All language subtitles for Taggart s14e04 A Few Bad Men
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:31,560
The guard is ready for your inspection,
sir. Thank you, Court Honourable.
2
00:00:38,860 --> 00:00:39,860
Evening, Bar.
3
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
Evening, sir.
4
00:00:43,820 --> 00:00:44,820
Good.
5
00:00:46,160 --> 00:00:46,979
Evening, Brooks.
6
00:00:46,980 --> 00:00:47,980
Evening, sir.
7
00:00:51,500 --> 00:00:54,260
Button undone on left arm pocket, Court
Honourable. Yes, sir.
8
00:00:56,620 --> 00:00:57,599
Evening, Jones.
9
00:00:57,600 --> 00:00:58,600
Yes, sir.
10
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
Good.
11
00:01:09,540 --> 00:01:11,320
If I could just have your autographs,
too.
12
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
What's it called? Where?
13
00:01:17,040 --> 00:01:18,360
I'll check and send you first.
14
00:01:22,360 --> 00:01:26,380
Which way did he go?
15
00:01:27,060 --> 00:01:28,300
Down towards the quarters, sir.
16
00:01:33,600 --> 00:01:34,800
Tell him I'll see him in the morning,
will you?
17
00:01:35,080 --> 00:01:35,779
Right, sir.
18
00:01:35,780 --> 00:01:37,380
Good night, sir.
19
00:01:42,060 --> 00:01:42,340
I
20
00:01:42,340 --> 00:01:52,320
just
21
00:01:52,320 --> 00:01:53,320
want to get to the regiment.
22
00:01:54,200 --> 00:01:55,380
Bored up my skull here.
23
00:01:56,330 --> 00:01:58,610
Don't knock it. There's somebody
shooting at you here.
24
00:02:02,310 --> 00:02:03,470
Two send over.
25
00:02:05,670 --> 00:02:07,010
Two, Roger. Out.
26
00:02:07,870 --> 00:02:08,870
Who's that?
27
00:02:09,310 --> 00:02:12,650
Cardinal Wattenhove. I've seen Corporal
Weir. He's out checking sentries.
28
00:02:13,430 --> 00:02:14,950
He'll be round to the married quarters.
29
00:02:16,270 --> 00:02:17,470
He lives in barracks.
30
00:02:18,550 --> 00:02:19,810
When have you been in the army?
31
00:02:20,270 --> 00:02:21,270
What?
32
00:02:21,830 --> 00:02:22,830
You mean...
33
00:02:52,050 --> 00:02:53,050
Don't move.
34
00:03:46,030 --> 00:03:46,929
Morning, Stephen.
35
00:03:46,930 --> 00:03:47,930
Good morning, Jackie.
36
00:03:49,430 --> 00:03:51,570
Chief Inspector Gardner, no less.
37
00:03:52,190 --> 00:03:53,470
Congratulations, my dear fella.
38
00:03:54,030 --> 00:03:56,930
It doesn't stop me getting dragged out
of my bed at six o 'clock in the
39
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
though, does it?
40
00:03:58,150 --> 00:04:01,690
Stand. Through the heart, I'd say death
was instantaneous.
41
00:04:02,790 --> 00:04:06,330
Sometime between four minutes past four
and 4 .45 a .m.
42
00:04:07,190 --> 00:04:08,190
That exact?
43
00:04:08,750 --> 00:04:13,530
Well, he left the garden at 4 .04
precisely, and they found his body at 4
44
00:04:14,570 --> 00:04:17,050
You'll find they do everything by the
clock round here.
45
00:04:17,510 --> 00:04:18,510
He was armed.
46
00:04:18,790 --> 00:04:19,790
Hmm.
47
00:04:19,870 --> 00:04:21,670
Standard issue, semi -automatic rifle.
48
00:04:22,210 --> 00:04:23,390
That's what they're looking for.
49
00:04:23,710 --> 00:04:25,990
Yeah, he didn't fire a shot nor raise
the alarm.
50
00:04:27,810 --> 00:04:29,070
Could have been done from behind.
51
00:04:30,030 --> 00:04:31,030
Unlikely, I'd say.
52
00:04:32,130 --> 00:04:33,750
So maybe he knew he's killer.
53
00:04:35,150 --> 00:04:36,630
But he was killed somewhere else.
54
00:04:36,870 --> 00:04:37,870
No.
55
00:04:38,150 --> 00:04:39,930
This is where he was killed.
56
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Who's he?
57
00:04:45,950 --> 00:04:46,950
Major Graham.
58
00:04:48,770 --> 00:04:50,450
I'm Andrew Graham, City Field Officer.
59
00:04:51,010 --> 00:04:52,210
DCI Jordan, DO3.
60
00:04:52,610 --> 00:04:53,610
Hello. How do you do?
61
00:04:53,930 --> 00:04:55,970
Are you the commander of this unit?
62
00:04:56,410 --> 00:04:59,730
No, that's Colonel Sinclair. He's
waiting for you in his office. I'll take
63
00:04:59,730 --> 00:05:00,730
down there now.
64
00:05:06,930 --> 00:05:08,350
We're just a small holding unit.
65
00:05:08,750 --> 00:05:10,810
Rear party. Thick, lame, lazy.
66
00:05:11,030 --> 00:05:12,590
Few recruits from the training regiment.
67
00:05:13,310 --> 00:05:14,310
Rester in Bosnia.
68
00:05:14,530 --> 00:05:16,790
Where were you when the body was found?
In the mess.
69
00:05:17,030 --> 00:05:19,790
I'd just come back from turning the
guard out. Why had you done that?
70
00:05:20,070 --> 00:05:21,370
It was routine, part of my duties.
71
00:05:22,050 --> 00:05:25,310
I call them out at some random time
during the night just to make sure
72
00:05:25,310 --> 00:05:26,310
up to the mark.
73
00:05:26,430 --> 00:05:28,130
And Corporal Weir wasn't there?
74
00:05:28,470 --> 00:05:29,790
He was out checking sentries.
75
00:05:30,290 --> 00:05:32,630
Lanscombe Hornell took the parade. He's
the guard to IC.
76
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
Second in command.
77
00:05:34,790 --> 00:05:38,290
So there were two sentries out? Yes,
Private Wilson and Bell. They found the
78
00:05:38,290 --> 00:05:41,510
body. Is it usual for the guard
commander to go out like that? Yeah.
79
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
One of his duties.
80
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
Cole Hornell.
81
00:05:45,250 --> 00:05:46,169
Yes, sir.
82
00:05:46,170 --> 00:05:47,270
Colonel Concrary, is that it?
83
00:05:47,530 --> 00:05:49,090
Yes, sir. He's got someone with him,
sir.
84
00:05:49,350 --> 00:05:51,890
Who? Sergeant Renshaw, sir. S .I .B.
85
00:05:52,510 --> 00:05:55,090
What's S .I .B.? Monkeys, love.
86
00:05:55,890 --> 00:05:56,890
Military police.
87
00:05:57,750 --> 00:05:59,410
Special Investigation Branch.
88
00:06:00,310 --> 00:06:01,830
I wonder who invited them.
89
00:06:11,180 --> 00:06:15,640
This is DS3 and... I'm sorry, DCI
Jordan.
90
00:06:15,940 --> 00:06:17,600
Ian Sinclair. I'm in command here.
91
00:06:17,860 --> 00:06:19,300
Have you met Sergeant Renshaw?
92
00:06:19,880 --> 00:06:21,080
We have heard he was abode.
93
00:06:21,840 --> 00:06:23,260
Tom Renshaw, SIB.
94
00:06:23,480 --> 00:06:24,860
I've been assigned to this
investigation.
95
00:06:25,820 --> 00:06:26,900
May I ask by whom?
96
00:06:27,580 --> 00:06:29,100
When the soldier's killed, we have an
interest.
97
00:06:29,680 --> 00:06:32,300
As long as you understand that this is a
matter for Southgate Police.
98
00:06:32,600 --> 00:06:35,440
All the same, this is an army base.
We'll be conducting our own inquiry.
99
00:06:35,960 --> 00:06:37,600
Perhaps you can pool your resources.
100
00:06:37,940 --> 00:06:39,920
We do seem to have an embarrassment of
riches here.
101
00:06:40,620 --> 00:06:41,620
Fine by me?
102
00:06:41,760 --> 00:06:44,020
Either way, you can be assured of our
full cooperation.
103
00:06:44,680 --> 00:06:46,880
I'm assigning Major Graham to look after
you.
104
00:06:47,100 --> 00:06:50,600
He'll be able to help you with any of
our little ways that are not familiar.
105
00:06:51,020 --> 00:06:53,940
I find having an officer along opens a
lot of doors. Excuse me.
106
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
Colonel Sinclair?
107
00:06:56,180 --> 00:06:57,740
So, what do you think?
108
00:06:58,080 --> 00:06:59,960
Yes, thank you. Just one moment.
109
00:07:00,680 --> 00:07:04,160
I've got a secure line through to the
regiment, so if you'll excuse me.
110
00:07:07,500 --> 00:07:10,580
The guard has stood down now. We've set
aside the briefing room for interview,
111
00:07:10,700 --> 00:07:12,160
so I suggest we adjourn for breakfast.
112
00:07:15,600 --> 00:07:19,380
As we're going to be working together,
maybe we should drop the formalities on
113
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
Andrew.
114
00:07:20,940 --> 00:07:22,040
Junkie. Andrew!
115
00:07:22,620 --> 00:07:23,620
Excuse me.
116
00:07:25,060 --> 00:07:27,340
You stick to them like shit to a
blanket.
117
00:07:27,900 --> 00:07:29,100
And keep me informed.
118
00:07:30,860 --> 00:07:31,860
Colonel.
119
00:08:01,230 --> 00:08:03,130
Thank you. You got anything for me?
120
00:08:03,450 --> 00:08:04,450
It's not what I'm here for.
121
00:08:04,590 --> 00:08:05,590
I need a winner.
122
00:08:05,790 --> 00:08:06,609
Tell me about it.
123
00:08:06,610 --> 00:08:07,610
You know why.
124
00:08:08,810 --> 00:08:10,290
Boss. What?
125
00:08:10,910 --> 00:08:12,230
Sorry if I take five minutes.
126
00:08:13,690 --> 00:08:14,690
Five.
127
00:08:15,870 --> 00:08:17,250
Ten pound each for a challenge plate.
128
00:08:17,490 --> 00:08:19,270
Ten pound each for a challenge plate.
That's 74.
129
00:08:19,530 --> 00:08:20,830
Take it 417. Thank you.
130
00:08:26,930 --> 00:08:28,190
You might try that on the last.
131
00:08:29,090 --> 00:08:30,090
Are you sure?
132
00:08:30,480 --> 00:08:33,900
There are no certainties in this
business. If there were, I'd be a
133
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
bookie.
134
00:08:42,360 --> 00:08:43,480
Thought we'd lost you, sir.
135
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
Don't look lost, do you?
136
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
No.
137
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
Find anything?
138
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
No. What is this, a wind -up?
139
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
Sir?
140
00:08:54,940 --> 00:08:57,940
Well, you know Jardine better than I do.
I mean, I'm the new boy on the block.
141
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
Is this his idea of a joke?
142
00:09:00,350 --> 00:09:02,210
Jordan is not much of a one for jokes.
143
00:09:03,550 --> 00:09:06,550
Well, if you're trying to pass
counterfeit notes, you're going to pick
144
00:09:06,550 --> 00:09:07,770
and busier meeting than this one.
145
00:09:08,010 --> 00:09:09,910
This gang have been working all the
Scottish courses.
146
00:09:10,690 --> 00:09:12,030
Well, they're not working this one,
Stuart.
147
00:09:14,310 --> 00:09:15,470
See anything you like to look off?
148
00:09:21,390 --> 00:09:23,190
Annie's lad in the 330.
149
00:09:26,810 --> 00:09:27,810
What is that?
150
00:09:28,030 --> 00:09:29,390
Annie was my grandmother's name.
151
00:09:31,560 --> 00:09:32,680
You're a bookie's dream, son.
152
00:09:36,880 --> 00:09:38,220
They all look the same to me.
153
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
So what do you fancy?
154
00:09:46,740 --> 00:09:49,240
Fancy a pint? The bar's over there. I'll
catch you up.
155
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Jakey, how you doing?
156
00:09:59,880 --> 00:10:02,380
Mr Ross, I haven't been... Aye, all
right, Jake. It's all you I'm after.
157
00:10:02,860 --> 00:10:05,560
Looking for a guy in his craft and dodgy
notes. Do you know anything?
158
00:10:06,020 --> 00:10:07,020
No.
159
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
Honest.
160
00:10:08,900 --> 00:10:10,080
I'm wasting my time here.
161
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
So what else do you know?
162
00:10:12,800 --> 00:10:14,700
You might try Gypsy Rover in the last
race.
163
00:10:17,240 --> 00:10:18,240
What's kidding?
164
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
Somebody likes him.
165
00:10:20,360 --> 00:10:21,420
Somebody's in for a couple of grand.
166
00:10:22,000 --> 00:10:22,919
Who with?
167
00:10:22,920 --> 00:10:23,879
A man.
168
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Scott.
169
00:10:26,940 --> 00:10:27,940
Aye, well, maybe...
170
00:10:29,480 --> 00:10:30,560
Take care now, Jakey, eh?
171
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
Aye.
172
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Who was that?
173
00:10:40,640 --> 00:10:41,379
Jakey Miller.
174
00:10:41,380 --> 00:10:42,380
Watched one of my bookies.
175
00:10:42,880 --> 00:10:44,280
Did he give you any good tips?
176
00:10:44,480 --> 00:10:46,260
There's certain things you don't do on
duty, Stuart.
177
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
Cheers.
178
00:10:48,880 --> 00:10:52,240
You and Private Wilson were patrolling
the perimeter?
179
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
Yes, sir.
180
00:10:54,220 --> 00:10:55,420
You don't need to call me, sir.
181
00:10:57,700 --> 00:11:00,740
So, You left the guardroom at 3 .45am.
182
00:11:01,300 --> 00:11:02,300
Yes, sir.
183
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
I mean, yes.
184
00:11:03,820 --> 00:11:07,280
And the last time you saw Corporal Weir
alive was in the guardroom.
185
00:11:08,240 --> 00:11:10,380
The next time you saw him, he was dead.
186
00:11:10,840 --> 00:11:12,560
And that was 4 .45am.
187
00:11:13,460 --> 00:11:16,240
Tug, that is Private Wilson, looked at
his watch.
188
00:11:17,820 --> 00:11:22,700
If I set out from the guardroom to visit
the sentries who were patrolling the
189
00:11:22,700 --> 00:11:25,580
perimeter, how long do you think it
would take me to find them?
190
00:11:28,150 --> 00:11:29,150
Ten minutes.
191
00:11:29,310 --> 00:11:30,129
Fifteen marks.
192
00:11:30,130 --> 00:11:31,490
We got a problem then, haven't we?
193
00:11:33,010 --> 00:11:34,010
Sergeant?
194
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
Missing half an hour.
195
00:11:36,630 --> 00:11:38,070
Look at me when I'm talking to you.
196
00:11:39,210 --> 00:11:42,570
Forty minutes between him leaving the
guard room and the time you say you
197
00:11:42,570 --> 00:11:43,570
him.
198
00:11:44,150 --> 00:11:45,230
What's that got to do with us?
199
00:11:47,210 --> 00:11:48,210
Good question, son.
200
00:11:49,150 --> 00:11:50,150
You tell me.
201
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
We're getting that right going over.
202
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
Especially the monkey.
203
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
What about?
204
00:12:06,660 --> 00:12:09,820
Where were we? Where was Weir? How come
it took us so long to find him?
205
00:12:11,140 --> 00:12:12,140
What did you say?
206
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
I said I didn't know.
207
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
About Weir?
208
00:12:15,880 --> 00:12:16,880
Nothing.
209
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
I don't know anything.
210
00:12:20,340 --> 00:12:21,540
Well, you're all right then, aren't you?
211
00:12:24,640 --> 00:12:25,640
Bye.
212
00:12:25,920 --> 00:12:26,920
Bye, Rosa.
213
00:12:32,940 --> 00:12:34,780
Did you know Corporal Weir was out
looking for you?
214
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
You're kidding.
215
00:12:38,260 --> 00:12:39,920
I'm just a thick city, okay?
216
00:12:40,400 --> 00:12:41,700
I'm going to have to make allowances.
217
00:12:44,540 --> 00:12:45,680
He's checking on his right.
218
00:12:46,540 --> 00:12:49,380
Making sure we're not sitting on our
arses somewhere having a smoke.
219
00:12:49,940 --> 00:12:50,940
Were you?
220
00:12:51,360 --> 00:12:54,680
No. Because if you were, I'd just say,
sir, no one's going to hang you for
221
00:12:54,880 --> 00:12:56,100
Nobody's going to hang me for anything.
222
00:12:59,280 --> 00:13:02,420
When Corporal Hornell got to the murder
scene, he said Private Bell was in a bit
223
00:13:02,420 --> 00:13:03,420
of a state.
224
00:13:03,780 --> 00:13:04,780
He's just a lad.
225
00:13:05,220 --> 00:13:08,660
Whereas you, on the other hand, were
calm and collected.
226
00:13:09,640 --> 00:13:12,000
That's a strange reaction, isn't it, to
what you were just saying?
227
00:13:12,220 --> 00:13:13,560
I've seen dead men before.
228
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
But this was a soldier.
229
00:13:15,580 --> 00:13:17,000
Comrades. I've seen them as well.
230
00:13:22,020 --> 00:13:23,680
You're obviously new, Corporal. We're
quite well.
231
00:13:24,810 --> 00:13:28,850
Oh, long nights on exercise or
operations. Sometimes there's nothing
232
00:13:28,850 --> 00:13:29,850
but chat.
233
00:13:32,730 --> 00:13:33,970
After you, Johnson. You all right?
234
00:13:34,270 --> 00:13:35,270
Very far.
235
00:13:36,850 --> 00:13:38,750
We'll see if his documents can shed any
light.
236
00:13:42,890 --> 00:13:43,889
Call Hornell.
237
00:13:43,890 --> 00:13:45,830
Call when his docs turn up, yeah? Yes,
sir.
238
00:13:48,070 --> 00:13:49,070
Thank you.
239
00:13:50,590 --> 00:13:52,150
His name is his next of kin.
240
00:13:54,090 --> 00:13:56,630
It's his sister, Diane Weir.
241
00:13:57,270 --> 00:13:59,990
This was updated last year, so that's
probably the right address.
242
00:14:00,830 --> 00:14:02,010
No mention of his wife?
243
00:14:02,690 --> 00:14:04,250
You don't remember Colt Weir's wife, do
you?
244
00:14:04,670 --> 00:14:05,750
Before my time, sir.
245
00:14:06,350 --> 00:14:07,790
Is there any way we could track her
down?
246
00:14:08,670 --> 00:14:11,630
I'm sure someone must remember her. She
presumably came from Glasgow.
247
00:14:11,970 --> 00:14:16,370
Or Germany, or Northern Ireland, or
Cyprus, or Gibraltar.
248
00:14:16,810 --> 00:14:19,010
We pick them up everywhere we go.
249
00:14:22,050 --> 00:14:23,130
Who was out there?
250
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
You were out there.
251
00:14:24,780 --> 00:14:26,020
How come you didn't see him?
252
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
I don't know.
253
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
Well, maybe you did.
254
00:14:29,520 --> 00:14:32,440
Are you saying I killed her? No one's
accusing you of anything.
255
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
Did you?
256
00:14:34,620 --> 00:14:36,260
You just want to establish the facts.
257
00:14:37,520 --> 00:14:38,800
I want an officer here.
258
00:14:41,080 --> 00:14:44,780
Never mind about that. I want an officer
here, and I'm not saying I won't. All
259
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
right!
260
00:14:49,620 --> 00:14:51,140
This interview is terminated.
261
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
You can go.
262
00:14:52,730 --> 00:14:54,290
We'll let you know if we need to talk to
you again.
263
00:15:04,010 --> 00:15:05,510
And just what was that, exactly?
264
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
He knows something.
265
00:15:07,630 --> 00:15:09,410
And that's what all this subtle coaxing
was about?
266
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
I know squaddies.
267
00:15:11,430 --> 00:15:14,470
Never tell the truth if a lie will do,
especially to people like us.
268
00:15:14,890 --> 00:15:15,890
People like us?
269
00:15:16,310 --> 00:15:19,490
Well, I'm a police officer investigating
a murder. I don't know what you are!
270
00:15:20,750 --> 00:15:22,390
We obviously work in different ways.
271
00:15:22,590 --> 00:15:23,790
And he's your suspect, is he?
272
00:15:24,470 --> 00:15:28,070
Wilson and the other lad. You and I both
know the last person to see the victim
273
00:15:28,070 --> 00:15:29,110
is usually the murderer.
274
00:15:30,250 --> 00:15:33,430
I think you'll find that's always the
murderer.
275
00:15:35,910 --> 00:15:37,770
I think maybe we'd better work
separately.
276
00:15:38,290 --> 00:15:39,290
That's fine by me.
277
00:15:39,590 --> 00:15:41,450
Naturally, I'll pass on anything I find
out.
278
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
I respect no less.
279
00:15:44,030 --> 00:15:45,450
I assume you'll do the same.
280
00:15:46,550 --> 00:15:48,570
After all, we are on the same side,
aren't we?
281
00:16:13,160 --> 00:16:14,320
Well, it's not what I want.
282
00:16:15,780 --> 00:16:17,780
It's what that S .I .B. bastard wants.
283
00:16:19,800 --> 00:16:22,460
One of us for killing Darkie Weir.
284
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
What did he ask you?
285
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
Where I was.
286
00:16:26,060 --> 00:16:27,260
You've got nothing to worry about.
287
00:16:27,520 --> 00:16:29,180
I'm not worried. I know where I was.
288
00:16:29,620 --> 00:16:30,900
And I know where Darkie was.
289
00:16:32,980 --> 00:16:34,200
Don't worry, I never said anything.
290
00:16:35,660 --> 00:16:37,020
But they'll get to you soon enough.
291
00:16:38,400 --> 00:16:41,600
And then they'll want to know where you
were, Private Donaldson.
292
00:17:23,660 --> 00:17:25,079
Come on then, do it yourself.
293
00:17:34,620 --> 00:17:36,800
Let's hope my sister can shed some light
on things.
294
00:17:37,880 --> 00:17:40,460
When you see DCI Jordan, tell him to be
up on.
295
00:17:40,820 --> 00:17:42,860
Sure. Are you coming back?
296
00:17:43,620 --> 00:17:44,620
I'll have to collect him.
297
00:17:45,300 --> 00:17:49,980
Good. I mean, of course. I'll see you
then. Sir!
298
00:17:51,440 --> 00:17:54,540
We've got a problem, sir. Private
Donaldson. What about him?
299
00:17:54,820 --> 00:17:55,799
He's gone.
300
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
Gone where?
301
00:17:56,900 --> 00:17:59,200
Abel, sir. Just taken his Land Rover and
legged it.
302
00:17:59,460 --> 00:18:00,900
We'll quickly get your cat away.
303
00:18:25,520 --> 00:18:26,520
Stand easy.
304
00:18:26,800 --> 00:18:28,140
Is this Donald from the blockhouse?
305
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
Yes, sir.
306
00:18:39,880 --> 00:18:42,940
They sometimes like to keep those as a
trophy, I suppose.
307
00:18:44,060 --> 00:18:45,700
I didn't think they were a regulation
issue.
308
00:18:48,220 --> 00:18:49,800
The washing and shaving kit's gone.
309
00:18:51,040 --> 00:18:52,800
They've taken some civvies too, no
doubt.
310
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
Let's have a look at these.
311
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
Boom.
312
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Boom.
313
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
Oh, here we are.
314
00:19:03,860 --> 00:19:04,860
Roshalot.
315
00:19:05,660 --> 00:19:06,660
Intellect, was he?
316
00:19:07,380 --> 00:19:08,380
I don't know.
317
00:19:08,460 --> 00:19:09,460
Bullshit.
318
00:19:09,540 --> 00:19:11,700
You practically live on top of each
other in here, you must know.
319
00:19:18,860 --> 00:19:19,880
Did he have one of these?
320
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
I don't know.
321
00:19:23,140 --> 00:19:25,160
I mean... Yes, he had a knife.
322
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
Oh, he did, did he?
323
00:19:28,360 --> 00:19:31,100
Your mate must have wanted to have been
a murder suspect when he was a kid.
324
00:20:52,950 --> 00:20:53,950
Thanks for nothing.
325
00:20:54,050 --> 00:20:55,050
I did my best for you.
326
00:20:55,150 --> 00:20:56,150
And better for yourself.
327
00:20:56,390 --> 00:20:59,930
No, as it happens, I haven't got time
for this. This problem isn't going to
328
00:20:59,930 --> 00:21:03,700
disappear. It's in all our interest to
sort it out. It's none of my concern.
329
00:21:04,300 --> 00:21:05,660
I'll be doing what I pay you for.
330
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
Do you trust her?
331
00:21:11,660 --> 00:21:12,780
I don't trust anyone.
332
00:21:13,860 --> 00:21:17,080
Look, this may not be your problem now,
but it will be. You're involved whether
333
00:21:17,080 --> 00:21:19,320
you like it or not. I told you I'll help
out when I can.
334
00:21:20,860 --> 00:21:22,340
But I've got problems of my own.
335
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
Cheers, Jakey.
336
00:21:29,310 --> 00:21:30,730
He's not our mystery punter, is he?
337
00:21:32,310 --> 00:21:34,010
No. Don't know who he is.
338
00:21:34,870 --> 00:21:36,550
See you, Mr Rose. Aye, right.
339
00:21:38,490 --> 00:21:39,490
Gypsy Rover.
340
00:21:39,930 --> 00:21:40,930
You still sulking?
341
00:21:41,170 --> 00:21:42,850
I suppose he gave you that. Yeah.
342
00:21:43,550 --> 00:21:44,570
You wouldn't have backed it.
343
00:21:44,850 --> 00:21:45,789
I might have.
344
00:21:45,790 --> 00:21:47,590
Not unless your other granny was called
Rover.
345
00:21:52,530 --> 00:21:54,490
Looks like your horse has lived up to
its name.
346
00:21:54,990 --> 00:21:55,990
Gone roving.
347
00:21:57,230 --> 00:21:58,330
There's something not right here.
348
00:22:02,120 --> 00:22:03,940
Excuse me, where's the winner?
349
00:22:04,160 --> 00:22:06,740
The vet's just having a look at him just
now, so he won't be. All right.
350
00:22:08,400 --> 00:22:10,460
Apparently he went lame just as they
were bringing him into the winner's
351
00:22:10,460 --> 00:22:12,860
enclosure. He's waving looks at it by
the vet. Ah, well.
352
00:22:13,600 --> 00:22:17,140
Sir, we're meant to be looking for funny
money, not inquiring into the health of
353
00:22:17,140 --> 00:22:17,859
a horse.
354
00:22:17,860 --> 00:22:20,460
A horse doesn't usually win a race, then
go lame just like that.
355
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Go on, Stuart.
356
00:22:37,450 --> 00:22:39,990
Looking for Gypsy Rover. Members of the
public police.
357
00:22:41,070 --> 00:22:42,070
Where's the horse?
358
00:22:42,370 --> 00:22:43,490
Well, my pleasure. Too late.
359
00:22:43,730 --> 00:22:44,790
The leg was broken.
360
00:22:45,030 --> 00:22:46,790
The coast vet destroyed him a few
minutes ago.
361
00:22:47,870 --> 00:22:49,370
They were just taking the body away.
362
00:22:49,710 --> 00:22:50,710
Where's the vet?
363
00:22:50,750 --> 00:22:52,010
That was him just driving off.
364
00:22:53,590 --> 00:22:54,990
If you can still believe me, of course.
365
00:22:55,650 --> 00:22:56,650
And you are?
366
00:22:57,030 --> 00:22:58,590
Archie Haver, Gypsy Rover's trainer.
367
00:22:58,930 --> 00:23:00,630
It was an unfortunate accident.
368
00:23:00,950 --> 00:23:02,410
Surely not a policeman, mister.
369
00:23:02,790 --> 00:23:04,490
Detective Inspector Ross, Mary Hill.
370
00:23:04,920 --> 00:23:08,500
When a horse with no form wins a race at
long odds and winds up dead a few
371
00:23:08,500 --> 00:23:10,080
moments later, there are bound to be
questions.
372
00:23:10,420 --> 00:23:11,039
Such are.
373
00:23:11,040 --> 00:23:14,420
Did you bet on the horse, Mr Hayward?
Really, Inspector, I don't think that
374
00:23:14,420 --> 00:23:18,660
that... Well, somebody put a very large
bet on Gypsy Rover, was it you? I make
375
00:23:18,660 --> 00:23:20,920
my money training horses, not betting on
them.
376
00:23:21,360 --> 00:23:24,460
Now, unless you have anything serious to
ask, I'm going.
377
00:23:25,420 --> 00:23:28,160
And I have to tell you, Inspector, that
I don't very much like your appetite.
378
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
The vet's gone.
379
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
I got his number.
380
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
His name's Palmer.
381
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
He looks happy.
382
00:23:35,740 --> 00:23:37,020
Except he rode with Trina.
383
00:23:38,440 --> 00:23:40,480
I mean, I just put the cap on his
perfect day.
384
00:23:47,460 --> 00:23:49,400
Where was Private Donathan at the time
of the murder?
385
00:23:49,660 --> 00:23:50,660
Off the base.
386
00:23:50,960 --> 00:23:51,960
Nobody knows where.
387
00:23:52,800 --> 00:23:55,000
Nobody up there seems to know anything
where we're concerned.
388
00:23:55,940 --> 00:23:57,160
I didn't find it a problem.
389
00:23:57,780 --> 00:23:59,260
You weren't working with the rain show?
390
00:24:00,080 --> 00:24:02,060
Five seconds with him and they all
clammed up.
391
00:24:03,120 --> 00:24:05,180
Trouble is, he was right.
392
00:24:05,940 --> 00:24:07,020
About Wilson and Bell?
393
00:24:07,440 --> 00:24:08,439
I think so.
394
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
They know something.
395
00:24:10,900 --> 00:24:13,000
Don't forget, Renshaw needs it to be a
soldier.
396
00:24:13,800 --> 00:24:15,120
He's out to make his name in this one.
397
00:24:15,580 --> 00:24:17,380
He wouldn't mind beating us to the punch
either.
398
00:24:18,100 --> 00:24:19,100
He's an insider.
399
00:24:19,200 --> 00:24:20,200
He's got a head start.
400
00:24:20,700 --> 00:24:21,700
I'm not so sure.
401
00:24:22,080 --> 00:24:24,520
The soldiers resent us, but they despise
him.
402
00:24:25,800 --> 00:24:28,820
That the official line from Major
Graham, is it?
403
00:24:29,980 --> 00:24:30,980
Just what I heard.
404
00:24:31,980 --> 00:24:32,980
He wants to watch it.
405
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
Do I?
406
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
Uh -huh.
407
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
Diane, where?
408
00:25:07,360 --> 00:25:12,240
Look, I've nothing to say, all right?
I'm DCI Jordan, Maryhill Police Station.
409
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Oh.
410
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
You'd better come in, then.
411
00:25:19,100 --> 00:25:20,800
I thought you were the press.
412
00:25:21,160 --> 00:25:22,660
They've been sniffing around all
morning.
413
00:25:23,900 --> 00:25:25,560
Your brother named you as his next of
kin?
414
00:25:26,240 --> 00:25:27,820
I suppose I was all that was left.
415
00:25:28,240 --> 00:25:29,260
We weren't that close.
416
00:25:31,860 --> 00:25:33,380
Do you know if he had any enemies?
417
00:25:34,600 --> 00:25:35,900
I thought this was terrorists.
418
00:25:36,940 --> 00:25:37,980
We don't know.
419
00:25:38,740 --> 00:25:40,640
It may be someone with a personal
grudge.
420
00:25:42,000 --> 00:25:43,740
I've never known much about his personal
life.
421
00:25:44,460 --> 00:25:45,940
He was married at one time.
422
00:25:46,440 --> 00:25:47,440
Did you know his wife?
423
00:25:47,900 --> 00:25:48,900
Eileen?
424
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
She's long gone.
425
00:25:50,820 --> 00:25:52,740
We were hoping maybe you could help us
trace her.
426
00:25:54,000 --> 00:25:55,420
She came from Glasgow originally.
427
00:25:56,400 --> 00:25:57,640
God knows where she is now.
428
00:25:57,980 --> 00:25:59,240
Or what she's calling herself.
429
00:26:00,380 --> 00:26:01,820
We don't even have her maiden name.
430
00:26:03,240 --> 00:26:04,720
I was trying to think of it just now.
431
00:26:07,180 --> 00:26:08,180
Completely gone.
432
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
It's been a bit of a shock.
433
00:26:13,580 --> 00:26:15,060
Well, if you do remember.
434
00:26:15,800 --> 00:26:18,340
In fact, if there's anything you think
you can help us with, why don't you give
435
00:26:18,340 --> 00:26:18,959
me a call?
436
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
Cheers.
437
00:26:21,040 --> 00:26:22,320
He was just an ordinary guy.
438
00:26:23,560 --> 00:26:25,480
Just a squaddie, for God's sake.
439
00:26:26,460 --> 00:26:27,460
Who'd want him dead?
440
00:26:32,720 --> 00:26:33,720
I did need two eggs.
441
00:26:34,560 --> 00:26:35,860
You never heard of health eating?
442
00:26:36,560 --> 00:26:37,900
You need building up.
443
00:26:38,120 --> 00:26:39,120
There you are.
444
00:26:39,140 --> 00:26:40,420
Get yourself outside that.
445
00:26:47,180 --> 00:26:49,680
You see, Paulie, that was it going
around.
446
00:26:51,140 --> 00:26:53,900
The noise I'm used to. This place is a
bit like the grave.
447
00:26:54,480 --> 00:26:56,080
But it's not a complaint.
448
00:26:58,420 --> 00:27:00,000
Any idea yet where you're going?
449
00:27:01,100 --> 00:27:02,420
Give us a chance, man, eh?
450
00:27:03,760 --> 00:27:05,480
You can stay here as long as you like.
451
00:27:06,140 --> 00:27:07,440
I would be glad of the company.
452
00:27:08,720 --> 00:27:10,460
I thought we might go out for a wee
drink tonight.
453
00:27:12,220 --> 00:27:13,220
I don't know.
454
00:27:13,500 --> 00:27:14,880
You used to be fond of a drop.
455
00:27:16,260 --> 00:27:17,520
I think I'm out of practice.
456
00:27:18,140 --> 00:27:20,180
Well, go out and see the sights.
457
00:27:21,220 --> 00:27:22,220
The sights?
458
00:27:24,140 --> 00:27:25,140
I've seen the sights.
459
00:27:26,200 --> 00:27:28,340
You can't stay locked up in here
forever.
460
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
There you are.
461
00:27:35,280 --> 00:27:36,280
Ta.
462
00:27:43,020 --> 00:27:44,020
Good day, then.
463
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
I've had worse.
464
00:27:48,460 --> 00:27:49,460
Hope it jumps it over.
465
00:27:55,380 --> 00:27:56,380
33 -1.
466
00:27:58,180 --> 00:27:59,380
Lucky you laid that one off.
467
00:28:02,280 --> 00:28:03,400
How much did that guy have on it?
468
00:28:04,200 --> 00:28:07,340
As much as I enjoy our little chats,
I've got a lot to do here.
469
00:28:09,200 --> 00:28:10,059
Right then.
470
00:28:10,060 --> 00:28:11,060
I'll see you later.
471
00:28:11,220 --> 00:28:12,220
Aye.
472
00:28:42,320 --> 00:28:43,320
I thought it was you.
473
00:28:44,340 --> 00:28:45,540
Don't pretend you don't know me.
474
00:28:46,140 --> 00:28:47,140
Jakey Miller.
475
00:28:47,180 --> 00:28:48,180
I work for your father.
476
00:28:50,740 --> 00:28:52,960
So, uh, how was it?
477
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Brilliant.
478
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
I'll be back.
479
00:29:01,720 --> 00:29:03,020
Sorry if you're concerned, Jakey.
480
00:29:03,580 --> 00:29:04,580
I'm a dead man.
481
00:29:05,520 --> 00:29:07,040
Just forget you ever saw me, all right?
482
00:29:22,920 --> 00:29:24,280
I should have thought you'd had enough
of that.
483
00:29:25,400 --> 00:29:26,720
I didn't have anything to retract.
484
00:29:29,600 --> 00:29:30,760
If you say so.
485
00:29:35,220 --> 00:29:36,220
I've been thinking.
486
00:29:38,060 --> 00:29:40,480
Perhaps you should go and stay at your
mother's for a few days.
487
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
My mother's?
488
00:29:46,900 --> 00:29:48,620
I was there at Christmas and that was
enough.
489
00:29:48,920 --> 00:29:49,940
Just do it, will you?
490
00:29:50,520 --> 00:29:51,800
Look, what is this?
491
00:29:52,969 --> 00:29:55,870
You've been like a cat on hot bricks for
days now.
492
00:29:56,090 --> 00:30:00,330
Mary, in all the time we've been
married, have I ever asked anything of
493
00:30:00,790 --> 00:30:01,790
Have I?
494
00:30:02,990 --> 00:30:03,990
Well, do this.
495
00:30:08,250 --> 00:30:09,350
You've had the proof round?
496
00:30:09,790 --> 00:30:10,790
Of course.
497
00:30:11,030 --> 00:30:12,750
What did you want? What did you tell
them?
498
00:30:13,430 --> 00:30:14,830
The absolute minimal.
499
00:30:16,350 --> 00:30:17,350
They'll find out.
500
00:30:17,950 --> 00:30:18,950
They'll be back.
501
00:30:19,570 --> 00:30:20,970
I'll tell them I was in shock.
502
00:30:21,770 --> 00:30:22,770
I am in shock.
503
00:30:24,110 --> 00:30:25,150
And not the only one.
504
00:30:27,710 --> 00:30:29,250
I thought you were going to sort this
out.
505
00:30:29,450 --> 00:30:30,970
Do a deal. What with?
506
00:30:31,590 --> 00:30:32,830
Are you going to put the money up?
507
00:30:34,250 --> 00:30:36,070
I can't. None of us can.
508
00:30:37,030 --> 00:30:38,510
So? Why us?
509
00:30:39,410 --> 00:30:43,290
We're risking everything here. What are
you risking? It's my brother lying in a
510
00:30:43,290 --> 00:30:44,290
slab.
511
00:30:45,030 --> 00:30:46,090
In case he's forgotten.
512
00:30:46,570 --> 00:30:47,750
Ring me from your mother's.
513
00:30:49,410 --> 00:30:50,610
Take good care of yourself.
514
00:31:43,530 --> 00:31:48,590
You've been on my team less than 24
hours, and I'm getting calls about you
515
00:31:48,590 --> 00:31:49,710
the Deputy Chief Constable.
516
00:31:50,810 --> 00:31:51,810
Don't tell me.
517
00:31:52,030 --> 00:31:53,170
The race course complaint.
518
00:31:53,830 --> 00:31:56,510
I sent you out there to find some
counterfeiters.
519
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
I didn't show them.
520
00:31:57,850 --> 00:32:00,390
So you decided to investigate the horse
racing industry instead?
521
00:32:01,050 --> 00:32:02,690
They're cutting bright under our noses.
522
00:32:03,430 --> 00:32:04,750
The horse was destroyed?
523
00:32:05,270 --> 00:32:06,270
Not just any horse.
524
00:32:06,310 --> 00:32:08,950
A rank outsider that came in at 33 to 1.
525
00:32:09,210 --> 00:32:10,210
So?
526
00:32:10,430 --> 00:32:12,530
So that's convenient if anyone was up to
something.
527
00:32:13,949 --> 00:32:14,949
Such as?
528
00:32:15,650 --> 00:32:16,549
I don't know.
529
00:32:16,550 --> 00:32:19,570
Maybe the horse was given something.
Maybe it was a ringer. What, a
530
00:32:20,050 --> 00:32:21,050
Wouldn't be the first time.
531
00:32:21,790 --> 00:32:25,890
According to the race course manager,
the vet said the horse had a broken leg.
532
00:32:26,090 --> 00:32:27,090
Nothing could be done.
533
00:32:27,330 --> 00:32:29,030
Did the authorities have any suspicions?
534
00:32:29,510 --> 00:32:30,309
No, sir.
535
00:32:30,310 --> 00:32:32,490
So you know better than the experts,
hmm?
536
00:32:33,250 --> 00:32:36,450
I wouldn't have myself if I hadn't heard
before the race that someone fancied
537
00:32:36,450 --> 00:32:37,450
this horse big time.
538
00:32:37,670 --> 00:32:38,670
Who told you that?
539
00:32:38,850 --> 00:32:39,850
One of my informants.
540
00:32:40,390 --> 00:32:41,650
He works for one of the bookies.
541
00:32:42,409 --> 00:32:46,230
Look, I want to find out who the punter
was, and I want to talk to the vet who
542
00:32:46,230 --> 00:32:49,050
destroyed the house. There's no evidence
that a crime's even been committed.
543
00:32:51,270 --> 00:32:53,970
All right, but you report to me.
544
00:32:54,350 --> 00:32:55,950
You do not go hearing off on your own.
545
00:32:56,730 --> 00:32:58,370
That's not how we do things at Maryhill.
546
00:33:00,250 --> 00:33:01,250
Message received.
547
00:33:02,830 --> 00:33:06,010
Apparently, Ross took a holiday in Spain
with some nude car dealer who had very
548
00:33:06,010 --> 00:33:07,010
dodgy connections.
549
00:33:07,340 --> 00:33:10,460
As a result of the information he got
when he was over there, they were able
550
00:33:10,460 --> 00:33:12,120
bust a big stolen car right back here.
551
00:33:12,340 --> 00:33:13,480
Four men went down for it.
552
00:33:14,280 --> 00:33:15,259
Good result.
553
00:33:15,260 --> 00:33:18,780
Except the four men convicted were all
rivals of the guy Ross went on holiday
554
00:33:18,780 --> 00:33:20,700
with. What happened?
555
00:33:20,940 --> 00:33:21,919
A big inquiry.
556
00:33:21,920 --> 00:33:24,180
He was on gardening leave for the best
part of a year.
557
00:33:24,420 --> 00:33:27,200
Word of it was touch and go whether he'd
be busted back to sergeant.
558
00:33:27,940 --> 00:33:29,360
So they dumped him on us instead?
559
00:33:30,460 --> 00:33:32,420
See for yourself.
560
00:33:36,770 --> 00:33:37,770
You must be DS Reid.
561
00:33:38,010 --> 00:33:38,869
That's right.
562
00:33:38,870 --> 00:33:40,130
Jackie. Robbie Ross.
563
00:33:40,870 --> 00:33:41,870
Welcome to Maryhill.
564
00:33:42,310 --> 00:33:43,310
How are you finding it?
565
00:33:44,070 --> 00:33:45,790
Yeah, I like what it's done so far.
566
00:33:46,070 --> 00:33:47,770
Sir, we must get together sometime.
567
00:33:50,110 --> 00:33:52,470
All of us, for a drink. Get to know each
other.
568
00:33:52,810 --> 00:33:53,810
That'd be nice.
569
00:33:54,090 --> 00:33:55,090
Jackie Miller.
570
00:33:55,670 --> 00:33:56,810
Excuse me, I'll see you around.
571
00:33:58,990 --> 00:33:59,990
Do you know the new deal?
572
00:34:00,490 --> 00:34:01,490
Only by reputation.
573
00:34:02,270 --> 00:34:03,570
Sounds like a good one to work with.
574
00:34:04,030 --> 00:34:05,030
I don't care, Jackie.
575
00:34:05,450 --> 00:34:06,450
I need that punter's name.
576
00:34:07,590 --> 00:34:08,989
Do I ask you how you did my job?
577
00:34:10,130 --> 00:34:11,750
Right. I'll meet you later on.
578
00:34:12,790 --> 00:34:13,790
Yes, tonight.
579
00:34:14,330 --> 00:34:15,248
Usual place.
580
00:34:15,250 --> 00:34:16,250
Half seven, right?
581
00:34:18,550 --> 00:34:19,929
You pick a horse.
582
00:34:21,570 --> 00:34:22,790
Unremarkable. No real form.
583
00:34:23,090 --> 00:34:24,090
That's gypsy rover.
584
00:34:24,110 --> 00:34:25,730
Did you replace him with a much better
horse?
585
00:34:26,050 --> 00:34:27,310
You could only do it the once.
586
00:34:27,570 --> 00:34:28,929
You'd never get the same odds again.
587
00:34:29,310 --> 00:34:31,010
Even as a one -off, you could make a
good killing.
588
00:34:31,429 --> 00:34:32,670
The bookies had any doubts.
589
00:34:32,969 --> 00:34:33,969
They surely wouldn't pay out.
590
00:34:34,330 --> 00:34:35,590
You have to be clever about this,
Stuart.
591
00:34:36,310 --> 00:34:37,310
Spread your bets.
592
00:34:38,429 --> 00:34:39,810
Do you reckon that's what happened?
593
00:34:40,050 --> 00:34:41,730
I hope Jakey Miller's going to tell me
that.
594
00:34:47,929 --> 00:34:48,929
This is hopeless.
595
00:34:49,270 --> 00:34:50,610
Let's just knock it on the head, eh?
596
00:34:50,929 --> 00:34:54,290
One more place, then we'll call it a
day. You said that an hour ago.
597
00:34:55,310 --> 00:34:57,450
I was hoping we might meet Jakey Miller.
598
00:34:58,370 --> 00:34:59,370
Jakey?
599
00:34:59,590 --> 00:35:01,310
I've seen him for years. Well, he's
around.
600
00:35:06,090 --> 00:35:10,470
According to young Stuart, he was lucky
not to have been thrown out or demoted.
601
00:35:11,410 --> 00:35:15,810
So they did the next best thing, which
is to put him under Detective Chief
602
00:35:15,810 --> 00:35:16,810
Inspector Jack.
603
00:35:17,930 --> 00:35:21,430
I'm probably hoping he'll be so hacked
off with Michael's straight -laced ways
604
00:35:21,430 --> 00:35:23,290
that he'll just leave of his own accord.
605
00:35:24,410 --> 00:35:25,950
So do you think I'd fancy him?
606
00:35:27,110 --> 00:35:28,110
Actually, you might.
607
00:35:28,550 --> 00:35:30,930
He's not bad -looking. He's always got a
sense of humour.
608
00:35:32,390 --> 00:35:33,930
I hope that's me you're talking about.
609
00:35:37,710 --> 00:35:39,250
Jackie, aren't you going to introduce
us?
610
00:35:40,190 --> 00:35:43,750
Of course, Rose. This is Mr. Green from
the barracks. Pleased to meet you,
611
00:35:43,810 --> 00:35:44,810
Major. Andrew, please.
612
00:35:46,330 --> 00:35:48,350
I was just passing. I saw you through
the window.
613
00:35:48,610 --> 00:35:49,770
Thought I'd pop in and say hello.
614
00:35:50,350 --> 00:35:51,350
Are you busy?
615
00:35:51,910 --> 00:35:53,410
No, no. I was just leaving.
616
00:35:56,950 --> 00:35:58,590
Any more like him at the barracks.
617
00:35:59,850 --> 00:36:00,850
I'll call you later.
618
00:36:03,930 --> 00:36:04,669
Thank you.
619
00:36:04,670 --> 00:36:05,670
Nice to meet you.
620
00:36:06,310 --> 00:36:07,310
And you.
621
00:36:15,150 --> 00:36:17,790
You took your time. Sorry. It's been a
hell of a day.
622
00:36:18,110 --> 00:36:19,110
I think I pulled her.
623
00:36:20,830 --> 00:36:21,830
I doubt it.
624
00:36:23,010 --> 00:36:24,010
She seems nice.
625
00:36:25,510 --> 00:36:26,710
She's also terrible gossip.
626
00:36:33,430 --> 00:36:36,730
Evening, sir. Evening, Costello.
Everything all right? All quiet, sir.
627
00:36:40,510 --> 00:36:43,470
Colonel Sinclair takes over command of
the regiment when he gets back from
628
00:36:43,470 --> 00:36:44,470
Bosnia.
629
00:36:45,230 --> 00:36:46,230
What about you?
630
00:36:46,710 --> 00:36:47,710
Still in with a chance.
631
00:36:48,250 --> 00:36:49,250
After him.
632
00:36:49,430 --> 00:36:50,770
Is that a big jump in pay?
633
00:36:51,270 --> 00:36:52,670
I suppose so. Why do you ask?
634
00:36:53,470 --> 00:36:56,810
I couldn't help but notice the car the
colonel was driving earlier.
635
00:36:58,410 --> 00:36:59,630
You know, the private income.
636
00:37:01,890 --> 00:37:05,950
Remembering coffee one morning, he
turned to the paymaster and said, John,
637
00:37:05,950 --> 00:37:07,970
flight problem, I haven't been paid for
three months.
638
00:37:08,470 --> 00:37:09,550
And he hadn't noticed?
639
00:37:10,150 --> 00:37:11,190
Just hadn't missed it.
640
00:37:15,950 --> 00:37:16,769
Evening, sir.
641
00:37:16,770 --> 00:37:18,390
Mum. Evening, Thomas.
642
00:37:20,330 --> 00:37:21,550
I was in love this morning.
643
00:37:21,930 --> 00:37:22,930
And Mum, no.
644
00:37:23,270 --> 00:37:24,270
Because you were with me.
645
00:37:24,910 --> 00:37:26,090
I was with you this morning.
646
00:37:26,310 --> 00:37:27,310
Oh, shit.
647
00:37:27,450 --> 00:37:28,450
Oh, dear.
648
00:37:34,790 --> 00:37:35,790
Hello,
649
00:37:40,310 --> 00:37:41,310
Jackie.
650
00:38:15,050 --> 00:38:16,510
And you eat in here on your own?
651
00:38:17,370 --> 00:38:18,410
At the moment, yes.
652
00:38:20,590 --> 00:38:23,790
Don't you ever find it a bit... Stuffy?
653
00:38:26,670 --> 00:38:27,670
Gloomy.
654
00:38:30,670 --> 00:38:31,890
I don't say it like that.
655
00:38:33,050 --> 00:38:39,790
I mean, all this, the positions and the
colours, the silver, it's all part of
656
00:38:39,790 --> 00:38:40,790
what makes up a regiment.
657
00:38:42,310 --> 00:38:43,310
And...
658
00:38:43,480 --> 00:38:46,120
It's bigger than us. It's more important
than us.
659
00:38:46,920 --> 00:38:47,920
Do you see what I mean?
660
00:38:48,940 --> 00:38:50,020
Yeah, I think I understand.
661
00:38:50,860 --> 00:38:53,460
You know, tomorrow's Alma Day.
662
00:38:54,940 --> 00:38:55,940
Another battle?
663
00:38:56,340 --> 00:38:57,460
One of our better ones.
664
00:38:58,360 --> 00:38:59,980
We're having a dinner.
665
00:39:00,400 --> 00:39:01,820
Small numbers, very informal.
666
00:39:02,740 --> 00:39:05,880
I'd be very glad if you'd come with my
guest.
667
00:39:08,160 --> 00:39:10,080
I normally spend Alma Day with my
family.
668
00:39:10,420 --> 00:39:11,420
I'm sorry?
669
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
Oh.
670
00:39:14,620 --> 00:39:15,980
I'm not sure it's my kind of thing.
671
00:39:18,760 --> 00:39:20,980
Well, there's only one way to find out.
672
00:39:22,820 --> 00:39:24,160
You're not worried I might let you down?
673
00:39:25,280 --> 00:39:26,520
Use the wrong knife and fork?
674
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
I'll risk it.
675
00:39:29,580 --> 00:39:30,580
Well, OK.
676
00:39:32,860 --> 00:39:33,860
Good.
677
00:39:43,760 --> 00:39:45,080
has jakey miller been in tonight
678
00:40:38,350 --> 00:40:39,350
Good call for an ambulance.
679
00:40:39,690 --> 00:40:40,690
Good!
680
00:41:15,310 --> 00:41:17,110
We thought we'd better wait till you got
here.
681
00:41:17,690 --> 00:41:18,910
Well, I hope it's worth it.
682
00:41:19,190 --> 00:41:22,550
You asked to be notified of any incident
involving automatic weapons?
683
00:41:22,770 --> 00:41:26,470
Yeah. Our neighbour reckons he heard
what sounded like a machine gun a couple
684
00:41:26,470 --> 00:41:27,249
hours ago.
685
00:41:27,250 --> 00:41:28,710
The cows have only been milked.
686
00:41:29,810 --> 00:41:31,750
So, who does the farm belong to?
687
00:41:32,030 --> 00:41:34,130
John McLennan. He's got a wife, Mary.
688
00:41:34,650 --> 00:41:35,990
No sign of either of them.
689
00:41:36,230 --> 00:41:39,390
The dog was chained up and when I let
him go he came straight to the slurry
690
00:41:39,710 --> 00:41:42,090
I found a few of these scattered around
the yard.
691
00:41:42,750 --> 00:41:43,750
I'm no expert.
692
00:41:44,170 --> 00:41:45,350
I'd say they were from a rifle.
693
00:41:45,790 --> 00:41:46,910
Probably army issue.
694
00:41:49,190 --> 00:41:50,570
There's definitely something down there.
695
00:41:51,230 --> 00:41:52,250
Shouldn't have to wait long.
696
00:41:53,230 --> 00:41:55,230
Okay then, let's take a look.
697
00:42:14,510 --> 00:42:16,970
A semi -automatic rifle and nobody hears
a thing.
698
00:42:17,970 --> 00:42:19,190
Give me the city life.
699
00:42:19,810 --> 00:42:21,350
Could he have been alive when he went in
there?
700
00:42:21,590 --> 00:42:24,370
Four bullet wounds, two to the body, two
to the head.
701
00:42:25,990 --> 00:42:26,990
Unlikely, I'd say.
702
00:42:27,590 --> 00:42:29,810
One of the local boys is an ex -soldier.
703
00:42:30,750 --> 00:42:32,210
He reckons he's at army issue.
704
00:42:33,310 --> 00:42:35,930
And you think they could have come from
Corporal Weir's weapon?
705
00:42:36,170 --> 00:42:37,170
It's a strong possibility.
706
00:42:38,590 --> 00:42:39,610
Are you done here, Stephen?
707
00:42:40,190 --> 00:42:42,470
No, I'm going to hang around in case the
wife pops up.
708
00:42:50,209 --> 00:42:53,270
Some guy hadn't come down here. His
boots would never have found him.
709
00:42:54,170 --> 00:42:55,510
Was he dead when you got to him?
710
00:42:56,930 --> 00:42:57,930
Yeah.
711
00:42:58,010 --> 00:42:59,010
A lad everywhere.
712
00:43:00,810 --> 00:43:01,910
Was he a friend of yours?
713
00:43:03,250 --> 00:43:04,250
Jakey Miller.
714
00:43:05,810 --> 00:43:06,810
Didn't have any friends.
715
00:43:07,370 --> 00:43:08,890
But it wasn't just you he worked for.
716
00:43:09,350 --> 00:43:10,350
Oh, no.
717
00:43:10,670 --> 00:43:11,790
Jakey wasn't Fred, you do.
718
00:43:12,320 --> 00:43:14,520
Drugs, squads, social services, CFA.
719
00:43:15,200 --> 00:43:16,200
He'd rat on anyone.
720
00:43:16,540 --> 00:43:17,900
So anyone could have killed him?
721
00:43:18,760 --> 00:43:20,840
I think it was what he was doing for me
that got him killed.
722
00:43:21,660 --> 00:43:23,360
You don't blame yourself, surely?
723
00:43:23,860 --> 00:43:24,880
Too right I don't, Stuart.
724
00:43:25,220 --> 00:43:26,880
Just wish I'd had ten minutes with him
first.
725
00:43:29,220 --> 00:43:31,680
What makes you think McLennan was killed
with Weir's weapon?
726
00:43:32,080 --> 00:43:34,840
It's not the kind of gun that's used by
ordinary men.
727
00:43:35,780 --> 00:43:37,060
Still a hell of a coincidence.
728
00:43:37,680 --> 00:43:39,500
I know, but it looks that way.
729
00:43:40,780 --> 00:43:42,820
They haven't established any other links
between them.
730
00:43:43,320 --> 00:43:44,620
Well, I've looked round the house.
731
00:43:44,820 --> 00:43:45,820
There's nothing obvious.
732
00:43:46,300 --> 00:43:47,980
There is a wife somewhere.
733
00:43:50,660 --> 00:43:53,080
Could she be in... In the bloody pit?
No.
734
00:43:53,580 --> 00:43:57,020
We're checking out the rest of the farm.
Of course, she could be a killer.
735
00:43:58,060 --> 00:44:00,360
Wives don't usually kill their husbands
with a rifle.
736
00:44:01,020 --> 00:44:02,400
I'd dream about it, maybe.
737
00:44:03,380 --> 00:44:06,440
The anti -terrorist brand seems to think
they can rule out terrorist
738
00:44:06,440 --> 00:44:07,440
involvement.
739
00:44:07,600 --> 00:44:09,740
I suppose McLennan could have been in
the army.
740
00:44:10,370 --> 00:44:14,070
Look, I thought I'd let you follow that
one up. We've got close military
741
00:44:14,070 --> 00:44:15,070
connections.
742
00:44:17,210 --> 00:44:18,310
You've been spying on me?
743
00:44:20,330 --> 00:44:21,330
Beg your pardon?
744
00:44:21,390 --> 00:44:23,930
Well, you're referring to my evening
with Major Graham.
745
00:44:24,510 --> 00:44:27,050
Jackie, the man's involved in a murder
inquiry.
746
00:44:27,770 --> 00:44:28,770
He's hardly a suspect.
747
00:44:29,310 --> 00:44:30,310
Because he's an officer?
748
00:44:30,590 --> 00:44:31,590
Because he's an alibi.
749
00:44:33,410 --> 00:44:35,570
Do you want me to tell you exactly what
we were doing last night?
750
00:44:36,250 --> 00:44:37,650
Oh, will you, about the personal bits?
751
00:44:38,850 --> 00:44:40,610
We'll start with a bookie. Go on, then,
Yvette.
752
00:44:41,250 --> 00:44:42,250
What was his name?
753
00:44:42,470 --> 00:44:43,470
Palmer.
754
00:44:46,490 --> 00:44:47,490
Morning, Jackie.
755
00:44:47,530 --> 00:44:48,530
Off to the barracks.
756
00:44:50,350 --> 00:44:51,870
Yes, I am.
757
00:44:52,870 --> 00:44:55,750
And I'll be dining with you this evening
in the company of Major Graham.
758
00:44:56,410 --> 00:44:59,650
As and when more details emerge, I'll
put them on the notice board. And, of
759
00:44:59,650 --> 00:45:01,430
course, there will be a full report on
your desk in the morning.
760
00:45:05,490 --> 00:45:06,770
Major Graham, eh?
761
00:45:07,470 --> 00:45:08,470
So...
762
00:45:08,690 --> 00:45:10,510
Jackie's going out with a Rupert. A
what?
763
00:45:10,810 --> 00:45:13,050
A Rupert. That's what they call them,
Ruperts.
764
00:45:14,290 --> 00:45:15,290
He'll not like that.
765
00:45:15,830 --> 00:45:16,830
Why not?
766
00:45:17,130 --> 00:45:20,750
Well, he'll be thinking, if she can
fancy a buttoned -up boy scout with a
767
00:45:20,750 --> 00:45:22,070
up his arse, why not me?
768
00:45:23,010 --> 00:45:24,910
I don't think he thinks of her in that
way.
769
00:45:25,510 --> 00:45:28,050
Oh, come on, Stuart, don't give me that.
And don't tell you haven't either. Sir,
770
00:45:28,130 --> 00:45:30,550
perhaps there's something that you
should know. Yeah, Ross?
771
00:45:47,509 --> 00:45:50,610
The stabbing last night, I believe you
knew the victim.
772
00:45:51,730 --> 00:45:54,930
J .K. Miller. He's one of our
informants. That's how I came to be on
773
00:45:55,390 --> 00:45:56,390
You were meeting him?
774
00:45:56,430 --> 00:45:57,308
That's right.
775
00:45:57,310 --> 00:45:58,410
Who was he in connection with?
776
00:46:01,070 --> 00:46:02,070
Not your horses.
777
00:46:03,430 --> 00:46:05,030
J .K. was the one I met at the races
yesterday.
778
00:46:05,590 --> 00:46:08,190
Do you remember I told you someone was
backing Gypsy Rover heavily?
779
00:46:08,450 --> 00:46:09,890
J .K. was looking into it for me.
780
00:46:10,410 --> 00:46:12,830
And you think his death may have
something to do with it?
781
00:46:13,370 --> 00:46:14,590
That's what I'm looking at at the
moment.
782
00:46:14,940 --> 00:46:17,460
Starting with John Scott, the bookie.
The one Jackie worked for.
783
00:46:18,840 --> 00:46:19,840
OK.
784
00:46:20,160 --> 00:46:24,060
But from what I've heard, any number of
people may have wanted Mr Miller dead.
785
00:46:24,900 --> 00:46:26,720
Inspector Jardine. Chief Inspector,
rather.
786
00:46:28,540 --> 00:46:29,540
Good morning, Colonel.
787
00:46:30,480 --> 00:46:31,740
No, nothing yet.
788
00:46:34,960 --> 00:46:36,880
Well... No, actually.
789
00:46:39,380 --> 00:46:42,320
Yeah... Yeah, that would be fine.
790
00:46:43,200 --> 00:46:44,200
Seven o 'clock.
791
00:46:44,690 --> 00:46:45,810
Okay, I'll see you then.
792
00:46:47,550 --> 00:46:48,550
Just what I need.
793
00:46:49,190 --> 00:46:50,630
Colonel Pinkler from the barrack.
794
00:46:50,850 --> 00:46:52,650
He's invited me for dinner this evening.
795
00:46:53,070 --> 00:46:54,570
I think he wants to build bridges.
796
00:46:54,790 --> 00:46:56,050
We got off to a bad start.
797
00:46:57,650 --> 00:46:59,210
Would that be at the officer's best?
798
00:47:00,150 --> 00:47:01,450
Yeah, I'll have to look out my DJ.
799
00:47:03,210 --> 00:47:04,310
Do you know where else he's going?
800
00:47:04,670 --> 00:47:05,750
Just a few friends.
801
00:47:06,410 --> 00:47:07,570
Not really my cup of tea.
802
00:47:08,290 --> 00:47:10,990
Oh, I don't know. He'd be quite
entertaining.
803
00:47:15,670 --> 00:47:18,750
J .K. worked for me as a runner on and
off for about three years.
804
00:47:19,470 --> 00:47:20,610
When did you last see him?
805
00:47:21,370 --> 00:47:24,610
He was with me yesterday at the races,
then I paid him off in here about five o
806
00:47:24,610 --> 00:47:26,630
'clock. And you didn't see him in the
evening at all?
807
00:47:28,050 --> 00:47:29,330
We weren't boozing buddies.
808
00:47:29,770 --> 00:47:32,010
And you can't think of anyone who'd a
grudge against him?
809
00:47:32,330 --> 00:47:35,130
He came here, he did his job, he went
away. Apart from that, I know nothing
810
00:47:35,130 --> 00:47:36,130
about him.
811
00:47:36,150 --> 00:47:37,690
What about a hospital gypsy roller?
812
00:47:38,990 --> 00:47:41,390
Came in at 33 to 1 yesterday.
813
00:47:42,170 --> 00:47:44,270
Would have cost me a fortune if I hadn't
laid it off.
814
00:47:45,029 --> 00:47:46,029
How's that?
815
00:47:46,530 --> 00:47:47,870
Someone had two grand on it.
816
00:47:49,130 --> 00:47:50,410
That's a lot of money on an outsider.
817
00:47:50,930 --> 00:47:52,250
Did you not think that was strange?
818
00:47:52,750 --> 00:47:55,010
There are plenty of punters around here
with more money than sense.
819
00:47:55,510 --> 00:47:56,510
It happens.
820
00:47:57,730 --> 00:47:58,990
This one paid off.
821
00:47:59,930 --> 00:48:00,930
That happens too.
822
00:48:02,970 --> 00:48:04,150
So did you know this punter?
823
00:48:05,170 --> 00:48:08,210
I was at the track, but he wasn't one of
our regulars.
824
00:48:08,470 --> 00:48:10,690
But someone here will remember him. I
guess they will.
825
00:48:11,130 --> 00:48:12,490
Roger Freeman, he's my manager.
826
00:48:12,730 --> 00:48:13,730
He'll remember him.
827
00:48:15,100 --> 00:48:17,980
Is this something to do with Jakey?
828
00:48:18,600 --> 00:48:19,600
Is Freeman here?
829
00:48:20,220 --> 00:48:22,500
He doesn't start till 11. I could call
him in now.
830
00:48:22,740 --> 00:48:24,340
No, don't bother. We'll come back.
831
00:48:25,620 --> 00:48:28,720
If you do think of anything... I'll let
you know.
832
00:48:29,280 --> 00:48:30,760
Thanks. See you.
833
00:48:55,750 --> 00:48:56,890
Morning. What's the occasion?
834
00:48:57,810 --> 00:48:59,110
Just been to see Diane Weir.
835
00:48:59,710 --> 00:49:01,430
Duty visit, her being next of kin.
836
00:49:02,470 --> 00:49:04,130
Does the name McLennan mean anything to
you?
837
00:49:05,550 --> 00:49:06,550
Why?
838
00:49:06,710 --> 00:49:07,890
He was killed last night.
839
00:49:08,650 --> 00:49:10,050
Possibly with Corporal Weir's gun.
840
00:49:10,910 --> 00:49:11,910
Rifle.
841
00:49:12,190 --> 00:49:13,190
Whatever.
842
00:49:14,270 --> 00:49:15,410
No, it means nothing to me.
843
00:49:15,770 --> 00:49:17,990
We wondered if he might have been in the
regiment at some point.
844
00:49:18,230 --> 00:49:19,530
If he has been, I've never heard of him.
845
00:49:19,810 --> 00:49:20,810
I'll check him out.
846
00:49:21,150 --> 00:49:23,590
So, our man's back to farming now.
847
00:49:24,910 --> 00:49:26,290
Farmer? MacLennan.
848
00:49:26,830 --> 00:49:29,330
He found him in a clurry pit. If you ask
me, he was lucky.
849
00:49:29,930 --> 00:49:30,930
How'd you work that out?
850
00:49:31,250 --> 00:49:32,890
Well, at least he was dead before he
went in.
851
00:49:39,430 --> 00:49:40,490
Are they all like him?
852
00:49:41,050 --> 00:49:43,550
No. Fortunately, he's a one -off.
853
00:49:44,910 --> 00:49:48,150
Doing his job, you don't expect to be
popular, but he's abusing the privilege.
854
00:49:49,650 --> 00:49:50,650
What's going on over there?
855
00:49:52,290 --> 00:49:53,290
Family's moving in.
856
00:49:53,750 --> 00:49:57,030
When the regiment gets back from Bosnia
in three weeks' time, their loved ones
857
00:49:57,030 --> 00:49:58,030
will be waiting for them.
858
00:50:03,130 --> 00:50:04,130
You coming?
859
00:50:09,650 --> 00:50:14,670
I remember him right enough. No everyday
appears. Fix the odd grand.
860
00:50:15,870 --> 00:50:17,410
And you've never seen him before?
861
00:50:17,790 --> 00:50:19,510
Definitely not one of our regulars.
862
00:50:19,950 --> 00:50:22,550
And none of the other staff here
recognised him?
863
00:50:22,930 --> 00:50:24,510
No. Class region?
864
00:50:26,110 --> 00:50:27,150
By his accent.
865
00:50:27,930 --> 00:50:28,970
What did he look like?
866
00:50:29,250 --> 00:50:34,710
I'd say early fifties, short, bit of a
pot on him. Dark brown hair, breezy,
867
00:50:34,810 --> 00:50:35,930
thinning a bit on top.
868
00:50:36,290 --> 00:50:37,930
And as I say, local accent.
869
00:50:38,310 --> 00:50:39,310
Smartly dressed?
870
00:50:39,450 --> 00:50:43,130
No. Baggy arse jeans, trainers, blue bum
freezer jacket.
871
00:50:45,750 --> 00:50:46,750
What did he say?
872
00:50:47,180 --> 00:50:48,680
Oh, he was talking broken biscuits.
873
00:50:48,920 --> 00:50:50,300
I think he'd been celebrating already.
874
00:50:50,820 --> 00:50:52,820
Anything else about him? No, not really.
875
00:50:55,120 --> 00:50:56,820
Right, well, thanks for your help.
876
00:50:59,440 --> 00:51:02,380
If you see him again, will you let us
know? Aye, sure.
877
00:51:02,880 --> 00:51:05,480
Is Rupert Scott in? There was something
else I wanted to ask him.
878
00:51:06,040 --> 00:51:08,060
I haven't seen him. I think he's gone
out.
879
00:51:08,680 --> 00:51:10,200
Aye. I'll ring later.
880
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
One. Two.
881
00:51:25,700 --> 00:51:26,700
Three.
882
00:51:27,280 --> 00:51:28,178
Three what?
883
00:51:28,180 --> 00:51:29,580
Men that fit that description, Stuart.
884
00:51:30,740 --> 00:51:34,360
You just described every sad bastard in
a 20 -mile radius.
885
00:51:34,720 --> 00:51:36,940
Shall we start checking the pubs? Ah,
forget it.
886
00:51:37,280 --> 00:51:40,620
Circulate that for what it's worth, and
we'll go see a vet about a horse.
887
00:51:47,240 --> 00:51:48,240
OK, they're gone.
888
00:51:54,350 --> 00:51:55,350
So what did you tell them?
889
00:51:55,490 --> 00:51:56,490
What we agreed.
890
00:51:57,530 --> 00:52:00,230
I thought yesterday was a fluke, but
they've got their suspicions.
891
00:52:00,570 --> 00:52:01,970
I haven't heard any rumours.
892
00:52:02,370 --> 00:52:06,730
Even so, if someone's making dirty
money, I want to know who.
893
00:52:11,270 --> 00:52:12,270
So come on.
894
00:52:13,270 --> 00:52:15,050
What did this punter really look like?
895
00:52:35,160 --> 00:52:36,760
Thanks. Oh, come on, Stuart.
896
00:52:37,080 --> 00:52:38,680
Surely even you can track down a vet.
897
00:52:39,300 --> 00:52:42,040
I know where he is right enough, but we
can't talk to him.
898
00:52:42,700 --> 00:52:44,640
This isn't important. I don't care what
he's doing.
899
00:52:44,900 --> 00:52:45,900
He's not doing anything.
900
00:52:46,100 --> 00:52:47,600
What? He's dead.
901
00:52:48,440 --> 00:52:49,780
Don't tell me they shot him too.
902
00:52:50,100 --> 00:52:51,180
A car accident.
903
00:52:51,500 --> 00:52:52,740
Driving home last night.
904
00:53:08,680 --> 00:53:10,660
So what's your interest in this, sir, if
you don't mind me asking?
905
00:53:10,980 --> 00:53:12,380
Nah, I just need somebody to go out and
work with.
906
00:53:12,720 --> 00:53:14,180
Well, you've missed your chance.
907
00:53:14,800 --> 00:53:15,800
What happened?
908
00:53:16,360 --> 00:53:19,960
It was about half past eleven last
night. A lad and his girlfriend were
909
00:53:19,960 --> 00:53:20,960
round that corner.
910
00:53:20,980 --> 00:53:22,460
Met this guy in the middle of the road.
911
00:53:22,980 --> 00:53:24,780
Headlights on main beam, going like
clappers.
912
00:53:25,200 --> 00:53:26,260
Or so the lad says.
913
00:53:26,640 --> 00:53:27,960
I know him. He's okay.
914
00:53:28,560 --> 00:53:29,560
Oh, they both swear.
915
00:53:29,800 --> 00:53:31,340
And they ended up over the road there.
916
00:53:31,640 --> 00:53:32,640
He ended up there.
917
00:53:33,260 --> 00:53:34,700
Did you know there was anything odd?
918
00:53:35,100 --> 00:53:37,620
No. It all made sense as it was
described.
919
00:53:38,080 --> 00:53:41,620
They breathalyzed the lad. He was clear.
I'm not so sure about him, though. By
920
00:53:41,620 --> 00:53:44,180
all accounts, Mr Palmer had been going
at it in a pub down the road.
921
00:53:45,380 --> 00:53:46,620
Sounds like he was celebrating.
922
00:53:47,320 --> 00:53:49,200
Looks like he had reason.
923
00:54:02,420 --> 00:54:03,420
Hi.
924
00:54:04,560 --> 00:54:05,560
I got your usual.
925
00:54:12,569 --> 00:54:14,070
So, what have you told the bullies?
926
00:54:15,450 --> 00:54:16,450
Is that less possible?
927
00:54:17,270 --> 00:54:19,530
They're mostly interested in Darkie's ex
-wife, Riley.
928
00:54:20,070 --> 00:54:21,070
They're going to find her.
929
00:54:21,850 --> 00:54:22,569
All right.
930
00:54:22,570 --> 00:54:24,170
And when they do, they'll start making
connections.
931
00:54:24,910 --> 00:54:25,990
What are you going to do then?
932
00:54:26,330 --> 00:54:27,470
I'll worry about that then.
933
00:54:28,330 --> 00:54:30,430
Just pray that by then we get this thing
sorted out.
934
00:54:31,330 --> 00:54:32,410
How are you going to do that?
935
00:54:32,750 --> 00:54:33,890
I've got the lads on to it.
936
00:54:34,110 --> 00:54:35,110
Elliot and Matthew.
937
00:54:35,310 --> 00:54:36,750
They say I can't find them when I want
to.
938
00:54:37,150 --> 00:54:38,150
And when they do...
939
00:54:45,550 --> 00:54:47,130
It's the only way any of us live in
peace again.
940
00:54:47,610 --> 00:54:48,610
And that includes you.
941
00:54:49,170 --> 00:54:50,170
That's what McLennan said.
942
00:54:50,550 --> 00:54:51,550
You saw him?
943
00:54:51,890 --> 00:54:52,930
Yesterday, at the races.
944
00:54:53,470 --> 00:54:54,550
He said he needed money.
945
00:54:55,210 --> 00:54:56,870
I suppose he thought that could save
him.
946
00:54:58,530 --> 00:54:59,710
This is going to be on money.
947
00:55:00,510 --> 00:55:01,510
Way beamed.
948
00:55:22,120 --> 00:55:23,120
I've been looking for you.
949
00:55:23,720 --> 00:55:24,720
Have you now?
950
00:55:25,540 --> 00:55:26,640
You got something to tell me?
951
00:55:27,040 --> 00:55:29,220
Private Donaldson's vehicle has turned
up in the city.
952
00:55:29,740 --> 00:55:30,840
Just abandoned it.
953
00:55:32,060 --> 00:55:33,060
So where have you been?
954
00:55:33,660 --> 00:55:35,280
I've been having coffee at the wives'
club.
955
00:55:36,120 --> 00:55:39,340
Careful. That is the most powerful
organisation in the army.
956
00:55:40,100 --> 00:55:41,220
And the most knowledgeable.
957
00:55:42,220 --> 00:55:43,520
Told me a few things about you.
958
00:55:44,860 --> 00:55:45,860
Did they?
959
00:55:47,020 --> 00:55:48,160
More importantly...
960
00:55:48,910 --> 00:55:51,870
I think I've accounted for Corporal
Weir's missing half hour.
961
00:55:52,710 --> 00:55:53,710
He was in bed.
962
00:55:54,610 --> 00:55:55,930
With a Mrs Donaldson.
963
00:55:57,550 --> 00:55:59,130
While her husband's away in Bosnia.
964
00:55:59,590 --> 00:56:00,590
Exactly.
965
00:56:01,030 --> 00:56:03,910
But his wee brother, Private Donaldson,
was still on camp.
966
00:56:04,470 --> 00:56:07,190
So perhaps he took it upon himself to
uphold a family honour.
967
00:56:08,370 --> 00:56:10,070
I've wondered about Mrs Donaldson.
968
00:56:11,230 --> 00:56:12,230
Wondered what?
969
00:56:12,610 --> 00:56:14,850
Well, you know, she's an attractive
woman.
970
00:56:15,330 --> 00:56:16,550
Bit of a goer, I'd say.
971
00:56:17,260 --> 00:56:18,260
I think you've said enough.
972
00:56:21,020 --> 00:56:23,880
By the way, what did the wise club have
to tell you about me?
973
00:56:25,540 --> 00:56:26,540
That's privileged information.
974
00:56:38,400 --> 00:56:39,620
Sorry, pal. Carry on.
975
00:56:40,240 --> 00:56:41,240
I'm closed today.
976
00:56:42,300 --> 00:56:44,320
Ready? This is killing my business.
977
00:56:44,600 --> 00:56:45,600
It won't be long now.
978
00:56:45,640 --> 00:56:46,640
You say.
979
00:56:46,840 --> 00:56:47,840
How's your mouth?
980
00:56:48,280 --> 00:56:49,280
I'll live.
981
00:56:49,880 --> 00:56:51,560
I thought Jakey had it in him.
982
00:57:16,590 --> 00:57:17,590
I've been thinking.
983
00:57:18,170 --> 00:57:19,690
Maybe I should move out for a bit.
984
00:57:21,450 --> 00:57:22,490
You sick of me already?
985
00:57:23,370 --> 00:57:26,190
Nah, it's... I need a bit of space.
986
00:57:26,730 --> 00:57:27,730
Some fresh air.
987
00:57:29,590 --> 00:57:30,890
What have I been saying?
988
00:57:31,750 --> 00:57:32,770
But not here, though.
989
00:57:34,570 --> 00:57:38,490
You mean somewhere green with maybe a
river running through it?
990
00:57:39,210 --> 00:57:40,210
You still got that?
991
00:57:46,960 --> 00:57:50,500
I was going to sell it, but when I came
to it, I couldn't.
992
00:57:51,000 --> 00:57:52,680
It'd be like admitting that she was
gone.
993
00:57:59,340 --> 00:58:01,260
I'll let it in the summer, but it's
pretty now.
994
00:58:01,860 --> 00:58:02,880
Why don't we both go?
995
00:58:04,260 --> 00:58:05,380
I've never been back.
996
00:58:06,500 --> 00:58:07,500
I never will.
997
00:58:08,720 --> 00:58:10,140
But you wouldn't mind if I... No.
998
00:58:11,660 --> 00:58:12,660
You're doing me a favour.
999
00:58:23,720 --> 00:58:24,720
Not yet.
1000
00:58:25,160 --> 00:58:26,580
What a name.
1001
00:58:26,840 --> 00:58:28,280
It makes sense.
1002
00:58:59,690 --> 00:59:00,690
You were saying?
1003
00:59:01,430 --> 00:59:03,070
I was saying he's changed.
1004
00:59:03,390 --> 00:59:04,790
That's something to be expected.
1005
00:59:06,890 --> 00:59:08,050
Remember what he was like?
1006
00:59:09,310 --> 00:59:10,510
You couldn't shut him up.
1007
00:59:11,630 --> 00:59:13,270
He doesn't talk much anymore.
1008
00:59:13,650 --> 00:59:14,650
Do you blame him?
1009
00:59:14,830 --> 00:59:15,830
No.
1010
00:59:17,030 --> 00:59:19,090
I don't blame him for anything.
1011
00:59:21,470 --> 00:59:23,010
You'll be sorry to have missed you.
1012
00:59:23,410 --> 00:59:24,410
It's a pity.
1013
00:59:25,490 --> 00:59:26,930
Did he say when he'll be back?
1014
00:59:28,720 --> 00:59:29,720
Could be days.
1015
00:59:30,280 --> 00:59:31,280
Could be weeks.
1016
00:59:31,840 --> 00:59:32,840
So where's he gone?
1017
00:59:35,160 --> 00:59:36,420
I can't tell you.
1018
00:59:37,460 --> 00:59:41,560
He thinks the Boyles might be after him.
He's got nothing to worry about.
1019
00:59:42,100 --> 00:59:43,100
I'm not so sure.
1020
00:59:44,700 --> 00:59:46,820
He said, tell no one.
1021
00:59:47,420 --> 00:59:48,540
He didn't mean us.
1022
00:59:48,780 --> 00:59:49,840
No, no, fair enough.
1023
00:59:51,080 --> 00:59:52,080
It's a shame, though.
1024
00:59:52,420 --> 00:59:53,259
Why's that?
1025
00:59:53,260 --> 00:59:54,700
I'm only here for a couple of days.
1026
00:59:55,280 --> 00:59:58,100
If I don't see him now, who knows when
it will be?
1027
00:59:58,680 --> 00:59:59,680
We're his mates.
1028
01:00:00,420 --> 01:00:01,520
We can't trust us.
1029
01:00:01,880 --> 01:00:02,880
Who can he trust?
1030
01:00:06,180 --> 01:00:09,580
60 -odd thousand quid. I mean, where did
the vet get that kind of money?
1031
01:00:10,180 --> 01:00:11,600
Maybe he's our mystery punter.
1032
01:00:11,880 --> 01:00:12,880
Or one of them.
1033
01:00:13,200 --> 01:00:15,200
Or maybe he was paid for services
rendered.
1034
01:00:16,380 --> 01:00:18,840
You're the racecourse vet on the side.
You're halfway there, eh?
1035
01:00:19,400 --> 01:00:22,680
Or maybe... Go on, Stuart.
1036
01:00:24,040 --> 01:00:26,180
We don't know a crime's been committed
at all.
1037
01:00:27,020 --> 01:00:28,100
You sound like Jardine.
1038
01:00:29,040 --> 01:00:30,100
Just be coincidence.
1039
01:00:34,440 --> 01:00:40,480
I don't believe in coincidence, but
1040
01:00:40,480 --> 01:00:45,660
even if I did, two dead men, one dead
horse and a bag full of cash is one
1041
01:00:45,660 --> 01:00:46,660
coincidence to me.
1042
01:01:10,190 --> 01:01:11,190
Mrs Palmer.
1043
01:01:11,350 --> 01:01:14,110
Yes. I'm D .I. Roy, this is D .C.
Fraser.
1044
01:01:14,930 --> 01:01:15,930
You'd better come in.
1045
01:01:17,130 --> 01:01:20,190
I've already told your sergeant
everything I know.
1046
01:01:22,010 --> 01:01:23,790
We're not from traffic, Mrs Palmer.
1047
01:01:25,790 --> 01:01:26,790
Sorry?
1048
01:01:30,330 --> 01:01:33,130
I understand your husband was a
racecourse vet for this area.
1049
01:01:34,190 --> 01:01:35,190
Yes.
1050
01:01:36,530 --> 01:01:37,930
What's that got to do with the accident?
1051
01:01:38,490 --> 01:01:39,490
Mrs Palmer.
1052
01:01:40,030 --> 01:01:43,350
There was a bag in your husband's car
containing a great deal of cash.
1053
01:01:44,130 --> 01:01:45,830
Do you have any idea how he might have
got that?
1054
01:01:46,410 --> 01:01:47,410
No.
1055
01:01:51,230 --> 01:01:52,390
It's just your husband's office.
1056
01:01:53,410 --> 01:01:54,410
Hmm.
1057
01:01:54,510 --> 01:01:55,670
Do you mind if we had a look around?
1058
01:01:57,350 --> 01:02:00,910
In case you'd forgotten, Inspector, this
house is a mourning.
1059
01:02:01,710 --> 01:02:03,050
I have a funeral to arrange.
1060
01:02:05,150 --> 01:02:08,750
Yeah, I'm sorry about that, Mrs Palmer.
I know it's not a good time, but, um...
1061
01:02:08,990 --> 01:02:10,910
Don't you worry about her. You'll not
know we're here.
1062
01:02:32,030 --> 01:02:33,030
What's wrong with you?
1063
01:02:33,850 --> 01:02:35,390
I'm not sure we should be doing this.
1064
01:02:35,650 --> 01:02:36,650
She gave her consent.
1065
01:02:36,870 --> 01:02:37,870
And near enough.
1066
01:02:38,320 --> 01:02:40,940
I just feel we could have handled things
with a bit more sensitivity.
1067
01:02:42,600 --> 01:02:46,220
With a job like this, there are two
approaches. Either you can do it and
1068
01:02:46,220 --> 01:02:48,820
over it, or you can just do it. Now, I
prefer the latter.
1069
01:02:49,260 --> 01:02:50,260
So I see.
1070
01:02:51,700 --> 01:02:56,060
If you've got any problems with that,
Stuart, feel free to keep them to
1071
01:02:56,060 --> 01:02:57,060
yourself.
1072
01:02:57,080 --> 01:03:00,780
Yes, sir. Because the last thing I want
is you jumping on my shoulder every ten
1073
01:03:00,780 --> 01:03:02,040
minutes like Jiminy Cricket.
1074
01:03:03,020 --> 01:03:04,020
Point taken.
1075
01:03:04,700 --> 01:03:05,700
Right.
1076
01:03:07,380 --> 01:03:13,540
Now then, if he was bent, chances are
she's in on it.
1077
01:03:14,280 --> 01:03:17,220
That's why I want to turn this place
over while she's going through the
1078
01:03:17,220 --> 01:03:18,220
process.
1079
01:03:22,240 --> 01:03:23,440
They found out where he is?
1080
01:03:25,120 --> 01:03:26,120
No, not yet.
1081
01:03:26,460 --> 01:03:27,460
Tonight.
1082
01:03:29,920 --> 01:03:31,360
There isn't any other way.
1083
01:03:32,200 --> 01:03:36,140
Look, I've been thinking, why don't you
and I just go away for a couple of days?
1084
01:03:38,420 --> 01:03:41,160
Anywhere. Just as long as we're not
around when it happens.
1085
01:03:42,920 --> 01:03:43,920
I'll fix that.
1086
01:03:44,620 --> 01:03:47,440
OK. Right, pick me up here at 5 .30.
1087
01:03:47,800 --> 01:03:48,800
Right?
1088
01:03:49,220 --> 01:03:50,220
5 .30, yes.
1089
01:04:01,080 --> 01:04:02,380
Won't be long now, Mrs Palmer.
1090
01:04:07,400 --> 01:04:08,880
I suppose I cut the tease out of the
question.
1091
01:04:10,280 --> 01:04:12,420
Seems to have spent most of his time in
Yorkshire.
1092
01:04:12,720 --> 01:04:14,160
Moved up here four years ago.
1093
01:04:16,140 --> 01:04:17,140
Ghost dancer.
1094
01:04:19,400 --> 01:04:20,740
That was quite a horse.
1095
01:04:21,320 --> 01:04:22,760
Since when were you an expert?
1096
01:04:23,400 --> 01:04:25,780
It won the Derby, the 2000 Guineas.
1097
01:04:26,260 --> 01:04:27,460
You're a bloody phenomenon.
1098
01:04:29,920 --> 01:04:35,080
The question is, if someone's run a
ringer, where does it come from?
1099
01:04:38,800 --> 01:04:39,800
This was 1984.
1100
01:04:40,760 --> 01:04:42,420
Ghost Dancer's probably dead by now.
1101
01:04:43,060 --> 01:04:45,660
Even if he isn't, he won't be winning
any races.
1102
01:04:46,180 --> 01:04:47,980
They'll have bred from him, pound to a
penny.
1103
01:04:48,340 --> 01:04:49,860
We can easily trace his offspring.
1104
01:04:50,300 --> 01:04:51,580
If they're racing, they'll be
registered.
1105
01:04:52,480 --> 01:04:53,960
What if one of them isn't registered?
1106
01:04:54,480 --> 01:04:55,480
How do you mean?
1107
01:04:55,940 --> 01:04:58,420
Looks like this guy was working with a
champion stallion.
1108
01:04:58,680 --> 01:05:01,920
One squirt from a horse like that and
you've got a paper cup full of liquid
1109
01:05:01,920 --> 01:05:05,680
gold. But his involvement with Ghost
Dancer ended when he moved up here.
1110
01:05:07,089 --> 01:05:08,750
Our ringer would only be a three -year
-old.
1111
01:05:09,170 --> 01:05:10,930
Maybe he took some semen and froze it.
1112
01:05:11,550 --> 01:05:12,549
Can you do that?
1113
01:05:12,550 --> 01:05:14,210
I don't know, Stuart. I'm not a vet.
1114
01:05:17,430 --> 01:05:18,430
But he was.
1115
01:05:20,390 --> 01:05:21,390
Thank you, Jamie.
1116
01:05:23,630 --> 01:05:24,750
Yes, that's been most helpful.
1117
01:05:26,570 --> 01:05:27,970
No, no, no. Leave that to us.
1118
01:05:30,450 --> 01:05:31,570
Weir's ex -wife.
1119
01:05:32,090 --> 01:05:33,770
Now going under the name of McGiven.
1120
01:05:34,090 --> 01:05:35,230
She's running a pub in Glasgow.
1121
01:05:35,920 --> 01:05:36,920
That's the address.
1122
01:05:39,640 --> 01:05:40,640
I've gone and told her.
1123
01:05:40,800 --> 01:05:42,900
Shouldn't we pass this information on to
the city, please?
1124
01:05:43,240 --> 01:05:46,200
I take it by that you mean the rather
attractive detective sergeant you've
1125
01:05:46,200 --> 01:05:47,680
spending so much of your time with
lately.
1126
01:05:48,380 --> 01:05:49,420
I just think we should.
1127
01:05:50,500 --> 01:05:51,500
You're quite right, sir.
1128
01:05:52,260 --> 01:05:54,080
I'll give DCI Jardiner Ring rise away.
1129
01:05:55,480 --> 01:05:58,740
Good. Well, if you'll excuse me,
Colonel, I have things to see to for the
1130
01:05:58,740 --> 01:05:59,740
armoured dinner tonight.
1131
01:06:00,100 --> 01:06:01,100
Of course.
1132
01:06:09,160 --> 01:06:12,680
I don't know about you, son, Renshaw,
but I'm getting a little tired of the
1133
01:06:12,680 --> 01:06:14,480
army's dirty linen being washed in
public.
1134
01:06:15,300 --> 01:06:18,580
You think it might be better if I find
out what this Arlene McGivern's got to
1135
01:06:18,580 --> 01:06:19,640
say before I pass it on?
1136
01:06:20,020 --> 01:06:21,020
I think it might.
1137
01:06:21,320 --> 01:06:22,320
Don't you?
1138
01:06:24,940 --> 01:06:27,300
Corporal Weir was visiting Mrs.
Donaldson at night.
1139
01:06:27,820 --> 01:06:30,280
And Private Donaldson, her brother -in
-law, knew of it?
1140
01:06:30,720 --> 01:06:31,720
Did he threaten him?
1141
01:06:32,280 --> 01:06:33,280
Not exactly.
1142
01:06:33,400 --> 01:06:34,620
He said he'd write to his brother.
1143
01:06:34,880 --> 01:06:38,040
Still. Gives him a motive for killing
Weir. Good work.
1144
01:06:41,160 --> 01:06:43,300
Thanks. Would it be possible for me to
get away early tonight?
1145
01:06:44,220 --> 01:06:46,740
I've got a few things to... Yeah, sure.
1146
01:06:53,520 --> 01:06:57,320
Gypsy Rover, or whatever its name really
was, might turn up somewhere.
1147
01:06:57,700 --> 01:07:00,860
Ask the information room to let us know
if they get any reports involving
1148
01:07:00,860 --> 01:07:04,480
racehorses. But the horse that won the
race was destroyed by power.
1149
01:07:05,180 --> 01:07:06,200
Ah, can we be sure?
1150
01:07:07,580 --> 01:07:09,760
Did we actually see a dead horse?
1151
01:07:10,140 --> 01:07:11,240
No. Exactly.
1152
01:07:11,680 --> 01:07:13,080
So let's keep an eye out, shall we?
1153
01:07:14,200 --> 01:07:15,200
Right.
1154
01:07:15,920 --> 01:07:17,260
We'll be on the road by seven o 'clock.
1155
01:07:18,180 --> 01:07:19,180
Stars.
1156
01:07:19,380 --> 01:07:20,380
Where are you off to?
1157
01:07:20,680 --> 01:07:21,680
Sounds the border.
1158
01:07:21,780 --> 01:07:24,020
Wetherby. I'll be at a couple of racing
stables.
1159
01:07:26,760 --> 01:07:27,760
I'll be off then.
1160
01:07:27,900 --> 01:07:28,899
Aye, you do that.
1161
01:07:28,900 --> 01:07:30,220
I'm getting early night. You're driving.
1162
01:07:34,040 --> 01:07:35,040
Nice, Stuart.
1163
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
What's wrong with him?
1164
01:07:38,120 --> 01:07:39,120
You think I'm a brute?
1165
01:07:40,860 --> 01:07:41,860
Is he right?
1166
01:07:43,640 --> 01:07:46,760
I think maybe people don't always
appreciate my sense of humour.
1167
01:07:48,100 --> 01:07:50,480
And I think maybe I owe you an apology
for this morning.
1168
01:07:51,520 --> 01:07:53,440
I don't usually go round biting other
people's heads off.
1169
01:07:54,300 --> 01:07:55,300
Oh, forget it.
1170
01:07:56,760 --> 01:07:58,180
Right after you when you get back from
Yorkshire.
1171
01:07:59,680 --> 01:08:01,720
Remember what your mother told you about
walking out with soldiers?
1172
01:08:03,160 --> 01:08:04,160
Let's hope she was right.
1173
01:08:14,480 --> 01:08:15,439
Where are we going?
1174
01:08:15,440 --> 01:08:16,640
Remember that place on the border?
1175
01:08:17,060 --> 01:08:18,700
Remember your birthday? I don't
remember.
1176
01:08:19,200 --> 01:08:20,460
It's pretty nasty to remember.
1177
01:08:23,899 --> 01:08:26,080
The most important thing is to remember
it.
1178
01:08:26,359 --> 01:08:27,760
And it's miles away from here.
1179
01:08:28,819 --> 01:08:29,819
What are you doing?
1180
01:08:31,760 --> 01:08:33,040
I'm caravanning the sticks.
1181
01:08:37,220 --> 01:08:38,220
I'm doing it tonight.
1182
01:08:38,880 --> 01:08:39,880
God.
1183
01:08:40,340 --> 01:08:41,600
That was worse the other way.
1184
01:08:42,109 --> 01:08:43,149
We've been through this.
1185
01:08:43,450 --> 01:08:45,010
There'll be a lot of questions no matter
where we are.
1186
01:08:46,310 --> 01:08:48,109
Well, the less you know about it, the
better then, eh?
1187
01:08:48,470 --> 01:08:50,229
Look, by the time we get back, it'll all
be over.
1188
01:08:50,689 --> 01:08:52,710
All we have to do then is just keep mum.
1189
01:08:56,390 --> 01:08:57,390
OK.
1190
01:08:59,370 --> 01:09:00,689
Go on, take these down.
1191
01:09:02,490 --> 01:09:04,410
We'd better use your car, mate, it's not
running too well.
1192
01:09:05,029 --> 01:09:06,029
We might break down.
1193
01:09:06,330 --> 01:09:07,330
It's in the garage.
1194
01:09:09,029 --> 01:09:10,569
Swap them red and I'll be down in a
minute, OK?
1195
01:09:55,660 --> 01:09:57,740
Are they looking for him? Yeah, he's
down here.
1196
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
Are you John?
1197
01:10:07,620 --> 01:10:08,620
That's right.
1198
01:10:08,860 --> 01:10:09,860
Who are you?
1199
01:10:10,240 --> 01:10:11,300
I'm Private Donald.
1200
01:10:51,010 --> 01:10:53,930
There you go.
1201
01:10:54,910 --> 01:10:56,310
So...
1202
01:11:00,200 --> 01:11:01,200
Do you want to make a statement?
1203
01:11:02,040 --> 01:11:03,040
Just that I didn't do it.
1204
01:11:04,100 --> 01:11:07,720
Why don't we start with where were you
when Corporal Weir was killed? I was
1205
01:11:07,720 --> 01:11:08,720
a bird.
1206
01:11:09,520 --> 01:11:10,520
Name?
1207
01:11:11,100 --> 01:11:12,760
Address? I can't remember.
1208
01:11:13,040 --> 01:11:16,680
I was out round the clubs and I just
picked her up along the way. We went
1209
01:11:16,680 --> 01:11:17,499
to her place.
1210
01:11:17,500 --> 01:11:18,640
God knows where it was.
1211
01:11:18,980 --> 01:11:20,780
I can't even remember getting back to
camp.
1212
01:11:21,440 --> 01:11:23,760
About your sister -in -law and Corporal
Weir.
1213
01:11:24,620 --> 01:11:27,740
How long had you known about that? A
couple of weeks. Look, I come back,
1214
01:11:27,740 --> 01:11:29,160
I? That's not the action of a guilty
man.
1215
01:11:29,530 --> 01:11:33,110
No. But running away is. I knew I looked
good for it.
1216
01:11:33,530 --> 01:11:37,610
Wilson and Bell, the guys I share a room
with, they said you were straight, but
1217
01:11:37,610 --> 01:11:39,730
that S .I .B. bastard just wanted a
scalp.
1218
01:11:47,390 --> 01:11:48,850
Tell me about McLennan.
1219
01:11:50,330 --> 01:11:51,330
Who?
1220
01:11:51,670 --> 01:11:56,170
Look, I don't know anybody called
McLennan, right? And I didn't kill
1221
01:11:56,170 --> 01:11:57,510
Weir. I had nothing against the guy.
1222
01:11:58,000 --> 01:11:59,300
He was screwing your brother's wife.
1223
01:11:59,580 --> 01:12:02,060
If I was going to do anybody, I'd have
done her.
1224
01:12:02,340 --> 01:12:03,740
And you didn't blame Corporal Weird?
1225
01:12:04,300 --> 01:12:06,700
What's a guy supposed to do if he's
there on a plate for him?
1226
01:12:54,380 --> 01:12:55,380
Yes, Pet?
1227
01:12:55,780 --> 01:12:56,780
Eileen McGiven?
1228
01:12:57,280 --> 01:12:58,320
That's the name above the door?
1229
01:13:01,700 --> 01:13:04,140
I understand you were married to
Corporal Weir.
1230
01:13:06,160 --> 01:13:07,160
Who are you?
1231
01:13:07,420 --> 01:13:08,420
Sergeant Renshaw.
1232
01:13:11,020 --> 01:13:12,120
You didn't call me Tom.
1233
01:13:13,100 --> 01:13:14,100
S -I -B?
1234
01:13:15,140 --> 01:13:18,660
I thought somebody'd turn up sooner or
later, but I expected a civic boy.
1235
01:13:18,960 --> 01:13:20,360
Yeah, I'm sure they'll get round to you
eventually.
1236
01:13:21,600 --> 01:13:22,780
I'm not sure they'll be much here.
1237
01:13:23,200 --> 01:13:24,200
I haven't seen him in years.
1238
01:13:25,040 --> 01:13:26,400
What is it you want, exactly?
1239
01:13:26,760 --> 01:13:28,840
Well, I'm hoping you can fill in some
background for me.
1240
01:13:29,340 --> 01:13:31,120
OK. Fire away.
1241
01:13:31,700 --> 01:13:34,300
You married Corporal Weir in... 1980.
1242
01:13:34,920 --> 01:13:36,180
It was private, Weir, then.
1243
01:13:36,500 --> 01:13:39,300
We were divorced in... Must have been
85.
1244
01:13:40,420 --> 01:13:44,580
Can you think of anyone who might have
wanted to kill him?
1245
01:13:45,380 --> 01:13:46,460
How long have you got?
1246
01:13:48,400 --> 01:13:49,820
All the time in the world.
1247
01:14:24,240 --> 01:14:25,240
Thank you.
1248
01:14:27,080 --> 01:14:28,080
You look fantastic.
1249
01:14:28,800 --> 01:14:29,639
Thank you.
1250
01:14:29,640 --> 01:14:30,640
So do you.
1251
01:14:30,840 --> 01:14:32,780
This old thing, I've had this for years.
1252
01:14:33,780 --> 01:14:35,400
I'm not late, am I? No, no, you're fine.
1253
01:14:35,940 --> 01:14:37,340
You heard about Corporal Wears' wife?
1254
01:14:37,800 --> 01:14:39,740
No. We had a call from the regiment.
1255
01:14:40,020 --> 01:14:41,700
I knew someone out there would remember
her.
1256
01:14:42,280 --> 01:14:45,200
Anyway, she's apparently called McGiven
now, one of the pub in Glasgow.
1257
01:14:46,420 --> 01:14:47,420
When did you find out that?
1258
01:14:47,780 --> 01:14:49,340
That afternoon, after you'd gone.
1259
01:14:50,340 --> 01:14:51,400
Why didn't somebody tell her?
1260
01:14:51,990 --> 01:14:55,230
Well, son, Renshaw was here when the
information came in. He said he'd let
1261
01:14:55,230 --> 01:14:56,209
know.
1262
01:14:56,210 --> 01:14:57,210
He obviously forgot.
1263
01:14:58,010 --> 01:15:00,230
I don't like Renshaw stealing a match
from us like that.
1264
01:15:01,410 --> 01:15:03,390
I thought it wasn't a competition
between you two.
1265
01:15:03,750 --> 01:15:04,750
It isn't.
1266
01:15:05,310 --> 01:15:06,310
Just as long as we win.
1267
01:15:53,040 --> 01:15:54,019
Let me take a kite.
1268
01:15:54,020 --> 01:15:55,240
Oh, thank you.
1269
01:15:56,480 --> 01:15:57,520
I'll just get my drink.
1270
01:16:05,840 --> 01:16:06,840
Excuse me.
1271
01:16:06,940 --> 01:16:08,520
Jackie. Jackie.
1272
01:16:09,260 --> 01:16:11,540
Michael. Why didn't you call me in the
morning?
1273
01:16:12,160 --> 01:16:13,160
What is it?
1274
01:16:14,180 --> 01:16:15,180
I'm sorry?
1275
01:16:17,920 --> 01:16:18,980
You're here as a guest.
1276
01:16:19,960 --> 01:16:21,220
Major Graham invited me.
1277
01:16:21,580 --> 01:16:22,580
That's right.
1278
01:16:22,620 --> 01:16:23,820
I thought something had happened.
1279
01:16:24,080 --> 01:16:25,380
I thought you were looking for me.
1280
01:16:26,240 --> 01:16:27,680
Actually, I wasn't expecting to see you.
1281
01:16:31,220 --> 01:16:32,220
This painting?
1282
01:16:32,980 --> 01:16:34,160
The Black Watch at Alma.
1283
01:16:35,700 --> 01:16:36,700
Here we are.
1284
01:16:37,340 --> 01:16:38,299
Good evening.
1285
01:16:38,300 --> 01:16:39,300
Hi.
1286
01:16:40,660 --> 01:16:42,720
No need for introductions, then. Good.
1287
01:16:44,080 --> 01:16:45,540
Splendid. Chief Inspector.
1288
01:16:45,920 --> 01:16:48,560
Michael, please. Glad you could make it.
Sorry it was such short notice.
1289
01:16:49,340 --> 01:16:50,920
Come on, let's meet the brigadier.
1290
01:16:54,380 --> 01:16:56,060
Why didn't you tell me he was going to
be here?
1291
01:16:56,420 --> 01:16:57,420
Why, is there a problem?
1292
01:16:58,340 --> 01:16:59,840
The problem is he's my boss.
1293
01:17:00,260 --> 01:17:02,780
I thought the police weren't rigid and
hierarchical.
1294
01:17:03,580 --> 01:17:04,580
They're not.
1295
01:17:05,060 --> 01:17:06,060
But he is.
1296
01:17:06,560 --> 01:17:07,940
Well, don't let it spoil your evening.
1297
01:17:08,540 --> 01:17:10,260
Have you got any more surprises up your
sleeve?
1298
01:17:11,540 --> 01:17:15,160
I don't think so. Because if Sergeant
Renshaw pops out from behind that door,
1299
01:17:15,160 --> 01:17:16,160
I'm off.
1300
01:17:17,340 --> 01:17:20,280
Probably find Sergeant Renshaw's
arresting the murderer as we speak.
1301
01:17:20,860 --> 01:17:21,860
Don't remind me.
1302
01:17:24,910 --> 01:17:26,530
The Brigadier seems to have gone to
ground.
1303
01:17:27,130 --> 01:17:30,130
Still, while I've got you on your own,
have there been any developments?
1304
01:17:30,810 --> 01:17:32,850
You'll probably find out quite soon,
anyhow.
1305
01:17:33,370 --> 01:17:34,950
We have Private Donaldson in custody.
1306
01:17:35,250 --> 01:17:36,750
You found out? He found out.
1307
01:17:37,010 --> 01:17:38,010
So what has he been up to?
1308
01:17:38,270 --> 01:17:39,890
He denies killing Corporal Weir.
1309
01:17:40,430 --> 01:17:41,430
Who's this?
1310
01:17:41,570 --> 01:17:42,570
Private Donaldson.
1311
01:17:42,810 --> 01:17:43,810
Excuse me, sir.
1312
01:17:44,310 --> 01:17:45,310
I'll be right with you.
1313
01:17:52,090 --> 01:17:54,290
Oh, Donaldson's turned up.
1314
01:17:54,810 --> 01:17:55,810
Just after you left?
1315
01:17:56,270 --> 01:17:57,630
So did Corporal Weir's wife.
1316
01:17:58,290 --> 01:17:59,610
What? When?
1317
01:18:00,070 --> 01:18:01,070
Sometime this afternoon.
1318
01:18:01,670 --> 01:18:03,710
Unfortunately, Renshaw beat us to it.
1319
01:18:04,770 --> 01:18:08,870
I feel I should point out there are very
strict rules about talking shop in the
1320
01:18:08,870 --> 01:18:09,870
mess.
1321
01:18:11,950 --> 01:18:12,950
I'll tell you later.
1322
01:18:18,910 --> 01:18:19,910
When in Rome?
1323
01:20:02,760 --> 01:20:03,760
Son, Matthew.
1324
01:20:08,440 --> 01:20:09,980
Choke, flange, nagel.
1325
01:20:10,640 --> 01:20:11,640
Slash.
1326
01:20:44,940 --> 01:20:46,560
Ladies. When in Rome, Jackie.
1327
01:21:25,040 --> 01:21:26,560
Catching up on regimental history.
1328
01:21:27,480 --> 01:21:28,480
Yeah, I've got it bad.
1329
01:21:29,280 --> 01:21:30,540
Actually, I think I've found something.
1330
01:21:32,760 --> 01:21:33,760
What am I looking at?
1331
01:21:34,500 --> 01:21:35,860
This woman in the middle here.
1332
01:21:36,660 --> 01:21:37,660
Is Diane Weir?
1333
01:21:38,340 --> 01:21:39,340
Apparently looks like her.
1334
01:21:39,800 --> 01:21:40,800
Of course it's her.
1335
01:21:41,900 --> 01:21:42,900
Diaper 32.
1336
01:21:43,610 --> 01:21:45,070
She's probably just out there visiting
her brother.
1337
01:21:45,630 --> 01:21:46,630
Read the caption.
1338
01:21:48,110 --> 01:21:49,770
Diane Brodie.
1339
01:21:51,410 --> 01:21:52,410
Read on.
1340
01:21:53,150 --> 01:21:56,970
Diane Brodie congratulates the winners
of the regimental pair's target shooting
1341
01:21:56,970 --> 01:22:00,890
tournament. Her brother, Private Weir,
and her husband, Lance Corporal Brodie.
1342
01:22:02,890 --> 01:22:03,890
What?
1343
01:22:04,410 --> 01:22:05,410
Exactly.
1344
01:22:05,870 --> 01:22:07,230
Are you two at it again?
1345
01:22:07,510 --> 01:22:08,850
You're supposed to be off duty.
1346
01:22:10,230 --> 01:22:11,390
Couldn't help it, I'm afraid.
1347
01:22:11,910 --> 01:22:12,910
See?
1348
01:22:13,610 --> 01:22:14,650
It's Corporal Weir's sister.
1349
01:22:14,850 --> 01:22:15,850
Go on, say who it is.
1350
01:22:16,770 --> 01:22:18,610
Except her name's Diane Brodie.
1351
01:22:19,210 --> 01:22:21,590
And that's her husband, Lance Corporal
Brodie.
1352
01:22:22,810 --> 01:22:25,110
She was married to a man in the regiment
and she never mentioned it.
1353
01:22:36,490 --> 01:22:39,390
Dear God! I told you I had a job on. Is
everything ready?
1354
01:22:40,110 --> 01:22:41,170
Yes. I'll get changed.
1355
01:22:49,710 --> 01:22:51,450
I couldn't believe it when we were
ushered out.
1356
01:22:52,310 --> 01:22:53,310
It's a tradition.
1357
01:22:53,950 --> 01:22:55,410
It's an outmoded tradition.
1358
01:22:56,430 --> 01:22:57,570
Is there any other kind?
1359
01:23:00,290 --> 01:23:01,430
Have you enjoyed yourself?
1360
01:23:04,330 --> 01:23:05,330
Yeah.
1361
01:23:05,930 --> 01:23:07,270
Even though your boss turned up?
1362
01:23:08,490 --> 01:23:09,530
That wasn't your fault.
1363
01:25:06,380 --> 01:25:07,660
One body badly burned.
1364
01:25:08,040 --> 01:25:09,040
You on recognition?
1365
01:25:09,240 --> 01:25:10,520
His own mother wouldn't know him.
1366
01:25:11,060 --> 01:25:12,160
Is that the cause of death?
1367
01:25:12,500 --> 01:25:13,500
That's too early to say.
1368
01:25:14,500 --> 01:25:15,620
So why am I here?
1369
01:25:16,180 --> 01:25:19,280
Well, there are by now customary signs
of automatic gunfire.
1370
01:25:20,500 --> 01:25:22,180
You did ask to be kept informed.
1371
01:25:22,760 --> 01:25:23,760
Don't remind me.
1372
01:25:24,100 --> 01:25:28,600
There are also the remains of a propane
canister scattered down the bray.
1373
01:25:29,540 --> 01:25:30,720
Must have exploded.
1374
01:25:32,120 --> 01:25:33,600
Do we know who owned the caravan?
1375
01:25:33,820 --> 01:25:36,640
Oh, some old chap from Glasgow named
Guthrie.
1376
01:25:37,520 --> 01:25:38,520
Hey, my dear.
1377
01:25:38,760 --> 01:25:43,600
A local farmer heard gunfire about 10
.30 p .m., followed by an explosion.
1378
01:25:44,720 --> 01:25:48,660
Around about the time I imagine you were
saying your fond farewells at the
1379
01:25:48,660 --> 01:25:49,660
officer's mess.
1380
01:25:53,800 --> 01:25:54,800
Morning.
1381
01:26:11,340 --> 01:26:12,720
What are you doing out about so early?
1382
01:26:13,400 --> 01:26:14,400
Hoping I'd catch you.
1383
01:26:15,980 --> 01:26:18,580
That man in the photograph last night,
Lance Cobble Brodie?
1384
01:26:19,100 --> 01:26:21,980
Well, he became St. Brodie, and St.
Brodie's in jail.
1385
01:26:22,800 --> 01:26:23,800
What for?
1386
01:26:24,140 --> 01:26:25,140
Murder.
1387
01:26:25,880 --> 01:26:27,200
Killed a man in Northern Ireland.
1388
01:26:27,860 --> 01:26:30,880
So at a vehicle checkpoint, they'd
stopped the car, and the driver started
1389
01:26:30,880 --> 01:26:33,680
giving them some lip, and Brodie just
flipped and shot him.
1390
01:26:34,780 --> 01:26:35,780
Was he a terrorist?
1391
01:26:35,980 --> 01:26:36,980
A DSA.
1392
01:26:38,240 --> 01:26:39,740
Decent Ordinary Criminal.
1393
01:26:40,490 --> 01:26:44,290
People that the police asked us to keep
an eye out for. He was a drug dealer. No
1394
01:26:44,290 --> 01:26:45,290
great loss.
1395
01:26:46,070 --> 01:26:47,029
Ironic, really.
1396
01:26:47,030 --> 01:26:49,410
If Brodie hadn't shot him, the boys
probably would have.
1397
01:26:49,650 --> 01:26:50,650
Is that meant to reassure me?
1398
01:26:52,630 --> 01:26:54,290
Was Corporal Weir there by any chance?
1399
01:26:55,370 --> 01:26:56,370
I'll find out.
1400
01:26:58,470 --> 01:27:00,650
An old man from Glasgow called Guthrie.
1401
01:27:00,910 --> 01:27:02,290
God knows where he fits in.
1402
01:27:03,850 --> 01:27:06,850
Right. And you're going over to see this
McGovern woman just now?
1403
01:27:08,030 --> 01:27:09,470
OK. Keep me informed.
1404
01:27:10,040 --> 01:27:11,040
Thanks, Jackie.
1405
01:27:15,800 --> 01:27:19,920
You know, the more I learn about this
case, the less I understand.
1406
01:27:20,900 --> 01:27:24,680
Last night I found out that Corporal
Weir's sister was married to a man in
1407
01:27:24,680 --> 01:27:25,680
regiment.
1408
01:27:25,820 --> 01:27:27,520
Turns out he's in prison for murder.
1409
01:27:28,000 --> 01:27:29,260
You think there may be a connection?
1410
01:27:30,400 --> 01:27:31,400
You tell me.
1411
01:27:32,220 --> 01:27:34,560
That's your province, and welcome to it.
1412
01:27:35,120 --> 01:27:36,120
I'm off to mine.
1413
01:27:40,780 --> 01:27:41,599
Joe Brodie.
1414
01:27:41,600 --> 01:27:42,800
I remember him right enough.
1415
01:27:43,520 --> 01:27:46,480
And he was married to your husband's
sister.
1416
01:27:46,860 --> 01:27:48,980
Your sister -in -law. We never got on.
1417
01:27:49,740 --> 01:27:51,400
She always thought she was a cut above.
1418
01:27:52,320 --> 01:27:55,760
When Joe got banged up for murder, she
dropped him like a hot potato.
1419
01:27:57,080 --> 01:27:59,100
Last I heard, she was shacked up with
some bookie.
1420
01:28:00,520 --> 01:28:03,060
This incident in Ireland was your
husband's death?
1421
01:28:03,360 --> 01:28:04,360
I don't think so.
1422
01:28:04,660 --> 01:28:06,540
Of course, Darkie and me were divorced
by then.
1423
01:28:07,160 --> 01:28:08,820
He had this girl in Cyprus.
1424
01:28:09,120 --> 01:28:10,930
Scots. Ran the Garrison Pony Club.
1425
01:28:11,970 --> 01:28:15,110
I'd always lived with it in the past,
but this was one too many.
1426
01:28:16,090 --> 01:28:17,090
Just my lucky.
1427
01:28:17,570 --> 01:28:19,450
Couple years after that, he comes into
money.
1428
01:28:20,230 --> 01:28:21,230
A lot.
1429
01:28:22,330 --> 01:28:23,330
Where did he get it from?
1430
01:28:23,550 --> 01:28:24,970
Some long lost dunk or something.
1431
01:28:25,850 --> 01:28:27,290
Anyway, left the army and bought a pub.
1432
01:28:27,770 --> 01:28:29,210
Course, that was never going to work
out.
1433
01:28:29,830 --> 01:28:33,630
Not with him filling the bar with his
cronies, drinking the profits and
1434
01:28:33,630 --> 01:28:35,530
the barmaids as fast as you could shove
them under him.
1435
01:28:36,910 --> 01:28:38,930
This girl from Cyprus, was she still
around?
1436
01:28:39,560 --> 01:28:40,560
She was long gone.
1437
01:28:40,640 --> 01:28:42,040
Do you both remember her name?
1438
01:28:43,640 --> 01:28:44,640
Alison.
1439
01:28:45,120 --> 01:28:46,120
Alison Guffrey.
1440
01:28:46,680 --> 01:28:48,340
She gave me a very nasty end.
1441
01:29:35,120 --> 01:29:36,120
Mr Lacey?
1442
01:29:36,200 --> 01:29:37,200
Yeah?
1443
01:29:38,260 --> 01:29:39,980
OK, well, he seems fine now.
1444
01:29:42,620 --> 01:29:45,500
Detective Inspector Ross, Strathclyde
Police. This is D .P. Fraser.
1445
01:29:45,900 --> 01:29:47,340
Morning. Strathclyde?
1446
01:29:47,720 --> 01:29:48,720
Glasgow.
1447
01:29:48,900 --> 01:29:50,140
You do own this yard, sir?
1448
01:29:50,420 --> 01:29:54,300
Yes, I do, but I'm pretty sure I've
never been to Glasgow in my life. I
1449
01:29:54,300 --> 01:29:55,300
I'd have remembered.
1450
01:29:55,720 --> 01:29:58,640
Actually, we were hoping you might be
able to help us with our inquiries about
1451
01:29:58,640 --> 01:30:00,680
man who used to work round here, John
Palmer.
1452
01:30:01,360 --> 01:30:02,360
The vet?
1453
01:30:02,780 --> 01:30:03,780
What's he been up to?
1454
01:30:04,460 --> 01:30:06,680
He was killed in a car crash two nights
ago.
1455
01:30:07,900 --> 01:30:08,900
Good God.
1456
01:30:09,200 --> 01:30:10,200
Well, that's terrible.
1457
01:30:11,540 --> 01:30:12,540
Were you any friends?
1458
01:30:14,060 --> 01:30:17,700
Well, I wouldn't go so far as to say
that, but we did move in the same
1459
01:30:18,660 --> 01:30:20,000
And he was the vet for this yard?
1460
01:30:20,560 --> 01:30:22,620
Yeah. For eight or nine years.
1461
01:30:23,720 --> 01:30:25,380
So what's your interest in this?
1462
01:30:26,040 --> 01:30:27,740
Was there something suspicious about his
death?
1463
01:30:28,420 --> 01:30:29,740
Not too early to say yet.
1464
01:30:30,340 --> 01:30:31,340
Well, what then?
1465
01:30:31,850 --> 01:30:34,990
At the time of his death, he was in
possession of a large sum of money.
1466
01:30:35,890 --> 01:30:38,410
Inspector, I haven't seen John Palmer in
a good many years.
1467
01:30:38,850 --> 01:30:40,390
I really don't think I can help you.
1468
01:30:41,310 --> 01:30:44,530
Looking through his study yesterday, it
appears he was closely involved with a
1469
01:30:44,530 --> 01:30:45,690
horse called Ghost Dancer.
1470
01:30:46,590 --> 01:30:47,590
Yes, he was.
1471
01:30:48,590 --> 01:30:49,730
Well, for several years.
1472
01:30:50,950 --> 01:30:51,970
That was some horse.
1473
01:30:52,870 --> 01:30:53,870
Is he still alive?
1474
01:30:54,610 --> 01:30:55,610
Actually, he is.
1475
01:30:56,230 --> 01:30:58,650
He's enjoying an honourable retirement
here at the yard.
1476
01:30:58,990 --> 01:30:59,990
Shall we go see him?
1477
01:31:12,110 --> 01:31:13,390
You're a beauty, aren't you?
1478
01:31:16,730 --> 01:31:20,050
So during Ghost Dancer's glory years,
John Palmer was the vet here?
1479
01:31:20,630 --> 01:31:22,430
Yes, as I've already told you.
1480
01:31:22,950 --> 01:31:26,010
Then he went up to Scotland and became a
racecourse vet. So I understand.
1481
01:31:26,890 --> 01:31:28,090
What is all this about?
1482
01:31:29,070 --> 01:31:32,830
A couple of days ago, a complete
outsider won a race at Hamilton at 33 to
1483
01:31:33,670 --> 01:31:34,770
Well, it does happen.
1484
01:31:35,290 --> 01:31:36,249
So I'm told.
1485
01:31:36,250 --> 01:31:38,630
But it won't happen again. Not for that
horse, anyway.
1486
01:31:39,120 --> 01:31:41,960
Well, of course not. He won't get
anything like those odds on his next
1487
01:31:42,160 --> 01:31:43,360
Well, he'll never win a race again.
1488
01:31:43,600 --> 01:31:45,180
Not unless he's inside a greyhound.
1489
01:31:45,600 --> 01:31:47,300
Apparently he was destroyed shortly
afterwards.
1490
01:31:47,840 --> 01:31:48,840
Oh, that's a shame.
1491
01:31:49,480 --> 01:31:51,380
I still don't see what this has got to
do with me.
1492
01:31:52,040 --> 01:31:55,200
A small number of people made a great
deal of money from that horse.
1493
01:31:55,660 --> 01:31:57,440
Well, I wasn't one of them. Maybe not.
1494
01:31:57,880 --> 01:31:59,280
But I think John Palmer was.
1495
01:32:00,960 --> 01:32:03,160
And you think he might have been
involved in some sort of scam?
1496
01:32:03,860 --> 01:32:04,860
We're looking at a possibility.
1497
01:32:05,420 --> 01:32:06,420
Like a ringer?
1498
01:32:06,780 --> 01:32:10,260
Yes. Well, a ring is most likely a
registered horse that bears a close
1499
01:32:10,260 --> 01:32:12,040
resemblance to the one it's
impersonating.
1500
01:32:12,720 --> 01:32:16,560
Or an unregistered horse that's been
bred from a champion, like Ghost Dancer.
1501
01:32:19,880 --> 01:32:22,420
Not sure I like the turn this
conversation's taking.
1502
01:32:23,480 --> 01:32:27,500
If you're suggesting I or anyone at this
yard had anything to do with this...
1503
01:32:27,500 --> 01:32:30,180
I'm just pursuing a line of inquiry,
sir.
1504
01:32:30,920 --> 01:32:32,920
Don't insult my intelligence, Inspector.
1505
01:32:33,900 --> 01:32:37,000
I don't know how you do things in
Scotland, but down here you're expected
1506
01:32:37,000 --> 01:32:39,300
have at least a shred of evidence before
you go making accusations.
1507
01:32:48,800 --> 01:32:49,800
Burned out, you say?
1508
01:32:50,640 --> 01:32:52,400
I'm afraid we also found a body.
1509
01:32:53,860 --> 01:32:54,900
Was someone staying there?
1510
01:32:56,440 --> 01:32:57,440
Joe.
1511
01:32:58,000 --> 01:32:59,000
Joe Brodie.
1512
01:33:00,200 --> 01:33:01,280
Ex -Sergeant Brodie?
1513
01:33:01,520 --> 01:33:02,520
That's him.
1514
01:33:03,240 --> 01:33:04,940
He'd just gone out there for a couple of
days.
1515
01:33:05,780 --> 01:33:06,900
I thought he was in prison.
1516
01:33:07,800 --> 01:33:09,480
He got out on parole a week ago.
1517
01:33:09,960 --> 01:33:11,000
And why did he come to you?
1518
01:33:13,160 --> 01:33:14,640
He used to be my daughter's boyfriend.
1519
01:33:15,860 --> 01:33:16,860
Used to be?
1520
01:33:18,260 --> 01:33:19,260
She's dead.
1521
01:33:21,480 --> 01:33:22,540
Been dead for years.
1522
01:33:24,800 --> 01:33:26,220
But Joe and I became friends.
1523
01:33:28,580 --> 01:33:30,180
He was my last link with her.
1524
01:33:31,160 --> 01:33:32,480
And what was he doing at the caravan?
1525
01:33:33,540 --> 01:33:34,540
Lying low.
1526
01:33:35,620 --> 01:33:38,440
He thought that lot over the water might
be after him.
1527
01:33:39,780 --> 01:33:42,420
The man he killed in Ireland had no
terrorist connection.
1528
01:33:42,820 --> 01:33:44,220
They always say that, don't they?
1529
01:33:46,620 --> 01:33:47,860
They wanted him.
1530
01:33:51,100 --> 01:33:52,140
And they got him.
1531
01:33:54,500 --> 01:33:57,440
Did anyone else know where he was?
1532
01:33:59,460 --> 01:34:00,540
Just the two lads.
1533
01:34:02,690 --> 01:34:03,690
Ian and Jim.
1534
01:34:03,790 --> 01:34:04,790
Who are they?
1535
01:34:05,910 --> 01:34:06,910
Old army mates.
1536
01:34:07,970 --> 01:34:09,730
They came here looking for him
yesterday.
1537
01:34:10,910 --> 01:34:12,150
I told them where he was.
1538
01:34:13,470 --> 01:34:14,830
I'm going to need their full names.
1539
01:34:17,310 --> 01:34:18,410
They're his friends.
1540
01:34:19,130 --> 01:34:20,390
They wouldn't hurt him.
1541
01:34:20,770 --> 01:34:21,770
You myself.
1542
01:34:25,490 --> 01:34:27,450
Jim Elliot.
1543
01:34:29,370 --> 01:34:30,370
Ian Matthew.
1544
01:34:32,810 --> 01:34:34,170
Were they all in the same regiment?
1545
01:34:34,530 --> 01:34:35,530
Aye.
1546
01:34:36,590 --> 01:34:37,750
But they're out now, I think.
1547
01:34:39,510 --> 01:34:40,510
And there's no one else?
1548
01:34:42,450 --> 01:34:43,490
Just the sergeant.
1549
01:34:44,290 --> 01:34:45,430
He came later on.
1550
01:34:46,870 --> 01:34:48,110
But he was Army too.
1551
01:34:48,790 --> 01:34:49,790
Renshaw?
1552
01:34:54,850 --> 01:34:57,390
That's my colleague. I'll go and let her
in.
1553
01:35:03,790 --> 01:35:04,790
What is it?
1554
01:35:04,830 --> 01:35:06,310
I need to speak to Mr Guthrie.
1555
01:35:07,210 --> 01:35:10,190
According to Eileen McGivern, Corporal
Wee had an affair with his daughter.
1556
01:35:10,630 --> 01:35:11,670
He's not the only one.
1557
01:35:12,010 --> 01:35:14,930
It was Sergeant Brodie. It was him and
the caravan last night.
1558
01:35:15,670 --> 01:35:16,910
Had he told you about his daughter?
1559
01:35:17,350 --> 01:35:18,350
He mentioned it.
1560
01:35:18,810 --> 01:35:20,190
Did he mention that she was dead?
1561
01:35:20,710 --> 01:35:22,990
Yeah. Did he mention she was murdered?
1562
01:35:29,210 --> 01:35:30,370
When did Alison die?
1563
01:35:31,090 --> 01:35:32,670
14 years ago this May coming.
1564
01:35:34,190 --> 01:35:35,670
And what happened exactly?
1565
01:35:36,410 --> 01:35:38,930
They just found her one morning. She was
lying on her bed.
1566
01:35:39,270 --> 01:35:40,270
Her neck was broken.
1567
01:35:41,230 --> 01:35:42,470
And no one was ever charged?
1568
01:35:42,810 --> 01:35:45,330
She had two or three boyfriends at the
time. They were all questioned, but
1569
01:35:45,330 --> 01:35:47,050
what's this got to do with Joe?
1570
01:35:48,310 --> 01:35:51,110
Well, you just told her that he had an
affair with your daughter at one point.
1571
01:35:51,370 --> 01:35:52,390
That was years before.
1572
01:35:54,790 --> 01:35:57,530
Do you know if they were still in
contact when your daughter died?
1573
01:35:58,690 --> 01:35:59,690
Joe had a wife.
1574
01:36:00,010 --> 01:36:01,250
I never approved of that.
1575
01:36:01,530 --> 01:36:02,530
But what can you do?
1576
01:36:03,620 --> 01:36:04,640
Joe was a good man.
1577
01:36:05,420 --> 01:36:09,140
Anyway, he stuck with his wife and
Alison went to England.
1578
01:36:09,460 --> 01:36:10,740
And as far as he knew, that was it?
1579
01:36:11,000 --> 01:36:13,040
Joe came to see me after she was killed.
1580
01:36:13,760 --> 01:36:15,920
Brought some of the pals that had known
her in Cyprus.
1581
01:36:16,360 --> 01:36:18,500
Including Elliot and Massey, the guys
that were here yesterday?
1582
01:36:18,820 --> 01:36:19,820
Aye, them.
1583
01:36:20,920 --> 01:36:22,000
What about Corporal Weir?
1584
01:36:23,500 --> 01:36:24,500
Darkie?
1585
01:36:25,140 --> 01:36:26,140
I don't remember.
1586
01:36:35,500 --> 01:36:37,000
Where was Alison living when she was
killed?
1587
01:36:37,480 --> 01:36:38,900
The owner sent me a letter.
1588
01:36:39,300 --> 01:36:40,840
Charlton. She's really back.
1589
01:36:41,260 --> 01:36:42,260
Alive?
1590
01:36:42,440 --> 01:36:43,440
Where is she?
1591
01:36:44,220 --> 01:36:46,140
No, no, keep her there. I'll be right
over.
1592
01:36:54,460 --> 01:36:57,740
McLennan's wife has turned up. Down in
the farm. That's where I'm off to now.
1593
01:36:58,600 --> 01:37:00,860
Find out any more you can about Alison's
murder.
1594
01:37:01,500 --> 01:37:03,180
He's just away to find a lap address
now.
1595
01:37:03,540 --> 01:37:07,220
Right. Then get down to the barracks. I
want to know exactly where Weir and
1596
01:37:07,220 --> 01:37:11,100
Brodie were when that girl was killed.
And find out what Ren shows up to.
1597
01:37:24,500 --> 01:37:25,520
That's the address there.
1598
01:37:29,040 --> 01:37:30,040
North Yorkshire?
1599
01:37:32,940 --> 01:37:33,940
Jardine.
1600
01:37:34,220 --> 01:37:35,960
J -A -R... Superintendent.
1601
01:37:38,700 --> 01:37:40,260
Not yet. Chief Inspector.
1602
01:37:40,880 --> 01:37:41,880
Maryhill Police Station.
1603
01:37:42,100 --> 01:37:43,100
I'll give you the number if you like.
1604
01:37:43,300 --> 01:37:44,360
I can get the number.
1605
01:37:44,800 --> 01:37:48,080
I assure you I shall be talking to Chief
Inspector Jardine within the hour.
1606
01:37:48,500 --> 01:37:51,160
Why not get straight to the top? Most of
my complaints go to the Chief
1607
01:37:51,160 --> 01:37:52,160
Constable's office.
1608
01:37:55,060 --> 01:37:56,060
You're kidding.
1609
01:37:56,620 --> 01:37:57,620
You are kidding.
1610
01:37:58,200 --> 01:38:00,180
The thing is, we're right there now.
1611
01:38:00,860 --> 01:38:01,860
Right there.
1612
01:38:02,500 --> 01:38:03,980
No. I'm not.
1613
01:38:04,860 --> 01:38:06,580
Look, I'll have to go and speak to Ross.
1614
01:38:06,840 --> 01:38:09,500
Now, look, I want you in the meantime
off my land.
1615
01:38:10,540 --> 01:38:11,880
Sir. What?
1616
01:38:12,340 --> 01:38:13,760
Just had Jackie read in the phone.
1617
01:38:14,000 --> 01:38:15,700
I thought you looked excited, Stuart.
1618
01:38:15,940 --> 01:38:17,960
She wants us to check something while
we're down here.
1619
01:38:18,320 --> 01:38:19,440
Tell her to do her own legwork.
1620
01:38:19,680 --> 01:38:20,820
No, no, it's murder.
1621
01:38:21,400 --> 01:38:23,840
I'm still not impressed, Stuart. In
fact, it's two.
1622
01:38:24,260 --> 01:38:25,900
Do you remember that soldier that was
killed?
1623
01:38:26,280 --> 01:38:28,020
Well, there was another one killed last
night.
1624
01:38:28,260 --> 01:38:31,200
And they both had an affair with a
Glasgow girl who was murdered here.
1625
01:38:31,900 --> 01:38:34,500
Oh, Jackie can come down here tomorrow.
It's a nice enough drive.
1626
01:38:34,980 --> 01:38:36,280
She was murdered here.
1627
01:38:36,680 --> 01:38:37,680
What do you mean, here?
1628
01:38:37,840 --> 01:38:38,759
Right here.
1629
01:38:38,760 --> 01:38:42,580
Her name was Alison Guthrie, and she was
working as a stable girl in this yard.
1630
01:38:45,740 --> 01:38:47,340
What was the date you were after, ma
'am?
1631
01:38:49,000 --> 01:38:50,600
The 8th of May, 1985.
1632
01:38:52,180 --> 01:38:53,180
What's this about?
1633
01:38:53,880 --> 01:38:56,940
I need to know where Corporal Weir and
Sergeant Brodie were on that night.
1634
01:38:57,420 --> 01:38:58,420
Why? What happened?
1635
01:38:58,460 --> 01:38:59,680
It's just something we're following up.
1636
01:39:00,120 --> 01:39:04,000
Here we are. The main body moved to
Ireland on the 15th of May, 1985.
1637
01:39:05,040 --> 01:39:06,260
So they were still on the mainland.
1638
01:39:07,100 --> 01:39:08,520
Unless they went with the advance party.
1639
01:39:08,860 --> 01:39:09,880
No, here they are.
1640
01:39:10,740 --> 01:39:12,720
Patrol platoon moved with the main body.
1641
01:39:13,360 --> 01:39:14,360
Patrol platoon?
1642
01:39:15,460 --> 01:39:18,720
That was a special unit set up for
Northern Ireland. They did things like
1643
01:39:18,720 --> 01:39:21,320
observation posts, night patrols,
ambushes.
1644
01:39:21,760 --> 01:39:23,280
And Sergeant Brodie was in this unit?
1645
01:39:23,640 --> 01:39:24,660
And Corporal Weir.
1646
01:39:25,700 --> 01:39:26,740
What about these two?
1647
01:39:28,220 --> 01:39:29,220
Who are they?
1648
01:39:29,920 --> 01:39:31,180
His two names that have cropped up?
1649
01:39:32,780 --> 01:39:34,500
That couldn't be Sergeant Massey, could
it?
1650
01:39:35,540 --> 01:39:36,540
Is he still in?
1651
01:39:36,800 --> 01:39:37,860
Yes, he's the pipes hand.
1652
01:39:38,220 --> 01:39:39,220
Played in the mess last night.
1653
01:39:40,080 --> 01:39:41,080
Here he is, sir.
1654
01:39:41,840 --> 01:39:44,260
Private Massey, same initials, also
patrol platoon.
1655
01:39:45,580 --> 01:39:46,580
And what about the other one?
1656
01:39:47,260 --> 01:39:48,660
Yes, Private Elliot.
1657
01:39:49,000 --> 01:39:50,880
I don't remember him. He must have left
since.
1658
01:39:51,860 --> 01:39:53,340
I need to speak to Sergeant Massey.
1659
01:39:54,300 --> 01:39:56,520
See if you can find him, Colonel, would
you? Hang on, sir.
1660
01:39:58,410 --> 01:40:02,610
The last two weeks before the main body
move, patrol platoon were down at
1661
01:40:02,610 --> 01:40:05,010
Catterick doing work -up training.
1662
01:40:06,770 --> 01:40:08,090
Catterick, that's in Yorkshire, isn't
it?
1663
01:40:09,290 --> 01:40:10,290
That's right.
1664
01:40:10,850 --> 01:40:12,130
How far is it from Weatherby?
1665
01:40:33,320 --> 01:40:34,320
Yeah, this looks promising.
1666
01:40:41,880 --> 01:40:42,880
Is it open?
1667
01:40:43,240 --> 01:40:44,240
Oh, yeah.
1668
01:40:44,300 --> 01:40:45,300
This will do fine.
1669
01:40:45,580 --> 01:40:46,600
Don't bother parking.
1670
01:40:47,860 --> 01:40:52,040
I want you to check out the locals.
1671
01:40:52,360 --> 01:40:54,400
Find out what you can about Alison
Guthrie's killing.
1672
01:40:55,340 --> 01:40:56,840
I'm going to sit in there and have a
think.
1673
01:40:57,280 --> 01:40:58,280
Have one for me.
1674
01:40:59,780 --> 01:41:01,400
Remember what I said yesterday, Stuart?
1675
01:41:01,640 --> 01:41:02,640
About what, sir?
1676
01:41:02,940 --> 01:41:03,940
About coincidences.
1677
01:41:04,160 --> 01:41:04,898
Oh, aye.
1678
01:41:04,900 --> 01:41:05,900
No such thing.
1679
01:41:06,720 --> 01:41:11,720
Well, either I'm wrong, or we've just
stumbled on the mother and father of all
1680
01:41:11,720 --> 01:41:16,460
coincidences. Or else, you, me, Jordan
and Reid will be working on the same
1681
01:41:16,460 --> 01:41:17,460
case.
1682
01:41:25,920 --> 01:41:29,840
Just been talking to McLennan's widow.
Turns out McLennan wasn't always called
1683
01:41:29,840 --> 01:41:31,140
McLennan. Changed his name.
1684
01:41:31,600 --> 01:41:35,300
Apparently it was a condition of
inheriting a sum of money from his
1685
01:41:35,300 --> 01:41:36,300
died childless.
1686
01:41:36,400 --> 01:41:37,400
Another uncle?
1687
01:41:37,560 --> 01:41:38,560
What?
1688
01:41:38,720 --> 01:41:43,460
Nothing. His original surname was
Leslie, and he was in the army.
1689
01:41:44,180 --> 01:41:45,180
Guess what regiment?
1690
01:41:46,120 --> 01:41:48,320
I bet I can guess which platoon he was
in as well.
1691
01:41:49,660 --> 01:41:50,680
What did you say his name was?
1692
01:41:51,200 --> 01:41:52,200
Leslie.
1693
01:41:53,180 --> 01:41:54,380
There we are, Leslie.
1694
01:41:54,740 --> 01:41:55,740
Patrol platoon.
1695
01:41:56,900 --> 01:41:58,660
Special unit set up for Northern
Ireland.
1696
01:41:59,500 --> 01:42:00,720
Look at the names around it.
1697
01:42:01,150 --> 01:42:02,370
Brodie and Weir.
1698
01:42:03,050 --> 01:42:05,950
And Mr Guthrie's visitors, Elliot and
Matthew.
1699
01:42:06,650 --> 01:42:09,410
So all these men were on the same
platoon? Same section.
1700
01:42:09,730 --> 01:42:11,090
And Alison Guthrie died.
1701
01:42:11,710 --> 01:42:12,710
Not only that.
1702
01:42:12,950 --> 01:42:17,090
Patrol platoon were exercising on
cataract training area not ten miles
1703
01:42:17,090 --> 01:42:18,130
where Alison was murdered.
1704
01:42:18,530 --> 01:42:21,550
And now three of them are dead. We need
to find the other two that are still
1705
01:42:21,550 --> 01:42:22,550
alive.
1706
01:42:22,950 --> 01:42:23,950
Matthew's still in the army.
1707
01:42:24,330 --> 01:42:25,750
He was the piper from last night.
1708
01:42:26,230 --> 01:42:27,930
They're looking for him now. He seems to
have disappeared.
1709
01:42:28,290 --> 01:42:29,430
What about the other guy, Elliot?
1710
01:42:30,210 --> 01:42:31,850
He's long gone. Trying to track him
down.
1711
01:42:32,770 --> 01:42:33,790
Alison Guthrie.
1712
01:42:34,590 --> 01:42:35,690
She's the key to all this.
1713
01:42:36,590 --> 01:42:37,930
Any word from Ross or Fraser?
1714
01:42:38,330 --> 01:42:39,330
Not as yet.
1715
01:42:40,790 --> 01:42:41,790
Diane Weir.
1716
01:42:42,170 --> 01:42:43,830
She must know what this is all about.
1717
01:42:44,250 --> 01:42:46,910
She's not at home. I've been trying her
mobile number all morning.
1718
01:42:47,410 --> 01:42:48,410
Nothing.
1719
01:42:50,570 --> 01:42:51,570
No answer.
1720
01:43:21,070 --> 01:43:23,210
died of multiple stab wounds to the
abdomen.
1721
01:43:23,610 --> 01:43:25,050
She was killed in the car.
1722
01:43:25,890 --> 01:43:27,070
You mean the man wasn't?
1723
01:43:27,390 --> 01:43:28,890
I'd say he died in the boot.
1724
01:43:29,390 --> 01:43:30,810
Massive trauma to the head.
1725
01:43:31,710 --> 01:43:35,010
And then someone dragged him round to
the driver's seat afterwards.
1726
01:43:35,950 --> 01:43:38,410
Looks as though the killer was someone
with a sense of theatre.
1727
01:43:38,910 --> 01:43:39,930
Any idea what time?
1728
01:43:40,230 --> 01:43:42,410
Oh, sometime last night before seven o
'clock.
1729
01:43:42,950 --> 01:43:44,370
That's when the car park closes.
1730
01:43:45,630 --> 01:43:48,090
Right, well, if you'll excuse me, I'm
finished here.
1731
01:43:50,429 --> 01:43:51,429
Sergeant Brodie.
1732
01:43:52,350 --> 01:43:53,350
Looks likely.
1733
01:43:53,650 --> 01:43:56,150
He gets jailed and his wife runs off
with a bookie.
1734
01:43:56,810 --> 01:43:58,770
Then who killed Brodie?
1735
01:44:03,490 --> 01:44:04,050
Here
1736
01:44:04,050 --> 01:44:11,150
you
1737
01:44:11,150 --> 01:44:12,150
go.
1738
01:44:12,290 --> 01:44:13,310
The ice is melting.
1739
01:44:14,150 --> 01:44:15,150
Cheers.
1740
01:44:26,380 --> 01:44:29,500
So? Alison Guthrie worked at the yard
for about 18 months.
1741
01:44:30,220 --> 01:44:32,980
Right. Apparently she got herself a bit
of a reputation.
1742
01:44:33,540 --> 01:44:36,140
Boyfriends? One regular and a couple of
spares.
1743
01:44:38,420 --> 01:44:42,300
Anyway, she was found dead on the
morning of 9th of May, 1985.
1744
01:44:42,900 --> 01:44:46,300
She was lying on her bed, fully clothed.
Her neck was broken.
1745
01:44:47,700 --> 01:44:49,280
Any evidence of sexual assault?
1746
01:44:49,580 --> 01:44:51,560
None at all. And nothing was stolen.
1747
01:44:52,140 --> 01:44:53,500
She was last seen in...
1748
01:44:55,120 --> 01:44:56,300
Well, here, actually.
1749
01:44:56,560 --> 01:44:58,400
At closing time on the night of the 8th.
1750
01:44:58,800 --> 01:45:00,660
She left in her own car, alone.
1751
01:45:01,220 --> 01:45:02,780
That was the last time she was seen
alive.
1752
01:45:06,160 --> 01:45:07,900
Presumably these boyfriends were
questioned.
1753
01:45:08,480 --> 01:45:10,180
They all had cast -iron alibis.
1754
01:45:10,640 --> 01:45:12,840
Her main boyfriend didn't seem to mind
her playing around.
1755
01:45:13,400 --> 01:45:15,360
There was no fights, no arguments,
nothing.
1756
01:45:16,680 --> 01:45:18,660
What about the people at the yard? What
about Lacey?
1757
01:45:18,940 --> 01:45:20,820
All questioned. All ruled out.
1758
01:45:21,320 --> 01:45:22,740
Lacey wasn't even here at the time.
1759
01:45:23,150 --> 01:45:25,150
He was staying with friends on the other
side of the county.
1760
01:45:26,190 --> 01:45:27,330
I feel so perfectly.
1761
01:45:28,270 --> 01:45:31,550
The local police assumed that she picked
someone up in the road between here and
1762
01:45:31,550 --> 01:45:32,990
the yard and took them back to her room.
1763
01:45:33,530 --> 01:45:34,670
Something must have went wrong.
1764
01:45:35,110 --> 01:45:36,330
Maybe she changed her mind.
1765
01:45:36,870 --> 01:45:38,790
He killed her and legged it into the
night.
1766
01:45:39,690 --> 01:45:41,870
Aye. We know things that they don't.
1767
01:45:45,330 --> 01:45:46,330
Hello?
1768
01:45:47,130 --> 01:45:48,130
Yeah, that's right.
1769
01:45:49,450 --> 01:45:50,450
Really?
1770
01:45:50,930 --> 01:45:51,930
Where?
1771
01:45:53,220 --> 01:45:54,280
Yeah. Hang on.
1772
01:45:54,500 --> 01:45:55,500
I'll tell him.
1773
01:45:56,220 --> 01:45:58,340
Tell him what? That was the information
room.
1774
01:45:58,920 --> 01:46:00,140
Someone's found a racehorse.
1775
01:46:00,680 --> 01:46:06,680
The boss first started seeing Diane Weir
13, 14 years ago. She was Diane Brodie
1776
01:46:06,680 --> 01:46:07,740
then. Still married.
1777
01:46:08,000 --> 01:46:09,000
Bit of a looker.
1778
01:46:09,180 --> 01:46:11,240
Then her husband got jailed and she
dumped him.
1779
01:46:13,020 --> 01:46:14,020
Smart move.
1780
01:46:14,200 --> 01:46:15,200
If you say so.
1781
01:46:16,040 --> 01:46:17,520
Setting up with a well -heeled bookie?
1782
01:46:17,880 --> 01:46:20,100
You're joking. His arse was hanging out
his trousers.
1783
01:46:20,380 --> 01:46:21,380
She had the money.
1784
01:46:21,770 --> 01:46:22,770
She did?
1785
01:46:22,810 --> 01:46:25,910
Aye, she swam through a few difficult
years, and then when things got better,
1786
01:46:25,930 --> 01:46:26,930
they were able to expand.
1787
01:46:28,290 --> 01:46:29,790
Did she ever mention her ex -husband?
1788
01:46:30,230 --> 01:46:31,750
No, it was like he never existed.
1789
01:46:32,030 --> 01:46:33,490
I assumed he'd thrown away the key.
1790
01:46:34,550 --> 01:46:37,690
Now, was Mr Scott worried about anything
in the last few days?
1791
01:46:38,510 --> 01:46:41,750
Aye, but no about Diane's ex. At least,
I don't think so.
1792
01:46:42,630 --> 01:46:43,630
Well, what then?
1793
01:46:44,050 --> 01:46:47,070
Well, first of all, there was J .K.
Miller getting done. I mean, the boss
1794
01:46:47,070 --> 01:46:49,950
like J .K. Nobody did, but none of my
good while.
1795
01:46:53,010 --> 01:46:54,010
Anything else?
1796
01:46:54,810 --> 01:46:57,390
Just before that, a horse won a race.
Very long odds.
1797
01:46:58,190 --> 01:46:59,370
Did Scott lose by it?
1798
01:46:59,590 --> 01:47:00,650
No, he laid the bet off.
1799
01:47:01,070 --> 01:47:04,190
But he thought there was something
really strange about it. Wanted to find
1800
01:47:04,190 --> 01:47:05,190
punter.
1801
01:47:06,190 --> 01:47:07,190
Okay.
1802
01:47:08,570 --> 01:47:09,810
What's my position here?
1803
01:47:11,230 --> 01:47:12,230
Your position?
1804
01:47:12,450 --> 01:47:14,650
I mean, he was the boss. I had to do
what I was told.
1805
01:47:15,010 --> 01:47:16,010
Meaning?
1806
01:47:16,150 --> 01:47:18,710
I gave a description of the punter to
your man, Roth.
1807
01:47:19,010 --> 01:47:21,510
Let's just say it wasn't as helpful as
it might have been.
1808
01:47:22,000 --> 01:47:23,340
Forget about what you've done in the
past.
1809
01:47:23,900 --> 01:47:26,020
It's now in your best interest to tell
us the truth.
1810
01:47:26,340 --> 01:47:28,120
The description I gave could have been
MD.
1811
01:47:28,640 --> 01:47:29,860
MD local, that is.
1812
01:47:30,940 --> 01:47:32,000
So what was he like?
1813
01:47:37,460 --> 01:47:42,060
Above average height, well -dressed,
educated upper -class accent.
1814
01:47:42,800 --> 01:47:45,640
Well, it may be nearer to the truth, but
it doesn't get us very far.
1815
01:47:45,980 --> 01:47:47,700
Could be this vet, John Palmer.
1816
01:47:49,040 --> 01:47:50,260
Could be any number of people.
1817
01:47:50,990 --> 01:47:52,390
Any joy with Elliot and Massey?
1818
01:47:52,610 --> 01:47:53,610
I thought Massey disappeared.
1819
01:47:55,050 --> 01:47:56,050
Absent?
1820
01:47:56,130 --> 01:47:59,310
Pipe and drums are in Bosnia, which
makes him a pretty free agent at the
1821
01:47:59,410 --> 01:48:00,530
He could be on legitimate business.
1822
01:48:00,930 --> 01:48:01,929
What about Elliot?
1823
01:48:01,930 --> 01:48:02,930
We're checking.
1824
01:48:03,130 --> 01:48:04,130
Right, thanks.
1825
01:48:04,590 --> 01:48:06,090
Any chance you can tell me what this is
about?
1826
01:48:06,950 --> 01:48:08,550
Try asking Sergeant Renshaw.
1827
01:48:08,770 --> 01:48:09,770
If we can find him.
1828
01:48:11,510 --> 01:48:13,550
As soon as we get something concrete,
we'll let you know.
1829
01:48:14,470 --> 01:48:15,470
Fine.
1830
01:48:15,750 --> 01:48:16,750
I'll be in headquarters.
1831
01:48:20,560 --> 01:48:21,560
Was that necessary?
1832
01:48:22,460 --> 01:48:24,420
Right. What have we got?
1833
01:48:25,320 --> 01:48:27,420
Five men, all in the same section.
1834
01:48:28,000 --> 01:48:29,160
Three of them are now dead.
1835
01:48:29,800 --> 01:48:31,740
Two of them knew Alison Guffey really
well.
1836
01:48:32,240 --> 01:48:35,480
And all of them were within a few miles
of her the night she was murdered.
1837
01:48:36,600 --> 01:48:38,120
There's something else they have in
common.
1838
01:48:39,220 --> 01:48:42,020
At least three of them came into money
at the same time.
1839
01:48:42,940 --> 01:48:44,380
For Clennan bought a farm.
1840
01:48:45,120 --> 01:48:46,120
Weir bought a pub.
1841
01:48:46,560 --> 01:48:49,000
Brodie's wife had money when she set up
with Scott.
1842
01:48:49,720 --> 01:48:51,000
Straight after the Ireland tour.
1843
01:48:52,800 --> 01:48:53,860
Brodie shot a drug dealer.
1844
01:48:54,320 --> 01:48:55,800
Maybe that's where the money came from.
1845
01:48:56,980 --> 01:48:58,660
We don't know that they were involved in
that.
1846
01:48:59,900 --> 01:49:01,860
Well, they were all involved in
something, all right.
1847
01:49:03,460 --> 01:49:06,740
According to Fraser, D .I. Ross reckons
we've all been working in the same case.
1848
01:49:07,560 --> 01:49:09,500
I think the D .I. may be right.
1849
01:49:20,330 --> 01:49:21,330
I don't understand.
1850
01:49:21,670 --> 01:49:24,650
The horse in the field was the winner of
the race. Which horse was shot?
1851
01:49:24,910 --> 01:49:26,110
No horse was shot, Stuart.
1852
01:49:26,690 --> 01:49:31,170
I suppose injury to the horse's leg was
just a device to get it away before any
1853
01:49:31,170 --> 01:49:32,710
possibility of a blood test or whatever.
1854
01:49:33,030 --> 01:49:36,090
I mean, if the trainer hadn't told me
I'd been shot, I wouldn't have bothered
1855
01:49:36,090 --> 01:49:36,889
following up.
1856
01:49:36,890 --> 01:49:38,010
You didn't mind the complaint?
1857
01:49:41,510 --> 01:49:43,430
I'm rather surprised to see you back,
Inspector.
1858
01:49:43,790 --> 01:49:46,190
I thought I'd made my position clear
last time we spoke.
1859
01:49:46,510 --> 01:49:47,510
Crystal clear, sir.
1860
01:49:47,590 --> 01:49:48,590
So what's changed?
1861
01:49:50,210 --> 01:49:54,370
Well, I've got a dodgy horse race, a
disappointed horse, six dead men, and do
1862
01:49:54,370 --> 01:49:55,370
you know what linked them all up?
1863
01:49:56,170 --> 01:49:58,350
A dead wee girl called Alison Guthrie.
1864
01:49:59,290 --> 01:50:01,390
And that means this yard, and that means
you.
1865
01:50:08,730 --> 01:50:12,810
Before I start, I want to say I have no
idea who killed Alison.
1866
01:50:13,710 --> 01:50:16,150
And I know nothing about any horse
racing scam.
1867
01:50:16,750 --> 01:50:17,750
But?
1868
01:50:20,400 --> 01:50:24,620
The night Alison was killed, Ghost
Dancer was stolen.
1869
01:50:27,320 --> 01:50:28,880
Why the... Big death.
1870
01:50:29,100 --> 01:50:30,100
We've tracked down Elliot.
1871
01:50:30,240 --> 01:50:31,580
He left the regiment in 1985.
1872
01:50:32,400 --> 01:50:33,400
Here's your dress.
1873
01:50:34,320 --> 01:50:35,740
Three after the Northern Ireland tour?
1874
01:50:36,000 --> 01:50:38,740
Exactly. Apparently he came to some
money, bought a garage.
1875
01:50:39,920 --> 01:50:40,920
Come on.
1876
01:50:41,700 --> 01:50:43,720
Thank you. Jackie, what's going on?
1877
01:50:44,560 --> 01:50:46,100
I... I can't see right now.
1878
01:50:46,360 --> 01:50:47,360
Anything wrong?
1879
01:50:47,640 --> 01:50:48,740
No. Jackie!
1880
01:50:50,440 --> 01:50:51,440
I'll speak to you later.
1881
01:51:19,180 --> 01:51:20,019
I don't know.
1882
01:51:20,020 --> 01:51:21,700
I thought I told you to keep me
informed.
1883
01:51:21,940 --> 01:51:23,800
Colonel, if they don't tell me, I can't
tell you.
1884
01:51:24,760 --> 01:51:25,760
I'm disappointed in you.
1885
01:51:26,520 --> 01:51:28,980
She certainly seemed to be very
forthcoming last night.
1886
01:52:05,730 --> 01:52:06,730
Are you busy?
1887
01:52:08,750 --> 01:52:09,750
You need help.
1888
01:52:10,170 --> 01:52:11,410
You can relax now.
1889
01:52:12,010 --> 01:52:13,070
It'll be a while yet.
1890
01:52:13,610 --> 01:52:14,630
Did you start the weapons?
1891
01:52:15,030 --> 01:52:17,430
Broken up and chucked in the river. Have
you spoken to Diane?
1892
01:52:17,710 --> 01:52:19,390
I gave her a call, but there was no
answer.
1893
01:52:30,470 --> 01:52:31,630
Just up here on the right.
1894
01:52:50,710 --> 01:52:51,710
Yes. Right.
1895
01:52:54,330 --> 01:52:55,330
You're breaking up.
1896
01:52:56,270 --> 01:52:57,950
Is there any way you can pull over for a
minute?
1897
01:52:58,890 --> 01:52:59,890
That's better.
1898
01:53:00,190 --> 01:53:02,990
Give her the call as soon as we can
speak to Sergeant Matthews.
1899
01:53:03,670 --> 01:53:04,670
Right. Thank you.
1900
01:53:07,710 --> 01:53:08,710
What's Ross got?
1901
01:53:10,730 --> 01:53:11,730
Most of the missing bits.
1902
01:53:12,330 --> 01:53:16,530
The night Alison Guthrie was killed, a
valuable horse was stolen from the same
1903
01:53:16,530 --> 01:53:18,150
yard. And nobody linked the two.
1904
01:53:18,390 --> 01:53:19,390
It was all hushed up.
1905
01:53:19,600 --> 01:53:20,800
They paid a huge ransom.
1906
01:53:21,220 --> 01:53:24,440
I mean, nobody knew a crime had been
committed, let alone who'd done it.
1907
01:53:25,360 --> 01:53:26,760
That's where the money came from.
1908
01:53:27,140 --> 01:53:29,840
Ross reckons John Palmer, the vet, was
involved.
1909
01:53:30,160 --> 01:53:32,600
He did all the negotiating, handed over
the ransom money.
1910
01:53:32,880 --> 01:53:33,858
Where's Ross now?
1911
01:53:33,860 --> 01:53:36,600
He's on his way back up. They're going
to visit Palmer's widow.
1912
01:53:37,300 --> 01:53:38,340
Oh, Michael.
1913
01:53:38,720 --> 01:53:39,780
I'm glad I caught you.
1914
01:53:40,320 --> 01:53:41,520
I've got something interesting.
1915
01:53:41,940 --> 01:53:44,460
Jackie, that chap in the caravan.
1916
01:53:45,360 --> 01:53:47,020
Indications of ligatures on the wrists.
1917
01:53:49,800 --> 01:53:51,300
His hands were tied. That's right.
1918
01:53:52,220 --> 01:53:55,120
And when we cut away the clothes, we
found the remains of a wallet.
1919
01:53:56,460 --> 01:53:59,820
Nothing readable in it, but there was
this.
1920
01:54:00,960 --> 01:54:01,960
What is it?
1921
01:54:02,740 --> 01:54:04,600
A soldier's I .D. disc.
1922
01:54:05,900 --> 01:54:07,580
You can just make out the name.
1923
01:54:16,960 --> 01:54:17,960
Good day.
1924
01:54:19,889 --> 01:54:20,930
Wrong. Rachel?
1925
01:54:25,950 --> 01:54:26,990
Mr. Ross.
1926
01:54:27,490 --> 01:54:28,490
Mrs. Palmer.
1927
01:54:28,770 --> 01:54:30,490
Not more questions, surely?
1928
01:54:30,830 --> 01:54:31,830
I'm afraid so.
1929
01:54:31,930 --> 01:54:32,930
Can't it wait?
1930
01:54:33,190 --> 01:54:34,870
This has all been rather a shock.
1931
01:54:35,430 --> 01:54:37,530
I think you'd better prepare yourself
for another.
1932
01:54:44,610 --> 01:54:45,610
Sergeant Massey.
1933
01:54:46,010 --> 01:54:47,130
Still there, aren't we?
1934
01:54:47,690 --> 01:54:48,690
For the time being.
1935
01:54:49,850 --> 01:54:50,849
How's the pain?
1936
01:54:50,850 --> 01:54:51,850
I can live with it.
1937
01:54:52,890 --> 01:54:53,890
How much do you know?
1938
01:54:54,450 --> 01:54:55,450
Pretty much all of it.
1939
01:54:55,970 --> 01:54:58,070
We need you to fill us in on a few
details.
1940
01:54:58,530 --> 01:54:59,930
Whose idea was it to steal the horse?
1941
01:55:01,210 --> 01:55:02,590
Joe's. Joe Brodie.
1942
01:55:03,410 --> 01:55:05,190
He was still seeing Alison on and off.
1943
01:55:05,610 --> 01:55:08,530
She told him of a goat dancer and what
he was worth.
1944
01:55:08,930 --> 01:55:10,990
Well, the IRA took share, Gab, didn't
they?
1945
01:55:11,210 --> 01:55:12,370
Only they screwed up.
1946
01:55:12,910 --> 01:55:14,950
We didn't. Is that where Brodie got the
idea?
1947
01:55:15,530 --> 01:55:16,530
We never asked.
1948
01:55:17,080 --> 01:55:19,360
And Alison, was she involved?
1949
01:55:20,240 --> 01:55:21,240
She saw us.
1950
01:55:21,840 --> 01:55:22,880
Brodie dragged her away.
1951
01:55:23,620 --> 01:55:25,460
Came back later and said he'd talked her
round.
1952
01:55:26,160 --> 01:55:28,520
A few days afterward, he told us what
had really happened.
1953
01:55:29,040 --> 01:55:30,040
Said it was an accident.
1954
01:55:31,000 --> 01:55:32,000
Maybe it was.
1955
01:55:32,240 --> 01:55:33,640
Joe never knew his own strength.
1956
01:55:35,260 --> 01:55:37,260
Who looked after the horse till the
ransom was paid?
1957
01:55:37,760 --> 01:55:38,760
We never knew.
1958
01:55:39,300 --> 01:55:42,380
Joe led the horse down to the road. It
was loaded onto a horse box and away.
1959
01:55:42,760 --> 01:55:44,680
In two hours, we were back in the
training area.
1960
01:55:45,020 --> 01:55:46,020
And afterwards?
1961
01:55:47,880 --> 01:55:50,340
Ireland. We agreed to have the share out
when we came back.
1962
01:55:50,980 --> 01:55:55,960
Only Joe, he'd always been a psycho, but
after Alison, he really lost it.
1963
01:55:56,460 --> 01:56:00,140
He killed that paddy and got himself
jailed. So Brodie got out of prison,
1964
01:56:00,280 --> 01:56:02,640
knowing that his wife had run off with
his share of the loot.
1965
01:56:03,240 --> 01:56:04,500
But he didn't know where to find her.
1966
01:56:05,020 --> 01:56:06,700
So he went to the barracks to see
Darkie.
1967
01:56:07,060 --> 01:56:08,080
Corporal Weed. Aye.
1968
01:56:09,040 --> 01:56:12,600
Darkie played for time, arranged to meet
him again and warned the rest of us.
1969
01:56:13,880 --> 01:56:15,240
There was no money to be had.
1970
01:56:15,980 --> 01:56:18,380
We were none of his exactly financial
wizards.
1971
01:56:18,720 --> 01:56:19,740
It was all gone.
1972
01:56:21,340 --> 01:56:25,300
And when Brodie found out Weir was
stringing him along, he killed him?
1973
01:56:25,560 --> 01:56:26,560
We knew we'd be next.
1974
01:56:26,780 --> 01:56:29,240
We weren't waiting to be bumped off, so
we went after him.
1975
01:56:29,920 --> 01:56:31,940
I could have sworn he went up in that
caravan.
1976
01:56:32,240 --> 01:56:34,860
The man you killed was a military
policeman.
1977
01:56:35,800 --> 01:56:37,040
Sergeant Renshaw.
1978
01:56:38,800 --> 01:56:40,160
That S .I .B.
1979
01:56:40,460 --> 01:56:41,920
Pratt, what the hell was he doing there?
1980
01:56:42,540 --> 01:56:44,160
He reckoned Brodie killed Weir.
1981
01:56:44,720 --> 01:56:48,340
Found out where he was hiding from the
same place you did hold Mr Guthrie. Went
1982
01:56:48,340 --> 01:56:49,340
out after him on his own.
1983
01:56:50,640 --> 01:56:51,640
Big mistake.
1984
01:56:52,740 --> 01:56:53,740
Go on.
1985
01:56:57,820 --> 01:56:58,980
Tell me about J .K. Miller.
1986
01:56:59,180 --> 01:57:01,080
I reckon Joe killed him to shut him up.
1987
01:57:02,820 --> 01:57:05,080
J .K. Miller was alive when we left him.
1988
01:57:05,960 --> 01:57:07,100
I swear it.
1989
01:57:08,910 --> 01:57:12,650
So the vet was in on it? That's right.
When the horse was stolen, John Palmer
1990
01:57:12,650 --> 01:57:14,390
hid it whilst the owners came out with
some cash.
1991
01:57:14,770 --> 01:57:18,330
He took the chance to extract some semen
from it as a sort of insurance policy.
1992
01:57:18,970 --> 01:57:21,090
And the soldiers didn't know anything
about this?
1993
01:57:21,310 --> 01:57:23,390
No. It was all done through an
intermediary.
1994
01:57:24,050 --> 01:57:27,870
Someone who knew Brodie and his lads,
but mixed in the same social circles as
1995
01:57:27,870 --> 01:57:28,870
John Palmer.
1996
01:57:30,190 --> 01:57:31,049
That's right.
1997
01:57:31,050 --> 01:57:32,050
An army officer.
1998
01:58:20,080 --> 01:58:21,080
I'm Brodie.
1999
01:58:21,380 --> 01:58:22,380
Not anymore.
2000
01:58:24,620 --> 01:58:25,620
Get in.
2001
01:58:27,460 --> 01:58:28,780
Look, Brodie, just get in.
2002
01:58:31,680 --> 01:58:34,280
The best thing you can do is shut up.
2003
01:58:53,100 --> 01:58:54,440
Good evening, sir. Evening call, Wilson.
2004
01:58:54,640 --> 01:58:55,640
All well?
2005
01:58:56,140 --> 01:58:57,140
Yes, sir.
2006
01:58:59,380 --> 01:59:00,660
Wilson, he calls me.
2007
01:59:01,320 --> 01:59:02,480
He must be pissed.
2008
01:59:11,960 --> 01:59:12,960
Where to?
2009
01:59:13,120 --> 01:59:14,120
Don't know.
2010
01:59:30,760 --> 01:59:31,760
Inside.
2011
01:59:40,760 --> 01:59:41,760
Corporal Hornell?
2012
01:59:42,100 --> 01:59:44,040
Mr. D. Connor Sinclair. Is he still
here?
2013
01:59:44,280 --> 01:59:45,480
I haven't seen him leave, sir.
2014
01:59:45,760 --> 01:59:48,080
Is he just back over there and booking
at the gallery?
2015
02:00:15,850 --> 02:00:17,410
Would you mind knocking, Ian?
2016
02:00:20,690 --> 02:00:21,690
Sit down.
2017
02:00:26,110 --> 02:00:27,110
Brodie.
2018
02:00:28,470 --> 02:00:29,550
You think I wasn't coming?
2019
02:00:30,530 --> 02:00:31,950
I've been following your progress.
2020
02:00:32,470 --> 02:00:33,690
It hasn't been difficult.
2021
02:00:34,150 --> 02:00:36,330
Nice of you to take an interest after
all this time.
2022
02:00:36,930 --> 02:00:40,750
No one asked you to kill that Irish lad.
That's none of our business.
2023
02:00:41,530 --> 02:00:43,310
As for the money, you got your share.
2024
02:00:43,850 --> 02:00:45,050
We gave it to Diane.
2025
02:00:45,700 --> 02:00:48,020
Ian, would you mind ex... Tell him.
2026
02:00:49,880 --> 02:00:50,980
Because it doesn't matter now.
2027
02:00:52,640 --> 02:00:54,900
When you go, he's going with you.
2028
02:00:55,120 --> 02:00:56,340
It doesn't have to be that way.
2029
02:00:56,680 --> 02:00:57,680
Oh, yes, it does.
2030
02:00:58,620 --> 02:00:59,660
There's still money.
2031
02:01:00,460 --> 02:01:01,460
I've got money.
2032
02:01:01,960 --> 02:01:03,000
We've gone beyond that.
2033
02:01:04,380 --> 02:01:05,380
Way beyond that.
2034
02:01:16,360 --> 02:01:17,360
Admin office.
2035
02:01:17,500 --> 02:01:19,280
Aye. It's Corporal Horner here.
2036
02:01:19,600 --> 02:01:21,840
Just tell the boss that's the police on
the way up.
2037
02:01:22,180 --> 02:01:23,180
Aye, right.
2038
02:01:29,360 --> 02:01:32,140
What the hand did to you was wrong, but
it was that of my hand.
2039
02:01:32,440 --> 02:01:33,440
That was always you.
2040
02:01:34,260 --> 02:01:35,260
Hands clean.
2041
02:01:35,920 --> 02:01:36,920
Hands off.
2042
02:01:37,460 --> 02:01:39,640
Always somewhere else when the dirty
work needed doing.
2043
02:01:40,080 --> 02:01:41,520
Well, not this time, Sinclair.
2044
02:01:52,720 --> 02:01:53,720
Come in
2045
02:02:27,950 --> 02:02:28,950
Are you all right, sir?
2046
02:02:40,350 --> 02:02:42,610
Brody! Don't be stupid!
2047
02:02:50,010 --> 02:02:51,590
I'm done taking orders!
2048
02:03:46,490 --> 02:03:47,570
Officer class, eh?
2049
02:03:48,650 --> 02:03:50,890
Even have to have their own criminal
conspiracy.
2050
02:03:51,870 --> 02:03:56,010
One crime for the poor bloody infantry
and a little exclusive one all to
2051
02:03:56,010 --> 02:03:57,970
themselves. And there's only one
officer.
2052
02:03:58,530 --> 02:03:59,790
Pommel is in it, just to say.
2053
02:04:01,100 --> 02:04:02,180
I was thinking about him.
2054
02:04:02,760 --> 02:04:05,240
His car crash was a genuine accident,
wasn't it?
2055
02:04:05,700 --> 02:04:06,700
Looks like it.
2056
02:04:07,480 --> 02:04:10,320
And Jackie Miller was killed by Brodie
to cover his tracks.
2057
02:04:10,640 --> 02:04:11,820
And your point is, Stuart?
2058
02:04:12,220 --> 02:04:16,020
Well, the two deaths that set us off on
this, they weren't related.
2059
02:04:16,760 --> 02:04:18,120
At least not in the way we thought.
2060
02:04:19,100 --> 02:04:20,460
You'd almost call that a coincidence.
2061
02:04:21,280 --> 02:04:24,120
Right result, wrong reason. Happens all
the time, Stuart.
2062
02:04:27,660 --> 02:04:28,880
I was just wondering, sir.
2063
02:04:29,480 --> 02:04:31,920
How did this Sergeant Renshaw get
himself killed?
2064
02:04:32,260 --> 02:04:33,760
By not being a team player.
2065
02:04:34,420 --> 02:04:37,020
Didn't want to share the credit for
catching Brodie with anyone else.
2066
02:04:39,540 --> 02:04:40,980
Well, there's a lesson for us all.
2067
02:04:42,160 --> 02:04:44,760
Mind you, he did seem to be one step
ahead of you all the time.
2068
02:04:45,780 --> 02:04:47,200
The trouble was the rubbish.
2069
02:04:47,900 --> 02:04:49,320
He was walking in the minefield.
2070
02:04:54,720 --> 02:04:56,220
Someone's come out of this with some
credit.
2071
02:04:56,880 --> 02:04:57,880
He'll be a hero.
2072
02:04:58,040 --> 02:04:59,060
Michael, hello. Good night.
2073
02:04:59,360 --> 02:05:00,960
Chances are he'll be the next commanding
officer.
2074
02:05:03,380 --> 02:05:04,460
And he gets the girl.
2075
02:05:07,180 --> 02:05:09,580
Well, she'll have to watch her step with
him.
2076
02:05:10,420 --> 02:05:13,240
From what I hear, he's a pretty good
shot.
2077
02:05:38,510 --> 02:05:39,650
Take your share of...
143653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.