All language subtitles for Taggart s18e05 Bad Blood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:14,320 It's a big frang though to spend it all at once. 2 00:01:24,290 --> 00:01:30,670 What have you done? 3 00:01:30,990 --> 00:01:32,290 Oh, we've got the money. Let's go. 4 00:01:32,880 --> 00:01:34,120 Come on, we gotta fight them! 5 00:01:35,520 --> 00:01:36,600 I swear! 6 00:01:36,980 --> 00:01:37,980 You idiot! 7 00:01:38,300 --> 00:01:39,480 What? Fight them! 8 00:02:06,510 --> 00:02:07,510 Boom! 9 00:03:08,620 --> 00:03:11,140 A hail of taxi in the wee earth is always going the other way. 10 00:03:11,800 --> 00:03:14,220 This poor sod agrees to bring a punter to this shithole. 11 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 Jackie. 12 00:03:17,560 --> 00:03:23,620 Hassan Osman, 28, multiple stab wounds, anonymous call from a phone box at the 13 00:03:23,620 --> 00:03:25,440 flat. Somebody must have seen who made it. 14 00:03:25,720 --> 00:03:26,780 Get house to house organised. 15 00:03:27,400 --> 00:03:29,900 Yeah, I doubt we'll have much joy from the people round here. That doesn't 16 00:03:29,900 --> 00:03:31,140 excuse us doing a sloppy job. 17 00:03:31,760 --> 00:03:34,640 If Mr. Osman brought a fare here, the chances are the killer's still in his 18 00:03:34,820 --> 00:03:36,340 sweeping off his night's endeavours. 19 00:03:36,600 --> 00:03:38,180 Oh, I doubt you'd find your killer here, Matthew. 20 00:03:38,590 --> 00:03:39,509 Meaning what exactly? 21 00:03:39,510 --> 00:03:42,750 Well, there is blood in the cab, yes, but we're confident that's not where the 22 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 attack took place. 23 00:03:43,930 --> 00:03:47,490 Given the injuries sustained, believe me, there would be a lot more mess if it 24 00:03:47,490 --> 00:03:50,410 had. We've checked the rest of the waste ground, sir. There's no sign of an 25 00:03:50,410 --> 00:03:51,388 attack here either. 26 00:03:51,390 --> 00:03:54,890 So Mr. Osmond's attacked elsewhere and then drives himself here. 27 00:03:55,790 --> 00:03:59,050 Why? The mortuary would have made more sense. Cut out the middle man. 28 00:04:00,770 --> 00:04:01,790 What about his takings? 29 00:04:02,830 --> 00:04:03,830 Gone. 30 00:04:06,670 --> 00:04:07,670 Sir? 31 00:04:08,920 --> 00:04:10,440 Anybody think he'd speak to his employer? 32 00:04:11,300 --> 00:04:14,340 Or are we just meant to surmise what price some scumbag put in his life? 33 00:04:15,040 --> 00:04:16,420 Come on, let's get a gildy on here. 34 00:04:18,620 --> 00:04:19,660 He's got a budget meeting. 35 00:04:20,339 --> 00:04:23,180 Yeah, well, tell him if he leaves off barking that I'll be at the taxi office. 36 00:04:26,460 --> 00:04:28,480 Simple answer is, I can't tell you. 37 00:04:28,920 --> 00:04:30,660 We've no Hassan Osman working here. 38 00:04:31,580 --> 00:04:34,780 Maybe he was working under an assumed name. Are you kidding me with the checks 39 00:04:34,780 --> 00:04:35,619 have to do? 40 00:04:35,620 --> 00:04:37,500 I'm telling you, Sergeant, he wasn't one of ours. 41 00:04:38,140 --> 00:04:40,000 So why would he have your pennant on his aerial? 42 00:04:40,660 --> 00:04:41,660 Your phone number? 43 00:04:42,540 --> 00:04:44,800 Could he have been moonlighting when somebody else attacked him? 44 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 No way. 45 00:04:46,520 --> 00:04:47,520 He checked mileage. 46 00:04:47,980 --> 00:04:49,620 Whatever game your man was on. 47 00:04:50,200 --> 00:04:51,200 He wasn't legit. 48 00:04:53,160 --> 00:04:55,080 Look, it's Harley Rocket Science, Jackie. 49 00:04:55,520 --> 00:04:58,800 Osmond gets himself a taxi, rigs it out to look like the real McCoy and then 50 00:04:58,800 --> 00:05:01,580 takes the risk of picking up each and every fare he can find. Yeah, it's a lot 51 00:05:01,580 --> 00:05:03,340 of hassle to go to. Why not just get a minicab? 52 00:05:03,540 --> 00:05:05,220 Well, what would you prefer to get into late at night? 53 00:05:05,500 --> 00:05:06,459 Robbie's right. 54 00:05:06,460 --> 00:05:08,460 Chances are his only mistake was putting the wrong drunk out. 55 00:05:09,220 --> 00:05:10,220 Excuse me, sweetheart. 56 00:05:11,140 --> 00:05:13,180 If you've got typing to do, try the clerical centre. 57 00:05:13,420 --> 00:05:14,420 This was a murder inquiry. 58 00:05:16,260 --> 00:05:19,140 With respect, sir, I'm not your sweetheart. My name's Fairchild. 59 00:05:19,740 --> 00:05:20,920 D .S. Fairchild. 60 00:05:21,680 --> 00:05:23,080 I've been seconded to your team. 61 00:05:29,870 --> 00:05:34,410 Call me old -fashioned, D .S. Fairchild, but my usual style is to pick my own 62 00:05:34,410 --> 00:05:36,190 officers. I appreciate that, sir. 63 00:05:36,410 --> 00:05:38,470 Good. Then precond yourself back again. 64 00:05:38,890 --> 00:05:40,450 I'm afraid that'll have to come from you. 65 00:05:40,770 --> 00:05:41,770 Sorry, say again? 66 00:05:41,850 --> 00:05:44,850 I'm on an accelerated programme, fast -track to senior management. 67 00:05:45,710 --> 00:05:46,970 Your rank, actually. 68 00:05:47,610 --> 00:05:50,550 The headquarters will need to know why you felt your particular investigation 69 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 be incompatible with that. 70 00:05:53,090 --> 00:05:56,630 For those who haven't met, D .S. Fairchild will be joining the 71 00:05:56,630 --> 00:05:57,630 team. 72 00:05:57,840 --> 00:06:00,420 Right, Hassan Osman, 28, Kurdish origin. 73 00:06:00,740 --> 00:06:01,900 Jackie, what else do we know? 74 00:06:02,200 --> 00:06:06,180 Yeah, well, according to Home Office, he married a local girl. 75 00:06:07,020 --> 00:06:09,200 She's taking her baby to see her mother at Kuroth. 76 00:06:09,440 --> 00:06:11,440 The boys are bringing her back to ID her husband. 77 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 That'll make for a fun journey. 78 00:06:13,280 --> 00:06:15,300 We've ran a check on the cab, sir. 79 00:06:15,620 --> 00:06:18,840 The P &T shows it was written off two years ago. Sold for scrap. 80 00:06:19,120 --> 00:06:21,980 Get the vehicle boys onto it. How are we doing in last known movements? 81 00:06:22,410 --> 00:06:26,270 We've collected the CCTV footage, but it's been hard trying to pick out one 82 00:06:26,270 --> 00:06:27,009 from another. 83 00:06:27,010 --> 00:06:28,830 Yeah, well, we may have a good starting point there. 84 00:06:30,310 --> 00:06:31,690 This was found under the seat. 85 00:06:32,670 --> 00:06:35,070 Los Anglia Restaurant. It's just off George Square. 86 00:06:35,630 --> 00:06:38,710 OK, somebody get down there. If Osmond was there, maybe we can trace his 87 00:06:38,710 --> 00:06:41,350 movements afterwards. Otherwise, surety, I want every frame looked at. 88 00:06:41,770 --> 00:06:45,430 Now, let's find out more about how Mr Osmond came by his cab. Now, ringed or 89 00:06:45,430 --> 00:06:47,590 not, it can't have been cheap. So who did he owe money? 90 00:06:47,830 --> 00:06:49,050 Well, I thought we were going with robbery. 91 00:06:49,450 --> 00:06:51,970 Yeah, that's still favourite, but until I know for certain, I'm keeping an open 92 00:06:51,970 --> 00:06:55,630 mind. In which case, sir, shouldn't we be considering Mr. Osman's nationality? 93 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 I'm sorry? 94 00:06:57,230 --> 00:07:00,550 There have been a number of reported assaults in that area on Kurdish 95 00:07:00,750 --> 00:07:02,030 four in the last crime accounting month. 96 00:07:02,350 --> 00:07:05,010 Yeah, well, I wouldn't know about that. The only accounting I do is fiddling my 97 00:07:05,010 --> 00:07:06,010 expenses every month. 98 00:07:07,030 --> 00:07:09,690 Yeah, well, a racial motive is a valid angle, sir. 99 00:07:10,030 --> 00:07:11,670 Like I said, I'm really nothing out. 100 00:07:12,070 --> 00:07:14,990 We start yelling about this being a race murder and we shackle the inquiry 101 00:07:14,990 --> 00:07:17,550 before we start, so let's not get ahead of ourselves, eh? 102 00:07:18,440 --> 00:07:19,560 Besides, you two are busy. 103 00:07:21,300 --> 00:07:22,300 Patriot cave. 104 00:07:22,400 --> 00:07:23,480 Sorry you got saddled. 105 00:07:23,820 --> 00:07:26,020 Is DCI Burkle with that Neolithic? 106 00:07:26,820 --> 00:07:29,460 I'd wait till you meet some real cavemen before you make that judgment. 107 00:07:30,560 --> 00:07:33,720 So, how did you know all that about attacks on refugees? 108 00:07:34,140 --> 00:07:35,140 I worked in a similar case. 109 00:07:35,860 --> 00:07:36,860 Wraith attacks? 110 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 Not exactly. 111 00:07:38,620 --> 00:07:40,700 Undercover at a university where the far right were recruiting. 112 00:07:42,040 --> 00:07:43,140 Undercover? Dangerous work. 113 00:07:43,820 --> 00:07:44,820 Not really. 114 00:07:45,520 --> 00:07:47,980 Besides, we don't leave all the heavy stuff to the boys anymore, Jackie. 115 00:07:48,600 --> 00:07:50,160 Well, away from Maryhill, anyway. 116 00:07:52,080 --> 00:07:53,080 Oh, well. 117 00:07:53,260 --> 00:07:54,260 Could have been worse. 118 00:07:54,780 --> 00:07:55,860 Could have got the grieving widow. 119 00:07:58,100 --> 00:07:59,940 How about his taxi? We anywhere on that yet? 120 00:08:00,340 --> 00:08:03,320 Yeah, traffic confirmed, but several vehicles reassembled. 121 00:08:03,600 --> 00:08:06,820 Stuart's locating where parts from the original were sold on just now. Good. 122 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 Tell him to stick at it. 123 00:08:08,260 --> 00:08:11,680 Whatever was going on in Osmond's life is a long way away from the cosy family 124 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 man we imagined. 125 00:08:18,760 --> 00:08:21,540 Sheila, what have you got for me? Oh, I think you're going to like this. 126 00:08:22,100 --> 00:08:23,380 How tall are you, Matthew? 127 00:08:24,280 --> 00:08:26,420 About the same height as the victim, aren't you? So? 128 00:08:27,880 --> 00:08:28,880 Try it for size. 129 00:08:40,559 --> 00:08:42,679 Osmond wasn't the last person to drive his own cab. 130 00:08:42,880 --> 00:08:43,880 Exactly. 131 00:08:44,220 --> 00:08:48,520 Whoever drove him to that waste ground was taller by at least... Three inches. 132 00:08:54,920 --> 00:08:56,100 Well, it came from here, all right. 133 00:08:56,480 --> 00:08:58,740 Then again, a lot of folk take leftovers away in doggy bags. 134 00:08:59,380 --> 00:09:02,140 I'll ask her staff for you, but we're pretty full on here last night. 135 00:09:02,800 --> 00:09:04,600 No, I doubt the person actually ate here. 136 00:09:04,900 --> 00:09:05,859 He drove a taxi. 137 00:09:05,860 --> 00:09:06,860 Why didn't you say before? 138 00:09:07,980 --> 00:09:10,200 It's obvious, isn't it? He must have driven one of her diners home. 139 00:09:11,380 --> 00:09:12,940 I've got run -off reservations for you. 140 00:09:14,220 --> 00:09:15,300 Yeah, well, that would be a start. 141 00:09:16,170 --> 00:09:17,770 I imagine you take contact numbers? 142 00:09:18,070 --> 00:09:19,910 Sure. Just give me a second, OK? 143 00:09:20,610 --> 00:09:21,670 Tell me, Mr Baxter. 144 00:09:22,210 --> 00:09:24,810 See, I was dining here last night and wanted a taxi home. 145 00:09:25,190 --> 00:09:26,190 Then we'd have got you one. 146 00:09:26,830 --> 00:09:28,590 Either that or you could take your chances out there. 147 00:09:28,810 --> 00:09:32,050 Why? Well, I don't imagine the people who can afford your price with fancy 148 00:09:32,050 --> 00:09:33,130 hanging around in a pavement. 149 00:09:34,010 --> 00:09:36,390 Is there a point to this? I just wondered who you call. 150 00:09:37,610 --> 00:09:38,610 A regular farmer. 151 00:09:40,170 --> 00:09:41,250 Mary Hill Cabs. 152 00:09:42,370 --> 00:09:44,350 Why? Well, our man works solo. 153 00:09:45,070 --> 00:09:46,070 Really? 154 00:09:46,610 --> 00:09:48,150 Well, he wouldn't have been booked by us then. 155 00:09:50,430 --> 00:09:53,970 So, ladies, do you want the list or not? 156 00:09:57,270 --> 00:09:58,650 Have I got the feeling you're not wanted? 157 00:09:59,490 --> 00:10:00,490 Yep, lying. 158 00:10:00,690 --> 00:10:01,850 The question is why. 159 00:10:02,110 --> 00:10:03,990 We know Osmond was there last night. 160 00:10:04,810 --> 00:10:05,890 Why make out otherwise? 161 00:10:06,990 --> 00:10:07,990 That's me. 162 00:10:09,010 --> 00:10:10,010 Listen, we need to talk. 163 00:10:11,130 --> 00:10:13,070 Listen, the cops have been here. They're asking me questions. 164 00:10:13,690 --> 00:10:14,690 Now, shut up! 165 00:10:16,850 --> 00:10:18,330 Listen, you've dropped me in this big time. 166 00:10:19,910 --> 00:10:20,990 You're going to have to get me out. 167 00:10:21,950 --> 00:10:25,250 Mrs. Osmond, at first we figured your husband's murder was random. 168 00:10:25,750 --> 00:10:27,630 Now we suspect it was premeditated. 169 00:10:28,230 --> 00:10:29,350 So let me ask you again. 170 00:10:30,290 --> 00:10:34,310 Can you think of any reason why somebody would wish your husband harm? 171 00:10:36,670 --> 00:10:37,770 You've a nice house, Mary. 172 00:10:39,050 --> 00:10:40,050 And a good area. 173 00:10:41,550 --> 00:10:42,970 Must have needed a big mortgage. 174 00:10:43,430 --> 00:10:44,550 We don't have a mortgage. 175 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 Has got a loan. 176 00:10:49,020 --> 00:10:50,020 From where? 177 00:10:53,180 --> 00:10:55,120 Oh, come on, woman, you must have asked. 178 00:10:55,380 --> 00:10:56,380 I don't know. 179 00:10:58,140 --> 00:10:59,140 Honest. 180 00:11:00,620 --> 00:11:03,680 All Has said was the money was from someone he worked for. 181 00:11:05,620 --> 00:11:06,800 Was this taken recently? 182 00:11:08,120 --> 00:11:09,120 Yes. 183 00:11:11,860 --> 00:11:13,760 Edward Mark Calder. 184 00:11:14,000 --> 00:11:15,260 The picture's a bit dated. 185 00:11:15,740 --> 00:11:18,600 We've not heard a peep out of Eddie for a good five years. Calder? 186 00:11:19,520 --> 00:11:21,760 That name turned up in connection with the scrap taxi. 187 00:11:22,060 --> 00:11:23,060 Yeah, well, that would follow suit. 188 00:11:23,280 --> 00:11:25,300 One of the Calder family businesses is scrap. 189 00:11:25,560 --> 00:11:28,620 If somebody wanted to stitch together a dodgy taxi, they could provide the 190 00:11:28,620 --> 00:11:31,780 means. But if Calder did out of trouble, why do we think he's mixed up in this? 191 00:11:32,000 --> 00:11:32,979 We don't. 192 00:11:32,980 --> 00:11:35,580 Eddie's what you might call the white sheep of the family. 193 00:11:35,820 --> 00:11:37,160 Last I heard, he was off at college. 194 00:11:37,820 --> 00:11:40,020 Eddie's brother, however, is a different kettle of fish. 195 00:11:40,620 --> 00:11:41,620 Frank Calder. 196 00:11:41,940 --> 00:11:43,280 GBH, living off immoral... 197 00:11:43,600 --> 00:11:45,360 Extortion, all -round gangster. 198 00:11:45,680 --> 00:11:47,280 Home turf is most of East End. 199 00:11:47,580 --> 00:11:48,880 Where Osmond's body was found. 200 00:11:49,180 --> 00:11:53,900 Exactly. So if there is a connection between Frank Calder and Osmond, maybe 201 00:11:53,900 --> 00:11:55,960 we've just found an answer as to why he got himself killed. 202 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 Right. 203 00:11:59,100 --> 00:12:00,100 Let's do this. 204 00:12:00,660 --> 00:12:01,860 No problem, Frank. 205 00:12:07,000 --> 00:12:09,020 Tell McLean this is just a start. 206 00:12:22,670 --> 00:12:25,490 Why the surprise, Eddie? Did you not expect to find a pig in a zoo? 207 00:12:25,770 --> 00:12:26,990 What do you want, Mr Ross? 208 00:12:28,030 --> 00:12:30,570 Well, you can start with why it is you're hanging around this place. 209 00:12:31,250 --> 00:12:33,070 I thought sociology was more your thing. 210 00:12:33,330 --> 00:12:34,990 Yeah, well, you can learn a lot from animals. 211 00:12:35,610 --> 00:12:38,970 True. But you don't need to come back to Glasgow to find a zoo. Look, I'm just 212 00:12:38,970 --> 00:12:40,130 back to get some cash together. 213 00:12:40,570 --> 00:12:41,730 Working for Big Brother Frank? 214 00:12:42,190 --> 00:12:43,129 No way. 215 00:12:43,130 --> 00:12:44,470 I'm not a grass... Oh, wait a minute. 216 00:12:45,890 --> 00:12:47,230 I'm not asking you to grass on anyone. 217 00:12:47,510 --> 00:12:51,010 All I want to know is, what was Frank's relationship with Hassan Osman? 218 00:12:51,410 --> 00:12:55,230 Who? You played five -a -side football with him six weeks ago. A charity thing 219 00:12:55,230 --> 00:12:57,330 Frank sponsored, now he's dead. So cut the crap, eh? 220 00:12:57,990 --> 00:13:02,110 All right, I played football with him, but I didn't know him. And Frank did? 221 00:13:02,110 --> 00:13:03,390 not ask him? Because I'm asking you. 222 00:13:03,590 --> 00:13:07,050 Look, my brother does business with lots of people. I stay well clear. 223 00:13:07,390 --> 00:13:09,910 So it was a business relationship, not social. 224 00:13:10,970 --> 00:13:11,990 Frank lent him money, right? 225 00:13:12,390 --> 00:13:13,390 And what happened? 226 00:13:13,850 --> 00:13:15,050 Osman late on the repayments? 227 00:13:15,290 --> 00:13:16,310 I don't know. 228 00:13:16,690 --> 00:13:19,430 But you do know what Frank would have done to anyone who tried to cross him. 229 00:13:19,430 --> 00:13:20,430 that what happened? 230 00:13:21,320 --> 00:13:22,320 Come on, man. 231 00:13:22,640 --> 00:13:23,960 You've got away from all of this. 232 00:13:24,380 --> 00:13:26,060 You don't need to get sucked back in. 233 00:13:27,720 --> 00:13:28,719 You're right. 234 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 I don't. 235 00:13:29,980 --> 00:13:31,220 So the answer is no. 236 00:13:31,440 --> 00:13:32,800 I'm not getting involved. 237 00:13:41,440 --> 00:13:43,900 Kid, see when I was bursting my hormones? 238 00:13:44,200 --> 00:13:45,580 The chucking stones at Wendy's. 239 00:13:45,800 --> 00:13:47,120 Nowadays it's petrol burns. 240 00:13:47,380 --> 00:13:48,380 What about the damage? 241 00:13:48,480 --> 00:13:50,100 No. Didn't even touch my cab. 242 00:13:53,060 --> 00:13:56,480 You seem very calm, Mr Maclean. Oh, well, I don't see the point in getting 243 00:13:56,480 --> 00:13:57,800 stressed out, do you see, Fraser? 244 00:13:58,760 --> 00:14:00,260 You just end up shorting on your own life. 245 00:14:00,580 --> 00:14:01,960 And you're positive it was kids? 246 00:14:02,720 --> 00:14:05,580 Couldn't mean someone had a grudge against you? Oh, I think we all have our 247 00:14:05,580 --> 00:14:06,720 grudges these days, do we not? 248 00:14:07,400 --> 00:14:08,540 About somebody in particular? 249 00:14:08,860 --> 00:14:09,860 No. 250 00:14:09,880 --> 00:14:12,120 No. Well, if you're sure, Mr Maclean. 251 00:14:12,340 --> 00:14:13,340 Yes, I'm sure. 252 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Thanks for your time. 253 00:14:19,940 --> 00:14:20,940 No, put it away, Joseph. 254 00:14:21,689 --> 00:14:22,770 Leave Mr Culver to me. 255 00:14:31,530 --> 00:14:32,530 What's up? 256 00:14:32,930 --> 00:14:33,930 Baxter from the restaurant. 257 00:14:34,690 --> 00:14:36,590 Every time I try for background, I get this. 258 00:14:39,090 --> 00:14:40,090 Just to be a reason. 259 00:14:40,890 --> 00:14:42,250 Yeah, thanks, Hannah. I got that much. 260 00:14:43,250 --> 00:14:45,510 And I'll lay money on you having someone who can tell us what it is. 261 00:14:46,490 --> 00:14:48,790 Or are you waiting for a glorious leader to say it's OK? 262 00:14:54,510 --> 00:14:55,510 and a bit of digging, boss. 263 00:14:56,130 --> 00:14:57,390 Two possibilities for motive. 264 00:14:58,150 --> 00:15:00,550 One is that Frank called his brush out in a sharking. 265 00:15:01,110 --> 00:15:03,050 He loans Osmond the money for a house and a taxi. 266 00:15:03,750 --> 00:15:07,230 Osmond reneges on the repayments, so Frank figures he has to make an example 267 00:15:07,230 --> 00:15:08,230 him to deter others. 268 00:15:08,970 --> 00:15:11,070 All right, let's say I buy that, as far as it goes. 269 00:15:11,770 --> 00:15:15,350 Explain this. If Frank's our killer, why leave his victim in a taxi that we can 270 00:15:15,350 --> 00:15:16,350 trace back to him? 271 00:15:16,470 --> 00:15:18,290 Why dump the body in his own turf? No, no. 272 00:15:18,950 --> 00:15:20,650 There's too many holes, Robbie. What else have you got? 273 00:15:21,410 --> 00:15:24,120 Er... OK, we know Frank runs some high -class hookers, right? 274 00:15:24,660 --> 00:15:26,900 Now, the word is he ferries them about in taxis. 275 00:15:27,920 --> 00:15:29,760 So Osmond could have been in Calder's payroll. 276 00:15:30,920 --> 00:15:32,180 But then why kill your own man? 277 00:15:33,180 --> 00:15:34,180 Maybe he didn't, you know? 278 00:15:34,600 --> 00:15:37,000 I mean, maybe someone's muscling in on Frank Turf. 279 00:15:37,560 --> 00:15:38,980 And Osmond's murder was a warning. 280 00:15:40,340 --> 00:15:41,820 So let's go to see Frank Calder. 281 00:15:42,080 --> 00:15:43,400 Ask him who's been upsetting him. 282 00:15:48,740 --> 00:15:50,520 Boss? Can I have a word? 283 00:15:50,890 --> 00:15:52,170 Make it quick, Jackie. We're on to something. 284 00:15:52,410 --> 00:15:53,410 Yeah, well, so are we. 285 00:15:53,630 --> 00:15:55,730 The guy from the restaurant, he's got form. 286 00:15:56,290 --> 00:15:58,550 There was a blocker we would have got to him sooner. A block? 287 00:15:58,930 --> 00:15:59,930 Baxter's not his real name. 288 00:16:00,090 --> 00:16:02,590 He got his catering qualifications from the Young Offenders Institute. 289 00:16:02,890 --> 00:16:04,430 When he left, new idea. 290 00:16:04,910 --> 00:16:07,330 He was locked up for his part in a teenage race attack. 291 00:16:08,390 --> 00:16:11,410 Apparently he admitted the crime but showed no remorse. And where is this 292 00:16:11,410 --> 00:16:12,410 heading? 293 00:16:12,550 --> 00:16:13,950 Look, good work, Jackie. 294 00:16:14,190 --> 00:16:15,670 I think we've got a more promising lead. 295 00:16:15,890 --> 00:16:16,890 Robbie. 296 00:16:19,210 --> 00:16:20,210 Yeah, well done, Jackie. 297 00:16:21,230 --> 00:16:22,230 Good work. 298 00:16:22,710 --> 00:16:23,709 Here's a biscuit. 299 00:16:23,710 --> 00:16:25,290 Oh, well, that's typical of his sort. 300 00:16:26,370 --> 00:16:29,210 What, suddenly you're an expert in human nature, like everything else? 301 00:16:30,910 --> 00:16:31,910 I'm sorry. 302 00:16:33,430 --> 00:16:34,830 Not you I'm picked off at. 303 00:16:44,650 --> 00:16:46,270 I'm surprised we found you here, Frank. 304 00:16:46,810 --> 00:16:50,010 I thought you'd given this place the go -bar years ago. Now you've got an empire 305 00:16:50,010 --> 00:16:50,869 to run. 306 00:16:50,870 --> 00:16:53,670 Empire? Someone's been feeding you fibs, Mr Buck. 307 00:16:53,970 --> 00:16:56,130 But since you asked, I like it here. 308 00:16:56,710 --> 00:16:58,510 I feel more at one with myself. 309 00:16:59,690 --> 00:17:01,710 That's something even my kid brother can get his head around. 310 00:17:02,370 --> 00:17:04,849 Eddie agreed with you, went off to study. 311 00:17:05,550 --> 00:17:09,470 Used to bore me rigid going on about how he was going to help people get free of 312 00:17:09,470 --> 00:17:10,470 their own shite. 313 00:17:11,250 --> 00:17:15,369 Took three years of my money to realise that that's what most folk don't want. 314 00:17:16,180 --> 00:17:18,040 Not heard you were back, Eddie. I'm not. 315 00:17:18,460 --> 00:17:19,619 Nowhere you're concerned anyway. 316 00:17:20,220 --> 00:17:22,380 Well, that's a small talk, Don. Are you going to tell me why you're here? 317 00:17:22,619 --> 00:17:23,720 They ask about Hassan Osman. 318 00:17:25,339 --> 00:17:26,640 Nah. Name means nothing. 319 00:17:26,920 --> 00:17:29,460 Listen, Frank, the sooner you stop asking about it, the sooner we'll be out 320 00:17:29,460 --> 00:17:32,380 hair. Osman ferried tarts around for you. Now he's dead. 321 00:17:32,860 --> 00:17:34,000 I doubt that's a coincidence. 322 00:17:34,340 --> 00:17:35,340 What's that so? 323 00:17:35,520 --> 00:17:38,400 In which case, you'd better find who killed him before I do. We'd stand more 324 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 chance with your help. 325 00:17:40,200 --> 00:17:42,320 Unless, of course, you don't want us finding the killer. 326 00:17:42,720 --> 00:17:44,220 In which case, I'm asking myself why. 327 00:17:45,000 --> 00:17:47,140 Where were you the night he died? Don't be absurd, Burke. 328 00:17:47,880 --> 00:17:49,800 If Osmond worked for me, why would I want him dead? 329 00:17:50,160 --> 00:17:51,160 I don't know. 330 00:17:51,180 --> 00:17:53,840 But unless you've got an alibi, I'm going to take great delight in asking 331 00:17:53,840 --> 00:17:55,400 same question for six hours solid. 332 00:17:55,800 --> 00:17:56,860 My brother was with me. 333 00:17:57,380 --> 00:18:00,160 We took a drive to our old house, or where it was. 334 00:18:01,440 --> 00:18:03,660 Frank was trying to take us back to when we were kids. 335 00:18:04,060 --> 00:18:05,060 Well, that's right. 336 00:18:05,340 --> 00:18:06,400 Reel of unhappy times. 337 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Bullshit. 338 00:18:11,790 --> 00:18:14,130 That's for your wee pal Eddie's bloody twisted as Frank. 339 00:18:15,270 --> 00:18:17,790 All that bollocks about happy drives down memory lane. 340 00:18:18,010 --> 00:18:19,490 Same way he lied about not knowing Osman. 341 00:18:21,850 --> 00:18:22,850 It's Eddie. 342 00:18:23,510 --> 00:18:24,510 What? 343 00:18:26,270 --> 00:18:29,570 Eddie. Do you have any idea what Frank would do if he found out I'd been 344 00:18:29,570 --> 00:18:30,930 to you? I did try warning you. 345 00:18:31,190 --> 00:18:32,190 I know. 346 00:18:32,290 --> 00:18:33,630 Okay, I lied about Osman. 347 00:18:33,890 --> 00:18:34,890 So what is the truth? 348 00:18:35,190 --> 00:18:37,710 Frank used Osman whenever he needed somebody he could trust. 349 00:18:38,470 --> 00:18:40,270 Frank didn't strike me as the trusting type. 350 00:18:40,510 --> 00:18:42,620 Yeah, well, that's where Osman... Osmond was different and reliable. 351 00:18:43,040 --> 00:18:45,100 Him being an outsider made him vulnerable. 352 00:18:45,680 --> 00:18:48,260 So what was Osmond doing that night? Collecting protection. 353 00:18:49,380 --> 00:18:50,940 Which wasn't with Cap the next day. 354 00:18:51,240 --> 00:18:52,800 Is there something you're not telling me here, mate? 355 00:18:53,200 --> 00:18:55,520 No. I've said far too much, as it is. 356 00:19:00,080 --> 00:19:02,460 Sounds like someone's dipping their fingers in a Frank's pot. 357 00:19:02,920 --> 00:19:03,920 You believe him? 358 00:19:04,060 --> 00:19:05,540 Yeah. He did sound scared. 359 00:19:06,480 --> 00:19:08,840 I think somebody's making a hostile takeover bid here. 360 00:19:09,140 --> 00:19:11,020 Yeah. The question is who. 361 00:19:18,340 --> 00:19:19,560 Were you living happy days? 362 00:19:19,860 --> 00:19:20,860 Very good. 363 00:19:21,100 --> 00:19:23,900 Maybe all these years with your head stuck in a book weren't such a wasted 364 00:19:24,200 --> 00:19:25,940 Maybe you should learn to use your brain. 365 00:19:26,340 --> 00:19:28,020 McLean made you an offer, why not accept? 366 00:19:30,140 --> 00:19:31,140 Frank! 367 00:19:31,300 --> 00:19:32,300 Frank! 368 00:19:37,080 --> 00:19:38,240 I'm not the great... 369 00:19:39,340 --> 00:19:41,240 Efficient copper I make out, Jackie. 370 00:19:41,500 --> 00:19:42,920 Yeah, but you're still the one in the fast track. 371 00:19:43,140 --> 00:19:45,180 Oh, yeah, I'm ambitious, don't deny that. 372 00:19:46,080 --> 00:19:48,380 But it's not all been as smooth as I make out. 373 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 In what way? 374 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 When I went undercover. 375 00:19:52,620 --> 00:19:53,820 It was with a right -wing group. 376 00:19:55,240 --> 00:19:57,040 Only they sussed they'd been infiltrated. 377 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Did you have to pull the operation? 378 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 Stakes were too high. 379 00:20:01,100 --> 00:20:05,440 But when they went looking for the intruder, it wasn't me they found. 380 00:20:06,820 --> 00:20:07,820 Oh. 381 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 Can't be blamed for that. 382 00:20:09,480 --> 00:20:11,800 You try telling yourself that over the blear of an ambulance. 383 00:20:14,220 --> 00:20:15,220 I'm sorry, Hannah. 384 00:20:15,480 --> 00:20:16,500 I'm not looking for sympathy. 385 00:20:17,820 --> 00:20:21,720 All I'm saying is, if the likes of you and me are ever going to sit in Burke's 386 00:20:21,720 --> 00:20:24,380 chair, that's the kind of thing we'll have to learn to cope with. 387 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 Yeah, you're right. 388 00:20:31,520 --> 00:20:33,240 I think we should give Baxter another shake. 389 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 Give me two sacks of ketchup. 390 00:20:35,180 --> 00:20:36,180 Sure. 391 00:21:03,260 --> 00:21:04,260 See anyone? 392 00:21:04,800 --> 00:21:06,360 No. Ty is home, is he? 393 00:21:07,260 --> 00:21:08,580 No, let's turn on the back first. 394 00:21:13,180 --> 00:21:14,700 Phone call for Mr McLean. 395 00:21:16,220 --> 00:21:17,240 Go ahead, we're through. 396 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 Oh, Thangley. 397 00:21:22,280 --> 00:21:23,440 Yeah, I know where that is. 398 00:21:42,220 --> 00:21:43,220 Hello? 399 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 Mr. Baxter? 400 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 Hannah. Here we go. 401 00:22:50,440 --> 00:22:51,440 Thanks. 402 00:22:53,680 --> 00:22:55,460 Look, Jackie, I'm sorry if I... Forget it. 403 00:22:56,140 --> 00:22:57,220 It was hellish in there. 404 00:23:00,430 --> 00:23:01,430 You okay? 405 00:23:01,850 --> 00:23:04,050 Sir? See she gets back, Jackie. 406 00:23:04,730 --> 00:23:05,730 Sure. 407 00:23:07,010 --> 00:23:11,150 Oh, and for future reference, forensics would prefer you not to leave your lunch 408 00:23:11,150 --> 00:23:12,550 all over the nice, tidy crime scene. 409 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 Briefing 8am. 410 00:23:14,130 --> 00:23:15,130 Set your alarm. 411 00:23:39,720 --> 00:23:40,900 Are you sure you don't want company? 412 00:23:41,580 --> 00:23:42,680 Thanks, I'll be fine. 413 00:23:56,020 --> 00:23:57,480 What was he doing about that? 414 00:23:57,940 --> 00:23:59,560 Just going to do the job, you said. 415 00:24:00,940 --> 00:24:01,940 No, listen. 416 00:24:02,740 --> 00:24:04,640 Just listen, I'm out of here, okay? 417 00:24:06,360 --> 00:24:07,360 First chance I get. 418 00:24:14,659 --> 00:24:19,220 Osmond worked for this man, Frank Calder, and Baxter paid protection money 419 00:24:19,220 --> 00:24:22,160 the same man, both under Frank's wing and both dead. 420 00:24:22,440 --> 00:24:26,300 Now, I'm convinced that somebody's moving in on him and that both murders 421 00:24:26,300 --> 00:24:29,800 to either goad Frank into raising the white flag or come out fighting. And 422 00:24:29,800 --> 00:24:33,180 whatever anybody says, Frank's still the same psychotic wee thug he always was. 423 00:24:33,440 --> 00:24:37,220 He's already threatened retaliation. Now, I figure that whoever's goading him 424 00:24:37,220 --> 00:24:40,380 will have calculated that risk, so we need to find out who it is. I may have a 425 00:24:40,380 --> 00:24:42,000 name. Martin McLean. 426 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 McLean? 427 00:24:43,669 --> 00:24:46,450 Runs a chain of clubs up in the West End. And the night before last, someone 428 00:24:46,450 --> 00:24:47,450 tried to firebomb one. 429 00:24:48,310 --> 00:24:51,070 Ultraviolet. And then I saw him again yesterday at the murder scene. 430 00:24:51,270 --> 00:24:52,270 So I ran a check. 431 00:24:52,510 --> 00:24:53,510 Go on, Stuart. 432 00:24:53,770 --> 00:24:54,770 He's got form. 433 00:24:54,810 --> 00:24:56,770 Mostly gaming offenses south of the border. 434 00:24:57,170 --> 00:25:00,070 And according to criminal intelligence, since he came back here, he's been 435 00:25:00,070 --> 00:25:01,170 trying to widen his operation. 436 00:25:01,850 --> 00:25:04,410 Making Frank Calder an attractive target for a takeover. 437 00:25:15,310 --> 00:25:16,310 How you doing, Edward? 438 00:25:16,730 --> 00:25:17,810 No, I'm doing so damn. 439 00:25:19,350 --> 00:25:21,390 So, what have you brought for me? 440 00:25:22,350 --> 00:25:23,570 Is Frankstein the light yet? 441 00:25:24,550 --> 00:25:26,430 My brother's stubborn, Mr Maclean. 442 00:25:26,990 --> 00:25:28,510 He won't let go without a war. 443 00:25:35,850 --> 00:25:38,170 War? Well, maybe that's what you're giving then. 444 00:25:40,290 --> 00:25:43,670 Look, I came here to do this the civilised way. 445 00:25:44,090 --> 00:25:47,710 Like you said, without anybody getting hurt. It's far too late for that, isn't 446 00:25:47,710 --> 00:25:48,710 it, son? 447 00:25:54,730 --> 00:25:55,730 Over here. 448 00:25:58,870 --> 00:26:03,410 You've brought me a message, so I have to send one back, don't I? 449 00:26:07,630 --> 00:26:08,630 Nice fingers. 450 00:26:08,650 --> 00:26:09,650 God, please! 451 00:26:09,770 --> 00:26:10,770 Don't do this! 452 00:26:15,050 --> 00:26:19,990 You tell that bastard brother of yours, if he wants to try and take me on, fine. 453 00:26:20,450 --> 00:26:21,450 I'm right here. 454 00:26:22,110 --> 00:26:28,430 But if he ever, ever tries setting me up with the police again, the finger moves 455 00:26:28,430 --> 00:26:29,430 for him. 456 00:26:29,770 --> 00:26:30,770 That'll be for real. 457 00:27:03,690 --> 00:27:04,690 Hannah, your fag. 458 00:27:06,350 --> 00:27:08,350 I tried returning them last night, but you were on the phone. 459 00:27:09,490 --> 00:27:10,490 You all right? 460 00:27:10,690 --> 00:27:11,690 You seemed a bit upset. 461 00:27:12,850 --> 00:27:13,850 It's nothing. 462 00:27:14,250 --> 00:27:15,270 Half of it at home, it's all. 463 00:27:20,690 --> 00:27:24,070 Stuart, have we got the post -mortem report on Baxter's murder yet? 464 00:27:24,590 --> 00:27:25,590 I haven't seen it. 465 00:27:30,540 --> 00:27:32,340 You've already had the PM report, Jackie. 466 00:27:32,660 --> 00:27:33,900 I left it on your desk. 467 00:27:35,140 --> 00:27:36,140 Are you sure? 468 00:27:36,200 --> 00:27:37,059 Uh -huh. 469 00:27:37,060 --> 00:27:38,100 I must have missed it. 470 00:27:38,540 --> 00:27:39,540 I'll take another look. 471 00:27:39,840 --> 00:27:42,080 Um, how's Hannah Fairchild today, anyway? 472 00:27:42,300 --> 00:27:43,300 Is she over the shock? 473 00:27:43,600 --> 00:27:44,600 Do you know her? 474 00:27:44,720 --> 00:27:46,640 I do an afternoon a month at officer training. 475 00:27:47,200 --> 00:27:48,740 She's the brightest and the best. 476 00:27:49,600 --> 00:27:51,240 That's why her reactions surprise me. 477 00:27:51,500 --> 00:27:54,080 Well, nobody knows how her body's going to affect him until it happens, do they? 478 00:27:54,340 --> 00:27:55,540 Well, it's hardly her first. 479 00:27:56,780 --> 00:27:58,020 Autopsies are all part of the course. 480 00:28:04,010 --> 00:28:05,250 McLean made Frank an offer. 481 00:28:05,870 --> 00:28:06,870 Good money. 482 00:28:07,610 --> 00:28:09,070 Only my brother turned it down. 483 00:28:09,870 --> 00:28:11,210 And now he's trying another way. 484 00:28:12,090 --> 00:28:15,990 Frank reckons McLean killing Osmond and Baxter was just an attempt to intimidate 485 00:28:15,990 --> 00:28:16,990 him. So did he? 486 00:28:17,610 --> 00:28:19,950 Kill them? I don't know. And I don't care. 487 00:28:20,830 --> 00:28:22,270 Look, I'm just worried for Frank. 488 00:28:22,650 --> 00:28:26,070 He might have slowed down a bit, but when he heard about Baxter, he went mad. 489 00:28:26,730 --> 00:28:29,730 Any more of this and he'll pick up the gauntlet. I thought he already had. 490 00:28:30,470 --> 00:28:31,470 McLean Club. 491 00:28:32,010 --> 00:28:33,210 I was just in spite. 492 00:28:35,090 --> 00:28:36,090 And what was this? 493 00:28:37,270 --> 00:28:38,470 McLean returning the compliment? 494 00:28:39,670 --> 00:28:42,730 You should have stayed clear when you had the chance, mate. And gone where? 495 00:28:43,750 --> 00:28:45,090 Shit like this is all over. 496 00:28:45,810 --> 00:28:49,450 Look, folk need people like my brother. They give things an order. 497 00:28:50,550 --> 00:28:51,930 No, you're wrong, Eddie. 498 00:28:52,390 --> 00:28:53,390 We do that. 499 00:28:53,430 --> 00:28:54,430 Then do it. 500 00:28:54,830 --> 00:28:58,350 I'm telling you, let McLean run and you'll have a lot more bodies in bag. 501 00:28:58,690 --> 00:28:59,970 Mr Calder, thanks for your help. 502 00:29:00,969 --> 00:29:02,350 Let's do as our friend asks, Robbie. 503 00:29:02,570 --> 00:29:03,710 Let's pay McLean a visit. 504 00:29:40,650 --> 00:29:42,030 Never seen him before in my life. 505 00:29:42,750 --> 00:29:44,510 Can you tell us where you were the night he was murdered? 506 00:29:46,850 --> 00:29:48,570 I was here. 507 00:29:49,830 --> 00:29:52,570 How many witnesses would you like to confirm that, Inspector? Oh, I'm sure 508 00:29:52,570 --> 00:29:53,570 you've got plenty. 509 00:29:53,930 --> 00:29:55,510 All suitably coached. 510 00:29:56,750 --> 00:29:58,330 Well, that's not very trusting. 511 00:29:59,010 --> 00:30:00,810 All right, what say we take a look at this guy? 512 00:30:01,730 --> 00:30:03,150 Erwin Baxter, killed yesterday. 513 00:30:03,970 --> 00:30:05,250 Oh, don't tell me, let me guess. 514 00:30:06,210 --> 00:30:07,850 You were here, right? 515 00:30:08,659 --> 00:30:10,520 No, I was there at his restaurant. 516 00:30:11,080 --> 00:30:12,080 Say again? 517 00:30:12,360 --> 00:30:13,360 I was there. 518 00:30:13,840 --> 00:30:16,480 I know you've been tipped off. I know you know I was there. 519 00:30:17,740 --> 00:30:22,220 Next question. So you're asking us to believe that you were in the vicinity of 520 00:30:22,220 --> 00:30:24,180 murder and that was pure coincidence? 521 00:30:24,700 --> 00:30:29,120 I never said anything about coincidence. What I did say is I'm not your killer. 522 00:30:29,360 --> 00:30:30,600 I'm finding that hard to believe. 523 00:30:31,320 --> 00:30:33,460 You're making a move in Calder. It won't deal. 524 00:30:34,000 --> 00:30:35,540 So you start nipping at the edges. 525 00:30:35,760 --> 00:30:38,400 Killing a man's a bit more serious than nipping at the edges, Burke. 526 00:30:38,800 --> 00:30:39,719 Oh, sure. 527 00:30:39,720 --> 00:30:42,040 Your little empire's all neat and tidy, eh? 528 00:30:42,780 --> 00:30:46,420 So, uh, how did that square with you putting a fright in his uncalled -as 529 00:30:46,420 --> 00:30:47,520 brother? Oh, please. 530 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 That was nothing. 531 00:30:49,480 --> 00:30:51,080 It was just a warning, that's all. 532 00:30:51,380 --> 00:30:52,380 The frank? 533 00:30:52,560 --> 00:30:55,760 Get out of there? No, for him to stop his silly bugger games. 534 00:30:56,140 --> 00:30:56,839 What games? 535 00:30:56,840 --> 00:30:58,960 Well, that's just it, isn't it? I don't know. 536 00:30:59,260 --> 00:31:02,360 I thought I was going to go there to find out, but it just turns out it was a 537 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 bloody set -up. 538 00:31:03,889 --> 00:31:05,030 Hey, hey, hang on. 539 00:31:06,050 --> 00:31:07,350 Let's just rewind a wee bit here. 540 00:31:08,010 --> 00:31:09,990 When? The day Baxter got killed. 541 00:31:10,850 --> 00:31:11,950 I got a phone call. 542 00:31:12,210 --> 00:31:15,130 Frank wanted a meeting at this restaurant out of hours. 543 00:31:15,910 --> 00:31:18,830 Only I was late, which turned out to be lucky. 544 00:31:19,070 --> 00:31:21,830 Otherwise I'd have gone strolling in there and left my prints all over a 545 00:31:21,830 --> 00:31:25,350 scene. Are you telling us Frank killed his own man just to set you up? Why not? 546 00:31:25,590 --> 00:31:26,590 The man's paranoid. 547 00:31:27,270 --> 00:31:28,270 No. 548 00:31:28,650 --> 00:31:29,650 I don't buy it. 549 00:31:29,990 --> 00:31:30,990 You wanted something. 550 00:31:31,520 --> 00:31:33,880 And killing Osman and Baxter was a way to get it. 551 00:31:34,560 --> 00:31:37,040 No, you're miles off. You were baiting Calder. 552 00:31:37,620 --> 00:31:39,520 That's why you left Osman's body in his turf. 553 00:31:39,780 --> 00:31:45,380 Wrong. Look, if Calder wants a war, then fine, I'll give him a war. 554 00:31:46,480 --> 00:31:47,580 Look, what am I doing here? 555 00:31:47,780 --> 00:31:49,120 You've not got a single thing on me. 556 00:31:49,380 --> 00:31:52,440 I'll deal with this, quickly and efficiently. I'm very good at this. 557 00:31:53,020 --> 00:31:58,580 So why don't you, in this cheap suit, go and chase some shoplifters or whatever 558 00:31:58,580 --> 00:31:59,580 you people do? 559 00:32:02,670 --> 00:32:05,830 He so much as sneezes and calls his direction. I want to know all about it. 560 00:32:05,950 --> 00:32:08,730 Sure, but if he's our killer, why admit to being at the restaurant? 561 00:32:09,050 --> 00:32:11,610 Because his kind are brighter than the Frank Calder's of this world. 562 00:32:12,030 --> 00:32:15,030 I claim those are the best way to lie to include as much truth as you can get 563 00:32:15,030 --> 00:32:16,030 away with. 564 00:32:16,350 --> 00:32:17,450 So how do you want to play it, boss? 565 00:32:19,270 --> 00:32:20,270 I don't know, Robbie. 566 00:32:20,990 --> 00:32:24,250 But either we nail this or the city's undertakers are looking at boom time. 567 00:32:25,910 --> 00:32:28,290 Hewlett said you were looking for this. I borrowed it earlier. 568 00:32:28,650 --> 00:32:29,650 No worries. 569 00:32:31,230 --> 00:32:32,230 Hannah? 570 00:32:34,210 --> 00:32:35,210 Could you do me a favor? 571 00:32:36,230 --> 00:32:37,390 Could you hand this down to the store? 572 00:32:38,170 --> 00:32:39,170 Glad to. 573 00:33:16,530 --> 00:33:19,390 Calder. One phone call isn't much to hang somebody on, Jackie. 574 00:33:20,130 --> 00:33:22,810 If I thought it was just that, I wouldn't have brought it to you. I would 575 00:33:22,810 --> 00:33:23,810 confronted Hannah Mathel. 576 00:33:24,730 --> 00:33:25,730 Go on. 577 00:33:26,190 --> 00:33:29,570 Well, there's her reaction to the body, the business with the post -mortem 578 00:33:29,570 --> 00:33:33,310 report. I mean, I keep trying to think of an innocent explanation, but I can't. 579 00:33:34,010 --> 00:33:35,330 Why phone Frank Calder? 580 00:33:35,550 --> 00:33:36,550 I don't know. 581 00:33:36,930 --> 00:33:38,450 But I agree it's hard to see it as innocent. 582 00:33:39,830 --> 00:33:43,310 But a fair child is in Frank's pocket. Why? What did he gain by having a 583 00:33:43,310 --> 00:33:44,310 officer on my team? 584 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 So what should we do? 585 00:33:46,600 --> 00:33:48,720 Until we know for certain I want this kept under wraps. 586 00:33:49,380 --> 00:33:52,140 Find out exactly who she's calling, when and how often. 587 00:33:53,740 --> 00:33:54,740 Where will you be? 588 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 With any luck, Jackie. 589 00:33:56,720 --> 00:33:57,960 Keeping the lid in the bloody water. 590 00:34:00,620 --> 00:34:01,519 McLean's a liar. 591 00:34:01,520 --> 00:34:03,380 Why'd I want to meet with a flushed girl like him? 592 00:34:03,920 --> 00:34:05,080 He's not saying you did, Frank. 593 00:34:05,880 --> 00:34:08,639 McLean's accusing you of arranging a meet at Baxter's restaurant in order to 594 00:34:08,639 --> 00:34:09,518 him up. 595 00:34:09,520 --> 00:34:11,440 Reckons you intended him to walk into a murder scene. 596 00:34:12,620 --> 00:34:16,540 The only murder scene I'd intend for McLean to walk into is his own. Which is 597 00:34:16,540 --> 00:34:18,500 why I'm here. To pass on some advice. 598 00:34:19,620 --> 00:34:21,980 Whatever the truth is, you and McLean are locking horns. 599 00:34:22,620 --> 00:34:23,840 I'm telling you, pull back. 600 00:34:24,100 --> 00:34:25,100 Give me one reason. 601 00:34:25,560 --> 00:34:28,659 Because if anything happens to McLean, I'll know where to look. Because your 602 00:34:28,659 --> 00:34:31,480 best bet for a quiet life, Frank, is to let us handle this. 603 00:34:32,120 --> 00:34:33,179 Am I getting through to you? 604 00:34:33,400 --> 00:34:34,760 You hurt my brother, Mr. Buck. 605 00:34:35,659 --> 00:34:37,760 This isn't business anymore. This is personal. 606 00:34:49,290 --> 00:34:53,150 Since our inquiry started, there's been 12 phone calls from Hannah's mobile to 607 00:34:53,150 --> 00:34:57,710 Calder. Across March Times, the one I heard her make, that was to him. 608 00:34:58,010 --> 00:34:59,010 See this call here? 609 00:34:59,390 --> 00:35:01,210 That was just before we went to look for Baxter. 610 00:35:01,650 --> 00:35:03,290 I remember her hanging back to make it. 611 00:35:04,130 --> 00:35:07,470 So you think she was warning Frank of her interest in Baxter? Yeah, well, 612 00:35:07,470 --> 00:35:08,249 the way it looks. 613 00:35:08,250 --> 00:35:09,490 Next minute, Baxter's dead. 614 00:35:11,270 --> 00:35:12,270 Doesn't make sense. 615 00:35:12,750 --> 00:35:16,590 Anyway, I think somebody's pulling their bloody chain here, Jackie. 616 00:35:17,190 --> 00:35:22,180 Sir? Common sense tells us whoever Fairchild tipped off killed Baxter. Now, 617 00:35:22,180 --> 00:35:23,300 person was Frank Calder. 618 00:35:23,880 --> 00:35:25,120 Yeah, but why would he kill his own man? 619 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 I don't know. 620 00:35:26,740 --> 00:35:29,880 All I know for sure is that DS Fairchild's in this up to her bloody 621 00:35:30,180 --> 00:35:31,180 So do we confront her now? 622 00:35:31,460 --> 00:35:34,100 No. No, if we do that, she's just going to clam up. 623 00:35:34,460 --> 00:35:36,060 We let her run, see where she leads? 624 00:35:36,960 --> 00:35:39,140 Look, as things are, Frank doesn't know that we're on to her. 625 00:35:39,580 --> 00:35:42,780 Now, if we play this right, she might just lead us to the killer. 626 00:35:43,900 --> 00:35:44,759 OK, thanks. 627 00:35:44,760 --> 00:35:45,760 Let me know if you do. 628 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 Robbie, what are you on? 629 00:35:47,680 --> 00:35:48,800 Why is an alibi, boss? 630 00:35:49,100 --> 00:35:51,340 Trying to figure out if he could have got to the restaurant any earlier. 631 00:35:51,680 --> 00:35:53,220 Yeah, well, forget that. There's been a development. 632 00:36:01,900 --> 00:36:02,900 What's he mean? 633 00:36:03,480 --> 00:36:05,780 Oh, some new theory. 634 00:36:06,880 --> 00:36:09,220 I'm not holding my breath to be told what it is. 635 00:36:10,900 --> 00:36:12,180 How should I know what it is? 636 00:36:12,560 --> 00:36:13,920 Well, there was books, no idiot. 637 00:36:16,470 --> 00:36:19,010 Yeah, well, maybe if you'd been straight with me from the Austings, we'd be 638 00:36:19,010 --> 00:36:20,010 different. 639 00:36:21,890 --> 00:36:23,170 Am I hearing this right, boss? 640 00:36:23,410 --> 00:36:25,310 We've a corrupt cop and you're leaving her be. 641 00:36:25,810 --> 00:36:27,190 It's her best way forward, Robbie. 642 00:36:27,490 --> 00:36:30,530 Look, I can't be certain who killed Osmond or Baxter or why. 643 00:36:30,790 --> 00:36:34,130 All I know is it's tied up with this turf war, which is why I need to be 644 00:36:34,130 --> 00:36:37,030 when it goes off. Yeah? How are we going to do that? We keep Calder under 645 00:36:37,030 --> 00:36:38,830 observation. Only with maximum discretion. 646 00:36:39,150 --> 00:36:42,290 Calder's not a good word. And when he does make a move? Then we play a waiting 647 00:36:42,290 --> 00:36:45,650 game. Look, I want to huckle both Calder and McLean at the same time. 648 00:36:46,170 --> 00:36:47,170 Aye, I know. 649 00:36:47,270 --> 00:36:50,030 Get this wrong and I'll have more than two bodies clogging up the mortuary. 650 00:36:50,230 --> 00:36:51,970 Yeah, I was thinking more about your career, boss. 651 00:36:52,390 --> 00:36:54,750 Aye? And don't you threaten my account. 652 00:37:00,410 --> 00:37:02,770 What do you think you're doing here? I'm as involved as you, Frank. 653 00:37:03,190 --> 00:37:04,390 McLean bumped me, remember? 654 00:37:04,610 --> 00:37:05,830 Forget it. This is my fight. 655 00:37:06,170 --> 00:37:09,150 I've already seen two men go down. I don't want to see you go the same way. 656 00:37:09,270 --> 00:37:11,770 Yeah, well, they knew the risks, just like I do. I said no. 657 00:37:12,510 --> 00:37:14,730 And when we're through with this, I want you out of here. 658 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 They're on the move. 659 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 What's going on? 660 00:37:37,760 --> 00:37:39,180 Hannah, I'll tell you on the way. 661 00:37:44,800 --> 00:37:45,759 They're here. 662 00:37:45,760 --> 00:37:46,980 Yes. Go. 663 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 Where's McLean? 664 00:37:58,670 --> 00:37:59,670 You should have listened, Frank. 665 00:38:00,610 --> 00:38:02,330 Before, when I was trying to show you a bit of respect. 666 00:38:02,650 --> 00:38:05,650 And you should both have listened when I told you to leave B. You stay out of 667 00:38:05,650 --> 00:38:06,269 this, Buck. 668 00:38:06,270 --> 00:38:07,270 We sort this ourselves. 669 00:38:07,790 --> 00:38:10,830 Sorry, Frank, but you've already paid for me through your income tax. If I was 670 00:38:10,830 --> 00:38:12,710 to just walk away, I'd feel I was shortchanging you. 671 00:38:17,930 --> 00:38:19,550 This is a police fleet on your weapon. 672 00:38:20,610 --> 00:38:21,610 Do as the man says. 673 00:38:22,550 --> 00:38:23,550 Put them down. 674 00:38:23,990 --> 00:38:25,090 Now! Yes, you called them. 675 00:38:26,009 --> 00:38:29,730 Another set -up? That's your style, McLean, no mine. Put the weapons down, 676 00:38:29,930 --> 00:38:30,930 gents. 677 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 Calder. 678 00:38:42,990 --> 00:38:43,990 Right, 679 00:38:50,690 --> 00:38:53,510 Jackie, you and Fairchild take Calder, me and Robbie will take McLean. 680 00:38:53,790 --> 00:38:55,230 Sir? Just a minute to get a vote. 681 00:38:55,750 --> 00:38:58,390 Well, Sergeant, maybe you could start by what part he played in the deaths of 682 00:38:58,390 --> 00:38:59,390 two innocent victims. 683 00:38:59,530 --> 00:39:00,750 Is that enough to begin on with? 684 00:39:02,250 --> 00:39:03,250 Sir? 685 00:39:08,070 --> 00:39:10,570 I don't get this. I thought we had an acclaim in the frame for the murders. 686 00:39:11,790 --> 00:39:12,790 Oh, yeah, we had. 687 00:39:13,530 --> 00:39:15,410 Only, I reckon Burke's on to something. 688 00:39:16,570 --> 00:39:17,850 I think we should go after Calder. 689 00:39:18,610 --> 00:39:20,750 Well, that's to let you think we're wasting time. 690 00:39:22,010 --> 00:39:23,010 No, why not? 691 00:39:33,380 --> 00:39:34,380 About time. 692 00:39:34,400 --> 00:39:35,400 You can go. 693 00:39:36,520 --> 00:39:37,520 Just like that? 694 00:39:37,580 --> 00:39:38,900 I've got no further interest in you. 695 00:39:39,520 --> 00:39:41,920 Keep away from Calder's tough and that's how things will stay. 696 00:39:42,400 --> 00:39:43,400 You understand? 697 00:39:43,660 --> 00:39:44,660 I understand. 698 00:39:46,200 --> 00:39:50,680 See, you have to ask yourself this, but why would I have anything to do with 699 00:39:50,680 --> 00:39:51,680 him? 700 00:39:52,160 --> 00:39:53,160 Calder's the past. 701 00:39:53,980 --> 00:39:58,020 So whatever it is that got his men killed has nothing to do with me. 702 00:39:58,820 --> 00:39:59,860 Get him out of here. 703 00:40:08,810 --> 00:40:09,890 What are we hoping to achieve, sir? 704 00:40:10,330 --> 00:40:11,330 Work it out, Stuart. 705 00:40:12,190 --> 00:40:14,130 Fairchild can't afford Frank getting rattled. 706 00:40:14,630 --> 00:40:17,010 The minute he thinks it'll get done for too long, he'll sell her out. 707 00:40:17,690 --> 00:40:19,670 So one way or another, she's got to get him out of here. 708 00:40:20,450 --> 00:40:21,630 Try that and I'll have them both. 709 00:40:22,730 --> 00:40:25,890 Of course I did. Why do you think I went there? 710 00:40:26,150 --> 00:40:28,730 No, you're admitting your intention today was to kill Martin McLean. 711 00:40:29,570 --> 00:40:33,090 Well, I think even I'd have difficulty persuading a jury otherwise, darling. 712 00:40:34,210 --> 00:40:37,850 So, eh, how about you tell me why you think I killed my own men? 713 00:40:38,399 --> 00:40:41,780 Because unless you've motive, charge me with the other stuff and I'm out of 714 00:40:41,780 --> 00:40:42,780 here. 715 00:40:42,900 --> 00:40:44,360 Mr Calder has a point, Jackie. 716 00:40:45,440 --> 00:40:47,480 We can't actually prove he killed anyone. 717 00:40:48,400 --> 00:40:52,020 Bravo. Thing is, Julie might not need proof. 718 00:40:53,920 --> 00:40:57,540 See, Frank, we can prove Osmond was collecting protection money for you the 719 00:40:57,540 --> 00:40:58,499 night you died. 720 00:40:58,500 --> 00:40:59,459 So what? 721 00:40:59,460 --> 00:41:00,620 What's that got to do with anything? 722 00:41:01,000 --> 00:41:05,060 Well, maybe nothing, but it does tell us a lot about what sort of person you 723 00:41:05,060 --> 00:41:06,060 are. 724 00:41:06,120 --> 00:41:08,240 A man who profits from intimidating others. 725 00:41:09,680 --> 00:41:12,100 See, our victim was just starting out in life. 726 00:41:12,640 --> 00:41:16,600 Osmond needed all the money he could get, so maybe he was even tempted to 727 00:41:16,600 --> 00:41:17,780 bit of what he collected for you. 728 00:41:18,020 --> 00:41:20,760 Osmond was the straightest of days long. He wasn't cheating me. 729 00:41:21,020 --> 00:41:24,700 Well, you would say that, wouldn't you? I mean, you're hardly going to admit to 730 00:41:24,700 --> 00:41:26,720 something that would give you a motive for killing him. 731 00:41:27,580 --> 00:41:28,800 No -one's going to believe that. 732 00:41:29,580 --> 00:41:31,300 Do you think it's such a big leap? 733 00:41:32,609 --> 00:41:35,950 That man who was set on killing a rival is also capable of killing two people 734 00:41:35,950 --> 00:41:36,950 that were ripping him off. 735 00:41:39,090 --> 00:41:43,090 Let me tell you, Frank, that jury's going to be itching to send you down. 736 00:41:44,430 --> 00:41:45,970 And we'll give them every excuse. 737 00:41:49,570 --> 00:41:51,750 She's not letting him off. She's trying to nail him. 738 00:41:56,010 --> 00:41:57,010 I like Dozman. 739 00:41:57,850 --> 00:41:59,550 I like the way he had the balls to... 740 00:42:00,030 --> 00:42:02,670 To quit all that crap and make a new life for himself. 741 00:42:03,550 --> 00:42:06,570 And yet Mr Burke said that you were scaring him about your brother wanting 742 00:42:06,570 --> 00:42:07,570 the same thing. 743 00:42:07,730 --> 00:42:12,110 I was pissed off with him for giving it up. For crawling back and wanting in 744 00:42:12,110 --> 00:42:12,868 with me. 745 00:42:12,870 --> 00:42:16,590 No, well, he told D .I. Ross he was just passing through. Who cares what Eddie 746 00:42:16,590 --> 00:42:17,850 told him? This is about me. 747 00:42:18,110 --> 00:42:21,550 About you stitching me up for something I didn't do. No, no, I want my lawyer. 748 00:42:21,850 --> 00:42:23,550 And I want you to start telling us the truth. 749 00:42:25,590 --> 00:42:26,590 You're getting nothing. 750 00:42:28,030 --> 00:42:29,450 Until my belief comes here. 751 00:42:34,299 --> 00:42:35,299 Interview suspended. 752 00:42:41,100 --> 00:42:42,100 Why did he do that? 753 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 Well, we're getting somewhere. 754 00:42:43,820 --> 00:42:44,820 We're getting nowhere. 755 00:42:46,480 --> 00:42:48,120 Look, let him have his lawyer, Jackie. 756 00:42:48,460 --> 00:42:50,320 He'll have something so other Franks know about to confess. 757 00:42:50,600 --> 00:42:51,600 So? 758 00:42:52,100 --> 00:42:53,100 How do you think we should play it? 759 00:42:54,340 --> 00:42:55,340 Let him go? 760 00:42:55,660 --> 00:42:56,660 Believe him? 761 00:42:56,720 --> 00:42:57,720 I'm not sure. 762 00:42:58,980 --> 00:43:00,080 Look, I need a breather, OK? 763 00:43:11,820 --> 00:43:12,880 Look, I need to see you now. 764 00:43:14,840 --> 00:43:15,840 I don't care. 765 00:43:18,160 --> 00:43:19,260 What are you talking about? 766 00:43:22,340 --> 00:43:23,860 Listen, you better be there when I get there. 767 00:43:24,780 --> 00:43:26,320 So who the bloody hell is she phoning? 768 00:43:26,700 --> 00:43:27,960 Frank safely under lock and key? 769 00:43:28,300 --> 00:43:30,080 I don't know, but she's certainly taking fright. 770 00:43:30,420 --> 00:43:32,780 That's probably right, Jackie. The question is, what does she do next? 771 00:43:33,200 --> 00:43:34,200 Sir? 772 00:43:34,440 --> 00:43:39,380 Hannah, I've just been telling the boss that you're keen to see Calder properly 773 00:43:39,380 --> 00:43:40,380 represented. 774 00:43:40,910 --> 00:43:42,990 I thought we had nothing to gain by denying him, sir. 775 00:43:43,650 --> 00:43:44,650 Yeah, fair enough. 776 00:43:44,830 --> 00:43:47,450 Wouldn't want the big man saying how two female officers bullied him into 777 00:43:47,450 --> 00:43:48,450 admitting guilt, would we? 778 00:43:48,810 --> 00:43:52,230 Actually, sir, if it's all the same, I'd like someone to take my place. 779 00:43:52,970 --> 00:43:53,990 I don't feel too good. 780 00:43:54,830 --> 00:43:56,330 Uh, right, sure. 781 00:43:56,710 --> 00:43:57,710 Yeah, go on home. 782 00:43:57,950 --> 00:43:59,330 We'll struggle by without you somehow. 783 00:44:19,440 --> 00:44:20,520 I can guess what you've had. 784 00:44:37,380 --> 00:44:38,380 Are you here? 785 00:44:39,620 --> 00:44:40,620 Look, I know you are. 786 00:44:45,760 --> 00:44:46,760 So what do you want? 787 00:44:48,080 --> 00:44:51,320 Things have gone too far. What the hell's going on, Eddie? What do you 788 00:44:51,320 --> 00:44:55,160 know what is. You're paying back a favour, that's all. Any debt I owed you 789 00:44:55,160 --> 00:44:57,840 now paid back. That's for me to say, Hannah, not you. 790 00:45:00,580 --> 00:45:03,460 You told me all Frank needed was prior warning of what we found. 791 00:45:03,900 --> 00:45:05,520 You never said how he meant to use it. 792 00:45:05,880 --> 00:45:06,638 How's that? 793 00:45:06,640 --> 00:45:07,840 I'm not a fool, Eddie. 794 00:45:08,180 --> 00:45:10,940 I told you we were interested in Baxter. Next thing, he's dead. 795 00:45:11,420 --> 00:45:14,540 Now, Frank's the killer. That makes me an accomplice and my career is ruined. 796 00:45:14,800 --> 00:45:15,800 It wasn't Frank. 797 00:45:22,120 --> 00:45:24,960 It was you killed the both of them. Well, what else was I supposed to do? 798 00:45:25,900 --> 00:45:27,560 This is mine's as much as his. 799 00:45:27,800 --> 00:45:31,700 I needed Frank to either get his act together or move over. I had to force 800 00:45:31,700 --> 00:45:33,760 hand. Why did you do that? You killed two men. 801 00:45:34,020 --> 00:45:35,100 Spare me the tears, Hannah. 802 00:45:35,400 --> 00:45:38,680 I don't recall you crying when that wee student got her legs broken instead of 803 00:45:38,680 --> 00:45:41,560 you. I saved your neck then and you're going to help me now. 804 00:45:41,800 --> 00:45:43,300 I didn't know that was going to happen. 805 00:45:43,520 --> 00:45:46,580 No, you just wanted your career back on track. So where's the difference? 806 00:45:47,740 --> 00:45:48,920 It's a fair question, Hannah. 807 00:45:51,089 --> 00:45:52,630 You stupid bitch. 808 00:45:54,630 --> 00:45:56,210 Go back up. Go. Go. 809 00:45:59,910 --> 00:46:01,050 You're going nowhere, Eddie. 810 00:46:14,090 --> 00:46:16,150 So is that what this was all about? 811 00:46:17,030 --> 00:46:18,110 You go drink, are you? 812 00:46:19,670 --> 00:46:20,670 Yeah, well. 813 00:46:20,990 --> 00:46:22,130 Least I went for it, Jackie. 814 00:46:22,690 --> 00:46:25,370 I wasn't content to play second fiddle to the lights of hell. 815 00:46:26,330 --> 00:46:28,490 I may not be on a fast track, but at least it's straight. 816 00:46:33,730 --> 00:46:34,790 One for Calder, eh? 817 00:46:35,590 --> 00:46:37,270 Even university can't change them. 818 00:46:42,370 --> 00:46:44,410 So why did Fairchild agree to help him? 819 00:46:45,330 --> 00:46:46,630 He had a hold over her. 820 00:46:47,580 --> 00:46:50,280 Eddie had set up some poor university students so that Hannah could remain 821 00:46:50,280 --> 00:46:52,260 undercover. This was payback time. 822 00:46:53,200 --> 00:46:55,080 Yeah, I thought she'd been bright enough to see that one coming. 823 00:46:55,980 --> 00:46:58,860 There's a world of difference between having a brain and knowing how to use 824 00:46:58,920 --> 00:46:59,920 Jackie. 825 00:47:02,340 --> 00:47:05,500 Yeah, well, where she is going, she'll have plenty of time to work that one out 826 00:47:05,500 --> 00:47:06,500 for herself. 61615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.