:05:56,800 --> 00:06:00,350
Talked to his colleagues. Seems anybody
apart from Finn bears a grudge.
73
00:06:00,410 --> 00:06:01,970
That should be forensics of all.
74
00:06:05,590 --> 00:06:06,850
People went to both happy.
75
00:06:07,510 --> 00:06:09,680
Sinister goings -on in a newspaper
office.
76
00:06:09,790 --> 00:06:12,680
Kenny Niven, sir. We've been sent
something really weird.
77
00:06:18,730 --> 00:06:19,780
Morning, Kenny.
78
00:06:20,510 --> 00:06:21,560
Robbie.
79
00:06:21,561 --> 00:06:25,449
Did you piss off enough to get this as a
present, then?
80
00:06:25,450 --> 00:06:27,920
His assistant opened it. She's still
recovering.
81
00:06:27,921 --> 00:06:29,149
Well, if it touched her.
82
00:06:29,150 --> 00:06:31,510
Dillman. The way he left it there called
you.
83
00:06:32,090 --> 00:06:33,710
Thought it should be for you, sir.
84
00:06:34,770 --> 00:06:37,180
There was nothing with it. No letter or
anything.
85
00:06:37,690 --> 00:06:38,740
No.
86
00:06:42,561 --> 00:06:48,909
Finn was running a drug trial. Thought
he was on the edge of a major
87
00:06:48,910 --> 00:06:52,470
breakthrough. Could have saved millions
of lives. Made his reputation.
88
00:06:53,090 --> 00:06:54,140
But it went wrong.
89
00:06:54,370 --> 00:06:55,420
Oh, yes.
90
00:06:56,040 --> 00:06:57,140
And someone died?
91
00:06:58,140 --> 00:06:59,190
Glynis Campbell?
92
00:06:59,560 --> 00:07:01,880
Had a severe reaction to the trial drug.
93
00:07:02,500 --> 00:07:04,360
Research was immediately suspended.
94
00:07:04,640 --> 00:07:07,590
So before all this, Mellor and Fender,
did they get along?
95
00:07:07,980 --> 00:07:10,060
Hated each other. It was almost
chemical.
96
00:07:10,380 --> 00:07:11,700
They were big rivals.
97
00:07:13,560 --> 00:07:14,610
Here you are.
98
00:07:14,700 --> 00:07:15,750
Thanks.
99
00:07:18,520 --> 00:07:19,800
One of my exes.
100
00:07:21,140 --> 00:07:22,620
OK, I'm all ears.
101
00:07:22,980 --> 00:07:24,030
I can see that.
102
00:07:24,640 --> 00:07:27,420
Right. See here, the way it's been cut.
103
00:07:27,820 --> 00:07:29,320
It's smooth, almost surgical.
104
00:07:29,700 --> 00:07:30,840
So it was a close shave?
105
00:07:30,841 --> 00:07:34,819
Whoever this belonged to didn't put up a
fight. See the amount of blood?
106
00:07:34,820 --> 00:07:35,739
Hardly any.
107
00:07:35,740 --> 00:07:38,959
Well, when you die, your blood stops
pumping. So if you cut an ear off, you'd
108
00:07:38,960 --> 00:07:39,939
hardly bleed at all.
109
00:07:39,940 --> 00:07:41,260
So I'm looking for a corpse.
110
00:07:41,400 --> 00:07:42,450
I'd say so.
111
00:07:42,640 --> 00:07:46,320
Oh, I also got a handwriting expert to
look at this.
112
00:07:47,040 --> 00:07:50,350
The way he forms the words, the plant of
the letters, tells us a lot.
113
00:07:51,280 --> 00:07:53,200
Fastidious. Definitely male.
114
00:07:53,930 --> 00:07:55,610
Strong, controlling tendencies.
115
00:07:55,970 --> 00:07:57,990
Wouldn't likely live alone. No friends.
116
00:07:58,330 --> 00:08:00,090
I'm off to find a one -eared stiff.
117
00:08:00,510 --> 00:08:01,560
Good luck.
118
00:08:04,730 --> 00:08:05,780
Heard about the ear?
119
00:08:06,050 --> 00:08:07,730
That was safely in Stuart's hand.
120
00:08:08,390 --> 00:08:09,440
What about you?
121
00:08:09,610 --> 00:08:11,950
Well, Finn deserved to lose his job.
122
00:08:12,350 --> 00:08:13,790
His research killed a woman.
123
00:08:14,050 --> 00:08:16,090
So Mellor wasn't just being vindictive?
124
00:08:16,190 --> 00:08:19,380
No. There were two other women at the
hearing that gave evidence.
125
00:08:19,930 --> 00:08:22,370
Karen Mingus, Mellor's research
assistant.
126
00:08:23,120 --> 00:08:25,770
And Sarah Campbell, the daughter of the
dead woman?
127
00:08:25,940 --> 00:08:26,990
Talk to them, Robbie.
128
00:08:27,060 --> 00:08:28,380
See if there's any threats.
129
00:08:28,381 --> 00:08:31,199
No, no, Sarah Campbell's on holiday. She
won't be back until tomorrow night.
130
00:08:31,200 --> 00:08:32,250
What else?
131
00:08:32,520 --> 00:08:35,120
Well, Mellor's life's not that simple.
132
00:08:35,340 --> 00:08:37,080
He's going through a nasty divorce.
133
00:08:37,320 --> 00:08:39,060
Right, go through this lot, Robbie.
134
00:08:39,799 --> 00:08:40,849
Where are you going?
135
00:08:41,900 --> 00:08:43,340
Where do most murders start?
136
00:08:43,341 --> 00:08:44,379
The home.
137
00:08:44,380 --> 00:08:45,430
Exactly.
138
00:08:45,680 --> 00:08:47,420
Robbie, talk to Karen Mingus first.
139
00:09:13,770 --> 00:09:15,700
I'm so sorry. I thought it was him
again.
140
00:09:15,790 --> 00:09:16,840
Who?
141
00:09:17,350 --> 00:09:18,400
Lucky Beckman.
142
00:09:22,710 --> 00:09:25,530
Mrs Mellor, I'm DCI Buck. This is DS
Reid.
143
00:09:25,870 --> 00:09:27,860
I want to talk to you about your
husband.
144
00:09:28,730 --> 00:09:29,780
Oh, my God.
145
00:09:29,810 --> 00:09:33,120
Oh, no, it's all right, Mrs Mellor.
Let's just go inside, shall we?
146
00:09:38,430 --> 00:09:39,630
Let's get my cigarettes.
147
00:09:44,970 --> 00:09:46,020
What a place.
148
00:09:46,650 --> 00:09:48,250
Wish I was a consultant's wife.
149
00:09:48,630 --> 00:09:50,490
Nearly divorced consultant's wife.
150
00:09:50,750 --> 00:09:51,800
Even better.
151
00:09:52,810 --> 00:09:53,860
Sorry.
152
00:09:53,861 --> 00:09:59,009
How long have you and your husband been
living apart, Mrs Miller?
153
00:09:59,010 --> 00:10:00,060
A couple of months.
154
00:10:01,170 --> 00:10:03,050
Look, how did it happen?
155
00:10:03,750 --> 00:10:04,800
I don't follow.
156
00:10:04,850 --> 00:10:06,670
My husband, you said he's been hurt.
157
00:10:07,130 --> 00:10:08,180
I didn't, actually.
158
00:10:11,270 --> 00:10:12,320
Were you a police?
159
00:10:13,320 --> 00:10:14,460
I just perfumed him.
160
00:10:14,461 --> 00:10:17,139
Was there some reason why you think your
husband was hurt?
161
00:10:17,140 --> 00:10:19,490
Yeah, I shouldn't have jumped to
conclusions.
162
00:10:20,680 --> 00:10:23,900
Right. Look, I know my husband isn't
exactly a popular man.
163
00:10:25,340 --> 00:10:26,960
But no -one would want to hurt him.
164
00:10:27,660 --> 00:10:30,070
Well, I'm afraid we've got some bad news
for you.
165
00:10:31,060 --> 00:10:32,920
Your husband was attacked last night.
166
00:10:34,120 --> 00:10:36,590
He's a bit shaken, but he'll make a full
recovery.
167
00:10:42,300 --> 00:10:43,350
You all right?
168
00:10:44,060 --> 00:10:45,110
I'm fine.
169
00:10:46,380 --> 00:10:49,540
Do you, um... Do you know who did it?
170
00:10:49,541 --> 00:10:51,919
That's what we're investigating.
171
00:10:51,920 --> 00:10:52,970
Hmm.
172
00:10:54,800 --> 00:10:56,720
Well, thanks for your time, Mrs Miller.
173
00:11:00,440 --> 00:11:01,490
Is that all?
174
00:11:02,380 --> 00:11:03,430
For now.
175
00:11:11,340 --> 00:11:13,080
I've had him since he was a wee thing.
176
00:11:13,081 --> 00:11:15,739
My best friend in the world, aren't you,
Archie?
177
00:11:15,740 --> 00:11:18,210
It sounds like you've been having a hell
of a time.
178
00:11:18,380 --> 00:11:19,640
That's putting it mildly.
179
00:11:20,500 --> 00:11:24,560
So, um, this is the log of all the
incidents that you've reported.
180
00:11:24,920 --> 00:11:28,519
Well, I need to update it. I mean, he
was outside last night. Two in the
181
00:11:28,520 --> 00:11:30,979
morning, he's standing looking at me
through the letterbox.
182
00:11:30,980 --> 00:11:35,280
That's why... Look, are you all right?
183
00:11:36,320 --> 00:11:37,760
Really, I'm sorry about that.
184
00:11:39,160 --> 00:11:42,830
Okay, I'd have done something similar if
some idiot had been stalking me.
185
00:11:44,180 --> 00:11:47,010
What was this, a tip in a magazine, you
know? Lemon juice.
186
00:11:47,180 --> 00:11:48,920
Didn't get prosecuted for using me.
187
00:11:49,120 --> 00:11:50,860
I should write and thank the editor.
188
00:11:52,600 --> 00:11:55,940
So, um, these incidents started a week
ago.
189
00:11:56,280 --> 00:11:57,330
Ten days now.
190
00:11:57,400 --> 00:11:58,720
Feels a bit longer, though.
191
00:11:58,740 --> 00:12:02,540
And you sure you haven't seen or heard
from Dr Finn since his disciplinary?
192
00:12:02,880 --> 00:12:03,930
No.
193
00:12:04,820 --> 00:12:07,290
You don't really think it's him, though,
do you?
194
00:12:11,339 --> 00:12:13,199
Something's not right there, Jackie.
195
00:12:13,200 --> 00:12:14,760
Yeah, she was definitely jumpy.
196
00:12:16,540 --> 00:12:17,620
So how long do we wait?
197
00:12:18,600 --> 00:12:21,010
If she's up to her neck, she won't sit
still long.
198
00:12:23,540 --> 00:12:24,590
Ah, very good.
199
00:12:44,040 --> 00:12:45,240
Bit down market for him.
200
00:12:59,960 --> 00:13:01,160
Jackie, go on to Reckham.
201
00:13:01,500 --> 00:13:03,550
See if they can put a name to that
address.
202
00:13:06,340 --> 00:13:07,660
Hi there, this is DS Reid.
203
00:13:08,520 --> 00:13:10,630
Could you run a full check for me,
please?
204
00:13:11,060 --> 00:13:12,540
Yep, the address is... 96.
205
00:13:13,610 --> 00:13:15,870
96 Creighton Street on the south side.
206
00:13:16,590 --> 00:13:17,640
Thank you.
207
00:13:21,390 --> 00:13:22,440
Do you know him?
208
00:13:23,730 --> 00:13:24,990
I haven't seen him before.
209
00:13:30,170 --> 00:13:31,220
Yeah.
210
00:13:33,530 --> 00:13:35,690
Thanks. Ian Redmond.
211
00:13:37,610 --> 00:13:38,690
Flagged by the branch.
212
00:13:38,910 --> 00:13:41,140
Hard man with previous for serious
assault.
213
00:13:41,170 --> 00:13:42,730
Moved here about six months ago.
214
00:13:43,210 --> 00:13:46,400
What's the doctor's wife doing arguing
with him in the street?
215
00:13:46,530 --> 00:13:47,580
We're picking him up.
216
00:13:47,950 --> 00:13:49,000
Hmm.
217
00:13:49,470 --> 00:13:51,330
Let's try the good doctor again first.
218
00:13:51,470 --> 00:13:54,660
It seems we've had bitter things there
between him and his wife.
219
00:13:59,961 --> 00:14:05,349
Shouldn't have discharged himself
without informing us.
220
00:14:05,350 --> 00:14:07,760
I get the impression Dr Miller answers
to no one.
221
00:14:07,761 --> 00:14:09,689
Maybe he's staying with friends.
222
00:14:09,690 --> 00:14:10,890
Don't think he's got any.
223
00:14:12,200 --> 00:14:13,250
Jackie.
224
00:14:48,880 --> 00:14:51,080
But I would guess the opentin.
225
00:14:51,360 --> 00:14:52,410
Same as last time.
226
00:14:52,411 --> 00:14:53,539
What's that?
227
00:14:53,540 --> 00:14:54,590
Used in anaesthesia.
228
00:14:54,591 --> 00:14:57,019
All right, now, is it down a bit? Not
necessarily.
229
00:14:57,020 --> 00:14:58,760
It's relatively easy to get hold of.
230
00:14:58,840 --> 00:15:00,040
I'll let you know soon as.
231
00:15:05,200 --> 00:15:06,520
Jackie and I know who did it.
232
00:15:06,860 --> 00:15:10,080
Finn. You said that drug kind of
supports it. That's a cover.
233
00:15:10,081 --> 00:15:13,539
The wives would leave with a hard man
called Redmond. We sat and watched them
234
00:15:13,540 --> 00:15:14,719
his way back from doing this.
235
00:15:14,720 --> 00:15:15,770
I'm not sure, boss.
236
00:15:15,771 --> 00:15:19,189
The wife's the strongest lead. We'll
pick her up. She's not a professional.
237
00:15:19,190 --> 00:15:21,840
she's involved, she'll crack. Sir, you
got a minute?
238
00:15:22,070 --> 00:15:23,870
You got an eyewitness seen reading?
239
00:15:23,871 --> 00:15:25,049
Aye, I wish.
240
00:15:25,050 --> 00:15:27,340
No, I think there's something you should
see.
241
00:15:29,190 --> 00:15:30,810
What stone did he crawl out from?
242
00:15:30,811 --> 00:15:33,309
He's a crime reporter. What do you
expect?
243
00:15:33,310 --> 00:15:36,920
You're trespassing on an official crime
scene. Has somebody been hurt?
244
00:15:37,230 --> 00:15:39,070
Your speculation is bad journalism.
245
00:15:39,430 --> 00:15:41,930
Sir? I'm sorry, Mr Nibbin. You'll have
to leave.
246
00:15:42,570 --> 00:15:44,680
Boss, Jackie's right. You should see
this.
247
00:15:44,681 --> 00:15:50,179
Well, we seem as though they're living
off the premises.
248
00:15:50,180 --> 00:15:51,230
Why, Kenny?
249
00:15:53,060 --> 00:15:55,320
Do you, er... Do you know him?
250
00:15:55,960 --> 00:15:57,180
No. Do you, Izzy?
251
00:15:58,180 --> 00:15:59,260
Oh, it doesn't matter.
252
00:16:00,140 --> 00:16:01,640
On you go. We know what he's like.
253
00:16:03,440 --> 00:16:05,620
So, what do you make of that?
254
00:16:06,740 --> 00:16:07,790
Dr Finn!
255
00:16:08,660 --> 00:16:10,280
Can you let him through, please?
256
00:16:13,480 --> 00:16:14,740
Can I ask why you're here?
257
00:16:15,440 --> 00:16:16,490
I was passing.
258
00:16:16,491 --> 00:16:20,019
Forgive me saying, Doctor, but that's
one hell of a coincidence.
259
00:16:20,020 --> 00:16:21,070
Is Mellor dead?
260
00:16:22,540 --> 00:16:23,590
Wait there.
261
00:16:23,591 --> 00:16:27,099
Put the pressure on, Robbie. See what
he's up to.
262
00:16:27,100 --> 00:16:28,900
Jackie, I'll pick up Mellor's widow.
263
00:16:29,060 --> 00:16:30,110
Jackie.
264
00:16:36,000 --> 00:16:38,540
This lecture you say you attended, Mr
Finn.
265
00:16:39,040 --> 00:16:40,180
Several people saw you.
266
00:16:40,820 --> 00:16:41,870
Doctor Finn?
267
00:16:43,460 --> 00:16:44,510
Yes.
268
00:16:45,060 --> 00:16:46,110
Endocrinology.
269
00:16:46,410 --> 00:16:47,460
Fascinating talk.
270
00:16:48,330 --> 00:16:51,830
This should provide you with all the
details.
271
00:16:53,770 --> 00:16:54,820
Oh,
272
00:16:54,821 --> 00:16:57,789
I believe they have closed -circuit
television in the building.
273
00:16:57,790 --> 00:17:00,380
I'm sure if you take a look, you'll see
that I'm on it.
274
00:17:01,050 --> 00:17:02,100
I'll check.
275
00:17:03,110 --> 00:17:04,930
I assume I'm now free to go.
276
00:17:05,130 --> 00:17:06,180
No.
277
00:17:08,150 --> 00:17:09,430
I haven't finished yet.
278
00:17:15,170 --> 00:17:17,700
Karen Mingus. What do you want to tell
me about her?
279
00:17:18,410 --> 00:17:20,010
She's one of Mellor's lackeys.
280
00:17:20,829 --> 00:17:22,029
You don't like the woman.
281
00:17:22,630 --> 00:17:25,050
I pity her. She's misguided.
282
00:17:25,470 --> 00:17:29,509
Her evidence went a long way to losing
you your job. My work would have saved
283
00:17:29,510 --> 00:17:30,560
lives.
284
00:17:30,630 --> 00:17:32,230
Hundreds, perhaps thousands.
285
00:17:32,650 --> 00:17:37,310
And the woman who lost her life, Glynis
Campbell, she was a necessary sacrifice.
286
00:17:38,390 --> 00:17:42,110
You can't be sentimental in medicine,
Inspector.
287
00:17:43,980 --> 00:17:47,860
Karen Mingus is a pawn to Bella. He
wanted me out and she helped him do it.
288
00:17:48,300 --> 00:17:49,980
When was the last time you saw her?
289
00:17:50,380 --> 00:17:51,430
At the hearing.
290
00:17:51,480 --> 00:17:52,740
Where he threatened her?
291
00:17:53,580 --> 00:17:58,580
I had just lost everything. It's not
surprising if tempers were a little
292
00:17:59,360 --> 00:18:03,739
Someone's harassing Karen Mingus and I'd
say that someone sounds suspiciously
293
00:18:03,740 --> 00:18:04,419
like you.
294
00:18:04,420 --> 00:18:05,520
Your evident being?
295
00:18:06,200 --> 00:18:07,250
Instinct.
296
00:18:07,480 --> 00:18:10,780
I thought police work was scientific,
based on fact.
297
00:18:11,580 --> 00:18:12,840
Maybe I have the facts.
298
00:18:14,620 --> 00:18:15,670
Do share.
299
00:18:18,340 --> 00:18:22,619
Karen Mingus is petrified. We've got no
evidence this is Finn and we've got a
300
00:18:22,620 --> 00:18:23,760
murder to investigate.
301
00:18:23,761 --> 00:18:24,879
Message for you, Robbie.
302
00:18:24,880 --> 00:18:26,440
The lecture that Finn attended.
303
00:18:26,660 --> 00:18:30,330
Sat in the front row, asked a couple of
questions, just the 200 witnesses.
304
00:18:30,960 --> 00:18:32,360
OK, that's him in the clear.
305
00:18:32,361 --> 00:18:34,059
Do you want a hand with the wife?
306
00:18:34,060 --> 00:18:35,980
No, no, Jackie and I will interview her.
307
00:18:35,981 --> 00:18:38,599
So, have you found the full set yet,
Stuart?
308
00:18:38,600 --> 00:18:42,579
Sir? The owner of the ear. Presumably
whoever it was started off with a
309
00:18:42,580 --> 00:18:45,870
pair. Gemma confirmed it comes from a
corpse. Still to find it.
310
00:18:46,110 --> 00:18:47,530
So, your next task is?
311
00:18:48,610 --> 00:18:50,050
Undertakers and mortuaries.
312
00:18:50,210 --> 00:18:51,260
A lot to get through.
313
00:18:51,410 --> 00:18:53,030
Well, try not to have too much fun.
314
00:18:53,031 --> 00:18:54,709
Robbie, give the boy a hand, would you?
315
00:18:54,710 --> 00:18:55,760
Oh, no.
316
00:18:55,970 --> 00:18:57,730
Oh, come on, he's up to his ears.
317
00:18:58,930 --> 00:19:02,120
Right, Jackie, let's go and beat a
confession out of Mrs Miller.
318
00:19:04,990 --> 00:19:06,430
This is going to take forever.
319
00:19:07,510 --> 00:19:08,560
Yeah, I know.
320
00:19:08,590 --> 00:19:09,890
Bit of sleeping on it.
321
00:19:13,960 --> 00:19:16,250
Where are we going? In search of
inspiration.
322
00:19:16,360 --> 00:19:17,410
What?
323
00:19:17,920 --> 00:19:20,200
My husband and I were married for 20
years.
324
00:19:20,400 --> 00:19:21,480
That means something.
325
00:19:21,780 --> 00:19:23,200
Did to him too, didn't it?
326
00:19:23,720 --> 00:19:27,270
He hated your new boyfriend, threatened
to cut you off without a penny.
327
00:19:28,660 --> 00:19:30,600
A man's been murdered, Mrs Bella.
328
00:19:30,800 --> 00:19:33,840
Yes, my husband. And you know nothing
about it? No.
329
00:19:38,800 --> 00:19:40,600
It's just a pity you won't cooperate.
330
00:19:43,920 --> 00:19:45,420
You do yourself a lot of favors.
331
00:19:47,780 --> 00:19:48,830
Oh, no.
332
00:19:49,040 --> 00:19:50,090
Ian Redman.
333
00:19:50,091 --> 00:19:54,559
Hardly the natural friend of an upright
citizen like yourself, Mrs. Mellor. He's
334
00:19:54,560 --> 00:19:57,200
not a friend. What exactly is he, then?
I told him not.
335
00:19:57,201 --> 00:20:02,039
That's what that was all about. I told
him I'd changed my mind. Well, that
336
00:20:02,040 --> 00:20:05,059
be a woman's prerogative, but I'd say
you'd left that a wee bit too late. My
337
00:20:05,060 --> 00:20:07,140
husband drove me to it. He was unrelent.
338
00:20:08,480 --> 00:20:10,100
I did try and make it stop.
339
00:20:10,440 --> 00:20:11,840
Make what stop, Mrs. Mellor?
340
00:20:14,760 --> 00:20:18,320
I hired Ian Redmond to kill my husband.
341
00:20:22,760 --> 00:20:24,420
But he said he didn't do it.
342
00:20:27,440 --> 00:20:28,490
Cheers, Stuart.
343
00:20:28,640 --> 00:20:29,960
I thought it was your round.
344
00:20:32,280 --> 00:20:35,170
You know, maybe you didn't draw the
short straw after all.
345
00:20:35,620 --> 00:20:37,640
What, mortuaries and undertakers?
346
00:20:38,040 --> 00:20:40,630
At least you're in a pub with me. Think
of poor Jackie.
347
00:20:41,680 --> 00:20:42,730
Can I join you both?
348
00:20:42,960 --> 00:20:45,920
Sure. So you haven't found out who sent
me that parcel?
349
00:20:46,900 --> 00:20:49,550
Nice try, Kenny, but we wouldn't tell
you, would we?
350
00:20:49,820 --> 00:20:52,280
Sorry. This is all just a bit weird, you
know.
351
00:20:52,860 --> 00:20:54,060
Yeah, I know, mate, yeah.
352
00:20:54,061 --> 00:20:57,499
So where's your other half? Never seen
you drinking without them.
353
00:20:57,500 --> 00:20:58,550
He's away.
354
00:20:58,960 --> 00:21:00,280
I thought Ray was a teacher.
355
00:21:00,281 --> 00:21:01,359
He is.
356
00:21:01,360 --> 00:21:03,160
It's term time, so how did he get off?
357
00:21:03,260 --> 00:21:05,120
You lot never stop with the questions.
358
00:21:05,740 --> 00:21:06,790
You've been dumped.
359
00:21:07,180 --> 00:21:08,260
Ray's away with what?
360
00:21:08,680 --> 00:21:10,480
Aye, and he's a frigging supermodel.
361
00:21:11,880 --> 00:21:12,930
Do you want a drink?
362
00:21:12,931 --> 00:21:14,809
Come on, Kenny.
363
00:21:14,810 --> 00:21:16,490
Things look brighter after a pint.
364
00:21:16,550 --> 00:21:17,600
Ah, go right then.
365
00:21:17,890 --> 00:21:18,970
Get him a pint, Stuart.
366
00:21:19,090 --> 00:21:20,170
And I'll take a whisky.
367
00:21:20,891 --> 00:21:24,929
Of course, Redmond will deny everything.
368
00:21:24,930 --> 00:21:26,589
We're no forensics. I'm witnessing.
369
00:21:26,590 --> 00:21:29,689
Oh, come on. Rona Mellor's work could
account for something, surely.
370
00:21:29,690 --> 00:21:30,740
No, enough.
371
00:21:37,950 --> 00:21:39,750
Where are you off to?
372
00:21:40,710 --> 00:21:41,760
Home.
373
00:21:41,761 --> 00:21:43,819
We can't afford to soft pedal, Jackie.
374
00:21:43,820 --> 00:21:46,959
As soon as Redmond finds out we've got
the wife, he'll be long gone.
375
00:21:46,960 --> 00:21:48,400
So you want him picked up now?
376
00:21:48,401 --> 00:21:51,179
No, we're going to have to be cleverer
than that.
377
00:21:51,180 --> 00:21:54,730
Get through the paperwork at Mrs Miller.
I want it at my desk first thing.
378
00:22:08,060 --> 00:22:10,710
Jackie, what do you wear when you're out
in the town?
379
00:22:11,630 --> 00:22:12,710
Can't they remember?
380
00:22:13,150 --> 00:22:16,040
Why? I think tomorrow you should get
yourself a makeover.
381
00:22:27,190 --> 00:22:28,530
New World Chardonnay.
382
00:22:29,130 --> 00:22:30,180
Barique fermented.
383
00:22:31,110 --> 00:22:32,610
I thought you'd appreciate it.
384
00:22:34,630 --> 00:22:35,680
Cheers.
385
00:22:39,130 --> 00:22:40,180
Mmm.
386
00:22:43,440 --> 00:22:44,880
If you don't mind me saying so.
387
00:22:45,080 --> 00:22:47,130
I think you look pretty stunning as
well.
388
00:22:49,340 --> 00:22:50,900
Are you sure this is a good idea?
389
00:22:55,240 --> 00:22:56,290
Look at me.
390
00:22:59,240 --> 00:23:00,290
Are you done?
391
00:23:00,880 --> 00:23:02,380
Well, a kiss would help.
392
00:23:02,780 --> 00:23:03,980
I know you're pushing it.
393
00:23:03,981 --> 00:23:05,319
All right, that's plenty.
394
00:23:05,320 --> 00:23:06,919
Have them develop within the hour.
395
00:23:06,920 --> 00:23:07,879
Oh,
396
00:23:07,880 --> 00:23:08,930
Shredman.
397
00:23:09,640 --> 00:23:10,690
Hello.
398
00:23:12,350 --> 00:23:13,850
Thanks for calling, Mr Redman.
399
00:23:15,190 --> 00:23:18,560
Look, I don't know how you normally work
this, but could we meet up?
400
00:23:20,730 --> 00:23:21,780
Yeah, that's great.
401
00:23:23,590 --> 00:23:24,770
No, no, I'll be there.
402
00:23:26,450 --> 00:23:27,500
OK.
403
00:23:28,510 --> 00:23:29,560
He's bought it.
404
00:23:29,561 --> 00:23:31,909
Hunterian Museum. We don't have long.
405
00:23:31,910 --> 00:23:33,410
OK, let's get set up.
406
00:23:35,130 --> 00:23:36,180
Nice.
407
00:23:36,510 --> 00:23:40,990
Boss is right, Jackie. You're looking
really, um... Can see that.
408
00:23:41,910 --> 00:23:42,990
You had your chance to.
409
00:23:46,330 --> 00:23:48,050
As you thought of Jackie. Thank you.
410
00:23:48,051 --> 00:23:51,989
So are you really concerned about my
welfare or are you just wanting the day
411
00:23:51,990 --> 00:23:53,430
off? Just wanting the day out.
412
00:23:55,190 --> 00:23:56,870
Heard any more from Karen Mingus?
413
00:23:56,910 --> 00:23:58,960
Nah, I've passed it on. She should be
okay.
414
00:24:00,130 --> 00:24:01,570
Do you really think it's him?
415
00:24:02,070 --> 00:24:03,630
Yeah, just something about him.
416
00:24:03,631 --> 00:24:06,769
Ah, you see, instinct's the dangerous
thing, Robbie.
417
00:24:06,770 --> 00:24:07,820
So is ignoring it.
418
00:24:07,870 --> 00:24:09,370
I haven't seen that for a while.
419
00:24:10,640 --> 00:24:11,690
You ready, Jackie?
420
00:24:12,840 --> 00:24:13,890
Yeah.
421
00:24:18,700 --> 00:24:20,640
Now, get him to say it, not just hint.
422
00:24:20,940 --> 00:24:23,050
He's taking money to murder your
husband.
423
00:24:23,200 --> 00:24:24,520
We'll need that on the tape.
424
00:24:24,560 --> 00:24:27,180
Get worried at any stage and you leave,
OK?
425
00:24:27,181 --> 00:24:28,319
Will do.
426
00:24:28,320 --> 00:24:29,599
All right, we'll get in position.
427
00:24:29,600 --> 00:24:30,740
No risk, OK?
428
00:25:15,820 --> 00:25:16,870
Mrs Tomlin.
429
00:25:18,320 --> 00:25:19,370
Mr Redman.
430
00:25:19,960 --> 00:25:23,120
I can see why you called me, if that's
your taste in men.
431
00:25:24,900 --> 00:25:27,000
Did you bring the photos?
432
00:25:27,860 --> 00:25:28,910
Oh, yes.
433
00:25:34,440 --> 00:25:35,490
His name's Matt.
434
00:25:36,200 --> 00:25:37,460
Well, Matthew.
435
00:25:38,060 --> 00:25:39,800
I'm not surprised you weren't rude.
436
00:25:40,720 --> 00:25:41,980
Is he as bad as he looks?
437
00:25:42,500 --> 00:25:43,940
Well, that's him in a good day.
438
00:25:45,680 --> 00:25:46,920
He bullies me, you know.
439
00:25:46,921 --> 00:25:49,859
He hasn't got a good word to say about
anyone.
440
00:25:49,860 --> 00:25:52,800
He's a control freak, and he's always
shouting.
441
00:25:53,700 --> 00:25:55,440
Honestly, he never cracks a smile.
442
00:25:56,520 --> 00:25:58,080
Bad -tempered little bastard.
443
00:25:59,240 --> 00:26:00,290
Just let it.
444
00:26:00,380 --> 00:26:01,760
And that's why you want Red?
445
00:26:02,800 --> 00:26:04,060
No, he's having an affair.
446
00:26:05,160 --> 00:26:08,410
You know, I've stood by him through
thick and thin, and he's at it.
447
00:26:14,831 --> 00:26:16,719
in your dreams.
448
00:26:16,720 --> 00:26:17,770
Now,
449
00:26:17,800 --> 00:26:19,220
I don't come cheap.
450
00:26:19,620 --> 00:26:20,670
No, I know.
451
00:26:21,040 --> 00:26:22,090
So how will you do it?
452
00:26:22,500 --> 00:26:23,580
Do you have the money?
453
00:26:23,640 --> 00:26:25,600
Come on, Jackie, get him to say it.
454
00:26:26,540 --> 00:26:28,100
2 ,000, that's right, isn't it?
455
00:26:28,160 --> 00:26:29,480
And the rest on completion.
456
00:26:30,120 --> 00:26:31,500
Very nice of you, Mrs. Tomlin.
457
00:26:32,180 --> 00:26:33,230
Is that it?
458
00:26:33,580 --> 00:26:35,260
You've given me everything I need.
459
00:26:36,440 --> 00:26:37,520
But how will you do it?
460
00:26:37,640 --> 00:26:39,810
Don't worry, nothing will lead back to
you.
461
00:26:39,940 --> 00:26:41,120
I will study your man.
462
00:26:41,121 --> 00:26:44,479
I will find something appropriate,
something that will lead the police
463
00:26:44,480 --> 00:26:45,530
but here.
464
00:26:46,110 --> 00:26:47,250
Doesn't it bother you?
465
00:26:49,010 --> 00:26:50,060
Killing.
466
00:26:50,990 --> 00:26:53,340
You shouldn't be afraid of saying it,
you know.
467
00:26:53,890 --> 00:26:57,210
I'll get rid of your husband, but you
pay me to do it.
468
00:26:58,230 --> 00:26:59,550
You're part of the game now.
469
00:27:06,490 --> 00:27:07,540
So when will it be?
470
00:27:07,930 --> 00:27:10,520
It's best you don't know how or when.
I'll be in touch.
471
00:27:10,521 --> 00:27:16,089
Ian Redman, I'm detaining you under
section 14 of the criminal procedure...
472
00:27:16,090 --> 00:27:17,140
That's enough!
473
00:27:17,410 --> 00:27:18,460
Get a cuff on him.
474
00:27:18,461 --> 00:27:22,009
Carry on, Jackie. I'm detaining you
under section 14... Captain Mingus,
475
00:27:22,010 --> 00:27:23,929
She's in a state. She thinks Ben's
outside.
476
00:27:23,930 --> 00:27:26,209
All right, go. We're just about finished
here. You're not obliged to say
477
00:27:26,210 --> 00:27:28,889
anything, but anything you do say will
be noted and may be used in evidence. Do
478
00:27:28,890 --> 00:27:30,270
you understand the charge?
479
00:27:41,840 --> 00:27:42,890
On you go.
480
00:27:45,320 --> 00:27:46,370
Miss Mingus!
481
00:27:47,600 --> 00:27:48,780
Karen, it's D .I. Ross.
482
00:27:49,860 --> 00:27:50,910
Did you get him?
483
00:27:51,580 --> 00:27:52,740
No. Sorry.
484
00:27:54,160 --> 00:27:55,960
You must think I'm making this all up.
485
00:27:56,300 --> 00:27:58,020
No, no, not at all. Of course I don't.
486
00:27:59,560 --> 00:28:00,610
Oh, thanks.
487
00:28:00,611 --> 00:28:04,079
Look, there was definitely somebody
outside. I know you're right. I never
488
00:28:04,080 --> 00:28:08,839
actually see anybody. It's just shadows
and odd glimpses, but... Oh, I suppose I
489
00:28:08,840 --> 00:28:10,040
can never really be sure.
490
00:28:10,280 --> 00:28:14,100
Listen, Karen, whoever this is is very
clever and it's not your fault.
491
00:28:15,600 --> 00:28:17,400
But we've got you confessing on tape.
492
00:28:17,580 --> 00:28:18,900
I confess to nothing.
493
00:28:19,260 --> 00:28:21,550
You said you'd take money to kill her
husband.
494
00:28:21,900 --> 00:28:23,580
It doesn't mean I was going to do it.
495
00:28:23,960 --> 00:28:26,070
Rona Mellor hired you to kill her
husband.
496
00:28:26,860 --> 00:28:27,910
Now he's dead.
497
00:28:28,180 --> 00:28:29,230
It wasn't me.
498
00:28:32,480 --> 00:28:33,980
How do you explain this, then?
499
00:28:35,660 --> 00:28:36,920
She was calling it off.
500
00:28:37,280 --> 00:28:38,720
That's what's going on there.
501
00:28:39,020 --> 00:28:41,430
But then you'd already killed him,
hadn't you?
502
00:28:41,560 --> 00:28:44,030
You know, her description of you is spot
-on, pal.
503
00:28:44,160 --> 00:28:46,810
I'm not your pal, Mr Redman. I'm your
worst nightmare.
504
00:28:46,811 --> 00:28:50,199
When these photos were taken, you were
on your way back from committing the
505
00:28:50,200 --> 00:28:52,120
murder. I wasn't. We know it was you.
506
00:28:52,340 --> 00:28:53,940
I was not. I've got proof.
507
00:28:55,440 --> 00:28:56,980
My wife gave birth yesterday.
508
00:28:56,981 --> 00:29:01,319
24 hours in labour, I was with her the
whole time. When that witch showed up, I
509
00:29:01,320 --> 00:29:02,640
was going home for some kip.
510
00:29:04,300 --> 00:29:07,610
We can check with the hospital, you
know. You can check all you like.
511
00:29:07,611 --> 00:29:11,049
She's in the Queen Mum's. How many
women's husbands have you murdered, Mr
512
00:29:11,050 --> 00:29:12,100
Redman?
513
00:29:14,550 --> 00:29:15,600
None.
514
00:29:15,970 --> 00:29:18,570
I take the first half of the fee, that's
all.
515
00:29:19,170 --> 00:29:20,650
And then I lie low for a while.
516
00:29:21,510 --> 00:29:25,120
I mean, these women, they're hardly
going to ask for the money back, are
517
00:29:25,270 --> 00:29:26,650
You're pawned life, Redman.
518
00:29:27,330 --> 00:29:30,280
And whether it's extortion or murder,
I'm gunning for you.
519
00:29:33,390 --> 00:29:34,690
Do you think it is Dr Finn?
520
00:29:34,990 --> 00:29:36,270
I really can't say.
521
00:29:36,271 --> 00:29:40,559
When he threatened me after the hearing,
I thought it was just heat of the
522
00:29:40,560 --> 00:29:42,359
moment. Yeah, it might well have been.
523
00:29:42,360 --> 00:29:44,890
He threatened Dr. Miller too, though.
Now he's dead.
524
00:29:45,160 --> 00:29:46,720
Yeah, Finn had an alibi for that.
525
00:29:47,060 --> 00:29:48,860
Honestly, don't you worry yourself.
526
00:29:48,940 --> 00:29:50,620
You did the right thing calling me.
527
00:29:52,660 --> 00:29:53,760
Give me one second.
528
00:29:55,420 --> 00:29:56,470
Hello?
529
00:29:57,740 --> 00:29:58,790
Look, who is this?
530
00:29:58,791 --> 00:30:03,219
It must be him. He asked me to go to the
front door.
531
00:30:03,220 --> 00:30:04,270
Stay here.
532
00:30:19,370 --> 00:30:20,420
Not sure.
533
00:30:21,570 --> 00:30:23,270
Oh, my God!
534
00:30:25,201 --> 00:30:27,209
Find Finn.
535
00:30:27,210 --> 00:30:28,260
Watch him.
536
00:30:28,261 --> 00:30:30,949
Robbie and I'll go through everything
again.
537
00:30:30,950 --> 00:30:32,510
Maybe we're missing something.
538
00:30:32,511 --> 00:30:36,729
Karen wants to stay with her mother's in
Annie's land. It should be safe for
539
00:30:36,730 --> 00:30:37,780
them.
540
00:30:37,781 --> 00:30:41,569
Didn't even make it to the cat flap.
Arrange transport. Make sure she's not
541
00:30:41,570 --> 00:30:42,620
followed.
542
00:30:43,550 --> 00:30:44,600
Things before?
543
00:30:44,601 --> 00:30:46,329
Poor thing.
544
00:30:46,330 --> 00:30:47,830
Didn't deserve this, did you?
545
00:30:47,831 --> 00:30:49,669
He has more sympathy than the humans.
546
00:30:49,670 --> 00:30:51,130
Cats are easier to like.
547
00:30:52,070 --> 00:30:54,900
Right, I'll get this analysed. Bet I can
guess the result.
548
00:30:59,490 --> 00:31:00,540
You all right, pal?
549
00:31:00,750 --> 00:31:01,800
A bit hungover.
550
00:31:02,510 --> 00:31:04,190
The two don't exactly go together.
551
00:31:04,450 --> 00:31:07,280
If you get a result, I thought you'd be
here till sundown.
552
00:31:07,550 --> 00:31:09,110
Who's got access to this place?
553
00:31:09,111 --> 00:31:10,889
Mortuary staff.
554
00:31:10,890 --> 00:31:12,570
What about members of the public?
555
00:31:12,571 --> 00:31:14,989
Nothing less than the horizontal
position.
556
00:31:14,990 --> 00:31:16,130
We even do the cleaning.
557
00:31:16,131 --> 00:31:18,819
Can you show me where your passing
records are?
558
00:31:18,820 --> 00:31:19,870
Aye, sure.
559
00:31:28,780 --> 00:31:29,860
What did I tell you?
560
00:31:31,040 --> 00:31:32,120
You're going nowhere.
561
00:31:32,600 --> 00:31:33,900
You know I'm not your man.
562
00:31:34,200 --> 00:31:36,370
You're still a con artist extorting
women.
563
00:31:36,620 --> 00:31:38,140
I needed the money for the baby.
564
00:31:38,141 --> 00:31:39,919
There's honest ways of earning it.
565
00:31:39,920 --> 00:31:43,360
Oh, come on, Mr Burke, have a heart. My
son comes out of hospital today.
566
00:31:43,820 --> 00:31:45,870
Pity you'll not be seeing him for a
while.
567
00:31:46,700 --> 00:31:47,750
What if I help you?
568
00:31:51,780 --> 00:31:52,830
Go on.
569
00:31:53,900 --> 00:31:56,670
I didn't say so at first because I knew
it would look bad.
570
00:31:57,240 --> 00:31:58,520
But I did go to Mellie's.
571
00:31:59,120 --> 00:32:00,380
Just to put out the ground.
572
00:32:01,500 --> 00:32:02,860
I wasn't the only one.
573
00:32:03,441 --> 00:32:11,009
Redman reckons the man he saw outside
Mellor's was tall and slim. There's no
574
00:32:11,010 --> 00:32:12,629
that's Finn. There's no -one else.
575
00:32:12,630 --> 00:32:15,640
He's got alibis. If this is Finn, then
he's got an accomplice.
576
00:32:15,650 --> 00:32:16,970
Uh -huh. Not such a long shot.
577
00:32:17,170 --> 00:32:19,110
Sir, I found the owner of the ear.
578
00:32:19,490 --> 00:32:20,540
City mortuary.
579
00:32:22,030 --> 00:32:23,290
Name's John Kent.
580
00:32:24,270 --> 00:32:25,510
RTA two weeks ago.
581
00:32:25,750 --> 00:32:27,430
It was the 20th body I'd looked at.
582
00:32:27,431 --> 00:32:28,889
What do you want, a medal?
583
00:32:28,890 --> 00:32:29,940
He came in with both?
584
00:32:30,330 --> 00:32:33,820
Definitely. Post -mortem doesn't have
any mention of him missing one.
585
00:32:34,390 --> 00:32:35,710
So you've sold it already?
586
00:32:36,170 --> 00:32:39,850
Yeah. I've checked the staffing list and
the shift patterns.
587
00:32:40,810 --> 00:32:43,830
This guy's the only one that fits
Gemma's profile.
588
00:32:44,210 --> 00:32:45,570
Who is he? David Tyler.
589
00:32:45,970 --> 00:32:49,630
Medical student dropout. Chooses to work
nights. A lot less supervision.
590
00:32:49,990 --> 00:32:51,730
Gives him the perfect opportunity.
591
00:32:52,430 --> 00:32:53,480
Where do we find him?
592
00:32:53,670 --> 00:32:56,140
He's just finished his shift. I've got
an address.
593
00:32:56,390 --> 00:32:57,440
Hold your horses.
594
00:32:57,650 --> 00:32:58,790
Robbie and I'll do that.
595
00:32:58,970 --> 00:33:00,020
It's my case, sir.
596
00:33:00,021 --> 00:33:02,729
This isn't about making your day
satisfactory, son.
597
00:33:02,730 --> 00:33:04,449
Help Jackie with her surveillance.
598
00:33:04,450 --> 00:33:05,500
We'll sort this.
599
00:33:13,930 --> 00:33:14,980
The bugger's no end.
600
00:33:15,430 --> 00:33:16,480
Shit.
601
00:33:16,950 --> 00:33:18,930
Oh, I'm not looking.
602
00:33:26,410 --> 00:33:29,350
I was open all the time, sir.
603
00:33:43,340 --> 00:33:44,390
Mr Tyler.
604
00:33:45,640 --> 00:33:46,690
David Tyler.
605
00:33:49,300 --> 00:33:50,500
Come on, wake up, son.
606
00:33:56,640 --> 00:33:59,900
Get off me!
607
00:34:00,680 --> 00:34:01,940
Quiet, show some respect.
608
00:34:02,380 --> 00:34:03,480
I'm DTI Burke.
609
00:34:03,740 --> 00:34:05,860
The man helping you stand is D .I. Ross.
610
00:34:06,220 --> 00:34:08,219
What do you want? I've done nothing.
611
00:34:08,500 --> 00:34:12,170
Apart from stealing half the hospital by
the looks of it. I'll take it back.
612
00:34:12,270 --> 00:34:13,590
Nobody was using it anyway.
613
00:34:13,630 --> 00:34:15,130
And does that include the ear?
614
00:34:15,510 --> 00:34:16,890
What are you talking about?
615
00:34:17,070 --> 00:34:20,549
You know what you've been doing, son?
616
00:34:20,550 --> 00:34:22,030
Not nice. It's not me.
617
00:34:22,031 --> 00:34:24,209
Oh, you've got a mate who does the
cutting, have you?
618
00:34:24,210 --> 00:34:25,260
I've done nothing.
619
00:34:25,261 --> 00:34:27,249
Are you going to tell us the truth, son?
620
00:34:27,250 --> 00:34:29,960
Or is the knife officer going to have to
persuade you?
621
00:34:32,350 --> 00:34:35,240
Every time I get anything interesting,
he takes it off me.
622
00:34:35,670 --> 00:34:36,909
Oh, get over it, Stuart.
623
00:34:40,179 --> 00:34:42,229
He's been good like that for half an
hour.
624
00:34:42,719 --> 00:34:44,279
You've been moaning for longer.
625
00:34:45,300 --> 00:34:46,740
It's not much of a life, is it?
626
00:34:47,840 --> 00:34:49,340
Do you reckon yours is better?
627
00:34:49,900 --> 00:34:51,220
He's got no one and nothing.
628
00:34:51,280 --> 00:34:52,330
I'm not as sad as that.
629
00:34:52,331 --> 00:34:55,939
When was the last time you went out with
your pals?
630
00:34:55,940 --> 00:34:57,020
I've got loads of pals.
631
00:34:57,021 --> 00:35:00,999
Is that why you spend every night in the
pub with Robbie, then?
632
00:35:01,000 --> 00:35:02,050
And you don't.
633
00:35:02,500 --> 00:35:05,750
You're divorced first thing in the
morning. You live for your job.
634
00:35:12,970 --> 00:35:14,020
Come on.
635
00:35:17,821 --> 00:35:19,769
Stuart's right.
636
00:35:19,770 --> 00:35:20,820
Fits the profile.
637
00:35:20,950 --> 00:35:22,330
Loner. Obsessive.
638
00:35:22,950 --> 00:35:24,000
Why, though?
639
00:35:24,830 --> 00:35:25,880
What's he saying?
640
00:35:25,881 --> 00:35:27,509
Denied everything.
641
00:35:27,510 --> 00:35:29,920
Calammed up. If you ask me, he's not a
full ticket.
642
00:35:30,430 --> 00:35:34,050
Well, that's a superb piece of
detection, Robbie. Thank God you're
643
00:35:34,051 --> 00:35:37,289
Well, it's not easy to get into medical
school.
644
00:35:37,290 --> 00:35:39,640
And looking at this lot, I'd say it was
his life.
645
00:35:39,850 --> 00:35:41,110
So something went wrong?
646
00:35:41,270 --> 00:35:42,320
Maybe.
647
00:35:42,321 --> 00:35:46,179
He's got a job in the same hospital. He
steals equipment to help himself feel
648
00:35:46,180 --> 00:35:47,230
closer to it all.
649
00:35:47,260 --> 00:35:48,840
Well, he cuts bits off bodies.
650
00:35:48,841 --> 00:35:51,179
I certainly wouldn't like to be inside
his head.
651
00:35:51,180 --> 00:35:52,600
Some kind of fantasy, maybe.
652
00:35:52,940 --> 00:35:54,800
Trying to believe he's still a doctor.
653
00:35:54,801 --> 00:35:58,379
Although, why send it to a journalist if
he's obsessed with medicine? Where does
654
00:35:58,380 --> 00:35:59,430
that come in?
655
00:35:59,980 --> 00:36:01,240
Attention, recognition.
656
00:36:01,860 --> 00:36:02,910
You have to ask him.
657
00:36:03,100 --> 00:36:04,150
No, you said nothing.
658
00:36:04,220 --> 00:36:06,750
I suppose you two were your usual
charming selves.
659
00:36:07,480 --> 00:36:09,650
Yeah, well, let's see what you're
charmed.
660
00:36:09,820 --> 00:36:10,870
Body parts.
661
00:36:11,150 --> 00:36:12,200
That's your thing.
662
00:36:15,750 --> 00:36:16,800
Mr Tyler.
663
00:36:17,530 --> 00:36:18,580
Gemma Kerr.
664
00:36:18,730 --> 00:36:19,990
I'm a forensic scientist.
665
00:36:19,991 --> 00:36:24,649
Sorry about my colleagues. I can just
imagine what they were like.
666
00:36:24,650 --> 00:36:26,090
Cree twins without the charm.
667
00:36:27,170 --> 00:36:30,240
She's loving this. Who cares? Why don't
you get some talking?
668
00:36:34,130 --> 00:36:36,360
I can tell you know your way around a
scalpel.
669
00:36:37,550 --> 00:36:39,390
I don't know anything about this.
670
00:36:40,990 --> 00:36:44,730
Mr Tyler, you can talk to those other
gentlemen or you can chance it with me.
671
00:36:44,950 --> 00:36:46,000
It's up to you.
672
00:36:47,170 --> 00:36:48,550
There's no point denying it.
673
00:36:48,910 --> 00:36:50,770
Medical training, shift pattern fit.
674
00:36:54,030 --> 00:36:56,310
Right, if that's how you want it.
675
00:36:57,650 --> 00:36:58,700
No.
676
00:36:59,830 --> 00:37:01,510
They're wrong about this, though.
677
00:37:02,950 --> 00:37:04,110
It's not such a big deal.
678
00:37:04,570 --> 00:37:06,250
Come on, ask him about the package.
679
00:37:06,450 --> 00:37:07,530
Why he sent it.
680
00:37:08,490 --> 00:37:10,070
So you admit you took the ear?
681
00:37:10,450 --> 00:37:11,500
No.
682
00:37:11,910 --> 00:37:13,090
I borrowed the body.
683
00:37:13,550 --> 00:37:15,830
Bodies? There's been more than one,
Gemma.
684
00:37:16,270 --> 00:37:17,470
Ask the right questions.
685
00:37:17,670 --> 00:37:18,720
She'll get there.
686
00:37:18,721 --> 00:37:20,689
Then when he's finished, I take them
back.
687
00:37:20,690 --> 00:37:21,740
Who's he?
688
00:37:23,190 --> 00:37:26,030
I don't know. I got an anonymous message
through work.
689
00:37:26,410 --> 00:37:30,369
I'm sorry, Mr Tyler, but someone
requests you steal a body. Someone
690
00:37:30,370 --> 00:37:32,370
met. And you do it. They're already
dead.
691
00:37:32,730 --> 00:37:33,870
So what's in it for you?
692
00:37:34,130 --> 00:37:35,180
Use me.
693
00:37:36,150 --> 00:37:37,200
500 a go.
694
00:37:39,880 --> 00:37:41,760
There's a disused operating theatre.
695
00:37:42,620 --> 00:37:45,360
I leave them there and I collect them
the next day.
696
00:37:45,760 --> 00:37:46,810
Where is it?
697
00:37:47,560 --> 00:37:48,610
I've not got the time.
698
00:37:49,720 --> 00:37:51,890
So this isn't the hospital where you
were?
699
00:37:52,000 --> 00:37:53,140
What do you mean, them?
700
00:37:53,360 --> 00:37:54,560
You said it would be down.
701
00:37:54,640 --> 00:37:56,160
This isn't a date, son.
702
00:37:56,440 --> 00:37:57,520
I'm not talking to you.
703
00:37:57,540 --> 00:37:58,620
Leave her to it, Gemma.
704
00:37:59,320 --> 00:38:00,480
I'll talk as she says.
705
00:38:00,720 --> 00:38:01,960
You talk if I tell you.
706
00:38:02,520 --> 00:38:03,570
Last chance.
707
00:38:03,940 --> 00:38:04,990
How many bodies?
708
00:38:05,280 --> 00:38:06,340
It's only been twice.
709
00:38:06,700 --> 00:38:08,720
The ear and... The time before.
710
00:38:09,480 --> 00:38:12,130
The finger. And what exactly happened to
the finger?
711
00:38:15,780 --> 00:38:18,970
He's a certifiable bamper, but we don't
have enough to hold him.
712
00:38:19,280 --> 00:38:20,540
Give me the creeps.
713
00:38:20,880 --> 00:38:23,170
Sadly, Gemma, that's not a criminal
offence.
714
00:38:45,960 --> 00:38:47,580
I didn't mean what I said earlier.
715
00:38:48,380 --> 00:38:49,820
You've got loads in your life.
716
00:38:51,920 --> 00:38:52,970
No, I haven't.
717
00:38:54,520 --> 00:38:55,570
Marriage failed.
718
00:38:56,020 --> 00:38:57,070
No kids.
719
00:38:58,380 --> 00:38:59,430
I'm working here.
720
00:39:00,120 --> 00:39:01,500
At least he doesn't pretend.
721
00:39:03,660 --> 00:39:04,980
We're not as bad as the boss.
722
00:39:07,360 --> 00:39:08,680
Nobody's as bad as the boss.
723
00:39:10,160 --> 00:39:11,210
Nope, sure.
724
00:39:13,280 --> 00:39:14,330
It's all right.
725
00:39:14,700 --> 00:39:15,900
He hasn't seen me before.
726
00:39:17,940 --> 00:39:19,320
Has he stopped looking yet?
727
00:39:20,680 --> 00:39:21,730
Yeah.
728
00:39:22,520 --> 00:39:23,570
He's on the move.
729
00:39:28,820 --> 00:39:32,160
If he goes any slower, we'll be walking
backwards.
730
00:39:34,480 --> 00:39:35,530
Oh, no.
731
00:39:35,531 --> 00:39:36,899
What?
732
00:39:36,900 --> 00:39:38,160
He's going to the dentist.
733
00:39:39,360 --> 00:39:40,540
We'll freeze to death.
734
00:39:43,850 --> 00:39:44,930
It's like pulling tea.
735
00:39:55,750 --> 00:39:56,800
Something happened.
736
00:39:57,170 --> 00:39:58,830
You tell us. What do you mean?
737
00:39:59,270 --> 00:40:01,010
Had any more posts lately, Kenny?
738
00:40:01,810 --> 00:40:02,910
Sorry you've lost me.
739
00:40:03,610 --> 00:40:07,460
Before the year arrived, any other
interesting packages land on your desk?
740
00:40:07,610 --> 00:40:08,660
Of course not.
741
00:40:08,950 --> 00:40:10,490
I would have called you. Fine.
742
00:40:10,970 --> 00:40:12,110
Information received.
743
00:40:12,560 --> 00:40:15,750
We've been told there was another body
part sent before the ear.
744
00:40:16,640 --> 00:40:17,700
I would have told you.
745
00:40:17,701 --> 00:40:21,419
Never trust a hack, Kenny. Hey, how'd he
send that? I've been nothing but
746
00:40:21,420 --> 00:40:22,470
straight with you.
747
00:40:22,471 --> 00:40:25,039
Well, I wouldn't worry about it too much
anyway.
748
00:40:25,040 --> 00:40:27,700
Looks like it's some sick bastard's idea
of a joke.
749
00:40:28,040 --> 00:40:29,090
What do you mean?
750
00:40:29,500 --> 00:40:30,550
Off the record.
751
00:40:30,551 --> 00:40:31,519
Of course.
752
00:40:31,520 --> 00:40:34,120
We found the owner of the ear in the
city mortuary.
753
00:40:34,680 --> 00:40:35,730
What?
754
00:40:36,340 --> 00:40:37,390
Whose was it?
755
00:40:37,400 --> 00:40:38,660
Victim of a road accident.
756
00:40:38,900 --> 00:40:41,340
Body was mangled. Mind you, still had
his finger.
757
00:40:42,520 --> 00:40:45,420
Hold on. So you're saying that there's
a... A finger.
758
00:40:46,880 --> 00:40:48,340
And it's from another body?
759
00:40:48,760 --> 00:40:49,960
Yes, there really is one.
760
00:40:50,380 --> 00:40:52,240
Which I don't bring anything to doubt.
761
00:40:52,580 --> 00:40:54,320
You're sure you received nothing?
762
00:40:54,940 --> 00:40:57,650
There's no way I'd keep something like
that to myself.
763
00:40:58,520 --> 00:40:59,570
All right.
764
00:41:00,140 --> 00:41:03,330
All right, if anything else does turn
up, be sure and let us know.
765
00:41:07,280 --> 00:41:08,330
What now?
766
00:41:08,460 --> 00:41:10,260
I can't afford to waste any more time.
767
00:41:10,261 --> 00:41:13,299
Sure can get back on this. I want you in
the murder.
768
00:41:13,300 --> 00:41:16,070
Go back through everything and Mella and
Karen Mingus.
769
00:41:42,029 --> 00:41:43,079
Mongrel? No.
770
00:41:44,210 --> 00:41:45,260
Mudflap? No.
771
00:41:47,310 --> 00:41:48,360
McDarsh? Where?
772
00:41:48,390 --> 00:41:50,980
The guy that's just passed. I'm not
psychic, Jackie.
773
00:41:50,981 --> 00:41:52,709
He's only just come out of his house.
774
00:41:52,710 --> 00:41:53,760
Two more guesses.
775
00:41:56,250 --> 00:41:57,300
Mo.
776
00:41:58,330 --> 00:41:59,380
Look, down there.
777
00:42:01,130 --> 00:42:02,180
Might be a sparrow.
778
00:42:04,950 --> 00:42:06,000
Right, go and tell me.
779
00:42:07,170 --> 00:42:08,220
Malteser. Where?
780
00:42:14,120 --> 00:42:15,680
Okay, from the beginning with B.
781
00:42:16,500 --> 00:42:17,550
How about boss?
782
00:42:17,900 --> 00:42:19,160
How about bored witless?
783
00:42:19,420 --> 00:42:20,740
Finn hasn't moved for ages.
784
00:42:20,741 --> 00:42:24,579
Sure, get back down to the station. I
need you back in the body part. Here,
785
00:42:24,580 --> 00:42:25,630
my car.
786
00:42:28,960 --> 00:42:30,010
No?
787
00:42:33,640 --> 00:42:34,690
No, nothing.
788
00:42:35,420 --> 00:42:37,120
I've been tailing Dr Death all day.
789
00:42:39,280 --> 00:42:40,330
He's not moving.
790
00:42:41,380 --> 00:42:42,430
Rarely does.
791
00:42:46,359 --> 00:42:47,979
Really? Yeah, I've been you'd on.
792
00:42:51,440 --> 00:42:52,490
DCI Buck.
793
00:42:55,020 --> 00:42:56,070
I'll be right there.
794
00:42:56,820 --> 00:42:57,900
Start the car, Jackie.
795
00:42:57,901 --> 00:42:59,799
Can't make his mother can't raise her.
796
00:42:59,800 --> 00:43:02,699
I thought she was staying here. She was.
She got a call from somebody saying she
797
00:43:02,700 --> 00:43:03,750
was safe to go back.
798
00:43:35,980 --> 00:43:38,280
An uncanny habit of disturbing my meal
times.
799
00:43:45,700 --> 00:43:48,120
I won't apologise for the mess.
800
00:43:48,760 --> 00:43:50,620
How you live is your business, Dr Finn.
801
00:43:51,060 --> 00:43:52,380
Do you know why we're here?
802
00:43:52,381 --> 00:43:56,339
No, but I'm sure you're going to tell
me. Another of the people you threatened
803
00:43:56,340 --> 00:43:57,359
is dead.
804
00:43:57,360 --> 00:43:58,410
Karen Mingus.
805
00:43:58,480 --> 00:44:02,639
So I'm a murderer again? After your
tribunal, you made personal threats
806
00:44:02,640 --> 00:44:03,659
three people.
807
00:44:03,660 --> 00:44:05,160
Two of them have been murdered.
808
00:44:05,280 --> 00:44:07,960
I did have an alibi for the time of Dr
Mellon's death.
809
00:44:08,220 --> 00:44:11,050
So where were you between one and three
this afternoon?
810
00:44:11,580 --> 00:44:13,640
I'm sure your colleague can answer that.
811
00:44:13,641 --> 00:44:17,399
How do you mean? You were outside,
weren't you?
812
00:44:17,400 --> 00:44:19,920
Watching me, you and your jug -eared
companion.
813
00:44:19,921 --> 00:44:23,159
Well, they were following me about all
afternoon.
814
00:44:23,160 --> 00:44:25,810
A fact of which I'm sure you're
perfectly well aware.
815
00:44:30,990 --> 00:44:32,310
I'm sorry, sir. I had no idea.
816
00:44:32,311 --> 00:44:35,049
He was supposed to be tailing the man,
not providing him with an alibi.
817
00:44:35,050 --> 00:44:37,949
But surely that's the point. He's got an
alibi. He couldn't have killed Karen.
818
00:44:37,950 --> 00:44:38,629
Aye, I know.
819
00:44:38,630 --> 00:44:40,430
There's no way it could have been him.
820
00:44:40,730 --> 00:44:41,780
Publicity, fit.
821
00:44:43,961 --> 00:44:50,609
The ringers are standard. They could be
from any hospital or surgery.
822
00:44:50,610 --> 00:44:52,170
Yeah, well, that's a great help.
823
00:44:54,230 --> 00:44:55,370
Everything all right?
824
00:44:55,710 --> 00:44:58,060
Just told Karen's mother her daughter's
dead.
825
00:44:58,790 --> 00:44:59,840
You OK?
826
00:45:00,120 --> 00:45:01,170
Who, you?
827
00:45:01,860 --> 00:45:04,570
What do you mean? You're supposed to be
watching Finn.
828
00:45:04,571 --> 00:45:07,539
Well, if this wasn't him, Robbie, it
couldn't have been.
829
00:45:07,540 --> 00:45:08,920
Well, who else had a motive?
830
00:45:08,921 --> 00:45:11,459
We never let him out of our sight, not
even for a minute.
831
00:45:11,460 --> 00:45:12,840
Nobody's doubting you, son.
832
00:45:12,841 --> 00:45:15,379
If this is Finn, he's paying somebody to
do it for him.
833
00:45:15,380 --> 00:45:16,580
And how do we prove that?
834
00:45:16,581 --> 00:45:18,879
Well, we could get Robbie to beat it out
of him.
835
00:45:18,880 --> 00:45:20,040
Yes, thanks, Jackie.
836
00:45:20,041 --> 00:45:22,219
Well, have you got a better suggestion?
837
00:45:22,220 --> 00:45:24,690
Firstly, we don't know that it's Finn.
Oh, come on.
838
00:45:24,691 --> 00:45:27,659
Two people dead, both of whom Finn
threatens. It's got to be him.
839
00:45:27,660 --> 00:45:30,759
Or we're blinded to other suspects
because we're obsessed by them.
840
00:45:30,760 --> 00:45:33,470
Now, I'm not saying we dismiss Finn or
we widen the net.
841
00:45:34,320 --> 00:45:35,370
OK.
842
00:45:35,371 --> 00:45:39,359
Meanwhile, there's one woman still alive
who gave evidence against him. Is Peter
843
00:45:39,360 --> 00:45:40,899
Campbell due back from holiday?
844
00:45:40,900 --> 00:45:43,190
Stuart, get over there. Organise
protection.
845
00:45:43,520 --> 00:45:45,380
If the pattern continues, she's next.
846
00:45:45,520 --> 00:45:46,900
You two get over to Mellor's.
847
00:45:47,100 --> 00:45:49,750
See if you can find anything new in
Finn's dismissal.
848
00:45:51,320 --> 00:45:52,940
I thought you might like some tea.
849
00:45:53,260 --> 00:45:54,660
Oh, thank you.
850
00:45:55,850 --> 00:45:59,350
Mrs Mellor, does this one open?
851
00:46:00,550 --> 00:46:01,600
It's not locked.
852
00:46:01,670 --> 00:46:05,710
You just have to... Right.
853
00:46:07,950 --> 00:46:09,150
So you've moved back in?
854
00:46:09,151 --> 00:46:11,649
Oh, I don't know how long I'll be
staying.
855
00:46:11,650 --> 00:46:13,630
He's left the house to medical research.
856
00:46:13,950 --> 00:46:16,240
You could contest the will. Oh, I don't
want to.
857
00:46:16,590 --> 00:46:18,110
I was 19 when I got married.
858
00:46:18,390 --> 00:46:20,190
It's about time I stood on my own feet.
859
00:46:20,630 --> 00:46:22,770
There's stuff here in Finch's dismissal.
860
00:46:22,771 --> 00:46:25,479
It's more detailed than the hospital
records.
861
00:46:25,480 --> 00:46:27,890
My husband kept some of the testimony
separate.
862
00:46:27,891 --> 00:46:29,039
Why was that?
863
00:46:29,040 --> 00:46:32,890
To limit the damage to the hospital and
make sure that Finn took all the blame.
864
00:46:34,100 --> 00:46:35,600
Who else would take the blame?
865
00:46:35,780 --> 00:46:38,020
Finn had an assistant, a medical
student.
866
00:46:38,580 --> 00:46:42,430
It was him, not Finn, who administered
the drugs that killed that poor woman.
867
00:46:42,431 --> 00:46:45,699
There was no mention of an assistant in
the hospital records?
868
00:46:45,700 --> 00:46:48,399
He was only following Finn's orders. It
wasn't his fault.
869
00:46:48,400 --> 00:46:49,559
Is he still at the hospital?
870
00:46:49,560 --> 00:46:53,480
No. My husband talked him into leaving.
871
00:46:54,160 --> 00:46:55,960
In exchange for keeping him out of it.
872
00:46:57,480 --> 00:46:59,100
What's the name of this student?
873
00:46:59,140 --> 00:47:00,700
It should be in there somewhere.
874
00:47:04,760 --> 00:47:05,810
Here we are.
875
00:47:11,140 --> 00:47:12,200
David Tyler.
876
00:47:14,640 --> 00:47:15,920
Gemma, get your coat.
877
00:47:16,260 --> 00:47:17,940
I take it we're not talking lunch?
878
00:47:18,140 --> 00:47:21,200
Evening time's over, and grisly pranks
have struck again.
879
00:47:21,201 --> 00:47:23,259
Now, what's he sent this time?
880
00:47:23,260 --> 00:47:24,420
We have that joy to come.
881
00:47:28,780 --> 00:47:29,830
Oh.
882
00:47:30,400 --> 00:47:31,840
Still got you to be squeamish.
883
00:47:31,920 --> 00:47:33,120
We all have our limits.
884
00:47:35,160 --> 00:47:36,420
Is that what I think it is?
885
00:47:36,880 --> 00:47:37,930
Mm -hm.
886
00:47:38,600 --> 00:47:40,400
Do you think this is the owner's?
887
00:47:44,120 --> 00:47:45,170
What's going on?
888
00:47:45,760 --> 00:47:48,710
Your editor called us, Kenny. You've had
another delivery.
889
00:47:48,740 --> 00:47:49,790
What is it?
890
00:47:50,260 --> 00:47:51,340
You don't want to know.
891
00:47:51,400 --> 00:47:52,720
Hey, it was addressed to me.
892
00:48:00,220 --> 00:48:01,360
The chain came with it?
893
00:48:03,920 --> 00:48:04,980
Is that...? A kidney.
894
00:48:05,740 --> 00:48:06,860
Yeah. Human.
895
00:48:07,620 --> 00:48:09,300
I hate to say it, but it looks fresh.
896
00:48:16,000 --> 00:48:17,050
Yeah.
897
00:48:19,220 --> 00:48:20,270
Really?
898
00:48:21,290 --> 00:48:22,430
OK, I'll meet you there.
899
00:48:23,490 --> 00:48:24,630
Something important?
900
00:48:24,770 --> 00:48:25,970
A friend, Mr Tyler.
901
00:48:26,610 --> 00:48:30,340
Sounds like he's been doing far worse
than sending body parts through the
902
00:48:32,250 --> 00:48:33,300
I'm no killer!
903
00:48:33,730 --> 00:48:35,590
We know you were Finn's assistant.
904
00:48:35,591 --> 00:48:39,949
We know it was you who injected Glyneth
Campbell with the drug that killed her.
905
00:48:39,950 --> 00:48:41,000
That wasn't my fault.
906
00:48:41,950 --> 00:48:43,190
I was working to Finn.
907
00:48:43,650 --> 00:48:47,050
He prescribed it! You were a top -grade
medical student.
908
00:48:47,810 --> 00:48:49,850
A promising career thrown away.
909
00:48:51,150 --> 00:48:52,710
That's plenty of reason to kill.
910
00:48:52,790 --> 00:48:53,840
I'm no murderer.
911
00:48:54,150 --> 00:48:56,620
When Mellor forced you out, you lost
everything.
912
00:48:57,050 --> 00:48:58,610
I should never have agreed to it.
913
00:49:00,310 --> 00:49:02,600
I was just a student following
instructions.
914
00:49:02,601 --> 00:49:05,949
Nobody could say that was my fault.
915
00:49:05,950 --> 00:49:07,590
Even more reason to kill Mellor.
916
00:49:07,910 --> 00:49:10,610
I didn't do it. You killed them both,
didn't you?
917
00:49:11,310 --> 00:49:13,190
Mellor and Karen Mingus. No.
918
00:49:13,830 --> 00:49:16,790
Me leaving medicine was down to Mellor,
not Miss Mingus.
919
00:49:17,230 --> 00:49:18,970
She always treated me with respect.
920
00:49:19,010 --> 00:49:20,390
Where were you at 2pm today?
921
00:49:21,520 --> 00:49:24,420
I was... At 2pm today, Karen Mingus was
murdered.
922
00:49:26,840 --> 00:49:27,940
I was at work.
923
00:49:29,540 --> 00:49:30,860
In the mortuary office.
924
00:49:31,220 --> 00:49:32,270
We'll check.
925
00:49:33,260 --> 00:49:34,310
It's the truth.
926
00:49:34,720 --> 00:49:38,720
What about this... this latest little
offering?
927
00:49:38,721 --> 00:49:39,979
I don't know what you mean.
928
00:49:39,980 --> 00:49:41,740
A small matter of a human kidney.
929
00:49:43,660 --> 00:49:44,710
That's mad.
930
00:49:44,800 --> 00:49:45,850
Isn't it just?
931
00:49:47,800 --> 00:49:50,450
You reckon Karen Mingus was killed this
afternoon?
932
00:49:50,990 --> 00:49:52,370
I was at work this afternoon.
933
00:49:54,570 --> 00:49:55,770
I didn't kill her.
934
00:49:55,771 --> 00:49:57,949
Did you have a good holiday?
935
00:49:57,950 --> 00:49:59,000
Yes, thanks.
936
00:49:59,170 --> 00:50:00,730
Strange to come back to all this.
937
00:50:03,290 --> 00:50:04,340
Would you like some?
938
00:50:04,630 --> 00:50:05,680
I'd better not.
939
00:50:05,910 --> 00:50:07,110
I brought it back with me.
940
00:50:07,750 --> 00:50:09,070
Doesn't taste as nice here.
941
00:50:09,610 --> 00:50:10,660
So you all right?
942
00:50:10,930 --> 00:50:13,130
I'm just trying to take it in.
943
00:50:14,590 --> 00:50:16,450
Do you really think Finn killed them?
944
00:50:17,050 --> 00:50:18,550
We're still investigating it.
945
00:50:18,650 --> 00:50:20,430
But if it was Finn, then I...
946
00:50:20,970 --> 00:50:22,410
Does that mean that I'm next?
947
00:50:22,650 --> 00:50:23,790
It won't come to that.
948
00:50:24,170 --> 00:50:25,550
Not when we're watching you.
949
00:50:26,570 --> 00:50:27,620
Is that your mother?
950
00:50:28,450 --> 00:50:29,710
She was always round here.
951
00:50:31,350 --> 00:50:32,430
I really miss her.
952
00:50:33,430 --> 00:50:34,870
It must have been hard for you.
953
00:50:35,530 --> 00:50:36,730
Fighting Finn like that.
954
00:50:37,710 --> 00:50:38,890
He closed up at first.
955
00:50:38,891 --> 00:50:42,249
Worried about the hospital's reputation.
956
00:50:42,250 --> 00:50:44,429
But there was a journalist who picked up
on it.
957
00:50:44,430 --> 00:50:45,570
Got the clippings here.
958
00:50:52,080 --> 00:50:53,400
He made it front page news.
959
00:50:54,020 --> 00:50:56,190
Well, they had to pay attention after
that.
960
00:50:56,840 --> 00:50:58,040
Kenny never wrote these.
961
00:51:02,091 --> 00:51:09,419
His supervisor's not available until the
morning. Can't check his alibi until
962
00:51:09,420 --> 00:51:11,710
then. All right, make it first thing.
I'll do it.
963
00:51:11,820 --> 00:51:13,260
Do you really think it's him?
964
00:51:13,460 --> 00:51:14,840
He's got the perfect motive.
965
00:51:15,300 --> 00:51:16,350
Well, so it's been.
966
00:51:21,710 --> 00:51:22,760
Morning, sir.
967
00:51:22,761 --> 00:51:24,169
Fancy a coffee?
968
00:51:24,170 --> 00:51:24,989
No, I'd better not.
969
00:51:24,990 --> 00:51:26,130
I'm a bit fixed already.
970
00:51:27,790 --> 00:51:29,710
Robbie, come on, give me some good news.
971
00:51:29,830 --> 00:51:31,510
Just spoke to Tyler's supervisor.
972
00:51:31,810 --> 00:51:34,280
He was definitely working when Karen was
killed.
973
00:51:34,330 --> 00:51:35,770
So we have to let him go, then?
974
00:51:35,771 --> 00:51:37,289
Could he have flipped out?
975
00:51:37,290 --> 00:51:40,109
They're checking, but he's doing
paperwork all afternoon.
976
00:51:40,110 --> 00:51:41,650
So he's not our killer, either.
977
00:51:41,651 --> 00:51:43,749
This is getting bloody ridiculous.
978
00:51:43,750 --> 00:51:44,549
What is?
979
00:51:44,550 --> 00:51:47,590
Two perfect suspects, both with cast
-iron alibis.
980
00:51:47,810 --> 00:51:48,860
Any ideas?
981
00:51:48,990 --> 00:51:50,040
Sorry, no.
982
00:51:50,570 --> 00:51:52,250
Sarah Campbell's secure, though.
983
00:51:52,350 --> 00:51:53,610
Uniform are guarding her.
984
00:51:54,030 --> 00:51:55,080
What's this?
985
00:51:55,590 --> 00:51:59,440
Press cuttings from the journalist that
championed Sarah's mother's case.
986
00:51:59,790 --> 00:52:01,470
What? Niffin wrote this?
987
00:52:01,690 --> 00:52:02,740
Yes.
988
00:52:03,710 --> 00:52:04,760
That's strange.
989
00:52:05,130 --> 00:52:08,080
At Mellor's house, he said he didn't
even know who Finn was.
990
00:52:08,081 --> 00:52:10,289
Never would forget a campaign like this,
surely.
991
00:52:10,290 --> 00:52:12,640
Yeah, but why would he lie about knowing
Finn?
992
00:52:13,590 --> 00:52:14,640
He's part of this.
993
00:52:15,410 --> 00:52:16,460
He's got to be.
994
00:52:17,550 --> 00:52:19,890
Karen Mingus was being stalked.
995
00:52:20,900 --> 00:52:22,040
And then she was killed.
996
00:52:22,041 --> 00:52:24,579
So what are you getting at, Robbie?
997
00:52:24,580 --> 00:52:27,410
Kenny Niven's been getting body parts
through the post.
998
00:52:28,180 --> 00:52:29,230
You think he's next?
999
00:52:31,060 --> 00:52:32,380
Stuart, get round the back.
1000
00:52:32,381 --> 00:52:34,859
You'd think he'd have talked to us if he
was that scared.
1001
00:52:34,860 --> 00:52:38,079
Body parts are enough to throw anyone
off kilter. That makes sense.
1002
00:52:38,080 --> 00:52:41,810
I never thought of him as the censor of
Title III's reaction to that kidney.
1003
00:52:42,100 --> 00:52:43,150
Kenny!
1004
00:52:44,680 --> 00:52:46,500
Kenny, it's DCI Buck. Are you there?
1005
00:52:47,460 --> 00:52:48,840
I'm going to have to break in.
1006
00:52:48,980 --> 00:52:50,030
Smash it in, Stuart!
1007
00:53:31,500 --> 00:53:33,060
Sir? Why would he lie to us?
1008
00:53:33,930 --> 00:53:36,040
The post -match dated a couple of days
ago.
1009
00:53:36,630 --> 00:53:38,470
Sent to his office, like the others.
1010
00:53:38,471 --> 00:53:42,149
So he must have opened it before anybody
saw and then brought it here.
1011
00:53:42,150 --> 00:53:43,290
Nothing upstairs, sir.
1012
00:53:43,430 --> 00:53:44,530
It can't be gone long.
1013
00:53:45,330 --> 00:53:46,380
Coffee's still warm.
1014
00:53:46,381 --> 00:53:47,429
No sign of a struggle.
1015
00:53:47,430 --> 00:53:48,770
Any breaking? No, sir.
1016
00:53:52,241 --> 00:53:54,089
Over here.
1017
00:53:54,090 --> 00:53:55,140
Look at these.
1018
00:54:08,400 --> 00:54:09,450
Believe this.
1019
00:54:12,831 --> 00:54:19,939
The description the wife's hitman Redman
gave us. The man he saw outside
1020
00:54:19,940 --> 00:54:21,420
Mellor's. Fits Kenny.
1021
00:54:21,421 --> 00:54:25,659
But what would Kenny's motive be? The
motive linking Mellor's death and Karen
1022
00:54:25,660 --> 00:54:27,770
Mingus' death lies in Finn's drugs
trial.
1023
00:54:27,960 --> 00:54:29,520
Or Kenny's newspaper article.
1024
00:54:29,940 --> 00:54:31,400
Made Mellor take action.
1025
00:54:31,640 --> 00:54:33,900
Big reason why Finn and Tyler lost their
job.
1026
00:54:34,620 --> 00:54:37,700
What would turn Kenny Niven into a
killer?
1027
00:54:37,701 --> 00:54:40,139
What if Tyler was sending those body
parts?
1028
00:54:40,140 --> 00:54:43,359
Is there some kind of signal to Niven?
Some kind of threat to make him kill,
1029
00:54:43,360 --> 00:54:44,560
maybe? Blackmail, then.
1030
00:54:44,561 --> 00:54:46,619
Yeah, maybe they've got something on
him.
1031
00:54:46,620 --> 00:54:48,939
Then that'd be something pretty bloody
big to make the man kill.
1032
00:54:48,940 --> 00:54:50,219
I mean, what would you kill for?
1033
00:54:50,220 --> 00:54:51,720
Well, self -protection.
1034
00:54:52,720 --> 00:54:53,920
Protecting your family.
1035
00:54:54,000 --> 00:54:55,050
Love.
1036
00:54:57,060 --> 00:54:58,260
It's Niven's boyfriend.
1037
00:54:59,240 --> 00:55:00,290
Ray.
1038
00:55:00,291 --> 00:55:01,359
He's missing.
1039
00:55:01,360 --> 00:55:02,410
We already know that.
1040
00:55:02,411 --> 00:55:03,379
Yeah, he's right.
1041
00:55:03,380 --> 00:55:05,879
Kenny was upset in the pub, said Ray was
away on business.
1042
00:55:05,880 --> 00:55:06,960
Look at his neck chain.
1043
00:55:06,961 --> 00:55:10,229
I think we've just found the owner of
our kidney.
1044
00:55:10,230 --> 00:55:11,280
Wait a minute.
1045
00:55:13,170 --> 00:55:14,370
Is this Sarah Campbell?
1046
00:55:14,371 --> 00:55:16,329
Oh, God, no.
1047
00:55:16,330 --> 00:55:18,869
Get round there quick, the pair of you.
No one's going to kill her next.
1048
00:55:18,870 --> 00:55:19,920
Move!
1049
00:55:28,341 --> 00:55:30,329
Is she there?
1050
00:55:30,330 --> 00:55:31,470
Yes, sir, she's inside.
1051
00:55:31,471 --> 00:55:33,269
Did you tell her we were worried about
her?
1052
00:55:33,270 --> 00:55:35,920
No. I knew she was all right. She's got
a friend with her.
1053
00:55:35,921 --> 00:55:37,039
Tall man.
1054
00:55:37,040 --> 00:55:37,979
Thin with green hair?
1055
00:55:37,980 --> 00:55:38,879
Yeah.
1056
00:55:38,880 --> 00:55:39,699
In the front.
1057
00:55:39,700 --> 00:55:41,020
Give us a backup here, now!
1058
00:55:42,280 --> 00:55:43,600
Sarah! Sarah!
1059
00:55:44,420 --> 00:55:45,470
What is it?
1060
00:55:47,180 --> 00:55:48,740
Stay in there and lock the door!
1061
00:56:03,500 --> 00:56:04,550
Kenny?
1062
00:56:05,140 --> 00:56:06,340
Kenny, put it down, mate.
1063
00:56:06,341 --> 00:56:07,719
We'll sort this out.
1064
00:56:07,720 --> 00:56:08,900
No, we can't sort this.
1065
00:56:09,240 --> 00:56:10,620
No one's going to get you now.
1066
00:56:11,200 --> 00:56:12,250
It's all over.
1067
00:56:12,980 --> 00:56:14,030
Stay back, sir.
1068
00:56:14,031 --> 00:56:17,079
You're not going to kill me, are you,
mate?
1069
00:56:17,080 --> 00:56:18,130
We go way back.
1070
00:56:18,560 --> 00:56:19,610
Come on.
1071
00:56:19,611 --> 00:56:20,919
Hand it over.
1072
00:56:20,920 --> 00:56:22,480
Listen to him, Robbie. Stay back.
1073
00:56:22,840 --> 00:56:25,020
Kenny, we know about Ray.
1074
00:56:25,021 --> 00:56:27,139
That's why you're doing this, isn't it?
1075
00:56:27,140 --> 00:56:30,040
Aye. And you're making this worse, can't
you see that?
1076
00:56:30,260 --> 00:56:32,600
No. We're Ray's last chance.
1077
00:56:32,960 --> 00:56:34,140
Ray's as good as dead.
1078
00:56:34,420 --> 00:56:35,560
You don't believe that.
1079
00:56:35,920 --> 00:56:38,030
You wouldn't be here if you believed
that.
1080
00:56:38,900 --> 00:56:39,950
Come on.
1081
00:56:40,000 --> 00:56:41,050
We can help you.
1082
00:56:41,840 --> 00:56:42,890
You know that.
1083
00:56:44,740 --> 00:56:45,790
Come on, Kenny.
1084
00:56:46,240 --> 00:56:47,560
There's been enough death.
1085
00:57:07,400 --> 00:57:09,320
I thought the ear and finger were Ray's.
1086
00:57:10,040 --> 00:57:12,320
I knew he'd be killed unless I killed
him.
1087
00:57:12,321 --> 00:57:15,899
Must have been a shock when we told you
we'd found the ear's real owner.
1088
00:57:15,900 --> 00:57:17,060
I couldn't believe it.
1089
00:57:18,600 --> 00:57:21,540
I thought I'd been conned into killing
him.
1090
00:57:22,680 --> 00:57:24,480
I thought Ray was OK, even.
1091
00:57:25,260 --> 00:57:26,640
And then the kidney arrived.
1092
00:57:29,960 --> 00:57:31,010
The neck, Jim.
1093
00:57:32,100 --> 00:57:33,150
I gave Ray that.
1094
00:57:33,340 --> 00:57:34,390
He almost wore it.
1095
00:57:34,900 --> 00:57:36,160
Who's blackmailing you?
1096
00:57:38,600 --> 00:57:40,710
Kenny, if Ray's alive, we need to find
him.
1097
00:57:41,100 --> 00:57:44,830
Now think, apart from us, nobody knows
that Sarah Campbell's still alive.
1098
00:57:45,280 --> 00:57:47,870
After you killed her, what were you
supposed to do?
1099
00:57:48,680 --> 00:57:49,730
I don't know, wait.
1100
00:57:49,980 --> 00:57:52,270
Why aren't you supposed to let anybody
know?
1101
00:57:52,900 --> 00:57:55,010
So how did you know what to do then,
Kenny?
1102
00:58:04,040 --> 00:58:05,120
When did this arrive?
1103
00:58:05,540 --> 00:58:06,620
Same day as the kidney.
1104
00:58:07,280 --> 00:58:08,330
Who's doing this?
1105
00:58:08,331 --> 00:58:09,359
Is it Finn?
1106
00:58:09,360 --> 00:58:10,820
Look, you've got to find Ray.
1107
00:58:11,960 --> 00:58:15,640
My life's over now, but please, find
him.
1108
00:58:15,641 --> 00:58:18,299
Finn or Tyler, Kenny? Which one of
them's got Ray?
1109
00:58:18,300 --> 00:58:19,139
There's no time.
1110
00:58:19,140 --> 00:58:21,910
Who are we looking for here, Finn or
Tyler? I don't know.
1111
00:58:21,920 --> 00:58:23,500
You must. I don't. I never saw them.
1112
00:58:25,500 --> 00:58:26,550
I had no choice.
1113
00:58:28,200 --> 00:58:29,460
He's torturing Ray.
1114
00:58:35,880 --> 00:58:38,770
The Y chromosome proves it's male. So
I'd say it's your man.
1115
00:58:38,771 --> 00:58:40,059
Is he still alive?
1116
00:58:40,060 --> 00:58:41,059
It's hard to say.
1117
00:58:41,060 --> 00:58:43,059
Testing the kidney, who he was when it
was taken.
1118
00:58:43,060 --> 00:58:46,860
So Ray could still be somewhere and
sedated? I think there's a good chance.
1119
00:58:46,861 --> 00:58:49,919
I mean, why bother to harvest a kidney
from a living person?
1120
00:58:49,920 --> 00:58:51,300
Much easier if they're dead.
1121
00:58:51,301 --> 00:58:55,019
If I was the instigator of all this,
there's no way I'd let him relive now.
1122
00:58:55,020 --> 00:58:57,079
He's only been kept alive while he's
useful.
1123
00:58:57,080 --> 00:58:58,160
Well, she no longer is.
1124
00:58:58,161 --> 00:59:00,699
Well, let's pick them both up anyway and
make them talk.
1125
00:59:00,700 --> 00:59:04,199
I wouldn't. If Ray's still alive and
sedated, the drugs and the fluid are
1126
00:59:04,200 --> 00:59:05,129
to need monitoring.
1127
00:59:05,130 --> 00:59:06,330
It's intensive nursing.
1128
00:59:06,350 --> 00:59:09,060
If we bring them both in, Ray will die
through neglect.
1129
00:59:09,150 --> 00:59:11,440
Jackie, get over to Finn. Try and flush
him out.
1130
00:59:11,441 --> 00:59:14,449
Stuart, go back to your notes from when
you tailed him.
1131
00:59:14,450 --> 00:59:16,130
Talk to everyone Finn spoke to.
1132
00:59:16,590 --> 00:59:18,150
Robbie and I will go after Tyler.
1133
00:59:27,961 --> 00:59:30,009
Dr Finn.
1134
00:59:30,010 --> 00:59:31,060
Matter of courtesy.
1135
00:59:31,770 --> 00:59:34,600
I wanted to let you know we'll no longer
be bothering you.
1136
00:59:34,680 --> 00:59:35,780
Might one ask why?
1137
00:59:35,781 --> 00:59:38,239
Yeah, we've caught our murderer.
1138
00:59:38,240 --> 00:59:39,290
And he's confessed.
1139
00:59:40,320 --> 00:59:41,400
How did you catch him?
1140
00:59:42,060 --> 00:59:44,540
Yeah, well, that was the sad part.
1141
00:59:45,360 --> 00:59:46,410
We were a bit too late.
1142
00:59:47,580 --> 00:59:49,200
Unfortunately, he killed again.
1143
00:59:49,560 --> 00:59:50,610
Another woman.
1144
00:59:52,320 --> 00:59:53,640
Well, was that an apology?
1145
00:59:54,760 --> 00:59:55,810
No.
1146
00:59:56,340 --> 00:59:57,840
I wasn't the way we owed you one.
1147
01:00:16,291 --> 01:00:19,349
So what's he supposed to have done?
1148
01:00:19,350 --> 01:00:20,400
Down here, is it?
1149
01:00:22,750 --> 01:00:24,610
Yeah, we all thought it was a bit weird.
1150
01:00:24,790 --> 01:00:26,530
A real loner. So is he in trouble?
1151
01:00:26,910 --> 01:00:27,960
Just show us the way.
1152
01:00:27,961 --> 01:00:30,309
Yeah, one of the others saw him going
through.
1153
01:00:30,310 --> 01:00:32,050
It's a shortcut to the disused wing.
1154
01:00:34,590 --> 01:00:35,790
It's up here and through.
1155
01:00:36,790 --> 01:00:38,290
Right, we'll take it from here.
1156
01:00:38,490 --> 01:00:41,980
I can come with you if you want. No,
there's no need. Thanks for your time.
1157
01:00:47,820 --> 01:00:50,110
This must be where he said he brought
the body.
1158
01:00:52,360 --> 01:00:54,040
Look, the trawling marks.
1159
01:01:01,520 --> 01:01:03,380
Oh, this place has given me the creeps.
1160
01:01:06,320 --> 01:01:07,400
We need to get in there.
1161
01:01:10,500 --> 01:01:17,300
Don't waste the time, Jackie.
1162
01:01:17,301 --> 01:01:21,209
They do remember him, but he wasn't
exactly confessional with her. Yeah, but
1163
01:01:21,210 --> 01:01:24,129
see, it's through to the end, Stuart. I
mean, the boss was right.
1164
01:01:24,130 --> 01:01:25,890
Go everywhere we saw Finn go.
1165
01:01:25,891 --> 01:01:30,069
The woman I spoke to says she's been
serving him for 20 years and knows
1166
01:01:30,070 --> 01:01:33,369
about him. Yeah, well, it feels like
I've been watching him for 20 years.
1167
01:01:33,370 --> 01:01:34,570
He hasn't moved a muscle.
1168
01:01:36,450 --> 01:01:38,310
Look, Stuart, you keep on at your end.
1169
01:02:05,480 --> 01:02:06,800
This must be where he did it.
1170
01:02:13,100 --> 01:02:14,150
Look at it, though.
1171
01:02:15,280 --> 01:02:16,860
It's decrepit. What do you mean?
1172
01:02:17,500 --> 01:02:18,550
Think.
1173
01:02:18,720 --> 01:02:21,190
If you took out a kidney, you'd need
anaesthesia.
1174
01:02:21,940 --> 01:02:22,990
Ventilation.
1175
01:02:24,980 --> 01:02:26,180
We're in the wrong place.
1176
01:02:26,800 --> 01:02:27,850
Shit!
1177
01:02:56,899 --> 01:02:57,949
Stuart,
1178
01:03:01,480 --> 01:03:02,600
this is not a good time.
1179
01:03:03,260 --> 01:03:04,700
I think I've gone mad, though.
1180
01:03:05,040 --> 01:03:06,420
I'm outside Finn's dentist.
1181
01:03:06,880 --> 01:03:08,120
The place looks disused.
1182
01:03:09,760 --> 01:03:10,810
Jackie?
1183
01:03:10,811 --> 01:03:13,339
Yeah. Are you there, Jackie? Yeah, I'm
still here.
1184
01:03:13,340 --> 01:03:14,660
We saw him go in, didn't we?
1185
01:03:14,860 --> 01:03:16,480
He was in there for nearly an hour.
1186
01:03:16,820 --> 01:03:17,870
Stuart, I've got to...
1187
01:03:56,830 --> 01:03:57,880
Dr. Finn?
1188
01:04:28,110 --> 01:04:29,160
Sir, it's Jackie.
1189
01:04:29,890 --> 01:04:30,940
I'm at Finn's.
1190
01:04:31,310 --> 01:04:32,990
I think you'd better get over here.
1191
01:04:33,630 --> 01:04:34,770
I've found David Tyler.
1192
01:04:45,710 --> 01:04:47,570
Hasn't just happened. He's stone cold.
1193
01:04:48,070 --> 01:04:49,570
I think we're setting Tyler up.
1194
01:04:49,571 --> 01:04:52,609
Got him to borrow those bodies till we
think it was him.
1195
01:04:52,610 --> 01:04:53,660
Why kill him, then?
1196
01:04:53,890 --> 01:04:55,090
Tyler must have twigged.
1197
01:04:55,260 --> 01:04:57,790
Came round here to have it out, gave
Finn no choice.
1198
01:04:58,500 --> 01:04:59,820
Got here as quick as I could.
1199
01:05:00,440 --> 01:05:01,490
What have we got?
1200
01:05:01,740 --> 01:05:03,920
Meet David Tyler, Finn's patty.
1201
01:05:04,640 --> 01:05:05,690
So where's Finn?
1202
01:05:06,560 --> 01:05:07,610
Gone to kill Ray.
1203
01:05:07,780 --> 01:05:08,830
Yeah, but where?
1204
01:05:09,680 --> 01:05:10,730
Come on, think.
1205
01:05:11,460 --> 01:05:12,720
Where the hell's he gone?
1206
01:05:13,460 --> 01:05:14,580
I think I might know.
1207
01:06:37,700 --> 01:06:40,170
We'll look after your patient from here,
Doctor.
1208
01:06:41,700 --> 01:06:42,960
Robbie, he's got the rest.
1209
01:06:44,320 --> 01:06:45,370
Get it, boss.
1210
01:06:46,420 --> 01:06:47,470
Let it go.
1211
01:07:02,980 --> 01:07:04,320
You did a good job, Doctor.
1212
01:07:05,080 --> 01:07:06,400
Your patient will recover.
1213
01:07:06,401 --> 01:07:08,169
I'm glad.
1214
01:07:08,170 --> 01:07:09,220
I wouldn't be.
1215
01:07:09,490 --> 01:07:13,250
He can tell us exactly what you did. How
you kidnapped him, drugged him,
1216
01:07:13,330 --> 01:07:15,390
mutilated him. But I didn't kill him.
1217
01:07:16,090 --> 01:07:18,740
Obviously, I will go to prison, but not
as a murderer.
1218
01:07:18,741 --> 01:07:21,209
I think you're forgetting about David
Tyler.
1219
01:07:21,210 --> 01:07:22,950
We found his dead body in your house.
1220
01:07:23,550 --> 01:07:26,950
Ah, yes. Mr Tyler arrived in quite a
state.
1221
01:07:27,530 --> 01:07:31,150
If he chose to commit suicide, I can
hardly be held responsible.
1222
01:07:31,870 --> 01:07:32,920
Suicide?
1223
01:07:33,050 --> 01:07:35,580
Not many suicides change their hair
colour first.
1224
01:07:36,160 --> 01:07:37,210
One final touch.
1225
01:07:37,300 --> 01:07:39,960
I decided to use the dead body as a
decoy.
1226
01:07:40,660 --> 01:07:43,960
I assure you, you'll find no forensic
evidence to the contrary.
1227
01:07:44,420 --> 01:07:47,010
You see yourself as some kind of genius,
don't you?
1228
01:07:47,260 --> 01:07:49,000
Some kind of criminal mastermind.
1229
01:07:49,740 --> 01:07:53,650
The truth is, you're nothing but a low
-life modern scumbag, and I'll prove it.
1230
01:08:07,760 --> 01:08:08,810
You OK, sir?
1231
01:08:09,020 --> 01:08:10,070
Aye, tip -top.
1232
01:08:10,280 --> 01:08:11,330
Sir?
1233
01:08:11,420 --> 01:08:12,470
I think Finn's right.
1234
01:08:12,471 --> 01:08:15,339
I doubt we'll ever nail him for the
other murders.
1235
01:08:15,340 --> 01:08:16,900
We'll get the bastard for Tyler.
1236
01:08:18,840 --> 01:08:19,920
So, who's for a drink?
1237
01:08:21,399 --> 01:08:22,659
Might even buy you a round.
1238
01:08:24,540 --> 01:08:25,920
Did he really just say that?
1239
01:08:25,921 --> 01:08:28,398
Maybe it's affected him more than we
thought.
1240
01:08:28,399 --> 01:08:29,469
Oh, he's not going to ask again.
1241
01:08:29,470 --> 01:08:34,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
90700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.