All language subtitles for Taggart s17e03 Watertight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,570 --> 00:00:31,570 Good night, was it? 2 00:01:14,670 --> 00:01:16,790 I told you before, there's no shortcut through here. 3 00:01:17,570 --> 00:01:18,570 So are you going to guess? 4 00:01:19,750 --> 00:01:20,750 Go! 5 00:02:46,890 --> 00:02:48,650 Like a good body to start the day off with a flourish. 6 00:02:49,530 --> 00:02:50,530 Good morning, ladies. 7 00:02:52,510 --> 00:02:53,510 Didn't I expect you, sir? 8 00:02:53,990 --> 00:02:55,530 Juicy Roaster said you were off on the appeal. 9 00:02:55,770 --> 00:02:56,770 I got delayed. 10 00:02:56,850 --> 00:02:58,730 So, what have I got to begin on with? 11 00:02:59,250 --> 00:03:02,370 Female, early teens, been in the water upwards of six hours. 12 00:03:02,670 --> 00:03:03,870 Any idea how she got there? 13 00:03:04,090 --> 00:03:04,769 Not yet. 14 00:03:04,770 --> 00:03:07,150 There's not too many young girls taking midnight strolls down here. 15 00:03:07,690 --> 00:03:08,830 Not for a hobby, anyway. 16 00:03:09,590 --> 00:03:10,590 And there's these. 17 00:03:18,370 --> 00:03:19,370 Sir. 18 00:03:20,370 --> 00:03:24,070 So, do you see a prostitute who lost her footing, in which case my budget's 19 00:03:24,070 --> 00:03:25,250 short to help for no good reason? 20 00:03:25,670 --> 00:03:26,670 Or is this suspicious? 21 00:03:26,990 --> 00:03:30,450 Suspicious? If Stella were bruising, most of that would have happened when 22 00:03:30,450 --> 00:03:31,450 was in the water. 23 00:03:32,370 --> 00:03:35,150 But there's also blood in her nasal cavity. 24 00:03:35,490 --> 00:03:36,650 Isn't that normal in a drowning? 25 00:03:37,550 --> 00:03:38,550 Very good. 26 00:03:39,310 --> 00:03:41,210 Only if she drowned, pure and simple. 27 00:03:41,490 --> 00:03:42,490 What are these? 28 00:03:45,150 --> 00:03:46,650 I'd say she was smothered. 29 00:03:47,540 --> 00:03:48,540 Throwing in afterwards. 30 00:03:49,760 --> 00:03:51,660 Right, get the girl's name and go and tell her family. 31 00:03:52,180 --> 00:03:53,960 Nicely. That won't be easy. 32 00:03:54,340 --> 00:03:56,640 We found condoms and cash, but there's no form of ID. 33 00:04:04,060 --> 00:04:06,620 Jackie, if they're that desperate for entertainment, tell them Stuart will 34 00:04:06,620 --> 00:04:07,920 them a kick at his matchbox collection. 35 00:04:12,980 --> 00:04:13,980 Careful, Robbie. 36 00:04:14,120 --> 00:04:15,440 Someone tells me you're getting ahead of yourself. 37 00:04:15,780 --> 00:04:16,779 I don't think so. 38 00:04:17,060 --> 00:04:19,220 All we've got so far is a wee lassie working the streets. 39 00:04:19,800 --> 00:04:22,800 Underage, no ID, no way of tracing her. It's a carbon copy. 40 00:04:23,040 --> 00:04:23,599 Meaning what? 41 00:04:23,600 --> 00:04:26,200 There's still nothing drawn a line to Willie's track, and the only person 42 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 that round here is you. 43 00:04:28,240 --> 00:04:31,640 All right, so let's put on some pressure, see what falls out. No, 44 00:04:31,640 --> 00:04:33,280 getting hung up on him. Life's too short. 45 00:04:33,540 --> 00:04:36,020 What's for her? Then we find her killer and see where that leads. 46 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 I don't. 47 00:04:38,620 --> 00:04:41,640 Anyway, can you wrap up here? I've got another bloody meeting to you on my way 48 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 through. 49 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 Sure. 50 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 What's that red mark? 51 00:04:46,740 --> 00:04:49,700 Stuart, she's been in the water upwards of six hours. It could be anything. 52 00:04:57,540 --> 00:04:58,540 Jackie. 53 00:04:59,100 --> 00:05:00,340 Keep an eye on things, will you? 54 00:05:01,080 --> 00:05:02,080 Pretty often. 55 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 Do you remember being her age? 56 00:05:04,720 --> 00:05:05,720 Yeah, I try not to. 57 00:05:06,060 --> 00:05:09,220 Yeah, my biggest worry was that I was still trying to lose my innocence. 58 00:05:10,120 --> 00:05:12,560 See if you can get a trace, eh? If not name, nationality. 59 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Sure. 60 00:05:14,120 --> 00:05:15,620 How many sugars would you like in that? 61 00:05:30,350 --> 00:05:31,350 Thought it was you. 62 00:05:34,230 --> 00:05:35,390 She must be a regular. 63 00:05:36,230 --> 00:05:37,230 Saw her maybe twice. 64 00:05:38,490 --> 00:05:39,490 You didn't like her? 65 00:05:40,110 --> 00:05:43,210 Some of us do this for a living, Sergeant. Not to pay for a couple of 66 00:05:44,050 --> 00:05:45,270 Meaning she was undercutting you? 67 00:05:45,470 --> 00:05:46,470 Aye. 68 00:05:46,490 --> 00:05:50,170 Some of these kids are practically gaining away co -op stamps with it. Are 69 00:05:50,170 --> 00:05:51,169 done? 70 00:05:51,170 --> 00:05:52,170 Just one more thing. 71 00:05:53,050 --> 00:05:54,150 Did you speak to her? 72 00:05:55,010 --> 00:05:56,010 Could she have been informed? 73 00:06:30,380 --> 00:06:31,099 I remember. 74 00:06:31,100 --> 00:06:32,100 Nothing but the best. 75 00:06:32,360 --> 00:06:33,360 Well, he's tracking. 76 00:06:33,440 --> 00:06:34,440 He's there. 77 00:06:36,140 --> 00:06:37,740 Perhaps my life can deal with the rest of this. 78 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 Thank you, Joseph. 79 00:06:42,660 --> 00:06:44,380 Caterers. They never leave off. 80 00:06:46,220 --> 00:06:48,260 Everything has to be just so. 81 00:06:49,520 --> 00:06:52,240 At the end of the day, it's just food you shove in your mouth. 82 00:06:53,240 --> 00:06:54,440 Don't you agree, Mr Ross? 83 00:06:56,320 --> 00:06:58,180 So, what's all this you need of? 84 00:06:59,430 --> 00:07:00,430 My daughter's wedding. 85 00:07:01,850 --> 00:07:02,849 Fiance's Canadian. 86 00:07:02,850 --> 00:07:03,850 Family arrived yesterday. 87 00:07:04,650 --> 00:07:05,650 But don't you worry. 88 00:07:06,070 --> 00:07:08,010 We kept the noise down. This was last night. 89 00:07:08,670 --> 00:07:11,290 Which case they might be able to help. There's a murder less than a mile from 90 00:07:11,290 --> 00:07:12,730 here. Young prostitute. 91 00:07:13,030 --> 00:07:14,770 Maybe they saw something. You leave them alone. 92 00:07:15,590 --> 00:07:19,170 I'm not having you cosying up, poisoning my new in -laws with what you think I 93 00:07:19,170 --> 00:07:20,390 may or may not have done. 94 00:07:22,810 --> 00:07:26,630 You're giving your in -laws not know how you pay for all this. I've changed. 95 00:07:27,210 --> 00:07:30,270 Perhaps you should take a peek at the guest list. Perhaps I should. What is it 96 00:07:30,270 --> 00:07:31,189 with you? 97 00:07:31,190 --> 00:07:35,610 You see a nice house, a nice life. Is that what gets your goat? No, not me. 98 00:07:36,030 --> 00:07:37,790 I just still smell what's underneath. 99 00:07:38,150 --> 00:07:39,470 Have you got business here? 100 00:07:40,590 --> 00:07:42,130 Because I've asked you nicely. 101 00:07:42,370 --> 00:07:43,470 Now I'm telling you. 102 00:07:44,030 --> 00:07:46,570 Unless you have, stop breathing my ear. 103 00:07:56,200 --> 00:08:00,100 Just ask your new family whether they saw any unsavoury characters. 104 00:08:15,260 --> 00:08:16,260 What does he want? 105 00:08:16,820 --> 00:08:18,120 None of your business, Mo. 106 00:08:19,880 --> 00:08:23,500 Besides, Inspector Ross is easy dealt with. 107 00:08:36,620 --> 00:08:37,620 Hi, Jackie. 108 00:08:38,799 --> 00:08:40,780 Listen, hold on a minute, will you? 109 00:08:56,900 --> 00:08:58,300 Jackie, sorry about that. 110 00:08:58,900 --> 00:09:00,680 Just someone I recognised. 111 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 Will you go for me? 112 00:09:03,880 --> 00:09:04,880 Uh -huh. 113 00:09:05,770 --> 00:09:06,770 Is he sure? 114 00:09:08,270 --> 00:09:09,830 Oh, no, you're kidding me. 115 00:09:11,710 --> 00:09:12,710 Right, thanks. 116 00:09:14,250 --> 00:09:17,370 The gist of the appellant case rests on his claim of police brutality. 117 00:09:17,830 --> 00:09:19,570 Rubbish. We did everything but sing him to sleep. 118 00:09:19,910 --> 00:09:21,910 The question, then, is whom the court believes. 119 00:09:22,390 --> 00:09:25,770 Luckily, the bench tends to be less jaundiced towards the police than the 120 00:09:25,770 --> 00:09:27,410 public. We played by the rule. 121 00:09:28,390 --> 00:09:29,790 Sorry, I'm going to have to take this. 122 00:09:30,670 --> 00:09:32,210 William, how are you? 123 00:09:35,150 --> 00:09:36,150 I see. 124 00:09:37,210 --> 00:09:38,210 Have you a name? 125 00:09:39,850 --> 00:09:40,850 Hold the line a sec. 126 00:09:42,150 --> 00:09:45,610 Unfortunately, Mr. Burke, your claim to play by the rules would carry more 127 00:09:45,610 --> 00:09:47,610 weight if you persuaded your team to do likewise. 128 00:09:49,750 --> 00:09:51,150 William, when was this? 129 00:10:11,050 --> 00:10:12,870 I was following a legitimate line of inquiry. 130 00:10:13,310 --> 00:10:16,430 I take it, then, you did door -to -door on all the houses on Mrs Strachan's 131 00:10:16,430 --> 00:10:18,110 Road? Well, no, I mean... Meaning what? 132 00:10:18,870 --> 00:10:21,470 What reason had you for singling out an innocent individual? 133 00:10:21,990 --> 00:10:23,830 Innocent? Unless you've evidence to the contrary. 134 00:10:24,530 --> 00:10:27,910 It may have escaped your attention, but you enforced the law not to make it, 135 00:10:27,970 --> 00:10:29,450 Inspector. Perhaps I can shed light. 136 00:10:29,970 --> 00:10:32,630 I asked Robbie to talk to anybody in the area known to us. 137 00:10:32,830 --> 00:10:33,830 Known? 138 00:10:33,870 --> 00:10:37,450 Strachan's only conviction was 20 years ago for importing dirty mags. Clearly, 139 00:10:37,510 --> 00:10:40,850 wires get crossed. We're investigating a murder of a juvenile prostitute. 140 00:10:41,330 --> 00:10:42,630 Emotions tend to run high. 141 00:10:42,890 --> 00:10:45,450 And you think a reputable businessman is your killer? As good as. 142 00:10:47,750 --> 00:10:48,950 Could you explain that? 143 00:10:49,170 --> 00:10:50,170 That would be helpful. 144 00:10:50,710 --> 00:10:54,530 Our information is that Strachan brings girls in from overseas to use in the sex 145 00:10:54,530 --> 00:10:58,850 trade. Some he's teamed out round hotels, others get shipped on, others 146 00:10:58,850 --> 00:11:02,050 pornography. Whatever their fate, he's the one exposing them to risk. 147 00:11:02,490 --> 00:11:06,330 Last one was 13, kept in a locked room. And you have proof linking Strachan to 148 00:11:06,330 --> 00:11:06,909 this ring? 149 00:11:06,910 --> 00:11:09,890 Not as yet. The girl we rescued had nothing on her to identify her. 150 00:11:10,090 --> 00:11:11,790 Just the marks of what she'd been through. 151 00:11:12,010 --> 00:11:14,330 She killed herself and an immigration holding fell. 152 00:11:14,870 --> 00:11:17,970 But we're confident that finding this second girl confirms that the ring is 153 00:11:17,970 --> 00:11:19,210 active and growing. 154 00:11:21,310 --> 00:11:22,310 Inspector? 155 00:11:22,710 --> 00:11:27,070 I didn't get a chance to tell you earlier, but the girl today is 156 00:11:27,070 --> 00:11:31,070 foreign. Jackie reckons she's in a way up from the pub trying to earn a bit of 157 00:11:31,070 --> 00:11:32,070 pocket money. 158 00:11:32,170 --> 00:11:33,730 In other words, you assumed. 159 00:11:34,430 --> 00:11:38,210 And on the strength of that, subjected an innocent citizen to a barrage of 160 00:11:38,210 --> 00:11:39,210 insinuation. 161 00:11:39,610 --> 00:11:41,010 Let me spell this out. 162 00:11:42,190 --> 00:11:45,510 Strachan's first instinct was to take his complaint to the Procurator Fiscal's 163 00:11:45,510 --> 00:11:49,890 office. I dissuaded him. Alex, I appreciate how this looks. It looks like 164 00:11:49,890 --> 00:11:53,990 culture of sloppy policing from top to bottom. No, we... I take this very 165 00:11:53,990 --> 00:11:58,210 seriously. Please assure Mr Strachan of that. And pass on Inspector Ross's 166 00:11:58,210 --> 00:11:59,990 regrets at any distressed cost. 167 00:12:07,360 --> 00:12:08,480 I beg your pardon? 168 00:12:08,820 --> 00:12:10,060 For the happy couple, sir. 169 00:12:10,340 --> 00:12:13,200 Thought you were stuck for a word together. McPoodle might be the thing. 170 00:12:13,200 --> 00:12:14,200 there, now. 171 00:12:17,320 --> 00:12:20,000 Never, ever leave me exposed like that again. 172 00:12:20,740 --> 00:12:24,600 I tried backing you. I end up looking like a joke whose CID department are all 173 00:12:24,600 --> 00:12:25,800 singing from their own song sheets. 174 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 It's all right, boss. 175 00:12:27,320 --> 00:12:28,420 Listen, what about Strachan? 176 00:13:01,000 --> 00:13:02,920 We agreed, I say, where and when. 177 00:13:03,500 --> 00:13:04,500 Yeah, I know. 178 00:13:04,520 --> 00:13:05,800 The situation's changed. 179 00:13:06,840 --> 00:13:08,900 Need you to get things moving, Sadie. Yeah. 180 00:13:09,560 --> 00:13:12,900 Can you get word to Frackham that he's going to bring more girls in? It has to 181 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 be soon. Just like that? 182 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 Are you mental? 183 00:13:15,680 --> 00:13:18,240 Sadie, you get out of this car and that's a finish, right? 184 00:13:19,020 --> 00:13:20,060 Maybe I'd be better off. 185 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Wait a minute. 186 00:13:23,000 --> 00:13:25,160 You told me you'd had it with punters mauling you. 187 00:13:25,720 --> 00:13:28,060 And you were scared Marie might be forced down the theme road. 188 00:13:29,020 --> 00:13:33,090 Now... There's only one way you can be sure that won't happen. You get Strachan 189 00:13:33,090 --> 00:13:34,790 out of your life for good, remember? 190 00:13:35,310 --> 00:13:36,870 And how am I supposed to do that? 191 00:13:37,250 --> 00:13:38,830 I'm just a small part of this. 192 00:13:39,110 --> 00:13:40,110 Yeah, I know that, I know that. 193 00:13:40,530 --> 00:13:43,870 But Strachan needs people like you and Mo to keep his hands clean. 194 00:13:44,450 --> 00:13:47,270 If you're not there to babysit these girls he's bringing in, then he's 195 00:13:48,170 --> 00:13:49,170 So? 196 00:13:50,070 --> 00:13:51,290 So tell him time's short. 197 00:13:51,910 --> 00:13:55,290 Tell him you're not going to have the flat for much longer. Tell him anything 198 00:13:55,290 --> 00:13:56,470 make him get things moving. 199 00:13:56,750 --> 00:13:58,130 And what if he finds out I'm lying? 200 00:13:58,750 --> 00:13:59,669 You won't. 201 00:13:59,670 --> 00:14:00,910 I promise you. 202 00:14:01,470 --> 00:14:02,970 None of this will lead back to you. 203 00:14:05,150 --> 00:14:06,730 You'd make a great pimp, do you know that? 204 00:14:09,050 --> 00:14:10,310 I need an answer, Sadie. 205 00:14:11,030 --> 00:14:12,190 Yes or no. 206 00:14:14,610 --> 00:14:15,730 What choice have I got? 207 00:14:19,310 --> 00:14:23,050 They thought we were developed by traffic to counter motorists who muddied 208 00:14:23,050 --> 00:14:24,050 number plates. 209 00:14:24,370 --> 00:14:25,390 It's brilliant, isn't it? 210 00:14:26,110 --> 00:14:27,330 Any more and I'll wet myself. 211 00:14:29,040 --> 00:14:30,060 So that's the dead girl. 212 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 What about the driver? 213 00:14:32,160 --> 00:14:33,680 It was a bit more difficult to enhance. 214 00:14:34,320 --> 00:14:35,960 But I did manage to get one frame. 215 00:14:36,660 --> 00:14:39,000 Do you get me this excited only to let me down? 216 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 What's that on his neck? 217 00:14:45,420 --> 00:14:46,640 Still doesn't get very far. 218 00:14:48,200 --> 00:14:49,480 How good are you to make time, Robbie? 219 00:14:50,400 --> 00:14:52,480 I was just saying, we already know the victim was on the game. 220 00:14:53,020 --> 00:14:54,460 All we've got here is a get in a car. 221 00:14:54,920 --> 00:14:55,920 Not exactly. 222 00:14:56,040 --> 00:14:58,480 Time of death was between ten and midnight. 223 00:14:58,860 --> 00:15:02,640 The counter on the clock in the video puts it somewhere seven minutes into 224 00:15:02,960 --> 00:15:06,060 Which means that the driver is either our killer or one of the last people to 225 00:15:06,060 --> 00:15:07,060 see it alive. 226 00:15:08,540 --> 00:15:09,540 So who is he? 227 00:15:09,640 --> 00:15:10,700 That's where we fall down. 228 00:15:11,580 --> 00:15:12,580 Anybody? 229 00:15:14,080 --> 00:15:15,080 Robbie? 230 00:15:15,240 --> 00:15:16,380 Could be anyone, boss. 231 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 Only it's not. 232 00:15:17,760 --> 00:15:18,840 I ran a P &C. 233 00:15:19,200 --> 00:15:21,240 Put Nectar 2 under identifying features. 234 00:15:21,820 --> 00:15:22,820 Morphing equation. 235 00:15:23,160 --> 00:15:25,000 Known as Moe. A dress and hanging show. 236 00:15:25,240 --> 00:15:26,400 Form? Serious assault. 237 00:15:26,840 --> 00:15:28,060 Living off of moral earnings. 238 00:15:28,540 --> 00:15:30,080 His thing is to offer the girls protection. 239 00:15:31,060 --> 00:15:32,840 Sounds like he's the one they need protecting from. 240 00:15:33,120 --> 00:15:34,079 Check the car. 241 00:15:34,080 --> 00:15:35,780 Moe drives the same make and model. 242 00:15:36,220 --> 00:15:39,860 Excellent. OK, so what are you waiting for? Moe McLeish. Go and give him a 243 00:15:39,860 --> 00:15:40,860 shake. 244 00:15:43,200 --> 00:15:45,440 Gira? Get a ride with Stuart, OK? 245 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 Why, where are you off to? 246 00:15:48,300 --> 00:15:49,420 What's with the mystery, Robbie? 247 00:16:35,210 --> 00:16:36,610 Who is it? Christopher McLeish. 248 00:16:37,130 --> 00:16:38,330 I didn't order a pizza. 249 00:16:38,550 --> 00:16:40,010 I think somebody's had you for a fool. 250 00:16:40,630 --> 00:16:41,630 How? 251 00:16:44,630 --> 00:16:47,530 I'd take down your particulars under the circumstances. I think I'll leave that 252 00:16:47,530 --> 00:16:48,530 to D .C. Fraser. 253 00:16:49,170 --> 00:16:50,170 Surey. 254 00:16:52,710 --> 00:16:54,250 Oh, aye, get a knife, filly. 255 00:16:54,850 --> 00:16:56,250 Only don't load two, please. 256 00:16:56,550 --> 00:17:00,130 See, the police round here don't care who they take in. Get easy with you 257 00:17:00,830 --> 00:17:01,830 Or you. 258 00:17:01,910 --> 00:17:03,130 She left him in his towel. 259 00:17:03,720 --> 00:17:05,099 It's a pity Robbie missed all the fun. 260 00:17:15,280 --> 00:17:17,260 Sandy, I need to talk. 261 00:17:17,819 --> 00:17:18,819 Not now. 262 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 Upstairs. 263 00:17:22,560 --> 00:17:25,500 Listen, Mo's been a rep about her mother. Nothing I can do about it. But 264 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 should have found something. 265 00:17:26,859 --> 00:17:28,300 You know the score as well as I do. 266 00:17:28,500 --> 00:17:31,500 If Mo's not there, we're pissing in the wind. Aye right, but hold off from 267 00:17:31,500 --> 00:17:32,700 striking till I get things sorted. 268 00:17:33,180 --> 00:17:34,119 Too late. 269 00:17:34,120 --> 00:17:36,620 I did like you told me. They're bringing some girls in. 270 00:17:36,980 --> 00:17:37,980 And I know this. 271 00:17:38,340 --> 00:17:40,720 Right now, you've got one wee girl lying cold on the slab. 272 00:17:40,960 --> 00:17:43,340 But see, if the dragon gets edgy, she better budge up. 273 00:17:43,920 --> 00:17:45,200 Sadie, you've got to stop them. 274 00:17:45,420 --> 00:17:47,660 No. I've done my bit. Now it's your turn. 275 00:17:48,280 --> 00:17:49,280 Get Mo out. 276 00:17:49,500 --> 00:17:50,540 I don't care how. 277 00:17:50,740 --> 00:17:52,260 If you don't, you know it'll happen. 278 00:17:58,800 --> 00:18:00,220 Sexual activity, yes. 279 00:18:00,660 --> 00:18:02,040 Though clothing was still intact. 280 00:18:02,520 --> 00:18:03,520 Semen samples, no. 281 00:18:04,060 --> 00:18:05,200 The river saw to that. 282 00:18:06,340 --> 00:18:10,240 Oh, and I'm afraid a large dish of mea culpa is in order, Stuart. 283 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 Meaning the mark was significant? 284 00:18:12,700 --> 00:18:15,360 Yep. It tallies with the damage to her inner ear. 285 00:18:16,820 --> 00:18:19,220 Habitual usage of an ill -fitting hearing aid, I'd say. 286 00:18:21,520 --> 00:18:22,560 And another thing. 287 00:18:23,140 --> 00:18:26,980 A trace of something under the girl's skin from where her sealant's 288 00:18:26,980 --> 00:18:27,599 bit her. 289 00:18:27,600 --> 00:18:28,600 A trace of what? 290 00:18:28,700 --> 00:18:30,420 Can we wait for the spec test on that? 291 00:18:32,360 --> 00:18:33,540 I picked her up a bit tennish. 292 00:18:33,800 --> 00:18:34,840 Told her I was a punter. 293 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 But you're not. 294 00:18:36,240 --> 00:18:38,460 No, I'm in the welfare game. 295 00:18:38,860 --> 00:18:42,060 I just pointed out to her what a bad place this world could be. 296 00:18:42,300 --> 00:18:43,300 What did she say to that? 297 00:18:43,580 --> 00:18:45,300 She started crying, if you must know. 298 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 And what then? 299 00:18:47,220 --> 00:18:48,220 I dropped her off. 300 00:18:49,540 --> 00:18:52,540 See, I find that difficult to believe. 301 00:18:53,080 --> 00:18:57,420 I mean, here's a kid guaranteed to satisfy particular tastes. 302 00:18:57,640 --> 00:18:58,439 Oh, I know. 303 00:18:58,440 --> 00:19:01,180 My soft spot will be the death of me. I don't buy it, Mo. 304 00:19:01,640 --> 00:19:04,240 And just in case we're all getting through, this is a murder inquiry. 305 00:19:07,900 --> 00:19:08,900 All right. 306 00:19:09,700 --> 00:19:11,580 The truth is that she was not worth my time. 307 00:19:12,120 --> 00:19:15,480 She was just a daft wee lassie trying to earn enough to pay herself into the 308 00:19:15,480 --> 00:19:17,540 pictures. I didn't need to hassle. 309 00:19:18,280 --> 00:19:21,720 I told her if I ever saw her working again that I'd ruin her face. 310 00:19:22,200 --> 00:19:25,160 Now, why would I tell you that if I'd killed her? 311 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Good. 312 00:19:31,420 --> 00:19:32,420 Very good. 313 00:19:34,100 --> 00:19:36,140 So, you're telling the truth. 314 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Okay. 315 00:19:38,560 --> 00:19:39,560 Truth it. 316 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 You dropped her off. 317 00:19:41,560 --> 00:19:42,560 Where'd you go then? 318 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 Here and there. 319 00:19:43,740 --> 00:19:44,740 Saw some people. 320 00:19:44,840 --> 00:19:47,020 Who? Just some people that I don't want bothered. 321 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 I don't have time for games. 322 00:19:50,200 --> 00:19:51,460 Look, you're not listening to me. 323 00:19:53,280 --> 00:19:55,960 See where he went? He checks out. You're in the clear. 324 00:20:00,240 --> 00:20:02,820 Give me names, give me places, give me something, give me anything. 325 00:20:03,300 --> 00:20:05,760 Oh, come on, shitful brains, get your act together. 326 00:20:05,960 --> 00:20:08,060 Interview terminated at 11 .29. 327 00:20:08,900 --> 00:20:10,540 Robbie, I want... 328 00:20:10,540 --> 00:20:20,120 What's 329 00:20:20,120 --> 00:20:20,859 going on? 330 00:20:20,860 --> 00:20:22,320 I just don't think he's that man. 331 00:20:22,560 --> 00:20:25,220 MacLeish wouldn't need to admit to being with her. We're wasting time. I'll 332 00:20:25,220 --> 00:20:26,169 decide that. 333 00:20:26,170 --> 00:20:28,790 Mo's had no night to come up with a story, and he's shrewd enough to know 334 00:20:28,790 --> 00:20:31,370 more truth in it, the harder it is to break down. I wonder if it's all true. 335 00:20:31,550 --> 00:20:34,510 Four counts of serious assault, not one was on a woman. There's always a first. 336 00:20:35,170 --> 00:20:37,850 Forensics have got nothing linking him to the girl, which means the only thing 337 00:20:37,850 --> 00:20:39,750 we have is a meeting that he volunteered himself. 338 00:20:39,990 --> 00:20:40,990 All right, let's cut the bullshit. 339 00:20:41,270 --> 00:20:42,370 You want Mo out of here. 340 00:20:42,590 --> 00:20:43,750 How about you tell me why? 341 00:20:46,790 --> 00:20:47,950 So you're the organ grinder? 342 00:20:48,550 --> 00:20:49,550 Very cute. 343 00:20:49,850 --> 00:20:51,370 Robbie tells me you know Mo McLeish. 344 00:20:51,710 --> 00:20:53,070 She does, that's my cat. 345 00:20:53,430 --> 00:20:55,130 You also had a professional relationship. 346 00:20:55,940 --> 00:20:56,940 He was my pimp, yeah. 347 00:20:57,860 --> 00:20:59,320 Are you the client that thinks he's a murderer? 348 00:20:59,660 --> 00:21:01,160 No, I'm the bloody ringmaster. 349 00:21:01,400 --> 00:21:02,780 So let's cut the crap, eh? 350 00:21:05,700 --> 00:21:06,700 All right, then, listen. 351 00:21:08,260 --> 00:21:09,440 Mo hasn't got it in him. 352 00:21:10,020 --> 00:21:11,020 I should know. 353 00:21:11,120 --> 00:21:12,120 I gave him enough cause. 354 00:21:12,860 --> 00:21:14,540 Especially when I told him I was jacking it for this. 355 00:21:16,620 --> 00:21:17,800 And you're his kid's mammy? 356 00:21:18,580 --> 00:21:19,900 Mo never left a hand. 357 00:21:20,440 --> 00:21:22,640 If he did, do you think I'd have let him win a mile of me? 358 00:21:22,880 --> 00:21:23,980 So why do you need him let go? 359 00:21:24,540 --> 00:21:25,940 Other side of the bed getting caught? No. 360 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 I'm not doing this for me. 361 00:21:27,980 --> 00:21:29,100 I'm scared for those kids. 362 00:21:29,300 --> 00:21:31,180 Making you what? The original tart with a heart? 363 00:21:31,880 --> 00:21:34,920 Listen, you might have sold my inspector some sob story, but I want the truth. 364 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 What's in it for you? 365 00:21:41,740 --> 00:21:42,740 All right, you're right. 366 00:21:43,980 --> 00:21:45,700 There's nothing soft about why I'm doing this. 367 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 So tell me. 368 00:21:48,840 --> 00:21:49,840 I've got this bar. 369 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 I'm off of the streets. 370 00:21:52,490 --> 00:21:55,170 But as long as Mo and Strachan are out, I'm never going to be able to start 371 00:21:55,170 --> 00:21:56,170 again properly. 372 00:21:56,930 --> 00:21:58,090 See, Mo's a proud daddy. 373 00:21:58,910 --> 00:22:00,010 He's not got to let Marie go. 374 00:22:00,730 --> 00:22:03,950 The only way I can get a new life is by dealing with you. See, if that's the 375 00:22:03,950 --> 00:22:05,150 price, I'll pay it. 376 00:22:05,890 --> 00:22:06,890 That's better. 377 00:22:07,130 --> 00:22:09,290 I like to check the price of things before I buy, too. 378 00:22:10,170 --> 00:22:11,810 But he'll just see why you need Mo to let go. 379 00:22:16,730 --> 00:22:18,390 Mo meets the lorries, bringing the girls in. 380 00:22:19,350 --> 00:22:21,610 I've got to keep them out of sight until Strachan and Cheer have now been 381 00:22:21,610 --> 00:22:24,950 followed. So Mo's out of circulation, Strachan uses a new pick -up man? 382 00:22:25,330 --> 00:22:26,330 He won't. 383 00:22:26,690 --> 00:22:27,690 He trusts Mo. 384 00:22:27,890 --> 00:22:29,030 So he waits, we wait? 385 00:22:30,130 --> 00:22:31,230 You haven't told him, have you? 386 00:22:32,050 --> 00:22:33,070 You've not got that option. 387 00:22:33,310 --> 00:22:35,990 No, unless you're wanting a bunch of dead girls turning up in a field 388 00:22:36,830 --> 00:22:39,350 He told me to get things started, or else forget it. 389 00:22:43,330 --> 00:22:45,410 Time was we fought crime, no commission there. 390 00:22:51,500 --> 00:22:54,560 What the hell possessed you? Our best shot is tracking. Oh, well, you listen 391 00:22:54,560 --> 00:22:57,780 yourself. Look, just let me put Moe back in the street. No, the man's a murder 392 00:22:57,780 --> 00:22:59,020 suspect. He didn't kill anyone. 393 00:22:59,300 --> 00:23:02,560 But if he's not out, you heard what Steddy said. Aye, who's got her own 394 00:23:02,560 --> 00:23:03,620 for wanting to believe the worst? 395 00:23:04,140 --> 00:23:07,320 You're our meal ticket chum. Don't have any choice, boss. We've got to. No. 396 00:23:07,840 --> 00:23:10,760 Sadie Macphail's pulled enough strings that she can kick -start things. She 397 00:23:10,760 --> 00:23:11,880 could put the brakes on them as well. 398 00:23:12,300 --> 00:23:14,160 Leave the new ample time to put this case to bed. 399 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 Me? 400 00:23:15,580 --> 00:23:16,580 The appeal. 401 00:23:16,800 --> 00:23:20,860 Wouldn't you just know the gods would wait till now, making you acting DCI 402 00:23:20,860 --> 00:23:23,660 orders to concentrate on the murder. Nothing else. 403 00:24:03,950 --> 00:24:04,629 Where have you been? 404 00:24:04,630 --> 00:24:05,770 What, have we got each other in and out now? 405 00:24:06,370 --> 00:24:07,370 Oh, to hell with you. 406 00:24:07,650 --> 00:24:10,310 Stuart, let's think about the hearing aid. Follow it up. Try the infirmary. 407 00:24:10,310 --> 00:24:11,269 audiology department? 408 00:24:11,270 --> 00:24:12,570 Yeah, yeah, them as well. Whatever. 409 00:24:14,290 --> 00:24:15,290 What? 410 00:24:15,630 --> 00:24:16,630 He already has. 411 00:24:16,790 --> 00:24:17,709 They're checking. 412 00:24:17,710 --> 00:24:20,470 And if you leave off barking, you might learn with a possible witness. 413 00:24:27,050 --> 00:24:29,110 Twenties, good -looking, student type. 414 00:24:29,430 --> 00:24:30,430 You know the sort. 415 00:24:30,790 --> 00:24:31,569 Indulge me. 416 00:24:31,570 --> 00:24:33,620 Got it all up there, but... To talk to. 417 00:24:35,100 --> 00:24:38,040 Mind, this one was a bit more out of it. 418 00:24:38,500 --> 00:24:39,560 Like he was on something. 419 00:24:40,000 --> 00:24:41,840 Yeah, blood in his cuffs and that's why you remember him. 420 00:24:42,200 --> 00:24:43,960 Well, that and the address I took him to. 421 00:24:44,460 --> 00:24:45,460 Pollock Field. 422 00:24:45,620 --> 00:24:48,020 I dropped him a count higher off the same house a few times. 423 00:24:48,220 --> 00:24:49,220 Same student? 424 00:24:49,480 --> 00:24:51,480 No. Figured it was the boy's father. 425 00:24:52,120 --> 00:24:53,120 Sheriff's alone. 426 00:24:55,540 --> 00:24:56,780 So, how do we play it? 427 00:24:56,980 --> 00:24:59,660 How do you mean? We've got the name of a possible witness, maybe more. 428 00:25:00,380 --> 00:25:03,340 Sure, but take it easy, Robbie Cahoons. A big fish cover your back. 429 00:25:03,660 --> 00:25:04,660 Not my style. 430 00:25:04,720 --> 00:25:08,180 Yeah, well, maybe it should be. Whatever game you're up to, you might need it. 431 00:25:09,680 --> 00:25:11,040 Has this got something to do with McLeish? 432 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 What? 433 00:25:12,440 --> 00:25:15,220 Well, it just seems strange. We've got a perfectly good suspect locked up. 434 00:25:15,880 --> 00:25:18,680 And he's the only one you're not interested in. Yeah, that's right, 435 00:25:18,680 --> 00:25:22,000 not interested. Just forget it, eh? Yeah, the same way you forgot his face 436 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Stuart showed you his picture. 437 00:25:24,120 --> 00:25:25,880 Even though you'd locked him up eight months ago. 438 00:25:27,020 --> 00:25:28,020 What's going on, Robbie? 439 00:25:28,200 --> 00:25:29,440 Nothing. Just leave it, eh? 440 00:25:30,459 --> 00:25:31,459 Sure. 441 00:25:32,420 --> 00:25:34,160 Yeah? Oh, good work. 442 00:25:35,920 --> 00:25:36,920 Yeah, I'll be right with you. 443 00:25:38,020 --> 00:25:39,660 Got a name for our victim? A D. 444 00:25:39,920 --> 00:25:42,600 Faraday? Good. You follow up. I'll take your head. Robbie? 445 00:25:43,140 --> 00:25:44,140 I mean what I said. 446 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 Watch your back. 447 00:25:52,140 --> 00:25:53,140 Good boy. 448 00:25:53,380 --> 00:25:54,359 Are you sure? 449 00:25:54,360 --> 00:25:56,980 Yeah. In which case this could prove sensitive. 450 00:25:57,620 --> 00:25:58,900 Can't ignore what I've been told. 451 00:25:59,160 --> 00:26:01,820 Sure. All I ask is you learn a bit of tact. 452 00:26:06,080 --> 00:26:07,500 We can take you to see your daughter. 453 00:26:07,980 --> 00:26:08,980 Why? 454 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 What's the point? 455 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 She's dead. 456 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 I'm sorry. 457 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 I'll get my coat. 458 00:26:21,460 --> 00:26:23,280 Maeve, I can go instead. 459 00:26:24,020 --> 00:26:25,020 I'll call you. No. 460 00:26:26,340 --> 00:26:28,460 You took enough of her from me when she was alive. 461 00:26:29,360 --> 00:26:30,360 Leave me this. 462 00:26:43,900 --> 00:26:44,900 What does she mean? 463 00:26:45,820 --> 00:26:46,820 She's upset. 464 00:26:48,240 --> 00:26:49,240 We both are. 465 00:26:51,960 --> 00:26:54,260 Can I just ask why you didn't report Dean missing? 466 00:26:54,560 --> 00:26:56,820 Kids that age, they come and go. 467 00:27:00,360 --> 00:27:01,780 This isn't easy, Mr Faraday. 468 00:27:02,840 --> 00:27:04,700 We think Dee was working as a prostitute. 469 00:27:06,460 --> 00:27:07,460 Did you know? 470 00:27:09,060 --> 00:27:10,060 No. 471 00:27:11,320 --> 00:27:13,140 Do you think I'd have let it go on if I had known? 472 00:27:23,560 --> 00:27:27,440 Your daughter had a hearing problem? 473 00:27:27,680 --> 00:27:28,519 Her auditory. 474 00:27:28,520 --> 00:27:29,520 From her da. 475 00:27:30,020 --> 00:27:32,840 I'm only a stepdad, but I've tried my best. 476 00:27:33,200 --> 00:27:36,660 Yeah, I'm sure. All her life, people couldn't see past that bit of plastic in 477 00:27:36,660 --> 00:27:37,339 her ear. 478 00:27:37,340 --> 00:27:38,340 Even her own mother. 479 00:27:39,260 --> 00:27:40,720 I set myself one goal. 480 00:27:41,420 --> 00:27:42,880 To make that child respect herself. 481 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 Come on. 482 00:27:47,160 --> 00:27:48,460 Your wife's going to need your support. 483 00:27:56,460 --> 00:27:58,700 Is this your idea of getting your own back, Inspector? 484 00:27:59,180 --> 00:28:02,760 I can see how it might look that way. Perhaps you could tell me, then, what 485 00:28:02,760 --> 00:28:04,600 my son supposedly doing in this park? 486 00:28:04,900 --> 00:28:08,080 Same time he was at a leaver's door. That's what I'd like to talk to him 487 00:28:08,140 --> 00:28:12,900 Unless your witness got it wrong, or is being malicious, or you are. 488 00:28:13,460 --> 00:28:18,280 I hear what you're saying, sir. However, we'd still like to talk to Craig, with 489 00:28:18,280 --> 00:28:19,380 or without your support. 490 00:28:21,840 --> 00:28:25,040 What are you getting at? I didn't need to warn you. Craig's old enough. 491 00:28:25,500 --> 00:28:28,200 I hope to avoid a media circus for your sake. 492 00:28:35,150 --> 00:28:36,150 Will you trust me to bring him in? 493 00:28:37,250 --> 00:28:38,610 First thing tomorrow morning, then. 494 00:28:41,510 --> 00:28:43,370 Oh, and one last question. 495 00:28:44,250 --> 00:28:45,530 Does Craig do any drugs? 496 00:28:45,910 --> 00:28:47,110 No. Why? 497 00:28:47,490 --> 00:28:48,910 I was just having a witness to it. 498 00:28:59,870 --> 00:29:00,870 Dad? 499 00:29:01,030 --> 00:29:02,390 Are you still up? 500 00:29:11,310 --> 00:29:12,310 What's that down there? 501 00:29:12,830 --> 00:29:13,950 You wore it two nights ago. 502 00:29:14,830 --> 00:29:15,910 Found your shoes as well. 503 00:29:16,670 --> 00:29:17,609 Covered in mud. 504 00:29:17,610 --> 00:29:19,470 So? So how did they get that way? 505 00:29:19,910 --> 00:29:21,590 That's blood. What is this, Dad? 506 00:29:22,070 --> 00:29:23,070 Why does it matter? 507 00:29:26,290 --> 00:29:28,950 I can't remember. 508 00:29:30,610 --> 00:29:31,990 The police say you were in the park. 509 00:29:32,530 --> 00:29:33,730 The night the girl was killed. 510 00:29:34,410 --> 00:29:35,650 They want me to take you in. 511 00:29:36,090 --> 00:29:37,090 Why? 512 00:29:37,370 --> 00:29:38,370 What for? 513 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 What have I done? 514 00:29:50,500 --> 00:29:52,420 What have I done? 515 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 It's okay. 516 00:29:54,040 --> 00:29:55,040 It's okay. 517 00:29:55,380 --> 00:29:56,380 Shh. 518 00:29:59,420 --> 00:30:03,560 Right, so, uh, you think the stepfather's letting on less than he 519 00:30:03,800 --> 00:30:06,660 I think he knew Dee was on the game. And there's a friction there. I mean, 520 00:30:06,660 --> 00:30:08,840 whether it's more... Ah, either way, he's worth checking. 521 00:30:09,040 --> 00:30:10,720 Stuart, get on to that. Start with an alibi. 522 00:30:10,920 --> 00:30:13,160 Robbie, slow down. The man's just lost his daughter. 523 00:30:13,580 --> 00:30:14,580 Still worth checking? 524 00:30:14,620 --> 00:30:15,900 Yeah, the way that Mo McLeish isn't. 525 00:30:16,480 --> 00:30:18,220 Look, where the hell's Calhoun? I said first thing. 526 00:30:18,980 --> 00:30:19,980 Oh, I forgot to say. 527 00:30:20,560 --> 00:30:21,560 They're waiting for you. 528 00:30:22,080 --> 00:30:23,900 And Sheriff Calhoun asked for a word. 529 00:30:32,860 --> 00:30:35,100 If this is to ask for special treatment... It's not. 530 00:30:36,140 --> 00:30:37,560 Craig's admitted being in the park. 531 00:30:38,060 --> 00:30:39,500 And I found this in his room. 532 00:30:52,010 --> 00:30:53,010 It's a surprise, Inspector. 533 00:30:53,870 --> 00:30:56,170 Your taxi driver would have said Craig had blood on him. 534 00:30:57,210 --> 00:30:58,210 What did you think? 535 00:30:58,690 --> 00:31:00,030 I'd destroy possible evidence? 536 00:31:01,450 --> 00:31:02,450 Don't get me wrong. 537 00:31:03,070 --> 00:31:05,050 I still know Craig's nothing to do with this. 538 00:31:05,310 --> 00:31:06,730 But you have to eliminate him. 539 00:31:07,050 --> 00:31:08,910 Until you do, I won't stand in your way. 540 00:31:11,190 --> 00:31:12,870 We apply the law, Inspector. 541 00:31:13,590 --> 00:31:15,330 That doesn't make either of us above it. 542 00:31:19,410 --> 00:31:20,410 I was drunk. 543 00:31:21,640 --> 00:31:22,940 I went there to sober up. 544 00:31:24,260 --> 00:31:25,260 Only I fell. 545 00:31:25,540 --> 00:31:26,540 Had a nosebleed. 546 00:31:28,840 --> 00:31:30,400 So why not sober up at the university? 547 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 By the park? 548 00:31:32,420 --> 00:31:33,520 And it's hardly on your way. 549 00:31:37,940 --> 00:31:39,060 Do you think that's good enough? 550 00:31:40,960 --> 00:31:42,760 A 14 -year -old girl is dead. 551 00:31:44,460 --> 00:31:45,460 Now I'm going to ask you again. 552 00:31:46,220 --> 00:31:47,320 Why were you there? 553 00:31:52,940 --> 00:31:56,160 The sooner you answer their question, Craig, the sooner you're out of here. 554 00:31:56,780 --> 00:31:59,320 The less chance there is of anyone finding out you've been taken in. 555 00:31:59,520 --> 00:32:00,520 And why should I care? 556 00:32:02,200 --> 00:32:03,340 Or is it Dad you mean? 557 00:32:03,880 --> 00:32:07,760 Less chance his name will get dragged into it. Just answer the question. 558 00:32:13,840 --> 00:32:15,360 Craig, the dead girl was a prostitute. 559 00:32:17,520 --> 00:32:18,960 That's why a lot of men use that park. 560 00:32:21,659 --> 00:32:22,659 Not all, though. 561 00:32:25,080 --> 00:32:26,100 Was that why you were there? 562 00:32:34,120 --> 00:32:37,780 If it came out, how would that look for Dad? 563 00:32:39,520 --> 00:32:41,060 His son, cruising. 564 00:32:42,180 --> 00:32:43,180 For men? 565 00:32:44,460 --> 00:32:46,020 I'm gay, OK? 566 00:32:46,820 --> 00:32:47,820 Happy now? 567 00:32:50,060 --> 00:32:51,540 So did you find what you were looking for? 568 00:32:52,480 --> 00:32:53,480 He doesn't exist. 569 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 No. 570 00:32:59,940 --> 00:33:02,240 I approached one man, only I'd got him wrong. 571 00:33:03,340 --> 00:33:04,340 How do you know? 572 00:33:04,580 --> 00:33:08,060 I saw him later, with a girl, arguing. 573 00:33:09,780 --> 00:33:11,060 Could you describe this man? 574 00:33:12,340 --> 00:33:13,500 Would you recognise him again? 575 00:33:25,629 --> 00:33:26,710 Take the description first. 576 00:33:27,790 --> 00:33:32,430 And if you did see Moe with Dee in the park later, then Moe's a liar. 577 00:33:32,710 --> 00:33:34,190 Yeah, yeah, I've got that much. 578 00:33:36,150 --> 00:33:37,490 A final lap of honour? 579 00:34:22,799 --> 00:34:24,659 Sadie! You know any friendly coppers? 580 00:34:28,719 --> 00:34:31,600 Just because Moe wasn't picked doesn't mean he wasn't the man Craig saw. 581 00:34:31,860 --> 00:34:33,060 Give it a rest, will you, Jackie? 582 00:34:34,100 --> 00:34:35,159 So what do we do with Craig? 583 00:34:35,520 --> 00:34:38,260 Release him if Father cut the dependent forensic result. 584 00:34:39,199 --> 00:34:40,199 And Moe? 585 00:34:41,100 --> 00:34:42,460 We've got no reason to release him. 586 00:34:43,219 --> 00:34:44,219 Unless you do. 587 00:34:45,139 --> 00:34:46,139 Ross. 588 00:34:47,239 --> 00:34:49,100 Hang on, hang on, Sadie. You're not making sense. 589 00:34:51,069 --> 00:34:52,069 What did he want? 590 00:34:52,250 --> 00:34:54,750 For me to go to the police and say that I was with Moe that night. 591 00:34:55,690 --> 00:34:57,010 And I said, no, it wouldn't work. 592 00:34:57,850 --> 00:35:00,690 But he wouldn't be asking unless things were moving. Right, well, let's say they 593 00:35:00,690 --> 00:35:03,610 are. I mean, maybe my boss is right. Maybe Strachan will use someone else. He 594 00:35:03,610 --> 00:35:07,350 won't. And the longer Moe's locked up, the more Strachan will get edgy. Look, 595 00:35:07,370 --> 00:35:10,170 I'm up against it here. I can't just release Moe for no reason. Fine. 596 00:35:10,610 --> 00:35:11,670 Blood's on your hands, then. 597 00:35:12,270 --> 00:35:15,830 I did this to get Moe and Strachan off my back, not to kill innocent girls. 598 00:35:16,130 --> 00:35:17,270 We don't know Strachan will do that. 599 00:35:17,490 --> 00:35:18,408 I do. 600 00:35:18,410 --> 00:35:19,410 I'm warning you. 601 00:35:19,670 --> 00:35:21,170 Let Mo go. He's not a killer. 602 00:35:21,530 --> 00:35:22,930 Hang on to him and we will be. 603 00:35:40,310 --> 00:35:41,470 Stuart, where's Robbie? 604 00:35:42,130 --> 00:35:44,770 I don't know. If you see him, you tell him I want a word. Tell him yourself. 605 00:35:47,910 --> 00:35:48,910 OK. 606 00:35:49,720 --> 00:35:51,740 Let's start with how come you've let go of prime suspect. 607 00:35:52,520 --> 00:35:53,840 Because right now it stinks. 608 00:35:54,740 --> 00:35:57,300 Like as if McLeish has got the drop on you. All right, all right. Not here. 609 00:36:02,040 --> 00:36:03,040 You cut me out the loop. 610 00:36:04,260 --> 00:36:07,700 Sadie needed careful handling and I couldn't have Burke knowing chapter and 611 00:36:07,700 --> 00:36:08,700 verse. 612 00:36:08,940 --> 00:36:10,420 Oh, I think you'd better explain that. 613 00:36:12,340 --> 00:36:15,380 If you had been open with me, what exactly did you think I would do? Take 614 00:36:15,380 --> 00:36:18,460 Burke. Come on, Jackie, since you've got your ass in gear, you've been trailing 615 00:36:18,460 --> 00:36:20,280 after him. Plumping his cushion. Oh, rubbish! 616 00:36:21,560 --> 00:36:24,820 You know, the truth is that after Michael, you thought Burke would be more 617 00:36:24,820 --> 00:36:26,780 thing. Only it didn't work out. 618 00:36:27,180 --> 00:36:29,100 Whatever. I need your help. 619 00:36:29,580 --> 00:36:31,300 Well, you've got a funny way of asking for it. 620 00:36:32,780 --> 00:36:33,960 First you keep me in the dark. 621 00:36:34,640 --> 00:36:36,180 Then you let go of a murder suspect. 622 00:36:37,160 --> 00:36:40,500 All so that you can pursue your own personal vendetta. I just don't want to 623 00:36:40,500 --> 00:36:43,680 my paper in five years' time and read about Strachan's OBE for charity work. 624 00:36:44,240 --> 00:36:45,240 Jackie. 625 00:36:46,780 --> 00:36:48,080 I need you on my side. 626 00:36:52,040 --> 00:36:55,940 You've released a suspect and now you want extra resources to tail him. We 627 00:36:55,940 --> 00:36:57,320 insufficient evidence to hold him. 628 00:36:57,620 --> 00:36:58,620 And you agreed? 629 00:36:59,940 --> 00:37:00,940 Yes, ma 'am. 630 00:37:01,140 --> 00:37:04,700 We're pursuing the theory that if Mo's involved, then he's not acting alone. 631 00:37:05,420 --> 00:37:06,420 Go on. 632 00:37:07,160 --> 00:37:10,520 Dee served a particular market. People into underage girls. 633 00:37:10,740 --> 00:37:14,600 Now, it's possible someone's trying to corner that market and that Dee was 634 00:37:14,600 --> 00:37:16,240 killed as a warning to other amateurs. 635 00:37:16,900 --> 00:37:20,520 Tailing Moe might just lead us. Inspector, I should tell you, you did 636 00:37:20,520 --> 00:37:22,400 no harm with how you handled Cahoon. 637 00:37:22,860 --> 00:37:26,840 Don't spoil that. We can't ignore the fact, ma 'am, that Willie Strachan is 638 00:37:26,840 --> 00:37:28,420 major player in this area. 639 00:37:28,660 --> 00:37:31,000 Says your informant who's playing to her own agenda. 640 00:37:31,720 --> 00:37:35,460 Yes, DCI Burke briefed me. He also left you clear instructions. 641 00:37:35,680 --> 00:37:37,080 I suggest you follow them. 642 00:37:41,020 --> 00:37:42,120 Lyle Faraday. 643 00:37:42,720 --> 00:37:44,740 All records have is a traffic offence. 644 00:37:45,439 --> 00:37:47,380 Apparently, Skoda was in collision with a melt float. 645 00:37:47,660 --> 00:37:49,420 It doesn't say who was overtaking who, though. 646 00:37:50,540 --> 00:37:52,120 Stuart. Spare me the wit. 647 00:37:52,340 --> 00:37:53,340 He's out of work. 648 00:37:53,420 --> 00:37:54,620 Laid off from Scotstoun. 649 00:37:55,220 --> 00:37:56,500 Neighbours say he's a model father. 650 00:37:56,900 --> 00:37:57,900 He and Dee were close. 651 00:37:58,260 --> 00:38:00,700 Alibi. Home alone, watching the box. 652 00:38:01,220 --> 00:38:03,420 I'm getting the phone records to see if they back up his story. 653 00:38:03,640 --> 00:38:04,638 What about Dee? 654 00:38:04,640 --> 00:38:05,640 Spoke to the school. 655 00:38:06,000 --> 00:38:08,700 Well -liked, hard worker, but not overly bright. 656 00:38:09,200 --> 00:38:10,940 Played her cards right. She could have made D .I. 657 00:38:11,860 --> 00:38:12,980 All right, all right, enough. 658 00:38:13,710 --> 00:38:15,850 Stuart, keep on to Faraday. There's close and there's close. 659 00:38:16,230 --> 00:38:18,350 Jackie, you and me, Craig Cahoon, let's get some background. 660 00:38:18,750 --> 00:38:21,450 Doogie, Karen, door -to -door, Jerry, sex offenders. Let's go. 661 00:38:21,730 --> 00:38:23,710 Well, that covers all angles. 662 00:38:24,330 --> 00:38:26,490 Except for MacLeish, of course. He's not our killer. 663 00:38:26,730 --> 00:38:29,310 Listen, Robbie, I backed you up with Patterson, but don't kid yourself. 664 00:38:29,870 --> 00:38:31,110 My money's still on MacLeish. 665 00:38:31,750 --> 00:38:34,090 And if I'm right, you're playing with fire. 666 00:38:41,310 --> 00:38:42,310 So, eh... 667 00:38:43,049 --> 00:38:44,049 How's Mo? 668 00:38:44,610 --> 00:38:45,610 Enjoying his freedom? 669 00:38:45,970 --> 00:38:48,050 Aye, if dragons wander, we keep his head down. 670 00:38:49,170 --> 00:38:50,530 But, eh, thanks for getting away. 671 00:38:52,070 --> 00:38:53,070 Come on, let's walk. 672 00:38:55,510 --> 00:38:56,630 Has he mentioned that girl? 673 00:38:57,470 --> 00:38:58,890 Who? The one that's dead? 674 00:38:59,110 --> 00:39:00,490 No. Why should he? 675 00:39:00,730 --> 00:39:01,730 No reason. 676 00:39:01,810 --> 00:39:03,730 Oh, is that what this is about? 677 00:39:04,010 --> 00:39:05,190 You still think he did it? 678 00:39:05,970 --> 00:39:07,730 Just ask him. He'd better not. 679 00:39:08,510 --> 00:39:10,950 If you're going to do this, I do not want to be looking over my shoulder 680 00:39:10,950 --> 00:39:12,390 wondering if he's going to get pulled again. 681 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 What's that mean? 682 00:39:15,460 --> 00:39:16,740 Yeah, I think it's about to happen. 683 00:39:18,400 --> 00:39:21,540 I almost said to give my mum a phone and see if she could look after Marie for a 684 00:39:21,540 --> 00:39:22,399 few days. 685 00:39:22,400 --> 00:39:23,400 When? 686 00:39:23,580 --> 00:39:25,860 First off, I need to know it's you that's calling the shot. 687 00:39:26,440 --> 00:39:28,060 If anyone's doubting me, I'm out of here. 688 00:39:28,800 --> 00:39:30,480 Come on, take no notice of my boss. 689 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 Of course it's me. 690 00:39:32,100 --> 00:39:33,100 I've got full backing. 691 00:39:33,700 --> 00:39:34,820 So, when? 692 00:39:36,600 --> 00:39:37,600 Day after tomorrow. 693 00:39:38,680 --> 00:39:40,200 I'll get the rest of them all soon, right? 694 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 I've got to go. 695 00:39:56,280 --> 00:39:58,040 Craig's studying law, third year. 696 00:39:58,620 --> 00:40:01,140 Following his father, then? And mother, yes. 697 00:40:01,480 --> 00:40:03,220 Though Shona never actually practised. 698 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 How come? 699 00:40:04,820 --> 00:40:05,920 We studied together. 700 00:40:06,560 --> 00:40:11,300 Then she met Alex. He was out to make something of himself, so she played 701 00:40:11,300 --> 00:40:12,930 fiddle. Familiar story. 702 00:40:14,230 --> 00:40:15,330 So where's his mother now? 703 00:40:15,850 --> 00:40:18,330 Dead. Did you not know? Car crash. 704 00:40:20,070 --> 00:40:21,070 Tell us about Craig. 705 00:40:21,990 --> 00:40:25,810 He's perhaps not as motivated as his father, but he has a sharp brain. 706 00:40:26,450 --> 00:40:29,550 Why did you choose to come here? I thought students used the university as 707 00:40:29,550 --> 00:40:31,270 chance to cut the apron strings. 708 00:40:31,690 --> 00:40:34,070 But then there's a close bond between him and his father. 709 00:40:34,410 --> 00:40:36,990 Given what they've been through, I suppose that's hard to break. 710 00:40:38,030 --> 00:40:40,630 So has Craig got into any trouble that he knows? 711 00:40:41,670 --> 00:40:43,270 Strictly speaking, that's confidential. 712 00:40:44,050 --> 00:40:46,730 But as far as we go, no. 713 00:40:47,630 --> 00:40:48,710 Craig's a clean sheet. 714 00:40:52,570 --> 00:40:53,570 Lying. 715 00:40:54,310 --> 00:40:55,450 How do you work that one out? 716 00:40:55,710 --> 00:40:57,390 Do some digging for us, will you, Jackie? 717 00:41:09,170 --> 00:41:10,170 What you doing? 718 00:41:16,170 --> 00:41:17,470 So was there anything worrying her? 719 00:41:18,090 --> 00:41:19,090 Exams, you mean? 720 00:41:19,810 --> 00:41:20,930 No, I meant anyone. 721 00:41:22,410 --> 00:41:23,930 She's not wanting to go home. 722 00:41:24,630 --> 00:41:26,470 She used to stay with me quite a bit. 723 00:41:26,910 --> 00:41:27,910 Did you say why? 724 00:41:28,370 --> 00:41:29,510 Not really. 725 00:41:29,810 --> 00:41:31,070 Thought it was because of her. 726 00:41:31,690 --> 00:41:34,250 Who? Her ma, right boot. 727 00:41:34,710 --> 00:41:36,750 Always picking on Dee, putting her down. 728 00:41:37,150 --> 00:41:38,089 About what? 729 00:41:38,090 --> 00:41:39,090 About everything. 730 00:41:39,170 --> 00:41:40,590 My mum reckoned she was jealous. 731 00:41:41,230 --> 00:41:43,590 Jealous? Of the way Dee was with her da. 732 00:41:43,850 --> 00:41:44,850 He was really good. 733 00:41:45,210 --> 00:41:46,470 He was always sitting up for her. 734 00:41:47,570 --> 00:41:49,130 That was enough to make her jealous? 735 00:41:50,210 --> 00:41:52,070 I think it could have been something more. 736 00:41:52,530 --> 00:41:53,530 Like what? 737 00:41:54,370 --> 00:41:55,370 Pervy, you mean? 738 00:41:55,610 --> 00:41:56,569 No way. 739 00:41:56,570 --> 00:41:57,570 Not him. 740 00:42:25,270 --> 00:42:27,310 Just because our mates think he's okay means nothing. 741 00:42:27,890 --> 00:42:30,910 Yeah, I know that. I mean, for all we know, Faraday could be dad of the year, 742 00:42:30,970 --> 00:42:33,550 but until we're sure... Right, got anything else? 743 00:42:33,850 --> 00:42:34,850 Path results. 744 00:42:35,250 --> 00:42:37,950 Asked Robin if there's anything back in the trace found in Dee's skin. 745 00:42:38,450 --> 00:42:39,490 What's Robin now, is it? 746 00:42:40,010 --> 00:42:43,670 She says it's molecular structure consisting of a number of elements, the 747 00:42:43,670 --> 00:42:44,830 one being chlorovalenol. 748 00:42:45,130 --> 00:42:47,950 Give me the idiot's guide, will you, Stuart? She's done lots of things. 749 00:42:48,850 --> 00:42:51,770 Antiseptics, disinfectants. In other words, could be anything getting us 750 00:42:51,770 --> 00:42:52,770 nowhere. 751 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 As much as it grieves me it seems you were right to have qualms about Craig 752 00:42:56,040 --> 00:42:57,040 Cahoon. 753 00:42:59,460 --> 00:43:03,900 The allegation was unsubstantiated. I had no right repeating it as proven 754 00:43:04,480 --> 00:43:07,960 What, you'd no right in telling us that a student had attracted a complaint of 755 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 attempted rape? 756 00:43:08,980 --> 00:43:12,560 Kate Urquhart withdrew her allegation. Said she wasn't sure what had happened 757 00:43:12,560 --> 00:43:13,319 after all. 758 00:43:13,320 --> 00:43:15,140 I thought then, I still do. 759 00:43:15,620 --> 00:43:16,900 She laid it on a bit thick. 760 00:43:17,180 --> 00:43:19,140 She only thought later the harm she'd be doing. 761 00:43:19,460 --> 00:43:20,460 Why exaggerate? 762 00:43:21,020 --> 00:43:22,860 And if Craig Cahoon tried to rape her? 763 00:43:23,160 --> 00:43:26,180 Why should she care about harming him? Because Kate and Craig were an item. 764 00:43:26,860 --> 00:43:27,880 Maybe she still cared. 765 00:43:54,890 --> 00:43:55,890 About time. 766 00:43:55,910 --> 00:43:57,510 You've been asking everybody else about me. 767 00:43:58,010 --> 00:43:59,870 They're going to think I was the only one not qualified. 768 00:44:00,210 --> 00:44:01,210 It's purely routine. 769 00:44:01,650 --> 00:44:04,670 I just wonder if you remember anything else about the night Dee died. No, died. 770 00:44:04,870 --> 00:44:05,848 Was murdered. 771 00:44:05,850 --> 00:44:09,390 And maybe if you spent more time fixing that instead of spreading rumours. 772 00:44:09,990 --> 00:44:11,650 Rumours? In fact, I plastered this on myself. 773 00:44:12,590 --> 00:44:13,590 I don't get that. 774 00:44:13,610 --> 00:44:14,790 And you don't live around here either. 775 00:44:15,170 --> 00:44:19,310 Too many idle sods keen to run with any rumour they can. And if it comes from 776 00:44:19,310 --> 00:44:20,630 the police, all the better. 777 00:44:21,290 --> 00:44:22,290 What are they saying? 778 00:44:22,730 --> 00:44:24,030 That I'm a perv. 779 00:44:24,939 --> 00:44:29,140 Well, why not? A stepdad tries to do right by the kid, he's got to be in her 780 00:44:29,140 --> 00:44:31,600 knickers. Especially if the police are asking the same thing. 781 00:44:33,280 --> 00:44:35,180 I'm sorry. Answer to your question is no. 782 00:44:35,640 --> 00:44:36,960 I haven't remembered any more. 783 00:44:37,660 --> 00:44:41,940 All I keep thinking about is my little girl crying in the dark and me no there 784 00:44:41,940 --> 00:44:42,940 for her. 785 00:44:52,180 --> 00:44:53,180 Is this your van? 786 00:45:09,360 --> 00:45:12,460 If this is about the rent strike, we're backing with the legal advice on that. 787 00:45:12,740 --> 00:45:13,740 No, it's not. 788 00:45:14,180 --> 00:45:16,580 Boy, there's some sort of a stopgap for you. 789 00:45:16,820 --> 00:45:19,400 How do you mean? The university told us you left the first. 790 00:45:20,300 --> 00:45:23,760 In other words, why help other people with their boring everyday problems 791 00:45:23,760 --> 00:45:24,760 than fill my own pockets? 792 00:45:25,380 --> 00:45:26,600 Sorry, that's none of our business. 793 00:45:27,140 --> 00:45:30,620 We actually want to speak to you about Craig. Oh, my God. 794 00:45:31,960 --> 00:45:32,960 Has he done it again? 795 00:45:37,610 --> 00:45:38,770 So tell us about that night. 796 00:45:41,690 --> 00:45:43,330 Were you already lovers by that age? 797 00:45:43,710 --> 00:45:44,710 We never were. 798 00:45:46,150 --> 00:45:48,350 That's why I liked the way Craig had restrained. 799 00:45:50,130 --> 00:45:53,770 Made me feel a little cranky about wanting to stay a virgin. 800 00:45:56,590 --> 00:45:59,730 But this night, he lost his self -control. 801 00:46:02,050 --> 00:46:03,050 He flipped. 802 00:46:04,910 --> 00:46:05,910 One minute. 803 00:46:08,840 --> 00:46:12,900 The next he was on me, ripping at me. 804 00:46:15,540 --> 00:46:21,040 I tried reasoning, but he put his hand over my mouth. 805 00:46:23,740 --> 00:46:25,460 It was as if I didn't know him. 806 00:46:28,340 --> 00:46:33,140 And the more I fought, the more excited he was. 807 00:46:35,840 --> 00:46:38,000 Until at last I just went limp. 808 00:46:39,950 --> 00:46:40,950 Like it was dead. 809 00:46:42,890 --> 00:46:43,970 That's how I felt. 810 00:46:46,210 --> 00:46:53,110 Only he stopped, mumbled something, and 811 00:46:53,110 --> 00:46:54,110 went. 812 00:46:59,510 --> 00:47:02,350 Kate, we need to ask you about his hand over your mouth. 813 00:47:03,710 --> 00:47:04,850 How exactly? 814 00:47:21,070 --> 00:47:22,070 What are you up to, Stu? 815 00:47:22,270 --> 00:47:23,810 Running a P &C, checking a van. 816 00:47:24,130 --> 00:47:26,650 Right, forget that for now. I want everything you can get on Craig Cahoon, 817 00:47:26,650 --> 00:47:27,710 if we can rattle any more skeletons. 818 00:47:29,910 --> 00:47:31,250 Still think I'm chasing shadows? 819 00:47:32,830 --> 00:47:35,210 No. I admit it. I was wrong. 820 00:47:35,930 --> 00:47:36,930 That's not what I'm after. 821 00:47:37,310 --> 00:47:40,410 Mind you, I'm going to take great delight in dragging Patterson down here. 822 00:47:40,410 --> 00:47:42,590 all, I don't want to rush into anything without covering my back. 823 00:47:42,910 --> 00:47:45,790 Folk who worry about covering their back normally worry about a knife going in. 824 00:47:46,150 --> 00:47:47,470 So you may be wise there, Robbie. 825 00:47:47,830 --> 00:47:49,030 Boss, I thought you were on the appeal. 826 00:47:49,470 --> 00:47:51,150 Prisoner threw in the towel, I have that effect. 827 00:47:51,470 --> 00:47:54,290 The only pleasure I took was puncture the moment I got back here. There's been 828 00:47:54,290 --> 00:47:58,310 development. My prime suspect let Lucy walk the streets of Glasgow. Does that 829 00:47:58,310 --> 00:48:01,470 count as a development? Because to me, it's a flagrant act of disobedience. 830 00:48:01,670 --> 00:48:02,670 Mo's no longer a suspect. 831 00:48:05,610 --> 00:48:06,690 I lay awake. 832 00:48:08,210 --> 00:48:09,270 I hated him. 833 00:48:12,210 --> 00:48:13,730 But I must have closed my eyes. 834 00:48:14,690 --> 00:48:17,870 I woke and heard someone making coffee. 835 00:48:26,280 --> 00:48:28,280 I asked him straight out, why? 836 00:48:30,260 --> 00:48:33,660 And he looked at me like he had no idea what I was on about. 837 00:48:35,200 --> 00:48:36,560 Until he and I began to wonder. 838 00:48:40,740 --> 00:48:41,900 Kate never imagined it? 839 00:48:42,300 --> 00:48:43,520 All right, that's persuasive. 840 00:48:44,340 --> 00:48:47,600 But if Craig's attack on Kate was spurred by sexual tension, why D? 841 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 She was an offer. 842 00:48:49,740 --> 00:48:51,000 Maybe that's how he gets his kicks. 843 00:48:52,320 --> 00:48:54,240 Pulled back from Kate, known to be consequences. 844 00:48:55,310 --> 00:48:56,350 Lee wasn't the fortunate. 845 00:48:59,130 --> 00:49:00,130 Pray amen. 846 00:49:11,430 --> 00:49:14,730 I said I'd not block your investigation, but I'm putting you under warning. 847 00:49:15,150 --> 00:49:19,530 Any shortcuts, any errors of protocol, and my legal team will rip your wings 848 00:49:19,530 --> 00:49:20,930 off. I know. 849 00:49:21,290 --> 00:49:22,290 Who are at work? 850 00:49:22,690 --> 00:49:23,690 I'm sorry. 851 00:49:27,520 --> 00:49:29,660 Jackie, do the business for us, will you? Got a call to make. 852 00:50:52,880 --> 00:50:53,880 Oh, you're all I need. 853 00:50:54,420 --> 00:50:55,238 What happened? 854 00:50:55,240 --> 00:50:56,240 What does it look like? 855 00:50:58,060 --> 00:51:00,400 Strachan told Moe that I'd not give him an alibi. 856 00:51:01,160 --> 00:51:03,480 And Moe thought it was me wanting him locked up. 857 00:51:04,800 --> 00:51:05,800 No, no, no, not like that. 858 00:51:05,940 --> 00:51:06,940 Not like that, man. 859 00:51:07,680 --> 00:51:11,440 Now, you told me that Moe would never lift a hand against you. Not like this, 860 00:51:11,440 --> 00:51:12,138 did, no. 861 00:51:12,140 --> 00:51:13,760 No, Freddie, you said never. What if I did? 862 00:51:14,740 --> 00:51:17,860 Well, he slapped me about a few times, but it's never as bad as then. 863 00:51:19,140 --> 00:51:21,640 He's really worried about this Strachan job. 864 00:51:22,140 --> 00:51:23,140 Enough to kill someone? 865 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 I don't know. 866 00:51:26,280 --> 00:51:27,280 Maybe. 867 00:51:29,560 --> 00:51:32,580 Why tell me he wasn't violent? Oh, work it out, would you? 868 00:51:33,340 --> 00:51:35,060 How else was I going to get him let go? 869 00:51:36,160 --> 00:51:40,000 I needed to be sure that Mo and Strachan went down at the same time. That way 870 00:51:40,000 --> 00:51:41,700 one's no left to have a go at me. 871 00:51:44,200 --> 00:51:45,200 You lied to me. 872 00:51:45,920 --> 00:51:48,240 Fix things your way. Aye, my way. 873 00:51:48,520 --> 00:51:50,320 What if he had killed that girl? What if he had? 874 00:51:51,050 --> 00:51:52,230 She cannae hurt any more. 875 00:51:52,930 --> 00:51:54,030 Me and mine can. 876 00:51:57,310 --> 00:52:00,290 Just because the boy came like a lamb doesn't imply guilt, Robbie. 877 00:52:00,690 --> 00:52:01,690 True. 878 00:52:01,930 --> 00:52:04,590 But Craig knew he was going to get picked up. He was prepared. 879 00:52:05,110 --> 00:52:08,490 The same way he was prepared with lies to explain why he was in the park in the 880 00:52:08,490 --> 00:52:10,830 first place. I tried to switch the blame. I have read your notes. 881 00:52:11,150 --> 00:52:13,070 None of which gives us more than grounds for suspicion. 882 00:52:13,570 --> 00:52:15,410 And what about the fact that he tried it before? 883 00:52:15,730 --> 00:52:18,650 Similar case evidence only carries so much weight. You know that. 884 00:52:19,070 --> 00:52:21,130 We need more. What about the DNA in his shirt? 885 00:52:21,430 --> 00:52:22,430 Ah, we're still waiting. 886 00:52:24,110 --> 00:52:29,590 Look, boy, word that the dragon's on the move. It's a one -off window, and if 887 00:52:29,590 --> 00:52:31,150 I'm kicking my heel here, we've met it. 888 00:52:34,210 --> 00:52:36,030 There's, eh, there's another reason as well. 889 00:52:36,590 --> 00:52:39,510 Right or wrong, I encourage Sadie to get in over her head. 890 00:52:39,850 --> 00:52:40,950 Don't want to abandon her now. 891 00:52:41,870 --> 00:52:43,910 Are you sure in your own mind that Craig's the killer? 892 00:52:44,510 --> 00:52:45,890 There's no question of it being Mo. 893 00:52:46,730 --> 00:52:47,730 No. 894 00:52:48,230 --> 00:52:49,230 None. 895 00:52:57,550 --> 00:52:58,550 The strike is all yours. 896 00:53:04,230 --> 00:53:05,230 Yes. 897 00:53:05,970 --> 00:53:07,530 I attacked Kate Urquhart. 898 00:53:08,070 --> 00:53:10,630 You're admitting attempted rape? I misread the signals. 899 00:53:11,390 --> 00:53:13,290 The minute she said no, I stopped. 900 00:53:13,770 --> 00:53:14,770 Really? 901 00:53:16,110 --> 00:53:18,490 Kate reckons you had your hand over her mouth. 902 00:53:20,110 --> 00:53:23,910 Says you didn't pull back until she played dead. I don't remember that. 903 00:53:26,030 --> 00:53:27,030 It was all a myth. 904 00:53:27,230 --> 00:53:28,230 No, Craig. 905 00:53:28,570 --> 00:53:29,870 It was actually quite straightforward. 906 00:53:30,950 --> 00:53:34,430 You fancied Kate, only she wasn't interested, not physically. 907 00:53:34,970 --> 00:53:37,130 So you tried raping her. No. 908 00:53:37,510 --> 00:53:40,670 You don't know what went on. And in the morning, you went back and acted as if 909 00:53:40,670 --> 00:53:41,670 nothing had happened. 910 00:53:41,930 --> 00:53:43,710 Playing mind games with her. No. 911 00:53:43,970 --> 00:53:45,850 Pretending nothing had... I didn't know it had. 912 00:53:46,770 --> 00:53:47,770 What do you mean? 913 00:53:49,550 --> 00:53:53,470 I mean... I didn't know she'd taken it so badly. 914 00:53:53,830 --> 00:53:54,830 Please. 915 00:53:55,160 --> 00:53:56,440 Tell her how sorry I am. 916 00:53:56,960 --> 00:53:57,960 Sure. 917 00:53:58,060 --> 00:53:59,060 Sure. 918 00:54:00,280 --> 00:54:02,460 Trouble is, I'm not spiritual. 919 00:54:05,260 --> 00:54:08,320 Well, I assume you want to pass the same message on to Dee Faraday. 920 00:54:08,580 --> 00:54:09,580 I told you. 921 00:54:10,120 --> 00:54:13,260 I had nothing to do with her being killed. Oh, that's right. So you did. 922 00:54:14,760 --> 00:54:16,280 So why don't I give you my version? 923 00:54:17,400 --> 00:54:21,200 See, I think the girls at the uni, whether they believe Kate or not, give 924 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 wide berth. 925 00:54:22,560 --> 00:54:23,680 So you have to go out looking. 926 00:54:28,010 --> 00:54:31,310 Unfortunately, she doesn't know you need a struggle to get turned on. I said I 927 00:54:31,310 --> 00:54:32,490 know nothing about her. 928 00:54:33,930 --> 00:54:37,010 I was there, but I don't remember her. 929 00:54:38,290 --> 00:54:39,290 What do you mean? 930 00:54:39,750 --> 00:54:42,450 You know nothing or you remember nothing? 931 00:54:43,750 --> 00:54:44,810 I know nothing. 932 00:54:50,690 --> 00:54:51,850 What was that all about? 933 00:54:52,270 --> 00:54:53,149 Not sure. 934 00:54:53,150 --> 00:54:54,150 It was odd. 935 00:54:54,250 --> 00:54:56,150 Like the only one believing his denials was him. 936 00:54:56,370 --> 00:54:57,510 Best liars do, Jackie. 937 00:54:57,870 --> 00:55:01,070 Oh, and when you see his daddy off the premises, tell him Craig's on a one -way 938 00:55:01,070 --> 00:55:01,848 ticket to Berlin. 939 00:55:01,850 --> 00:55:03,370 I'm sure they'll lay on a welcome. 940 00:55:05,150 --> 00:55:06,150 Something wrong? 941 00:55:06,990 --> 00:55:08,070 No. Should there be? 942 00:55:09,230 --> 00:55:10,330 What are you doing hanging around? 943 00:55:11,130 --> 00:55:13,810 Shouldn't you be off fighting the good fight against international crime? 944 00:55:15,670 --> 00:55:16,870 My heart belongs to Glasgow. 945 00:55:20,890 --> 00:55:21,890 Burke. 946 00:55:22,000 --> 00:55:24,180 I thought D .I. Ross was the officer dealing. 947 00:55:25,100 --> 00:55:27,900 The D .C .I. has taken over. D .I. Ross is back in another case. 948 00:55:28,240 --> 00:55:29,240 The trafficking? 949 00:55:30,040 --> 00:55:31,100 It came up before. 950 00:55:32,720 --> 00:55:36,420 So, if Mr. Burke's winding down his inquiry team, what does that mean? 951 00:55:37,460 --> 00:55:39,100 He's confident my son's the killer? 952 00:55:41,460 --> 00:55:42,460 Oh, I'm sorry. 953 00:55:43,880 --> 00:55:45,620 But waiting here's not going to help your son. 954 00:55:46,460 --> 00:55:47,439 Or you. 955 00:55:47,440 --> 00:55:48,440 And what will? 956 00:55:50,120 --> 00:55:51,320 Actually, he may be able to help me. 957 00:55:53,320 --> 00:55:57,200 I may be way off the beam here, but has Craig ever had any bouts of confusion 958 00:55:57,200 --> 00:55:58,880 before? Like blackouts? 959 00:56:01,140 --> 00:56:02,140 No. 960 00:56:02,380 --> 00:56:03,660 Never. Why? 961 00:56:05,020 --> 00:56:06,020 No, no reason. 962 00:56:07,080 --> 00:56:08,080 Can I get you a car? 963 00:56:08,320 --> 00:56:09,320 No, thank you. 964 00:56:09,700 --> 00:56:10,760 I'll see myself out. 965 00:56:14,840 --> 00:56:15,920 One mistake, Sergeant. 966 00:56:17,240 --> 00:56:18,240 That's all it takes. 967 00:56:19,620 --> 00:56:21,500 One minute to master up your own destiny. 968 00:56:22,190 --> 00:56:24,450 And something happens and your life's never the same again. 969 00:56:26,170 --> 00:56:27,550 Are we talking about Craig here? 970 00:56:29,110 --> 00:56:30,170 I meant in general. 971 00:57:05,770 --> 00:57:08,890 I thought if anyone was going to beat a confession out of me, it'd be DCI Buck. 972 00:57:09,470 --> 00:57:11,570 Maybe I thought fighting a female was more your thing. 973 00:57:14,230 --> 00:57:15,590 Listen, Craig, I've got something to suggest. 974 00:57:16,810 --> 00:57:18,150 I think you're holding back on us. 975 00:57:19,370 --> 00:57:22,230 And if you are, and it's something that might explain your actions, well, then 976 00:57:22,230 --> 00:57:23,230 it's better you tell us now. 977 00:57:26,150 --> 00:57:29,630 See, you said that you couldn't recall what happened. 978 00:57:31,310 --> 00:57:33,950 So I asked your father if he ever had blackouts, and he said no. 979 00:57:35,530 --> 00:57:37,430 But I've got a feeling he was trying to protect you. No. 980 00:57:38,130 --> 00:57:39,170 He's telling the truth. 981 00:57:44,670 --> 00:57:45,890 Right, settle down. 982 00:57:46,210 --> 00:57:47,370 You all know why you're here. 983 00:57:48,150 --> 00:57:49,870 Three observation points. 984 00:57:50,570 --> 00:57:53,510 First, William Louis Strachan. 985 00:58:00,150 --> 00:58:02,970 Second, Morrissey Moe MacLeish. 986 00:58:10,680 --> 00:58:12,880 Third, Abbotsinch Transit Park. 987 00:58:19,660 --> 00:58:23,120 Immigration scans taken on the ferry confirm the intelligence we have. 988 00:58:23,420 --> 00:58:24,420 Chris? 989 00:58:24,520 --> 00:58:29,760 My team believes there's at least six, maybe seven girls on the lorry, packed 990 00:58:29,760 --> 00:58:32,280 into customised crates inside the trailer unit. 991 00:58:32,900 --> 00:58:34,620 Not exactly first -class travel. 992 00:58:35,940 --> 00:58:37,100 Now, these are children. 993 00:58:37,630 --> 00:58:39,470 who have been sold into sex slavery. 994 00:58:40,270 --> 00:58:44,330 It's a lucrative trade and it's growing all the time, so let's get this right. 995 00:58:45,230 --> 00:58:48,810 As my report says, it's good and bad news. 996 00:58:49,390 --> 00:58:52,590 Oh, give me the bad news first, Sheila. That way things can only get better. 997 00:58:52,830 --> 00:58:57,730 OK. Well, the DNA tests confirm that the blood on Craig's shirt is his. 998 00:58:58,070 --> 00:58:59,450 It's not Dee Faraday's. 999 00:59:00,550 --> 00:59:03,070 So it was from a nosebleed he was telling the truth? 1000 00:59:03,410 --> 00:59:05,970 Well, you see, that's where the contradiction kicks in. 1001 00:59:06,730 --> 00:59:08,070 And your good news, Matthew. 1002 00:59:13,190 --> 00:59:17,590 Now, this shows a splatter pattern we'd anticipate from someone who'd tried 1003 00:59:17,590 --> 00:59:18,830 stemming a nosebleed. 1004 00:59:19,910 --> 00:59:22,910 Disordered. Even more so if the bleed occurred from an accident. 1005 00:59:24,870 --> 00:59:31,230 However... This is what we found on Craig's shirt. 1006 00:59:32,690 --> 00:59:35,550 Now, the picture I get is of someone with a bleed. 1007 00:59:36,360 --> 00:59:40,740 Sitting over a garment, allowing drops to fall, deliberately. 1008 00:59:59,040 --> 01:00:01,040 Nothing. Drivers disappeared. 1009 01:00:02,400 --> 01:00:04,180 Leader to eyeball two. Any movement? 1010 01:00:08,300 --> 01:00:09,300 It's your call, Robbie. 1011 01:00:10,200 --> 01:00:12,740 Can't wait forever. Those kids are in crates the size of coffins. 1012 01:00:21,100 --> 01:00:22,100 Yeah, 1013 01:00:22,940 --> 01:00:23,940 go ahead. 1014 01:00:48,259 --> 01:00:49,640 You faked the shirt, Craig. 1015 01:00:50,840 --> 01:00:51,840 So why do that? 1016 01:00:53,040 --> 01:00:54,040 Well, I tell you. 1017 01:00:55,300 --> 01:00:56,400 Because you've got a brain. 1018 01:00:57,360 --> 01:01:00,960 And while part of you thought you'd get away with murder, the second part said 1019 01:01:00,960 --> 01:01:05,020 no. Make sure you've got a fallback plan, just in case somebody saw you. 1020 01:01:06,100 --> 01:01:07,100 So you faked it. 1021 01:01:08,279 --> 01:01:11,400 Knowing that if we came after you, we'd find it. Only what we thought would be 1022 01:01:11,400 --> 01:01:13,640 damning proof of guilt would in fact be your salvation. 1023 01:01:16,760 --> 01:01:18,020 It's the only answer there is, Craig. 1024 01:01:19,620 --> 01:01:21,940 You knew the blood in the real shirt was from Dee? 1025 01:01:22,520 --> 01:01:23,520 I didn't know. 1026 01:01:24,600 --> 01:01:26,100 Didn't know or couldn't recall? 1027 01:01:30,280 --> 01:01:32,580 I've asked you before, Craig. I won't ask you again. 1028 01:01:32,800 --> 01:01:34,660 This is your last chance. I couldn't remember. 1029 01:01:46,280 --> 01:01:47,280 I get fits. 1030 01:01:48,380 --> 01:01:51,860 At times I don't recall what I've done. It's called dissociative amnesia. 1031 01:01:54,920 --> 01:01:55,920 Since when? 1032 01:01:57,200 --> 01:01:58,440 Since my mother died. 1033 01:02:00,640 --> 01:02:02,300 Doctor say it's trauma -related. 1034 01:02:02,880 --> 01:02:04,380 Call them fugue episodes. 1035 01:02:07,220 --> 01:02:08,220 See? 1036 01:02:09,300 --> 01:02:11,640 I don't know whether I killed that girl or not. 1037 01:02:49,600 --> 01:02:50,600 Right, go to that. 1038 01:03:19,240 --> 01:03:20,520 Two to leader. We have a problem. 1039 01:03:23,380 --> 01:03:25,040 How the hell could they lose him? 1040 01:03:25,260 --> 01:03:26,260 He doubled back. 1041 01:03:26,320 --> 01:03:29,340 He must have known he was being followed. In other words, those clowns 1042 01:03:29,340 --> 01:03:32,440 close. Stuart, I want every available officer after him. He's got to have 1043 01:03:32,440 --> 01:03:33,379 another route. 1044 01:03:33,380 --> 01:03:34,198 Meantime what? 1045 01:03:34,200 --> 01:03:35,200 Sit and watch them die? 1046 01:03:36,020 --> 01:03:37,160 Eyeball seven, movement. 1047 01:03:37,520 --> 01:03:39,400 We have a vehicle in the port. Closing. 1048 01:03:40,120 --> 01:03:41,700 Clear, clear. Wet my show. 1049 01:03:55,509 --> 01:03:56,630 Can't look out any closer. 1050 01:03:56,910 --> 01:03:57,910 That's a different van. 1051 01:03:58,630 --> 01:03:59,630 It's not more. 1052 01:04:00,670 --> 01:04:02,790 Target's checking the label. You can start by... 1053 01:04:38,799 --> 01:04:40,300 All units, go, go, go. 1054 01:04:42,260 --> 01:04:43,400 Police! Run now! 1055 01:05:14,800 --> 01:05:15,800 We'll look after her now. 1056 01:05:16,060 --> 01:05:17,060 It's okay. 1057 01:05:20,200 --> 01:05:26,940 I thought your gift was keeping your 1058 01:05:26,940 --> 01:05:27,940 distance. Aye. 1059 01:05:28,820 --> 01:05:30,760 Maybe I should have taken note of my caterer. 1060 01:05:31,460 --> 01:05:32,780 Left nothing to chance. 1061 01:05:33,460 --> 01:05:34,640 Take good care of him, eh? 1062 01:05:39,800 --> 01:05:40,800 How'd it result? 1063 01:05:40,900 --> 01:05:41,900 Oh, yeah. 1064 01:05:42,040 --> 01:05:43,620 Where the hell is Moe? 1065 01:05:50,510 --> 01:05:51,510 Thank you. 1066 01:05:51,790 --> 01:05:52,790 Thank you. 1067 01:06:43,370 --> 01:06:44,370 Siri? 1068 01:08:05,260 --> 01:08:06,920 The cause of death is fixation. 1069 01:08:07,360 --> 01:08:09,900 Only means it was. She was dead before she was put out to dry. 1070 01:08:11,420 --> 01:08:12,420 What with the blood? 1071 01:08:12,800 --> 01:08:15,840 That's from where her nasal septum was crushed. The pressure of her hand, 1072 01:08:15,860 --> 01:08:18,700 probably. You think this was similar to the way that Dee Faraday was killed? 1073 01:08:18,939 --> 01:08:23,240 Very. As well as the attempt to destroy forensics. Using water, now heat. 1074 01:08:23,859 --> 01:08:24,899 There's a modus operandi. 1075 01:08:25,899 --> 01:08:28,640 As fixed as the market leader when it comes to murder, we're both either 1076 01:08:28,640 --> 01:08:30,899 distinctive. But we have Dee's killer. 1077 01:08:32,140 --> 01:08:34,660 How could he have murdered Sadie when he was locked up? 1078 01:08:36,600 --> 01:08:38,439 Meaning Craig didn't kill Dee either. 1079 01:08:38,960 --> 01:08:40,140 Which only leaves McLeish. 1080 01:08:40,399 --> 01:08:41,920 I know it's not what you want to hear. 1081 01:08:43,200 --> 01:08:46,840 Look, hang on. There's no point going after him, guns blazing. 1082 01:08:47,100 --> 01:08:48,100 It won't help. 1083 01:08:48,399 --> 01:08:50,540 Look, questioning yourself's fair enough. 1084 01:08:50,979 --> 01:08:55,140 Given what we had in Craig, given we had nothing solid on Mo, I would have done 1085 01:08:55,140 --> 01:08:56,140 the same. 1086 01:08:56,319 --> 01:09:00,040 Look, you can't go blaming yourself for this. She told me... What? 1087 01:09:00,940 --> 01:09:01,940 Came round. 1088 01:09:02,460 --> 01:09:03,460 Mo was there. 1089 01:09:03,920 --> 01:09:04,920 We knocked her about. 1090 01:09:05,220 --> 01:09:06,580 What exactly did she tell you? 1091 01:09:08,779 --> 01:09:10,000 That Mo could have been the killer. 1092 01:09:12,859 --> 01:09:14,040 Let me get this for better. 1093 01:09:15,660 --> 01:09:17,920 Sadie Macphail told you that Mo could have been the killer? 1094 01:09:18,500 --> 01:09:20,600 She's lied before to make sure Mo got released. 1095 01:09:21,060 --> 01:09:22,060 Making you what? 1096 01:09:22,300 --> 01:09:23,760 Two sides of the same coin. 1097 01:09:24,319 --> 01:09:27,859 She lied and then when she caused the truth you don't pass it on because you 1098 01:09:27,859 --> 01:09:29,600 wanted Strack and as bad as she wanted Mo. 1099 01:09:31,280 --> 01:09:32,340 Where do you think you're going? 1100 01:09:32,840 --> 01:09:34,240 Anywhere, as long as it's not here. 1101 01:09:34,660 --> 01:09:37,220 You stay put. You're going to be the charge for this. 1102 01:09:38,600 --> 01:09:40,160 In fact, I'll get back to you. 1103 01:09:47,080 --> 01:09:48,080 What? 1104 01:09:49,380 --> 01:09:51,960 Look, I know Robbie's screwed up. But we should offer support. 1105 01:09:52,399 --> 01:09:54,040 Never for the grace, all that bullshit. 1106 01:09:55,540 --> 01:09:56,540 Yeah. 1107 01:09:57,140 --> 01:09:58,140 Yeah, we should. 1108 01:11:01,000 --> 01:11:02,400 A colleague got things wrong. 1109 01:11:03,360 --> 01:11:06,220 As a result, an informant is dead. 1110 01:11:07,520 --> 01:11:09,460 I'll leave you to work out how you deal with that. 1111 01:11:09,920 --> 01:11:12,780 One or two of you might be secretly glad Robbie had it coming. 1112 01:11:13,340 --> 01:11:16,700 But for my part, I think the best response is to try to get him out of a 1113 01:11:17,240 --> 01:11:21,020 To that end, I want McLeish found. I want all loose ends tied up. That means 1114 01:11:21,020 --> 01:11:22,840 Cahoon. That means the stepdad. 1115 01:11:23,100 --> 01:11:25,920 But if the same killer struck twice... We don't know for certain the murders 1116 01:11:25,920 --> 01:11:28,260 connected. Not yet. So all lines stay open. 1117 01:11:29,000 --> 01:11:30,380 Now, let's start doing things properly. 1118 01:11:32,980 --> 01:11:37,420 Jack, I want... Have you got any idea where Robbie is? 1119 01:11:38,300 --> 01:11:39,360 A few guesses. 1120 01:11:40,080 --> 01:11:41,640 Take some time out. Check he's all right. 1121 01:11:45,700 --> 01:11:46,700 Brought that one on myself. 1122 01:11:47,600 --> 01:11:49,020 Aren't you supposed to be on Faraday? 1123 01:11:49,340 --> 01:11:50,340 I am. 1124 01:11:50,620 --> 01:11:52,880 I think I've found out why I didn't have much of an alibi. 1125 01:11:53,320 --> 01:11:54,320 Well, go on. 1126 01:11:55,080 --> 01:11:56,340 Look at this here. Go on, Stuart. 1127 01:11:58,080 --> 01:11:59,240 Robbie, what the hell are you doing? 1128 01:12:00,160 --> 01:12:01,220 You shouldn't be here. 1129 01:12:01,860 --> 01:12:03,900 Patterson's gunning for you, is it? I've unfinished business. 1130 01:12:04,180 --> 01:12:04,639 Like what? 1131 01:12:04,640 --> 01:12:05,640 Mo McLean. 1132 01:12:06,100 --> 01:12:09,200 Sadie said he'd never let go of his tit. That's why she needed him sent down. 1133 01:12:09,460 --> 01:12:12,480 So you think he'll still try and see her? Not if I get to him first. Oh, 1134 01:12:12,480 --> 01:12:13,820 be stupid. You're in deep enough. 1135 01:12:14,220 --> 01:12:15,220 Think I don't know that? 1136 01:12:15,320 --> 01:12:18,140 My informant's dead. Her child is waking up wondering where her mother is. 1137 01:12:18,540 --> 01:12:19,540 It's all down to me. 1138 01:12:21,100 --> 01:12:22,100 It's no reason. 1139 01:12:26,960 --> 01:12:29,740 We haven't established the murders are the work of the same man. 1140 01:12:30,240 --> 01:12:31,440 That's not what I'm hearing. 1141 01:12:32,020 --> 01:12:35,480 Your killer struck a second time, whilst my son was in your cells. 1142 01:12:36,320 --> 01:12:37,980 Surely the most watertight of alibis. 1143 01:12:38,560 --> 01:12:42,360 The truth is, the only reason you continue to hold them is you're loath to 1144 01:12:42,360 --> 01:12:45,920 such a high -profile error. Wrong. Believe me, going public in this would 1145 01:12:45,920 --> 01:12:46,920 me great pleasure. 1146 01:12:47,000 --> 01:12:49,160 Starting with young Craig's artistic endeavours. 1147 01:12:49,580 --> 01:12:52,500 Falsifying evidence hardly suggests a clear conscience, Alex. 1148 01:12:54,180 --> 01:12:56,440 My son has been crass and naive. 1149 01:12:57,780 --> 01:12:58,860 But then so have I. 1150 01:13:00,700 --> 01:13:04,040 I told Sergeant Reid Craig had never had blackouts before. 1151 01:13:04,800 --> 01:13:06,780 That wasn't exactly true. 1152 01:13:07,480 --> 01:13:08,480 So why did you? 1153 01:13:10,460 --> 01:13:11,480 Craig asked me. 1154 01:13:12,160 --> 01:13:14,880 He was scared you'd use his condition against him. 1155 01:13:15,320 --> 01:13:19,400 I knew I should have said no. Well, since you're such a family man, Sheriff, 1156 01:13:19,400 --> 01:13:21,320 don't you give thought to spending more time with your son? 1157 01:13:22,020 --> 01:13:23,140 A lot more time. 1158 01:13:23,600 --> 01:13:24,680 I'll take what's coming. 1159 01:13:25,100 --> 01:13:27,140 All I ask is my son be released. 1160 01:13:30,730 --> 01:13:31,730 Sir, could I have a word? 1161 01:13:31,950 --> 01:13:33,710 Sure. I know we're finished in here. 1162 01:13:34,830 --> 01:13:36,010 Your son stays sheriff. 1163 01:13:42,550 --> 01:13:43,870 What the hell is it we wrote me? 1164 01:13:44,110 --> 01:13:46,750 The more I try and keep these nuts out of the fire... The problem is that I 1165 01:13:46,750 --> 01:13:47,770 think he's past catering. 1166 01:13:56,790 --> 01:13:57,790 Where's Mo? 1167 01:13:58,170 --> 01:14:00,070 Where is he? I don't know. I haven't seen him. 1168 01:14:01,330 --> 01:14:02,370 I've got my wiener up here. 1169 01:14:02,790 --> 01:14:04,390 Stop them. He's marching to the end. 1170 01:14:08,390 --> 01:14:11,130 Get up. 1171 01:14:12,170 --> 01:14:14,810 What do you think you're playing at, you stupid bastard? 1172 01:14:15,250 --> 01:14:17,750 There's no enough of your pissing your career away. You want to be up for a 1173 01:14:17,750 --> 01:14:18,750 murder charge as well. 1174 01:14:20,070 --> 01:14:24,010 Tell him it needs walking up. I never told Sadie. You shut up. The next time 1175 01:14:24,010 --> 01:14:25,010 I'll be pulling them off you. 1176 01:14:35,660 --> 01:14:42,460 I knew that that bitch was 1177 01:14:42,460 --> 01:14:43,219 grassing me. 1178 01:14:43,220 --> 01:14:44,220 I got told. 1179 01:14:44,340 --> 01:14:47,620 And I went round there to teach her a lesson. Aye, killing somebody's a kind 1180 01:14:47,620 --> 01:14:49,000 hard lesson. But why would I? 1181 01:14:49,380 --> 01:14:51,840 Were you knowing she was fingering me, I'd need to be mad. 1182 01:14:52,080 --> 01:14:54,300 So what? It was an accident? Just got a wee bit out of hand? 1183 01:14:54,600 --> 01:14:56,220 I went round there to give her a doing. 1184 01:14:56,440 --> 01:14:58,480 But more than that, to get her in my way now. 1185 01:14:58,890 --> 01:15:01,250 I didn't see why Marie should have to keep up on her ma's account. 1186 01:15:01,650 --> 01:15:04,930 Meaning what? Well, her fracking had found out about Sadie. It went 1187 01:15:05,450 --> 01:15:07,890 And I didn't want my wee lassie growing up with her ma. 1188 01:15:08,470 --> 01:15:10,510 Just ask yourself, would I do that again? 1189 01:15:10,850 --> 01:15:13,990 And even if I wanted her dead, why would I score this when I could have just 1190 01:15:13,990 --> 01:15:14,990 given her his fracking? 1191 01:15:17,550 --> 01:15:19,130 Lock him up. Oh, come on! 1192 01:15:20,030 --> 01:15:21,410 Wait, I'm being set up here! 1193 01:15:22,230 --> 01:15:24,350 I've been so sick of you trying to do that! 1194 01:15:25,110 --> 01:15:26,110 Please! 1195 01:15:28,880 --> 01:15:29,880 Please. 1196 01:16:08,430 --> 01:16:09,430 She's a Faraday. 1197 01:16:14,330 --> 01:16:16,010 Custody Sergeant said you were a bit upset. 1198 01:16:18,690 --> 01:16:19,690 What about? 1199 01:16:20,350 --> 01:16:21,350 Just fell trapped. 1200 01:16:22,810 --> 01:16:23,990 Had no room to think. 1201 01:16:25,110 --> 01:16:28,190 Well, if it's any comfort to you, medical records confirm your story. 1202 01:16:28,690 --> 01:16:30,350 And don't quote me, but you could be out soon. 1203 01:16:36,260 --> 01:16:38,900 Your records also mention that you were trapped in the car with your mother. 1204 01:16:41,800 --> 01:16:42,800 How did it happen? 1205 01:16:44,600 --> 01:16:45,600 Dad blames himself. 1206 01:16:47,220 --> 01:16:49,440 But the crash report said there was nothing he could have done. 1207 01:16:52,480 --> 01:16:54,200 Doesn't stop him going on like he's guilty. 1208 01:16:56,980 --> 01:16:58,880 Is that why he clings so hard to you now? 1209 01:17:03,340 --> 01:17:06,220 So when you said you felt trapped, you meant... 1210 01:17:06,220 --> 01:17:17,860 Look, 1211 01:17:18,000 --> 01:17:21,720 Craig, I don't know all that's been going on, but we all need to cut the 1212 01:17:23,680 --> 01:17:24,680 Maybe it's time we did. 1213 01:17:27,420 --> 01:17:28,480 How did you go on to me? 1214 01:17:29,000 --> 01:17:30,080 It was the small things. 1215 01:17:30,500 --> 01:17:32,600 Like your phone records showing no evening calls. 1216 01:17:33,310 --> 01:17:34,830 Your accident was at first light. 1217 01:17:35,450 --> 01:17:38,130 So I wondered why anyone who was out of work would be up so early. 1218 01:17:38,350 --> 01:17:39,350 I was cleaning. 1219 01:17:39,390 --> 01:17:40,390 I was knackered. 1220 01:17:40,630 --> 01:17:43,930 If you're working, why did you give us a false alibi? I've been lying about this 1221 01:17:43,930 --> 01:17:46,410 for so long. It becomes second nature. 1222 01:17:46,930 --> 01:17:48,190 I'm no throw -the -book seat. 1223 01:17:48,770 --> 01:17:49,790 I know I shouldn't have. 1224 01:17:50,250 --> 01:17:53,410 But you're so worried about your neighbour to find out it wasn't you. I 1225 01:17:53,410 --> 01:17:54,470 thinking straight, OK? 1226 01:17:55,610 --> 01:17:59,010 Look, I'm sorry for wasting your time. 1227 01:18:00,370 --> 01:18:01,710 So where were you on that night? 1228 01:18:04,010 --> 01:18:05,010 I can't remember. 1229 01:18:05,190 --> 01:18:08,690 This mob won the local authority contract, all public buildings. 1230 01:18:08,950 --> 01:18:09,950 We go all over. 1231 01:18:18,810 --> 01:18:21,310 McLeish is not, repeat, not our only suspect. 1232 01:18:21,810 --> 01:18:23,710 Yes, I know he fits the profile. 1233 01:18:24,070 --> 01:18:24,849 Meaning what? 1234 01:18:24,850 --> 01:18:28,190 You bought all that garbage about him being framed? I bought nothing. For the 1235 01:18:28,190 --> 01:18:30,030 fact, as Mo told us, he knew Thaney was a grass. 1236 01:18:30,600 --> 01:18:33,060 That's why he killed her. So why give her the motive and a plate knowing it 1237 01:18:33,060 --> 01:18:34,060 would strengthen our case? 1238 01:18:34,560 --> 01:18:35,560 Ah. 1239 01:18:38,300 --> 01:18:39,560 Speak up, Robbie. Flo's open. 1240 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 I'm with Jackie. 1241 01:18:41,240 --> 01:18:44,400 I mean, no one needs Mo McLeish out of the frame more than me, but he's sharp. 1242 01:18:44,580 --> 01:18:45,519 You said so yourself. 1243 01:18:45,520 --> 01:18:48,400 The more pooched a story, the harder it is to break down. And who'd bother 1244 01:18:48,400 --> 01:18:51,180 framing him? Oh, Strachan. Mo's got too much on him. Wouldn't make sense. 1245 01:18:51,440 --> 01:18:52,239 Yeah, maybe not. 1246 01:18:52,240 --> 01:18:54,760 But I'm not having some smart -ass lawyer throw it back at me later. 1247 01:18:55,140 --> 01:18:56,340 So let's go back over everything. 1248 01:18:56,940 --> 01:18:58,340 Stuartie, you had something to the stepdad. 1249 01:18:59,000 --> 01:19:01,600 Only that he lied about his alibi to cover the fact he was working. 1250 01:19:01,940 --> 01:19:02,940 I'm verifying it. 1251 01:19:03,120 --> 01:19:04,120 This is stupid. 1252 01:19:04,400 --> 01:19:06,420 We're chasing our arses here. McLeish is our killer. 1253 01:19:06,720 --> 01:19:09,940 I'll take what I'm due, boss, rather than see that lowlife bastard slip the 1254 01:19:09,940 --> 01:19:12,980 again. He's lying. In recent form, Robbie, I would hesitate to put yourself 1255 01:19:12,980 --> 01:19:14,940 forward as an expert on who to believe and who not. 1256 01:19:15,260 --> 01:19:16,260 That was custody. 1257 01:19:17,020 --> 01:19:18,860 Our suspect wants to make a statement. 1258 01:19:20,780 --> 01:19:21,780 Not more. 1259 01:19:35,630 --> 01:19:36,630 Yeah, that's right. 1260 01:19:37,150 --> 01:19:37,989 I'll hold. 1261 01:19:37,990 --> 01:19:38,990 Two killings, right? 1262 01:19:39,630 --> 01:19:41,910 The only person who had a motive both times. 1263 01:19:43,010 --> 01:19:46,430 Momoclish. I mean, logically, what other answer is there? A different motive. 1264 01:19:46,830 --> 01:19:47,870 One we haven't found yet. 1265 01:19:48,490 --> 01:19:51,390 Like what? You kill a young prostitute, why strike again a few days later 1266 01:19:51,390 --> 01:19:56,910 unless... Unless there was no motive. 1267 01:19:57,470 --> 01:19:58,409 What do you mean? 1268 01:19:58,410 --> 01:20:01,530 What if killing Sadie was some sort of cover -up steering in the wrong 1269 01:20:01,530 --> 01:20:02,530 direction? 1270 01:20:05,320 --> 01:20:10,080 But to do that, you'd have to know what we'd got in the first place. 1271 01:20:10,460 --> 01:20:11,460 No one else could. 1272 01:20:11,720 --> 01:20:13,780 Yeah. That's right, Faraday. 1273 01:20:14,860 --> 01:20:15,860 Are you sure? 1274 01:20:17,140 --> 01:20:18,140 No, it's okay. 1275 01:20:18,600 --> 01:20:19,600 Thanks. 1276 01:20:19,980 --> 01:20:20,719 What's up? 1277 01:20:20,720 --> 01:20:22,800 Lyle told me he was cleaning on the night of Dee's murder. 1278 01:20:23,020 --> 01:20:24,780 According to the firm, he signed off early. 1279 01:20:25,700 --> 01:20:28,600 Cleaning? Yeah. The firm's got the local authority contract. 1280 01:20:29,140 --> 01:20:30,400 You know, public buildings. 1281 01:20:31,900 --> 01:20:32,900 Like here, you mean? 1282 01:20:33,180 --> 01:20:34,180 I suppose so. 1283 01:20:35,150 --> 01:20:36,150 Do the favour, Stuart. 1284 01:20:36,350 --> 01:20:37,950 Get the forensic report in Dee's body. 1285 01:20:43,750 --> 01:20:44,770 I did see her. 1286 01:20:45,990 --> 01:20:46,990 Dee Faraday? 1287 01:20:47,870 --> 01:20:48,870 Yeah. 1288 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 I was with her. 1289 01:20:51,290 --> 01:20:52,510 You went to her for sex? 1290 01:20:54,570 --> 01:20:57,090 I remember her asking Philly money. 1291 01:20:58,150 --> 01:20:59,710 I think she thought it was naive. 1292 01:21:01,650 --> 01:21:02,690 Then we were arguing. 1293 01:21:05,870 --> 01:21:06,870 That's all I remember. 1294 01:21:08,950 --> 01:21:10,330 After that, it's all a blur. 1295 01:21:15,010 --> 01:21:20,890 Only when I got back home, my wrists were bruised. 1296 01:21:23,350 --> 01:21:25,230 As if someone had tried holding them. 1297 01:21:25,630 --> 01:21:26,670 To defend themselves. 1298 01:21:40,560 --> 01:21:41,560 I think I did. 1299 01:21:53,360 --> 01:21:55,300 Craig, why didn't you tell us this before? 1300 01:21:59,380 --> 01:22:00,760 My dad said not to. 1301 01:22:07,320 --> 01:22:08,460 Get Cahoon in here! 1302 01:22:08,810 --> 01:22:10,290 Make sure the papers have got a head start. 1303 01:22:10,550 --> 01:22:13,670 I want pictures of our sheriff all over the front pages, preferably in cuffs. 1304 01:22:13,850 --> 01:22:17,250 Boss, you might want to hold off on that. I don't think Craig's our man. 1305 01:22:19,530 --> 01:22:23,430 While Faraday gave no alibi, he knew he'd break it. Find out he'd skived off 1306 01:22:23,430 --> 01:22:24,430 night of Dee's murder. 1307 01:22:24,490 --> 01:22:25,490 It's confirmed. 1308 01:22:25,890 --> 01:22:29,570 And Robin reckons that the trace found under Dee's skin could have come from 1309 01:22:29,570 --> 01:22:30,570 some sort of cleaning material. 1310 01:22:30,950 --> 01:22:32,970 The sort of thing Faraday would handle every night. 1311 01:22:33,490 --> 01:22:36,250 But I thought we were going in the theory that the same person killed both 1312 01:22:36,250 --> 01:22:37,228 girls. 1313 01:22:37,230 --> 01:22:39,270 There's no way that Faraday would have known enough... Correction. 1314 01:22:40,110 --> 01:22:41,110 He'd every opportunity. 1315 01:22:41,430 --> 01:22:44,030 The farm he moonlights for, they clean here. 1316 01:22:45,070 --> 01:22:46,550 Right. Bring him in. 1317 01:22:47,290 --> 01:22:50,510 And you'd better start praying you're right, because if Lyle Faraday killed 1318 01:22:50,510 --> 01:22:51,570 those girls, then you're in the clear. 1319 01:23:11,690 --> 01:23:12,770 I'd hoped you'd take longer. 1320 01:23:13,590 --> 01:23:15,190 Time enough for me to bury her, at least. 1321 01:23:17,990 --> 01:23:19,970 It wasn't like everyone wanted to make out. 1322 01:23:20,350 --> 01:23:21,350 What? 1323 01:23:21,490 --> 01:23:22,490 Dirty. 1324 01:23:22,810 --> 01:23:24,290 I never talked to her that way. 1325 01:23:24,530 --> 01:23:25,530 But you killed her. 1326 01:23:25,950 --> 01:23:26,950 I didn't mean to. 1327 01:23:27,750 --> 01:23:29,770 You found out Dee was telling her body, right? 1328 01:23:31,130 --> 01:23:32,490 I guess long before I knew. 1329 01:23:32,790 --> 01:23:33,790 Only I blocked it out. 1330 01:23:34,370 --> 01:23:36,610 I was just glad she had money to keep up with her maze. 1331 01:23:38,380 --> 01:23:41,560 Then I heard this guy bragging about a deaf kid who did it for a twenty. 1332 01:23:41,960 --> 01:23:44,380 So you followed her to make sure it was true? 1333 01:23:45,540 --> 01:23:47,260 That's when I seen her get in a car with a man. 1334 01:23:48,860 --> 01:23:49,860 My heart broke. 1335 01:23:50,660 --> 01:23:52,720 Up until then, I would hope she was just selling drugs. 1336 01:23:53,200 --> 01:23:54,900 Anything. But no rat. 1337 01:23:56,320 --> 01:23:57,320 What then? 1338 01:23:58,120 --> 01:23:59,140 I was set to go. 1339 01:23:59,960 --> 01:24:01,280 I thought, where the next day? 1340 01:24:02,860 --> 01:24:04,080 I couldn't bring myself to. 1341 01:24:04,960 --> 01:24:06,880 I felt I had to be there for her. 1342 01:24:07,920 --> 01:24:11,680 And I saw her with this guy in a kilt, and he was bartering like she was cheap 1343 01:24:11,680 --> 01:24:12,680 meat. 1344 01:24:13,280 --> 01:24:16,700 I grabbed him, threw him to his blood on him. 1345 01:24:17,460 --> 01:24:18,460 Poor Biddy. 1346 01:24:18,640 --> 01:24:20,020 How did she react to seeing you? 1347 01:24:20,320 --> 01:24:21,320 She ran. 1348 01:24:22,260 --> 01:24:23,620 But I had to make her listen. 1349 01:24:25,200 --> 01:24:27,180 Only when I grabbed her, she started screaming. 1350 01:24:28,920 --> 01:24:30,640 I put my hand over her face. 1351 01:24:32,800 --> 01:24:35,240 I was worried people would come and see what she'd become. 1352 01:24:37,520 --> 01:24:40,760 I wanted to protect her. But instead... You bastard! 1353 01:24:41,180 --> 01:24:42,180 You bastard! 1354 01:24:42,560 --> 01:24:46,160 Why? She loved you more than she ever loved me. 1355 01:24:46,560 --> 01:24:48,820 You should have killed me too. Come on. 1356 01:24:56,660 --> 01:24:57,940 I didn't mean to hurt her. 1357 01:24:59,420 --> 01:25:00,800 But he was my angel. No. 1358 01:25:01,240 --> 01:25:02,900 You attacked her in the heat of the moment. 1359 01:25:03,160 --> 01:25:06,020 But you couldn't cope with what you'd done getting out. Please. You killed her 1360 01:25:06,020 --> 01:25:08,720 to cover your guilt, the same reason you killed Sadie McPhail. Who? 1361 01:25:09,120 --> 01:25:12,700 You saw your daughter get into Mo McLeish's car, and now you saw a reason 1362 01:25:12,700 --> 01:25:16,060 him up. You're wrong. So you killed again to make it look like him. I don't 1363 01:25:16,060 --> 01:25:17,060 understand. 1364 01:25:17,300 --> 01:25:18,640 Who are you talking about? 1365 01:25:19,720 --> 01:25:21,080 I killed Dee. 1366 01:25:21,860 --> 01:25:22,920 No one else. 1367 01:25:27,120 --> 01:25:28,800 Not parody. Are you sure? 1368 01:25:29,140 --> 01:25:32,340 I killed his stepdaughter. We insist Sadie's murder wasn't about him. 1369 01:25:32,830 --> 01:25:35,750 Yeah, well, he would. With Dee, he can say with an accident, I don't know if I 1370 01:25:35,750 --> 01:25:37,270 can kill him, he becomes premeditated. 1371 01:25:37,730 --> 01:25:40,550 Trouble is, Jackie, I believe him. All right, let's hold our horses here. 1372 01:25:40,870 --> 01:25:44,290 Whatever you believe, Lyle could still be a double killer. I'm afraid not, sir. 1373 01:25:44,550 --> 01:25:48,150 I spoke to his firm again. At the time Sadie was killed, Faraday was working. 1374 01:25:48,410 --> 01:25:50,070 What? He was putting in overtime. 1375 01:25:50,690 --> 01:25:51,990 I've got the names of three witnesses. 1376 01:25:52,670 --> 01:25:54,990 What is it with this case? It's just full of dead ends. 1377 01:25:55,310 --> 01:25:57,010 It's like somebody's pulling my bloody strings. 1378 01:25:57,410 --> 01:26:00,010 So if Faraday killed Dee, we're now looking for two killers? 1379 01:26:00,920 --> 01:26:03,120 Any similarity in the cases was pure coincidence. 1380 01:26:03,580 --> 01:26:05,520 Yeah, well, we'll deal with that whenever there's a chance to think. 1381 01:26:05,980 --> 01:26:06,980 First off, Cahoon. 1382 01:26:07,500 --> 01:26:08,720 I thought Craig was in the clear. 1383 01:26:09,020 --> 01:26:10,020 I meant his father. 1384 01:26:13,160 --> 01:26:14,800 Keep score for me, would you, Sheriff? 1385 01:26:16,220 --> 01:26:21,400 Fabricating evidence, obstructing a murder inquiry, inciting perjury. Just 1386 01:26:21,400 --> 01:26:23,240 long a jail sentence are we up to so far? 1387 01:26:24,100 --> 01:26:25,140 And you know the worst of it? 1388 01:26:26,220 --> 01:26:27,219 You've no need. 1389 01:26:27,220 --> 01:26:28,920 Your son didn't kill Dee Faraday. 1390 01:26:29,160 --> 01:26:30,260 We've got the man who did. 1391 01:26:32,590 --> 01:26:35,190 But if you think that's an end to you... Give me some credit, Mr Burke. 1392 01:26:36,110 --> 01:26:37,510 I know there'll be repercussions. 1393 01:26:38,570 --> 01:26:41,070 If it means anything, I've already tendered my resignation. 1394 01:26:41,670 --> 01:26:42,670 Oh, no. 1395 01:26:43,130 --> 01:26:44,450 No, you don't get away that easy. 1396 01:26:45,210 --> 01:26:47,830 Time I'm finished, you'll all be trusted to judge a high P contest. 1397 01:26:48,230 --> 01:26:49,370 You're your worst, Chief Inspector. 1398 01:26:50,670 --> 01:26:51,830 My son's coming home. 1399 01:26:53,030 --> 01:26:54,030 That's all I care about. 1400 01:27:00,950 --> 01:27:01,950 Time to go. 1401 01:27:09,870 --> 01:27:10,870 Why what, Inspector? 1402 01:27:11,490 --> 01:27:13,250 Why risk everything for your son? 1403 01:27:14,570 --> 01:27:15,870 You've answered your own question. 1404 01:27:17,050 --> 01:27:18,070 I'm all Craig has. 1405 01:27:18,910 --> 01:27:21,130 After his mother died, I promised to protect him. 1406 01:27:21,510 --> 01:27:22,730 No matter what the cost? 1407 01:27:23,010 --> 01:27:25,390 When it comes to blood, you don't count the cost. 1408 01:27:26,330 --> 01:27:27,330 Simple as that. 1409 01:27:27,870 --> 01:27:28,870 Why not? 1410 01:27:29,110 --> 01:27:31,570 Well, there has to be a line you tend to yourself. 1411 01:27:32,250 --> 01:27:33,490 None of us are above the law. 1412 01:27:34,330 --> 01:27:35,930 And I'll pay for disregarding that. 1413 01:27:36,310 --> 01:27:37,350 I wasn't thinking of you. 1414 01:27:38,850 --> 01:27:41,190 Dee Faraday was killed by her stepfather. 1415 01:27:41,910 --> 01:27:45,210 All the poor bastard wanted was to protect her from a big bad world. 1416 01:27:46,530 --> 01:27:47,570 Same as you with Craig. 1417 01:27:48,530 --> 01:27:49,530 I don't understand. 1418 01:27:50,470 --> 01:27:52,270 I thought the suspect you arrested was a pimp. 1419 01:27:52,690 --> 01:27:55,270 The one mixed up with your informant. The girl make fail? 1420 01:27:55,990 --> 01:27:57,170 No, we got it wrong. 1421 01:27:57,830 --> 01:27:58,830 It wasn't him. 1422 01:28:01,030 --> 01:28:02,030 Good luck. 1423 01:28:03,010 --> 01:28:04,010 Okay, son. 1424 01:28:04,070 --> 01:28:04,929 Can we go? 1425 01:28:04,930 --> 01:28:07,110 I mean, let's get you out of here. 1426 01:28:07,850 --> 01:28:08,850 Sure. 1427 01:28:09,290 --> 01:28:10,290 Thanks. 1428 01:28:10,870 --> 01:28:11,870 Come on, Sam. 1429 01:28:16,070 --> 01:28:17,450 There was no conspiracy. 1430 01:28:18,230 --> 01:28:21,010 What we have is two murders committed for different reasons. 1431 01:28:21,490 --> 01:28:25,090 Dee Faraday died at her stepfather's hands. We know that much. As for Sadie 1432 01:28:25,090 --> 01:28:26,330 McPhail... Mo McLeish. 1433 01:28:27,030 --> 01:28:28,150 The reason being me. 1434 01:28:28,430 --> 01:28:30,610 Oh, would you give us peace, Robbie? You're like a stuck record. 1435 01:28:30,850 --> 01:28:33,130 Yeah, Mo could be the killer. He almost certainly is. 1436 01:28:33,610 --> 01:28:35,990 but the only way we're going to know for sure is by conducting a professional 1437 01:28:35,990 --> 01:28:39,110 inquiry. Which will prove that her death was my fault. And that comes before 1438 01:28:39,110 --> 01:28:39,969 anything else. 1439 01:28:39,970 --> 01:28:42,030 What do you mean? Like who told Mo she was a grass? 1440 01:28:42,570 --> 01:28:45,910 You see, in my book, that makes them as culpable as Mo. But then in your current 1441 01:28:45,910 --> 01:28:46,990 state, I doubt you share that. 1442 01:28:47,230 --> 01:28:49,830 The trouble is, McLeish is not likely to tell us. 1443 01:28:50,250 --> 01:28:51,850 And if he does, can we believe him? 1444 01:28:53,270 --> 01:28:54,270 Agreed. 1445 01:28:57,050 --> 01:29:00,550 Unless... we find somewhere he's nothing to gain by lying. 1446 01:29:02,830 --> 01:29:05,090 Before I say anything, I want a deal. 1447 01:29:06,110 --> 01:29:07,110 Witness protection. 1448 01:29:07,270 --> 01:29:09,830 What? Swap that big fancy hoose for a high -rise. 1449 01:29:10,210 --> 01:29:13,270 Scream at neighbours and lift his ankle deep in junkies' piss. Better than sit 1450 01:29:13,270 --> 01:29:14,490 in the jail waiting for a bullet. 1451 01:29:16,870 --> 01:29:19,850 You see, the people I've been dealing with are like me where they can see me. 1452 01:29:20,090 --> 01:29:22,850 Which says to me that you know much of a position to stay at turns. 1453 01:29:30,170 --> 01:29:31,170 What do you want? 1454 01:29:31,490 --> 01:29:32,490 Everything. 1455 01:29:32,670 --> 01:29:34,410 They left that with something that's bothering Robbie. 1456 01:29:37,570 --> 01:29:39,370 Why make the pick -up yourself, Willie? 1457 01:29:39,990 --> 01:29:43,410 You usually steer well clear of the action. Because that shite McLeish let 1458 01:29:43,410 --> 01:29:44,410 down right to the death. 1459 01:29:45,050 --> 01:29:46,390 Too late to just dump the load. 1460 01:29:47,350 --> 01:29:48,610 He said he'd had a call. 1461 01:29:49,530 --> 01:29:50,530 Somebody warning him. 1462 01:29:50,750 --> 01:29:51,770 Did he say who's wrong? 1463 01:29:53,630 --> 01:29:54,630 No. 1464 01:29:54,830 --> 01:29:57,310 Just that he was being tailed. And what about Sadie? 1465 01:29:57,730 --> 01:29:59,550 Did most of the end about what he intended for her? 1466 01:30:00,430 --> 01:30:01,430 Sadie? 1467 01:30:02,370 --> 01:30:03,450 Has she got to do anything? 1468 01:30:05,710 --> 01:30:08,970 I told Strachan that yous were telling me and it was all to do with that D 1469 01:30:08,970 --> 01:30:09,789 being killed. 1470 01:30:09,790 --> 01:30:11,990 And when you told him you didn't know who the warning was from? 1471 01:30:12,250 --> 01:30:15,370 Well, that was the truth. I got a phone call. I didn't recognise the voice. 1472 01:30:15,670 --> 01:30:19,170 All he said to me was that Sadie was giving you enough to lock me away for a 1473 01:30:19,170 --> 01:30:21,170 long time and that the pick -up was a trap. 1474 01:30:22,210 --> 01:30:23,650 You said Sadie was talking to me? 1475 01:30:23,850 --> 01:30:25,590 Aye. Detective Inspector Ross, he said. 1476 01:30:25,810 --> 01:30:26,429 You sure? 1477 01:30:26,430 --> 01:30:29,170 Aye. He had a posh voice. Dead clear. No mistake. 1478 01:30:30,090 --> 01:30:34,450 So he definitely knew that Sadie was my informant. Aye. Sure. Why? 1479 01:30:37,890 --> 01:30:40,650 Boss, I know who's been pulling our strings. 1480 01:30:40,930 --> 01:30:41,930 Still is. 1481 01:30:43,570 --> 01:30:48,550 Stuart and I figured that Sadie was killed either by Moe or by someone who 1482 01:30:48,550 --> 01:30:50,790 wanted to make her think that he'd killed both victims. 1483 01:30:51,150 --> 01:30:55,110 But when Lyle owned up to Dee's murder, that second option sunk without a trace. 1484 01:30:56,330 --> 01:30:57,330 Go on. 1485 01:30:57,450 --> 01:30:58,910 And left Sadie's killer. 1486 01:30:59,460 --> 01:31:00,880 wasn't out to protect themselves. 1487 01:31:01,960 --> 01:31:06,040 And Leith, what they were doing was protecting the person they thought was 1488 01:31:06,040 --> 01:31:07,520 guilty of Dee's murder. 1489 01:31:08,660 --> 01:31:11,680 Alex Cahoon, you genuinely thought your son was guilty? 1490 01:31:13,080 --> 01:31:14,440 That's why you got him to lie. 1491 01:31:15,260 --> 01:31:19,800 Craig, listen, what you are... You're accusing the man of murder. Why not? 1492 01:31:20,320 --> 01:31:23,500 I mean, he knew I was investigating both cases, and there's something been 1493 01:31:23,500 --> 01:31:24,459 niggling me. 1494 01:31:24,460 --> 01:31:27,860 Cahoon let it slip that he knew Sadie was my informant now. 1495 01:31:28,280 --> 01:31:29,280 How did he know that? 1496 01:31:30,020 --> 01:31:31,020 He had access. 1497 01:31:31,840 --> 01:31:35,560 Nobody was going to question him having a wander around on his own. Exactly. 1498 01:31:35,800 --> 01:31:37,380 I'm the reason you are how you are. 1499 01:31:37,780 --> 01:31:40,720 A man could have found out whatever he wanted. He was above suspicion. 1500 01:31:41,120 --> 01:31:43,140 Everything you do is about tying me in. 1501 01:31:43,820 --> 01:31:45,380 Stopping me ever living my own life. 1502 01:31:46,060 --> 01:31:48,660 And if I don't go now, I can't be sure I ever will. 1503 01:31:49,780 --> 01:31:50,780 What about you? 1504 01:31:51,600 --> 01:31:52,600 What you owe me? 1505 01:31:55,730 --> 01:31:57,910 So it was a hell of a jump from lying to murder. 1506 01:31:58,650 --> 01:32:00,650 Know of the thing you care most about, is it, Refk? 1507 01:32:48,240 --> 01:32:49,099 Come on. 1508 01:32:49,100 --> 01:32:50,480 There's definitely someone in there. 1509 01:32:53,100 --> 01:32:54,100 Try the back. 1510 01:32:54,380 --> 01:32:55,440 You two run the side. 1511 01:32:59,020 --> 01:33:00,020 Pause. 1512 01:33:02,880 --> 01:33:03,880 Get down! 1513 01:33:11,220 --> 01:33:12,780 Robbie! Stay down, Jackie. 1514 01:33:14,400 --> 01:33:15,400 Okay, Craig. 1515 01:33:15,720 --> 01:33:16,760 Take it easy, son. 1516 01:33:17,440 --> 01:33:18,760 No one's after killing anybody. 1517 01:33:20,900 --> 01:33:21,900 Robbie, can you move? 1518 01:33:22,260 --> 01:33:23,260 Yeah. 1519 01:33:23,700 --> 01:33:24,700 Listen up, Craig. 1520 01:33:25,880 --> 01:33:30,480 I'm going to ask my officer to stand up and slowly walk away. Is that okay with 1521 01:33:30,480 --> 01:33:31,480 you, son? 1522 01:33:34,260 --> 01:33:35,320 Robbie, do as I tell you. 1523 01:33:35,600 --> 01:33:36,600 It's fine, boss. 1524 01:33:38,500 --> 01:33:39,820 Craig doesn't mean us any harm. 1525 01:33:40,920 --> 01:33:42,540 I'm crying out loud. Robbie! 1526 01:33:45,930 --> 01:33:49,210 Because I shouldn't understand that. 1527 01:33:51,590 --> 01:33:52,590 It's nothing. 1528 01:33:54,950 --> 01:33:55,950 And I'll be fine. 1529 01:33:58,350 --> 01:33:59,350 Don't worry. 1530 01:34:00,690 --> 01:34:01,770 Put out code 21. 1531 01:34:02,030 --> 01:34:03,610 I want an ARV here, now! 1532 01:34:09,110 --> 01:34:10,210 Where's your father, Craig? 1533 01:34:40,050 --> 01:34:41,350 Don't. Don't touch him. 1534 01:34:44,410 --> 01:34:45,410 What's going on? 1535 01:34:45,950 --> 01:34:46,950 You know. 1536 01:34:47,250 --> 01:34:49,130 We know your father killed Sadie Macphail. 1537 01:34:50,350 --> 01:34:52,510 Did he tell you? Said he had you followed. 1538 01:34:53,370 --> 01:34:55,410 It was part of a corruption thing he told them. 1539 01:34:57,490 --> 01:34:58,910 Only that meant he knew everything. 1540 01:35:01,190 --> 01:35:04,390 He said he did it all, even killed her to protect me. 1541 01:35:06,570 --> 01:35:07,610 You don't believe that? 1542 01:35:09,060 --> 01:35:10,060 What else would he? 1543 01:35:10,500 --> 01:35:11,760 To keep me here. 1544 01:35:13,140 --> 01:35:15,180 Trapped, so that I can never escape. 1545 01:35:17,400 --> 01:35:21,020 Whatever his reasons, Craig, I need to know that he's okay. 1546 01:35:34,020 --> 01:35:35,300 His pulse is weak, Craig. 1547 01:35:37,060 --> 01:35:38,770 He's going to have to let me get help. No. 1548 01:35:40,110 --> 01:35:41,250 This is what he wanted. 1549 01:35:43,970 --> 01:35:46,130 I said I'd not let him box me in again. 1550 01:35:47,770 --> 01:35:50,050 That he couldn't use what he'd done to make me stay. 1551 01:35:54,830 --> 01:35:57,250 But he said if I went, he'd have nothing left. 1552 01:36:00,070 --> 01:36:01,070 Only guilt. 1553 01:36:04,270 --> 01:36:05,470 I'd have to live with that. 1554 01:36:08,110 --> 01:36:09,490 With what I'd driven him to. 1555 01:36:13,810 --> 01:36:18,070 If you let him die, then he'll be right. 1556 01:36:21,550 --> 01:36:26,150 Question is, Craig, are you going to let him do that to you? 1557 01:36:28,390 --> 01:36:29,390 Are you, Craig? 1558 01:36:31,330 --> 01:36:32,750 Or is it time to call a halt? 1559 01:36:41,360 --> 01:36:42,360 Okay. 1560 01:37:10,700 --> 01:37:12,260 You went down. I thought it was more than just a scrape. 1561 01:37:13,420 --> 01:37:14,419 What's that, Jackie? 1562 01:37:14,420 --> 01:37:15,520 The interest you get to sympathy? 1563 01:37:16,460 --> 01:37:17,700 I don't know. I have my moments. 1564 01:37:18,760 --> 01:37:21,120 The day they finally throw the book at you, I'll be the first to offer my 1565 01:37:21,120 --> 01:37:22,099 shoulder. 1566 01:37:22,100 --> 01:37:23,720 Aye, well, you'd better get some practice in then. 1567 01:37:24,040 --> 01:37:25,040 I don't know. 1568 01:37:25,540 --> 01:37:26,840 I think we've got a while to go yet. 1569 01:37:29,140 --> 01:37:31,800 Jackie, go look at who and see when we can interview. 1570 01:37:32,920 --> 01:37:33,920 Sure. 1571 01:37:36,020 --> 01:37:37,280 Well, I hope that's how you assist them. 1572 01:37:37,800 --> 01:37:38,799 What's that, boss? 1573 01:37:38,800 --> 01:37:40,060 I've got no need for heroes, Robbie. 1574 01:37:40,660 --> 01:37:42,680 Or crusades. Just good detectives. 1575 01:37:43,540 --> 01:37:46,140 You keep that in mind, and you and me will get along fine. 1576 01:37:47,680 --> 01:37:49,040 Get patched up, get back on board. 1577 01:37:51,180 --> 01:37:52,180 Thanks for the grapes. 114362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.