Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,590 --> 00:01:01,130
How many times I've told you I don't
like being interrupted?
2
00:01:02,030 --> 00:01:03,110
I'm going out.
3
00:01:04,670 --> 00:01:06,670
You look a mess.
4
00:01:07,670 --> 00:01:11,610
You don't have to shop in charity shops,
you know.
5
00:01:12,430 --> 00:01:13,850
I don't do it for you.
6
00:01:14,450 --> 00:01:19,050
You don't do it for any other man,
that's for certain.
7
00:02:40,780 --> 00:02:41,830
Hey, Bill.
8
00:02:43,060 --> 00:02:44,440
Have you finished already?
9
00:02:44,580 --> 00:02:45,740
I need fresh air.
10
00:02:46,620 --> 00:02:49,640
I'd take a large whiskey before you go
in there.
11
00:02:51,820 --> 00:02:53,200
Splendid or single malt?
12
00:02:53,660 --> 00:02:55,600
Bill, I'm not joking.
13
00:04:23,250 --> 00:04:29,029
A son of a gun will have great fun on
the bayou. A son of a gun will have
14
00:04:29,030 --> 00:04:30,610
fun on the bayou.
15
00:04:30,990 --> 00:04:32,040
Speech, Bill.
16
00:04:33,170 --> 00:04:34,220
No, no.
17
00:04:34,370 --> 00:04:35,420
No speech.
18
00:04:36,190 --> 00:04:38,610
Can't get away from it, Bill. Off you
go, son.
19
00:04:38,611 --> 00:04:39,569
What, Bill?
20
00:04:39,570 --> 00:04:41,370
Speech. Give us a speech.
21
00:04:52,170 --> 00:04:53,730
Never do you mind about the cake.
22
00:04:56,570 --> 00:05:02,389
Colleagues, my lord, may I be allowed to
refer to my notes? You're not in the
23
00:05:02,390 --> 00:05:03,440
witness box now.
24
00:05:06,690 --> 00:05:08,950
Retirement is a bitter pill to swallow.
25
00:05:10,190 --> 00:05:13,790
39 years ago, I made the decision to
join a police force.
26
00:05:15,390 --> 00:05:19,150
A police force very different from the
one in which we now all serve.
27
00:05:20,620 --> 00:05:25,320
I'll leave behind me a breed of young
men, the very finest.
28
00:05:25,880 --> 00:05:26,960
Callum. Here, here.
29
00:05:28,580 --> 00:05:34,460
Step into one of you young guys' shoes
and have my life over again.
30
00:06:42,440 --> 00:06:46,340
Don't worry, Bill. We'll fill in the
gaps. He is steaming.
31
00:06:47,400 --> 00:06:52,999
Retirement is a bitter pill to swallow.
A bitter
32
00:06:53,000 --> 00:06:55,420
pill to swallow.
33
00:06:57,520 --> 00:07:04,260
39 years ago, I joined the police force.
34
00:07:04,700 --> 00:07:11,300
39 years ago.
35
00:07:28,560 --> 00:07:29,700
Give him some air.
36
00:07:33,380 --> 00:07:34,940
I've made a fool of myself.
37
00:07:35,480 --> 00:07:36,920
Oh, it's hot in here.
38
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
It's the only case, Jim.
39
00:07:41,560 --> 00:07:44,880
The only murder in 39 years left open.
40
00:07:46,480 --> 00:07:47,760
I know he did it.
41
00:07:49,100 --> 00:07:51,660
He's just sitting there gloating at me.
42
00:07:52,220 --> 00:07:53,270
We'll get him.
43
00:07:55,180 --> 00:07:58,640
For 39 years, I've never seen a body
like that. Oh, Bill.
44
00:07:58,920 --> 00:08:04,579
To do that to a body, Jim, Bill, you
would have to be not just sick. Bill,
45
00:08:04,580 --> 00:08:05,319
your party.
46
00:08:05,320 --> 00:08:06,370
Enjoy yourself.
47
00:08:07,060 --> 00:08:08,110
You all right?
48
00:08:08,120 --> 00:08:09,170
Aye.
49
00:08:09,620 --> 00:08:12,140
He's just taking a wee trip down memory
lane.
50
00:08:16,580 --> 00:08:18,580
We've inherited the Martin case.
51
00:08:19,540 --> 00:08:20,620
Which one's that?
52
00:08:21,480 --> 00:08:22,880
The Black Magic murder.
53
00:08:24,490 --> 00:08:28,090
We know who did it, but we have no
evidence.
54
00:08:29,230 --> 00:08:32,090
If there's no evidence, how do you know
who did it?
55
00:08:33,490 --> 00:08:34,789
It's just a feeling, Jean.
56
00:08:35,030 --> 00:08:37,500
Well, surely you have to find the
evidence first.
57
00:08:39,090 --> 00:08:41,850
You should write a manual on police
procedure.
58
00:08:42,350 --> 00:08:46,629
See, what happened on April the 30th,
that wasn't common practice. That was
59
00:08:46,630 --> 00:08:47,680
work of a maniac.
60
00:08:48,350 --> 00:08:51,770
It was Walpurgis Night or something.
61
00:08:52,810 --> 00:08:53,860
Walpurgis Night.
62
00:08:54,200 --> 00:08:56,910
In German folklore, the night of the
witch is Sabbath.
63
00:08:57,480 --> 00:09:01,800
It's the translation of Walpurgisnacht,
the eve of the feast day of St.
64
00:09:02,280 --> 00:09:04,320
Walpurga, an 8th century abbess.
65
00:09:06,840 --> 00:09:09,420
I'm getting seriously worried about you.
66
00:09:12,980 --> 00:09:15,750
I'm afraid we're going to have to go
through this again.
67
00:09:21,390 --> 00:09:26,669
Greg Martin confessed to you that on
April the 30th this year, he murdered
68
00:09:26,670 --> 00:09:28,390
father with a chainsaw.
69
00:09:28,970 --> 00:09:30,020
That's right.
70
00:09:30,770 --> 00:09:35,489
That he dismembered the body, carved
Kabbalistic signs into the flesh with a
71
00:09:35,490 --> 00:09:41,469
knife, and inserted candles into both
eye sockets with the intention of making
72
00:09:41,470 --> 00:09:43,270
it look like a mansion -type killing.
73
00:09:43,750 --> 00:09:44,870
Mansion, yes.
74
00:09:45,830 --> 00:09:50,270
That his motive in doing so was to
inherit 4 .5 million pounds.
75
00:09:50,670 --> 00:09:51,720
Yes.
76
00:09:53,840 --> 00:09:56,430
Did he tell you this while you were in
bed together?
77
00:09:56,880 --> 00:09:57,930
Yes.
78
00:09:58,440 --> 00:10:00,000
Before or after?
79
00:10:02,100 --> 00:10:03,900
I don't really have to answer that.
80
00:10:05,180 --> 00:10:06,560
I'm afraid you do, Samantha.
81
00:10:09,140 --> 00:10:10,220
It was after.
82
00:10:11,220 --> 00:10:13,480
He just lay there and told me.
83
00:10:15,020 --> 00:10:16,980
He was boasting about it.
84
00:10:17,480 --> 00:10:18,540
In my life.
85
00:10:20,460 --> 00:10:22,960
This was three months ago.
86
00:10:24,880 --> 00:10:25,930
And why now?
87
00:10:28,740 --> 00:10:30,160
Because I want to.
88
00:10:30,460 --> 00:10:32,640
I couldn't keep this to myself anymore.
89
00:10:33,320 --> 00:10:34,740
I'm telling you now.
90
00:10:36,540 --> 00:10:38,220
Let's have him in and confront him.
91
00:10:38,500 --> 00:10:41,000
We're only going to get one shot at
this, sir. So?
92
00:10:42,260 --> 00:10:44,700
Greg Martin is a cunning liar, sir.
93
00:10:45,440 --> 00:10:47,480
Why should he confess four months later?
94
00:10:47,980 --> 00:10:50,320
If we could get him to confess to
someone else.
95
00:10:52,020 --> 00:10:53,070
No.
96
00:10:53,670 --> 00:10:54,720
No.
97
00:10:54,950 --> 00:10:56,090
You get to know him.
98
00:10:56,570 --> 00:10:58,920
Come across with him. Rolling sausage,
please.
99
00:10:59,050 --> 00:11:01,310
Ah, that's a pretty jockey. No onions,
then.
100
00:11:01,311 --> 00:11:03,769
Thought you were made of more
adventurous stuff.
101
00:11:03,770 --> 00:11:06,750
I said to Mike, I said, the jockey's got
guts. She'll do it.
102
00:11:07,650 --> 00:11:08,810
Take it as a yes, then.
103
00:11:11,950 --> 00:11:14,350
The victim, James Martin.
104
00:11:16,050 --> 00:11:17,210
Ex -whiskey baron.
105
00:11:17,750 --> 00:11:21,869
Sold Roundmont Distilleries to the
Thistle Group four weeks before he was
106
00:11:21,870 --> 00:11:24,100
murdered. For £4 .5 million.
107
00:11:27,340 --> 00:11:29,500
Greg's mother, Lavinia Martin.
108
00:11:30,240 --> 00:11:33,190
Dealer in autographed letters and
historical documents.
109
00:11:33,600 --> 00:11:34,740
Looked out of business.
110
00:11:35,320 --> 00:11:39,960
Lavinia suffered years of humiliation
due to her husband's sexual athletics.
111
00:11:40,700 --> 00:11:41,900
Known to have hated him.
112
00:11:41,901 --> 00:11:44,419
Where was she on the night of the
murder?
113
00:11:44,420 --> 00:11:46,590
In Edinburgh, buying from another
dealer.
114
00:11:46,860 --> 00:11:50,140
Bill Scott's team eliminated her as a
suspect early on.
115
00:11:50,640 --> 00:11:52,630
It was Greg who claimed to find the
body.
116
00:11:52,840 --> 00:11:53,960
The murder scene.
117
00:11:54,800 --> 00:11:56,940
There now follows pictures of the body.
118
00:12:06,820 --> 00:12:09,620
Written in blood on the wall, the four
Hebrew letters.
119
00:12:10,560 --> 00:12:14,440
Samech, Val, Resh.
120
00:12:18,220 --> 00:12:23,059
They spell the four consonants of the
name Saurath in medieval demonology, the
121
00:12:23,060 --> 00:12:24,110
demon of the sun.
122
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
Otherwise known as the Great Beast.
123
00:12:26,980 --> 00:12:29,220
Six, six, six.
124
00:12:31,440 --> 00:12:36,120
Jackie, if you don't want to do this,
you can walk away right now.
125
00:12:37,480 --> 00:12:38,920
None of us will blame you.
126
00:12:39,220 --> 00:12:40,270
Thanks, sir.
127
00:12:43,900 --> 00:12:47,260
Greg Martin, taken at his father's
funeral.
128
00:12:47,840 --> 00:12:49,440
Interests. Money.
129
00:12:50,960 --> 00:12:52,010
Women.
130
00:12:52,940 --> 00:12:54,140
And horses.
131
00:12:57,700 --> 00:12:59,020
Any questions?
132
00:12:59,280 --> 00:13:00,330
Just one.
133
00:13:01,700 --> 00:13:03,300
Do I get a badge for this?
134
00:13:05,400 --> 00:13:10,100
How about an independent financial
consultant?
135
00:13:10,620 --> 00:13:12,560
I'm overdrawn every month.
136
00:13:13,240 --> 00:13:14,500
Fashion designer?
137
00:13:15,040 --> 00:13:16,460
I'm not artistic.
138
00:13:18,489 --> 00:13:23,009
Look, the first rule of any kind of
undercover work is that you're
139
00:13:23,010 --> 00:13:24,060
with a role.
140
00:13:25,210 --> 00:13:27,440
Didn't you once look into your family
tree?
141
00:13:28,070 --> 00:13:31,550
Mm -hm. Well, there you go. You're a
professional genealogist.
142
00:13:31,810 --> 00:13:32,910
You work from home.
143
00:13:33,190 --> 00:13:36,440
We'll supply you with the books that are
filed in the stationery.
144
00:13:37,010 --> 00:13:38,650
Now, what about a name?
145
00:13:39,250 --> 00:13:40,300
Better keep Jackie.
146
00:13:40,510 --> 00:13:41,560
Safer that way.
147
00:13:42,530 --> 00:13:43,580
Oh, Nathan?
148
00:13:44,310 --> 00:13:45,360
Kennedy?
149
00:13:45,610 --> 00:13:46,660
Jackie Taylor.
150
00:13:48,310 --> 00:13:49,890
Just one other thing, sir.
151
00:13:50,150 --> 00:13:51,200
What is it?
152
00:13:51,330 --> 00:13:56,929
If I do succeed in making him interested
in me, what happens if he wants to take
153
00:13:56,930 --> 00:13:57,980
it further?
154
00:13:58,990 --> 00:14:00,130
Then you're on your own.
155
00:14:04,850 --> 00:14:09,870
This guy confesses to girls after he's
bedded them, not before.
156
00:14:14,380 --> 00:14:17,690
I suppose I just want my terms of
reference made clear, that's all.
157
00:14:17,760 --> 00:14:21,780
Your terms of reference are that you get
evidence.
158
00:14:22,640 --> 00:14:26,070
Evidence that will stand up in court
without you being compromised.
159
00:14:27,260 --> 00:14:28,700
Now, do you understand that?
160
00:14:55,530 --> 00:14:57,190
What have you bloody done now?
161
00:14:57,850 --> 00:14:59,250
Look, that wasn't my fault.
162
00:14:59,610 --> 00:15:01,290
If you weren't so... Drunk, is it?
163
00:15:01,630 --> 00:15:02,680
Don't call me drunk.
164
00:15:02,681 --> 00:15:05,749
It's the same every night we go out. Oh,
it might be you. I'll put you up with
165
00:15:05,750 --> 00:15:08,489
you bloody talking about work all the
time. Oh, well, if you're looking for a
166
00:15:08,490 --> 00:15:12,100
dummy, go and find one. Don't come my
way when I'm drunk. I'm talking to you.
167
00:15:12,130 --> 00:15:13,180
Leave me alone.
168
00:15:13,181 --> 00:15:16,069
I'm sorry. I'm sorry. Is everything all
right? Thank you.
169
00:15:16,070 --> 00:15:17,190
You're here for me.
170
00:15:23,991 --> 00:15:25,919
You leave her alone.
171
00:15:25,920 --> 00:15:26,970
She's with me.
172
00:15:27,780 --> 00:15:28,900
Not anymore, I'm not.
173
00:15:31,100 --> 00:15:33,060
Hey, why don't you just go home?
174
00:15:33,260 --> 00:15:34,310
Leave her alone.
175
00:15:34,420 --> 00:15:35,940
Perfect. Leave me.
176
00:15:36,540 --> 00:15:41,500
Thank you.
177
00:15:46,080 --> 00:15:47,130
You OK?
178
00:15:47,620 --> 00:15:48,880
Yeah, I'm fine, thank you.
179
00:15:49,160 --> 00:15:50,300
Is he always like that?
180
00:15:50,760 --> 00:15:52,500
Only when he's had too much to drink.
181
00:15:52,501 --> 00:15:54,779
I thought it might have been different
on my birthday.
182
00:15:54,780 --> 00:15:56,040
Excuse me, I had a handbag.
183
00:15:56,200 --> 00:15:57,250
Oh, thank you.
184
00:15:57,380 --> 00:15:58,430
It's your birthday?
185
00:15:59,020 --> 00:16:00,070
Well, tomorrow is.
186
00:16:00,071 --> 00:16:01,759
I'd better go.
187
00:16:01,760 --> 00:16:03,160
Do you need a lift home?
188
00:16:05,720 --> 00:16:07,080
You just get so jealous.
189
00:16:08,400 --> 00:16:11,290
I've just split up with my girlfriend
for the same reason.
190
00:16:13,040 --> 00:16:15,380
Sorry, my name's Greg.
191
00:16:16,840 --> 00:16:17,890
Greg Martin.
192
00:16:18,080 --> 00:16:19,460
Hi, mate, I'm Jackie Taylor.
193
00:16:20,860 --> 00:16:22,600
Haven't seen you at Oscars before?
194
00:16:23,060 --> 00:16:24,460
No, no, it's my first time.
195
00:16:26,660 --> 00:16:28,040
I go every Friday night.
196
00:16:29,320 --> 00:16:30,370
Sad, isn't it?
197
00:16:53,199 --> 00:16:54,900
Rob. Just leave it.
198
00:16:55,260 --> 00:16:58,640
Please. What kind of slag are you? Rob!
199
00:17:03,060 --> 00:17:06,680
I'm impressed.
200
00:17:08,099 --> 00:17:09,400
I hate violence.
201
00:17:10,700 --> 00:17:11,750
Don't you?
202
00:17:14,760 --> 00:17:20,020
Um... Can I, uh... Can I see you again?
203
00:17:22,160 --> 00:17:23,420
I've got a card somewhere.
204
00:17:24,980 --> 00:17:26,099
I work from home.
205
00:17:28,119 --> 00:17:29,169
Genealogist?
206
00:17:29,780 --> 00:17:33,570
Do you think you could trace some
notorious criminal in my family history?
207
00:17:34,340 --> 00:17:35,390
I could try.
208
00:17:37,260 --> 00:17:38,310
Thank you.
209
00:17:41,291 --> 00:17:43,179
Good night.
210
00:17:43,180 --> 00:17:44,230
Good night.
211
00:18:03,310 --> 00:18:05,840
Oh, Jackie Reed, what have you got
yourself into?
212
00:18:32,300 --> 00:18:36,000
Dear Jackie, happy birthday to you.
213
00:18:36,920 --> 00:18:41,120
This is Radio Wonderland, welcoming you
to a bright new day.
214
00:18:41,660 --> 00:18:45,700
And your host, Gregory Martin, inviting
you to dinner tonight, 8 o 'clock sharp.
215
00:18:45,800 --> 00:18:46,850
Don't be late.
216
00:18:46,920 --> 00:18:50,170
In the meantime, Jackie Taylor of
University Terrace, Glasgow.
217
00:18:50,440 --> 00:18:52,460
This song is for you.
218
00:18:53,060 --> 00:18:56,200
Hold me in your arms.
219
00:18:57,520 --> 00:18:58,580
I won't...
220
00:19:13,110 --> 00:19:14,850
I'll have the choux au fromage.
221
00:19:15,670 --> 00:19:18,170
And we'll both have the poulet chateau.
222
00:19:19,470 --> 00:19:20,520
Thank you.
223
00:19:21,030 --> 00:19:22,080
Thank you.
224
00:19:25,410 --> 00:19:27,090
Is this a regular haunt of yours?
225
00:19:28,150 --> 00:19:30,380
Last time I was with my parents back in
April.
226
00:19:30,930 --> 00:19:32,730
I treated them on their anniversary.
227
00:19:34,750 --> 00:19:37,700
I don't even know what you do or
anything about your family.
228
00:19:38,450 --> 00:19:39,500
My father's dead.
229
00:19:39,891 --> 00:19:41,719
Long story.
230
00:19:41,720 --> 00:19:44,719
He was James Martin, the distillery
owner. He...
231
00:19:44,720 --> 00:19:49,359
He
232
00:19:49,360 --> 00:19:54,120
was murdered.
233
00:19:59,120 --> 00:20:01,740
They did it on Val Pergis night last
spring.
234
00:20:02,160 --> 00:20:03,210
They?
235
00:20:04,260 --> 00:20:05,310
Satanists.
236
00:20:07,820 --> 00:20:09,600
The police thought I did it.
237
00:20:10,960 --> 00:20:12,460
Because I inherited his money.
238
00:20:14,780 --> 00:20:15,830
What was the motive?
239
00:20:16,400 --> 00:20:17,450
I don't know.
240
00:20:18,620 --> 00:20:19,670
I wish I did.
241
00:20:20,251 --> 00:20:24,039
How do you know there were more than
one?
242
00:20:24,040 --> 00:20:27,710
Well, you hear about these killings. You
know, Manson, that kind of thing.
243
00:20:29,240 --> 00:20:31,950
You know, you interrogate just like a
police officer.
244
00:20:32,880 --> 00:20:33,930
Oh,
245
00:20:35,240 --> 00:20:36,290
I'm sorry.
246
00:20:37,540 --> 00:20:38,590
It's a...
247
00:20:39,540 --> 00:20:40,590
It's my job.
248
00:20:43,500 --> 00:20:48,179
You know, when people want you to
research their family tree, you have to
249
00:20:48,180 --> 00:20:49,260
them for information.
250
00:20:52,380 --> 00:20:53,430
I'm sorry.
251
00:20:54,380 --> 00:20:55,430
I'm sorry too.
252
00:20:56,960 --> 00:20:58,010
Great birthday.
253
00:20:59,940 --> 00:21:02,590
You've landed yourself a date with a
murder suspect.
254
00:21:03,380 --> 00:21:06,390
Well, you brought your parents here for
their anniversary.
255
00:21:06,900 --> 00:21:08,460
That's not the act of a murderer.
256
00:21:34,960 --> 00:21:36,010
Hi, Peter.
257
00:21:37,200 --> 00:21:38,720
Peter, this is Jackie Taylor.
258
00:21:38,721 --> 00:21:40,459
Jackie, this is my cousin Peter.
259
00:21:40,460 --> 00:21:41,439
Pleased to meet you.
260
00:21:41,440 --> 00:21:43,239
How do you do? Greg's told me all about
you.
261
00:21:43,240 --> 00:21:46,399
Well, that's funny. He doesn't know an
awful lot about me. Can Jackie borrow
262
00:21:46,400 --> 00:21:47,450
lightning?
263
00:21:47,800 --> 00:21:52,040
Lightning? Don't be put off by the name.
If anyone deserves it, Greg does.
264
00:21:52,041 --> 00:21:54,659
Thanks very much, Peter. The last time I
rode anything was on the beach at
265
00:21:54,660 --> 00:21:57,120
large. Oh, it's like swimming. You never
forget.
266
00:21:57,560 --> 00:21:59,780
Oh, come on. This is Polestar.
267
00:22:00,340 --> 00:22:01,900
He was the presence of my father.
268
00:22:02,170 --> 00:22:05,300
Now, Polestar, you be nice and gentle to
Jackie a minute, hmm?
269
00:22:05,330 --> 00:22:06,410
I'll go get a light now.
270
00:22:08,130 --> 00:22:11,150
Sandy! Come on. A beautiful color.
271
00:22:12,190 --> 00:22:13,240
Greg's all right.
272
00:22:13,930 --> 00:22:15,670
He's been through a lot this summer.
273
00:22:15,730 --> 00:22:17,530
Coming down here helps him to escape.
274
00:22:17,790 --> 00:22:18,910
We all need to do that.
275
00:22:19,190 --> 00:22:21,720
He used to spend every summer here when
he was a boy.
276
00:22:22,510 --> 00:22:24,190
He's been more like a brother to me.
277
00:22:24,191 --> 00:22:28,209
I get the feeling you're trying to tell
me something.
278
00:22:28,210 --> 00:22:30,930
Only he's been let down and hurt a lot.
279
00:22:32,910 --> 00:22:36,590
Well, I have no intention of letting him
down or hurting him.
280
00:22:43,530 --> 00:22:45,820
Ah, Pete's the protective sword, that's
all.
281
00:22:46,330 --> 00:22:47,590
He's a brother I never had.
282
00:22:48,910 --> 00:22:50,650
He inherited all this from my uncle.
283
00:22:52,030 --> 00:22:53,350
Now, there was a character.
284
00:22:59,590 --> 00:23:00,770
Am I seeing things?
285
00:23:01,090 --> 00:23:02,140
No.
286
00:23:02,400 --> 00:23:03,540
My uncle was a horseman.
287
00:23:03,541 --> 00:23:07,099
He used to be sick of them on the farm
when I was a boy. Pete likes to keep up
288
00:23:07,100 --> 00:23:08,150
the tradition.
289
00:23:09,160 --> 00:23:10,210
Who's that?
290
00:23:10,320 --> 00:23:11,370
Tom McNeil.
291
00:23:12,780 --> 00:23:15,070
We used to catch rats together when I
was a boy.
292
00:23:15,071 --> 00:23:17,719
Scare them out of their nest, then chase
them with a spade.
293
00:23:17,720 --> 00:23:19,580
A right little terror.
294
00:23:22,400 --> 00:23:23,660
Well, nothing's changed.
295
00:23:27,060 --> 00:23:28,320
Come on, then. Shall we go?
296
00:23:51,980 --> 00:23:53,780
Come on, I want to show you something.
297
00:24:10,040 --> 00:24:11,680
This is so stunning!
298
00:24:19,400 --> 00:24:20,540
So what happened here?
299
00:24:36,271 --> 00:24:38,299
Come on, then.
300
00:24:38,300 --> 00:24:41,340
And don't worry about Mum.
301
00:24:41,540 --> 00:24:42,590
She doesn't bite.
302
00:24:46,380 --> 00:24:47,430
So,
303
00:24:51,780 --> 00:24:52,920
that's the dining room.
304
00:24:54,700 --> 00:24:55,750
Stairs.
305
00:24:57,280 --> 00:25:00,280
That's the cellar. We don't go down
there anymore.
306
00:25:15,530 --> 00:25:18,360
Greg didn't tell me you're a
professional genealogist.
307
00:25:18,610 --> 00:25:19,810
How did you get into it?
308
00:25:21,470 --> 00:25:23,880
A few years ago, I looked into my own
family tree.
309
00:25:24,610 --> 00:25:27,200
And then I thought, well, I could do
this for others.
310
00:25:27,570 --> 00:25:30,690
So I advertised, and, well, I've never
looked back.
311
00:25:31,490 --> 00:25:33,660
I now get inquiries from all over the
world.
312
00:25:34,830 --> 00:25:40,509
I'm supposed to have a Jacobite ancestor
who was hanged after the uprising in
313
00:25:40,510 --> 00:25:43,850
1715. Now, how would you find him?
314
00:25:45,900 --> 00:25:48,070
You could look through judiciary
records.
315
00:25:49,160 --> 00:25:55,619
There's also forfeited estate papers
which concern estates forfeited after
316
00:25:55,620 --> 00:26:01,339
uprisings. Oh, I've no idea if he
forfeited an estate or not. If he was
317
00:26:01,340 --> 00:26:02,390
he probably did.
318
00:26:03,300 --> 00:26:04,500
Do you have a name?
319
00:26:05,140 --> 00:26:06,480
I don't even have that.
320
00:26:08,080 --> 00:26:09,820
It's only something I've been told.
321
00:26:11,780 --> 00:26:13,860
Well, it does help.
322
00:26:15,850 --> 00:26:20,190
It also helps if you're not expected to
work forward from a supposed ancestor.
323
00:26:21,510 --> 00:26:23,270
Greg, your tea's getting cold.
324
00:26:27,490 --> 00:26:29,830
I expect you have to do that all the
time.
325
00:26:30,610 --> 00:26:32,550
Oh, yes, all the time.
326
00:26:33,150 --> 00:26:36,230
Mum, won't you stop putting Jackie on
the spot?
327
00:26:36,510 --> 00:26:38,130
I'm only expressing an interest.
328
00:26:38,710 --> 00:26:41,970
It's not often you bring home a girl who
has brains.
329
00:26:43,550 --> 00:26:44,600
I didn't want it.
330
00:26:47,920 --> 00:26:50,800
I deal in historical documents, so we've
a lot in common.
331
00:26:51,580 --> 00:26:54,020
When we finish tea, I'll show you my
collection.
332
00:26:54,380 --> 00:26:59,200
Oh, you collect as well as deal? Oh, my
dear Jackie, every dealer collects.
333
00:26:59,580 --> 00:27:01,240
I never buy just to sell.
334
00:27:01,860 --> 00:27:05,900
The excitement is in owning something,
even just for a short time.
335
00:27:07,600 --> 00:27:11,660
This is written by Queen Anne, 1708.
336
00:27:13,180 --> 00:27:16,160
And this is Henry VIII.
337
00:27:16,940 --> 00:27:19,290
Addressed to the keeper of the great
wardrobe.
338
00:27:19,320 --> 00:27:20,370
Ordering materials.
339
00:27:21,280 --> 00:27:27,799
Three yards of black satin for a doublet
at six shillings and eight pence the
340
00:27:27,800 --> 00:27:28,850
yard.
341
00:27:30,060 --> 00:27:31,700
I love Lord Byron.
342
00:27:32,680 --> 00:27:34,840
These are some of his earlier verses.
343
00:27:35,200 --> 00:27:36,250
Autographed by him.
344
00:27:41,120 --> 00:27:43,940
And more as I could Alan move.
345
00:27:45,200 --> 00:27:47,520
She bade his wounded pride rebel.
346
00:27:49,080 --> 00:27:55,779
Alas, that eyes which beamed with love
should urge the soul the
347
00:27:55,780 --> 00:27:56,860
deeds of hell.
348
00:28:01,080 --> 00:28:02,130
What's all this?
349
00:28:03,140 --> 00:28:04,640
Don't touch that. It's fragile.
350
00:28:08,100 --> 00:28:10,630
Ma 'am, Jackie doesn't want to be bored
by all this.
351
00:28:10,760 --> 00:28:12,940
On the contrary, I find it fascinating.
352
00:28:16,860 --> 00:28:23,239
Mum bought a whole batch of forged Byron
letters once, written by a bloke called
353
00:28:23,240 --> 00:28:26,020
de Gibler. We won't go into that, Greg,
will we?
354
00:28:26,220 --> 00:28:27,580
No, no, we won't.
355
00:28:29,960 --> 00:28:32,980
By the way, I think I heard some rats in
the cellar.
356
00:28:33,300 --> 00:28:34,480
I can't go down there.
357
00:28:35,260 --> 00:28:36,600
Will you take care of them?
358
00:28:45,291 --> 00:28:49,399
You don't have to come down here, you
know.
359
00:28:49,400 --> 00:28:50,580
No, no, it's all right.
360
00:29:42,890 --> 00:29:45,450
They lit candles and pushed them into
his eyes.
361
00:29:52,050 --> 00:29:54,530
The pathologist said they took a
chainsaw to him.
362
00:30:00,310 --> 00:30:06,410
How could the police ever think I could
do something like that to my father?
363
00:30:12,970 --> 00:30:14,020
I don't know, Craig.
364
00:30:19,050 --> 00:30:22,830
I don't know.
365
00:30:29,610 --> 00:30:32,750
Whatever he's done, what I'm doing is
just as bad.
366
00:30:33,090 --> 00:30:34,140
As bad as murder?
367
00:30:35,370 --> 00:30:37,490
Well, suppose he's deceiving me.
368
00:30:37,491 --> 00:30:41,789
I'm deceiving him. You know, we're both
getting into a relationship where we're
369
00:30:41,790 --> 00:30:44,140
lying to each other. How can I behave
normally?
370
00:30:46,370 --> 00:30:47,420
You want out.
371
00:30:50,130 --> 00:30:51,550
There is a problem, sir.
372
00:30:53,090 --> 00:30:57,330
If Jackie Taylor disappears overnight,
then Greg could smell a rat.
373
00:30:58,390 --> 00:31:00,650
Any future operation might be
discovered.
374
00:31:03,310 --> 00:31:06,670
Oh, you two have got this sewn up,
haven't you?
375
00:31:10,020 --> 00:31:11,070
Yes.
376
00:31:33,720 --> 00:31:34,770
Name?
377
00:31:37,880 --> 00:31:39,400
Greg Martin and Jackie Taylor.
378
00:31:40,040 --> 00:31:42,060
Upper hair or lower hair?
379
00:31:43,480 --> 00:31:45,080
I really don't mind.
380
00:31:45,380 --> 00:31:47,440
You look rather like lower hair type.
381
00:31:48,700 --> 00:31:49,750
Trench one.
382
00:31:50,860 --> 00:31:52,060
Girged by theme.
383
00:31:54,360 --> 00:31:55,410
Trench five.
384
00:31:56,780 --> 00:31:58,660
Plunged into boiling pitch.
385
00:31:59,920 --> 00:32:04,479
So what happens in trenches two, three
and four? You get your heads twisted
386
00:32:04,480 --> 00:32:05,530
to front.
387
00:32:16,560 --> 00:32:17,900
How's your drink?
388
00:32:37,240 --> 00:32:39,660
I'm feeling slightly underdressed.
389
00:32:43,960 --> 00:32:45,010
Sorry.
390
00:32:46,440 --> 00:32:48,000
Are you sure you feel up to this?
391
00:32:48,680 --> 00:32:52,080
Alex is one of those people you don't
turn down an invitation from.
392
00:32:52,960 --> 00:32:54,360
His father's Lord Fleming.
393
00:32:55,020 --> 00:32:56,640
Oh, you're looking for a knight?
394
00:32:57,700 --> 00:32:59,980
Look, he's one of my oldest school
friends.
395
00:33:02,400 --> 00:33:03,450
Come on.
396
00:33:04,140 --> 00:33:05,190
For dance.
397
00:33:09,360 --> 00:33:12,780
Oh, have you spotted him yet?
398
00:33:16,560 --> 00:33:17,820
I don't recognize anyone.
399
00:33:26,840 --> 00:33:30,940
Happy anniversary.
400
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
It's time last week I met you.
401
00:34:04,431 --> 00:34:06,499
What's going on?
402
00:34:06,500 --> 00:34:07,339
It's Alex.
403
00:34:07,340 --> 00:34:10,039
He's supposed to be getting into his
costume. He's been in there half an hour
404
00:34:10,040 --> 00:34:11,580
and the door's jammed. Let me.
405
00:34:18,420 --> 00:34:19,470
Alex?
406
00:34:25,719 --> 00:34:26,769
Alex?
407
00:34:27,739 --> 00:34:29,359
Maybe he's got somebody in there.
408
00:34:29,440 --> 00:34:30,490
He better not have.
409
00:34:34,800 --> 00:34:36,120
Somebody get an ambulance.
410
00:35:21,930 --> 00:35:22,980
went into the room?
411
00:35:23,130 --> 00:35:24,180
I did.
412
00:35:26,210 --> 00:35:27,260
Name?
413
00:35:27,790 --> 00:35:28,840
Greg Martin.
414
00:35:31,230 --> 00:35:32,850
How well did you know the victim?
415
00:35:34,010 --> 00:35:35,490
I was at school with him.
416
00:35:37,210 --> 00:35:39,800
Shouldn't you be asking some youthful
questions?
417
00:35:40,250 --> 00:35:43,320
And shouldn't you be stopping people
leaving the building?
418
00:35:44,130 --> 00:35:45,180
We know our job.
419
00:35:46,230 --> 00:35:47,280
What's your name?
420
00:35:48,130 --> 00:35:49,180
Taylor.
421
00:35:49,630 --> 00:35:50,680
Jackie Taylor.
422
00:35:53,190 --> 00:35:55,660
Why aren't you stopping people going
upstairs?
423
00:35:56,950 --> 00:35:58,090
What did you arrive in?
424
00:35:58,430 --> 00:35:59,550
A flying saucer?
425
00:36:00,230 --> 00:36:01,450
Greg, it's a wind -up.
426
00:36:02,150 --> 00:36:04,530
Yo, I have risen from the dead.
427
00:36:04,750 --> 00:36:06,090
The party continues.
428
00:36:06,730 --> 00:36:07,780
Enjoy.
429
00:36:09,230 --> 00:36:10,280
Greg.
430
00:36:14,510 --> 00:36:18,449
Great sense of humour, Alex. Just great.
Greg, I'm sorry. I had no idea you were
431
00:36:18,450 --> 00:36:20,729
coming. We sent out the invitations,
honestly.
432
00:36:20,730 --> 00:36:21,780
Greg!
433
00:36:21,910 --> 00:36:24,240
Greg! Stop the car, please.
434
00:36:35,840 --> 00:36:41,440
How did you know they weren't real?
435
00:36:45,720 --> 00:36:47,080
It was just little details.
436
00:36:49,620 --> 00:36:50,700
Always the detective.
437
00:36:53,840 --> 00:36:54,890
What do you mean?
438
00:36:57,320 --> 00:36:58,370
Well, your job.
439
00:36:59,700 --> 00:37:00,750
You know, research.
440
00:37:00,940 --> 00:37:02,860
It's like being a detective, isn't it?
441
00:37:05,880 --> 00:37:07,040
It's not the same thing.
442
00:37:12,871 --> 00:37:14,919
I'm sorry.
443
00:37:14,920 --> 00:37:17,580
I don't expect this is what you wanted
to hear.
444
00:37:17,940 --> 00:37:19,500
We had no expectation.
445
00:37:19,501 --> 00:37:23,679
It's just that I don't believe he did
it. I don't believe he knows anything
446
00:37:23,680 --> 00:37:24,659
about it.
447
00:37:24,660 --> 00:37:25,960
Because he charmed you?
448
00:37:29,080 --> 00:37:31,670
Because I've been in his company solidly
for a week.
449
00:37:33,080 --> 00:37:36,960
If Greg didn't do it, it means that
former girlfriend is lying.
450
00:37:36,961 --> 00:37:43,159
Greg said that she was jealous and
possessive. I mean, maybe she had reason
451
00:37:43,160 --> 00:37:46,880
lie. Jackie, don't be fooled by him.
452
00:37:47,420 --> 00:37:50,250
Is it possible you've all got your minds
set about this?
453
00:37:50,251 --> 00:37:53,379
That you've convinced yourself that Greg
did it so much that you can't see past
454
00:37:53,380 --> 00:37:58,139
him? Is it possible you've convinced
yourself so much that you can't see
455
00:37:58,140 --> 00:37:59,190
him?
456
00:37:59,740 --> 00:38:03,580
If you want off this case, just say so.
457
00:38:05,100 --> 00:38:06,780
I don't think you want off the case.
458
00:38:07,820 --> 00:38:08,870
Do you, Jackie?
459
00:38:13,040 --> 00:38:14,090
No, sir.
460
00:38:18,860 --> 00:38:19,910
Yeah.
461
00:38:19,911 --> 00:38:24,169
I wonder if I would be better taking the
red one.
462
00:38:24,170 --> 00:38:25,630
What do you think, Mr Brodie?
463
00:38:26,430 --> 00:38:27,480
Oh, no.
464
00:38:27,990 --> 00:38:29,610
I'll stick with what I've got.
465
00:38:31,210 --> 00:38:32,260
There you are.
466
00:38:34,810 --> 00:38:36,250
That's two pounds, please.
467
00:38:36,610 --> 00:38:40,150
Oh, my, that lantern's lovely.
468
00:38:40,890 --> 00:38:42,930
You're awfully artistic, Mr Brodie.
469
00:38:43,170 --> 00:38:44,870
That's two pounds, please.
470
00:38:46,950 --> 00:38:48,550
Only have five, I'm afraid.
471
00:38:52,330 --> 00:38:56,110
The nights of fear drawn in new, as we
see.
472
00:38:58,410 --> 00:38:59,460
Thank you.
473
00:39:00,430 --> 00:39:03,270
Well, I'll see you all then.
474
00:39:04,950 --> 00:39:06,000
Cheerio.
475
00:39:44,960 --> 00:39:46,480
Joining us tomorrow, Greg.
476
00:39:48,980 --> 00:39:50,030
I don't know.
477
00:39:50,060 --> 00:39:51,400
I understand if you can't.
478
00:39:51,680 --> 00:39:55,860
I really do. It's just, well, there's a
few of us left.
479
00:39:57,980 --> 00:39:59,340
You don't have to take part.
480
00:40:00,060 --> 00:40:01,110
I have to chuck.
481
00:40:02,000 --> 00:40:03,620
Wouldn't be the same without you.
482
00:40:14,411 --> 00:40:18,859
They're not going to let us down again,
Greg, eh?
483
00:40:18,860 --> 00:40:19,910
Not this time.
484
00:41:25,360 --> 00:41:26,960
Okay, so I lied.
485
00:41:27,980 --> 00:41:29,940
I did it to get back at him.
486
00:41:30,840 --> 00:41:36,640
He said I was jealous, possessive. But
he gave me plenty of reason to be.
487
00:41:37,840 --> 00:41:40,340
He told me to get out of his life.
488
00:41:41,680 --> 00:41:46,159
I thought that he must have met somebody
else. So I wanted him locked away where
489
00:41:46,160 --> 00:41:47,099
he couldn't... What?
490
00:41:47,100 --> 00:41:48,919
Where he couldn't look at other girls?
491
00:41:48,920 --> 00:41:50,760
I wanted to teach him a lesson.
492
00:41:51,460 --> 00:41:52,510
Some lesson?
493
00:41:53,550 --> 00:41:58,490
See, you told us a pack of lies about
him confessing to his father's murder,
494
00:41:58,670 --> 00:42:02,130
knowing you could give evidence in court
under oath.
495
00:42:02,470 --> 00:42:03,910
Never thought that far ahead.
496
00:42:05,050 --> 00:42:06,230
Look, I'm sorry.
497
00:42:11,390 --> 00:42:12,440
Oh, it's you.
498
00:42:13,910 --> 00:42:14,960
What?
499
00:42:17,510 --> 00:42:19,490
I thought you were trick -or -treaters.
500
00:42:21,150 --> 00:42:22,350
You ready for tomorrow?
501
00:42:22,750 --> 00:42:25,090
Almost. You can help me finish the
table.
502
00:42:26,750 --> 00:42:28,850
What's that rubbish you're listening to?
503
00:42:29,430 --> 00:42:30,690
You'll damage your brain.
504
00:42:31,650 --> 00:42:32,700
That's some circle.
505
00:42:32,990 --> 00:42:35,400
It's originally from the Lesser Key of
Solomon.
506
00:42:35,850 --> 00:42:36,900
It's in the Grimoire.
507
00:42:37,830 --> 00:42:39,090
Oh, come on, give us a hand.
508
00:42:44,221 --> 00:42:48,209
Could you not get any women to take
part?
509
00:42:48,210 --> 00:42:51,220
To lie naked on an altar for you to have
your wicked way with?
510
00:42:51,720 --> 00:42:53,040
It's not about that, Derek.
511
00:42:53,640 --> 00:42:54,720
It's about knowledge.
512
00:42:55,720 --> 00:42:57,520
Higher levels of thought.
513
00:42:58,280 --> 00:43:00,040
Power over women.
514
00:43:00,460 --> 00:43:03,380
Everyone. Pelts and teachers, too.
Anything you want.
515
00:43:03,820 --> 00:43:06,410
With Satan as your master, you can ask
for anything.
516
00:43:07,740 --> 00:43:10,180
Like how to get out of one poxy's
bedsit.
517
00:43:13,560 --> 00:43:15,180
Well, get there is where there is.
518
00:43:17,920 --> 00:43:20,980
We should never have told her how
valuable this was.
519
00:43:23,240 --> 00:43:26,490
We should have done ourselves a favour
rather than doing her one.
520
00:43:41,880 --> 00:43:44,530
I'll be glad when the day comes you just
take a tablet.
521
00:43:45,040 --> 00:43:46,320
Life isn't that simple.
522
00:43:47,100 --> 00:43:48,820
Oh, by the way, Jackie rang.
523
00:43:49,160 --> 00:43:51,450
She's expecting you for dinner around
eight.
524
00:43:51,980 --> 00:43:53,030
Great, right.
525
00:43:54,480 --> 00:43:58,439
I won't be home tomorrow night. I'll be
staying at the farm. Pete's having a
526
00:43:58,440 --> 00:44:00,120
sort of party and he's invited me.
527
00:44:01,380 --> 00:44:03,120
Don't lie to me, Greg. I'm not stupid.
528
00:44:06,260 --> 00:44:07,640
I want to show you something.
529
00:44:12,340 --> 00:44:14,760
I got it at auction about a month ago.
530
00:44:14,980 --> 00:44:16,840
Yes, I've seen it already. Listen to me.
531
00:44:18,460 --> 00:44:19,510
It's a Grimoire.
532
00:44:19,880 --> 00:44:21,320
Probably late 18th century.
533
00:44:21,860 --> 00:44:25,600
It was written by some magician who
wanted to conjure up demons.
534
00:44:27,780 --> 00:44:29,440
I want you to do something for me.
535
00:44:30,940 --> 00:44:31,990
Burn it.
536
00:44:34,040 --> 00:44:36,570
You can't be serious. I've never been
more serious.
537
00:44:36,820 --> 00:44:37,870
Burn it.
538
00:44:38,460 --> 00:44:42,070
Well, haven't you got a customer who
specialises in this sort of thing?
539
00:44:42,080 --> 00:44:45,820
Yes, but I don't want anyone to see it
or read it or use it.
540
00:44:46,040 --> 00:44:47,120
Why don't you burn it?
541
00:44:47,840 --> 00:44:49,160
I don't like burning money.
542
00:44:52,910 --> 00:44:54,210
Did you catch the rat?
543
00:44:58,630 --> 00:44:59,680
I caught it.
544
00:45:07,070 --> 00:45:08,810
So tell me about Samantha.
545
00:45:11,170 --> 00:45:13,370
Why do women always have to know?
546
00:45:18,800 --> 00:45:20,760
Well, she was just after two things.
547
00:45:22,840 --> 00:45:24,240
My money and my body.
548
00:45:26,720 --> 00:45:28,580
And what makes you think I'm not?
549
00:45:31,060 --> 00:45:33,170
Well, you're different from all the
rest.
550
00:45:34,640 --> 00:45:38,000
See, I... I love you for your brain.
551
00:45:41,040 --> 00:45:43,360
Your, um... Uh -huh.
552
00:45:44,140 --> 00:45:45,380
Your personality.
553
00:45:50,080 --> 00:45:51,460
Truly want me to go on? Mm -hm.
554
00:45:52,240 --> 00:45:53,380
You've got lovely ears.
555
00:45:56,220 --> 00:45:57,660
And what do you love about me?
556
00:45:58,420 --> 00:46:00,740
The fact that you're still a little boy.
557
00:46:03,500 --> 00:46:05,420
Why do you still live with your mother?
558
00:46:07,100 --> 00:46:08,150
Well, it's home.
559
00:46:09,640 --> 00:46:11,020
Little boys live at home.
560
00:46:15,060 --> 00:46:19,220
Do you... Do you never get lonesome
living by yourself?
561
00:46:40,509 --> 00:46:43,310
Sometimes. Jim?
562
00:46:44,850 --> 00:46:46,250
Jackie.
563
00:46:47,530 --> 00:46:48,930
Jackie?
564
00:46:50,070 --> 00:46:52,030
It's past midnight.
565
00:46:53,200 --> 00:46:55,440
I'm sorry, sir. I had to see you. What's
wrong?
566
00:46:55,940 --> 00:46:58,110
Is it to do with this Greg Martin
business?
567
00:46:59,840 --> 00:47:02,920
Yes, it's got something to do with him.
I knew it, Jim.
568
00:47:03,320 --> 00:47:06,460
I knew it was a stupid scheme from the
beginning.
569
00:47:07,700 --> 00:47:09,200
Now, you listen to me.
570
00:47:10,080 --> 00:47:12,580
I've got something very important to
tell you.
571
00:47:14,200 --> 00:47:16,060
Samantha McDowell lied.
572
00:47:17,920 --> 00:47:18,970
She lied?
573
00:47:20,140 --> 00:47:23,140
Greg never confesses to her or to
anybody else.
574
00:47:23,380 --> 00:47:25,970
And Jackie's had to go through all this
for nothing.
575
00:47:40,940 --> 00:47:41,990
Goodness,
576
00:47:44,540 --> 00:47:48,699
I've caught you. You must think I'm
dreadful always coming in at the last
577
00:47:48,700 --> 00:47:49,750
like this.
578
00:47:50,830 --> 00:47:56,089
But after I saw your lantern yesterday,
I decided I just had to hook him on his
579
00:47:56,090 --> 00:47:57,140
knees.
580
00:47:57,990 --> 00:48:02,450
I hope I'm not keeping you back again.
581
00:48:02,970 --> 00:48:05,270
You going to a party tonight, Mr Brodie?
582
00:48:05,490 --> 00:48:09,749
No, me and a pile of hoping an old
friend's going to drop in. Oh, that'll
583
00:48:09,750 --> 00:48:10,800
nice.
584
00:48:13,330 --> 00:48:16,270
I always think it's lovely when people
just...
585
00:48:22,440 --> 00:48:23,490
Good night then.
586
00:48:24,040 --> 00:48:25,640
Enjoy your looking for apples.
587
00:48:56,040 --> 00:48:57,090
Get sick!
588
00:49:49,320 --> 00:49:50,370
It's off.
589
00:49:50,580 --> 00:49:51,630
Nothing.
590
00:50:01,240 --> 00:50:02,290
Hello, Mike.
591
00:50:02,920 --> 00:50:03,970
Stephen.
592
00:50:05,640 --> 00:50:10,320
There's a deep wound on his head that
wasn't caused by the action of the heat.
593
00:50:11,340 --> 00:50:12,500
Slightly curved.
594
00:50:13,320 --> 00:50:14,740
Could be the head of a hammer.
595
00:50:16,280 --> 00:50:17,980
Any idea who he is?
596
00:50:18,520 --> 00:50:21,170
Well, the person who owns the shop is a
Donald Brodie.
597
00:50:21,980 --> 00:50:23,080
He's a Satanist.
598
00:50:23,420 --> 00:50:27,030
He was interviewed as a matter of
routine after the James Martin murder.
599
00:50:27,260 --> 00:50:28,310
Satanist?
600
00:50:28,660 --> 00:50:29,710
Right night for it.
601
00:50:30,860 --> 00:50:31,910
What do you mean?
602
00:50:33,560 --> 00:50:34,610
Halloween.
603
00:50:35,660 --> 00:50:36,710
Hellfire.
604
00:50:39,100 --> 00:50:40,720
She's compromised, sir.
605
00:50:42,520 --> 00:50:43,570
Just great.
606
00:50:44,720 --> 00:50:49,439
Now, when she gives evidence against
him, she'll get blasted clean out of the
607
00:50:49,440 --> 00:50:50,490
witness box.
608
00:50:50,740 --> 00:50:52,200
It gets even worse, sir.
609
00:50:52,820 --> 00:50:54,380
The ex -girlfriend was lying.
610
00:50:54,620 --> 00:50:59,439
Are you saying that Reid is in there for
no better reason than a gut feeling
611
00:50:59,440 --> 00:51:00,680
that he did it?
612
00:51:01,660 --> 00:51:02,710
That's about it.
613
00:51:02,800 --> 00:51:05,700
We are going to get our bollocks chewed
off over this.
614
00:51:06,040 --> 00:51:09,470
Well, you better saw mine on first,
because Jean had them last night.
615
00:51:25,130 --> 00:51:26,450
What are we doing tonight?
616
00:51:26,510 --> 00:51:28,070
I thought we could go for a meal.
617
00:51:29,170 --> 00:51:30,220
Nice out.
618
00:51:30,221 --> 00:51:33,729
Sorry, Jackie, I can't tonight. I'm
going down to the farm. But I'll be back
619
00:51:33,730 --> 00:51:34,780
the morning.
620
00:51:35,230 --> 00:51:36,280
I promised the boys.
621
00:51:36,470 --> 00:51:38,090
You know how it is. Boys' night out.
622
00:51:40,510 --> 00:51:43,400
I'll call you in the morning. We'll fix
something up, huh?
623
00:51:43,770 --> 00:51:46,170
OK, I'll speak to you tomorrow then.
624
00:51:47,290 --> 00:51:48,340
Have fun.
625
00:52:14,280 --> 00:52:15,330
Wesley's big night.
626
00:52:28,120 --> 00:52:30,350
People accidentally believe in this
stuff.
627
00:52:33,680 --> 00:52:34,730
Who are you?
628
00:52:35,220 --> 00:52:36,660
Police. Who are you?
629
00:52:37,400 --> 00:52:39,580
Derek. Derek Skimming.
630
00:52:40,120 --> 00:52:41,170
How's Donald?
631
00:52:42,060 --> 00:52:43,110
He's dead.
632
00:52:43,530 --> 00:52:46,449
Let's hope he's in a better place
633
00:52:46,450 --> 00:53:05,129
Go
634
00:53:05,130 --> 00:53:06,180
on
635
00:53:17,640 --> 00:53:18,820
I met him last March.
636
00:53:20,460 --> 00:53:21,600
Through the black hand.
637
00:53:22,000 --> 00:53:23,050
Uh -huh.
638
00:53:24,400 --> 00:53:28,420
It's a magazine for... Satanists.
639
00:53:30,280 --> 00:53:31,330
Aye.
640
00:53:31,680 --> 00:53:33,790
Well, Donald wrote an angry column for
it.
641
00:53:34,600 --> 00:53:36,580
You know, people that have problems.
642
00:53:38,700 --> 00:53:41,220
I wrote him asking about a coven I could
join.
643
00:53:42,100 --> 00:53:44,980
And he contacted me and says that I
could join his.
644
00:53:45,240 --> 00:53:46,440
And how many were in his?
645
00:53:47,370 --> 00:53:48,420
Just him and me.
646
00:53:49,961 --> 00:53:55,049
Donald used to belong to the Coven of
the Dark Raven.
647
00:53:55,050 --> 00:53:56,250
Yeah, we know about that.
648
00:53:56,490 --> 00:54:02,269
He left them because then if you were
serious enough, he wasn't into blood
649
00:54:02,270 --> 00:54:05,650
sacrifices and orgies and things like
that.
650
00:54:06,190 --> 00:54:07,270
So what was he into?
651
00:54:08,110 --> 00:54:09,160
Knowledge.
652
00:54:09,530 --> 00:54:13,510
He called himself an intellectual
satanist.
653
00:54:16,400 --> 00:54:19,640
Last April the 30th, Valpurgis Night.
654
00:54:20,800 --> 00:54:23,030
That's the date on your calendar, isn't
it?
655
00:54:23,340 --> 00:54:25,160
Yeah. Do you remember it?
656
00:54:26,260 --> 00:54:27,310
What?
657
00:54:27,760 --> 00:54:28,810
Last April.
658
00:54:29,200 --> 00:54:30,250
What were you doing?
659
00:54:32,380 --> 00:54:33,430
Don't know me.
660
00:54:34,920 --> 00:54:37,750
Derek, do you have a problem with the
English language?
661
00:54:38,480 --> 00:54:39,600
What were you doing?
662
00:54:42,760 --> 00:54:45,500
We... We conjured up the devil.
663
00:54:48,430 --> 00:54:49,510
What did he look like?
664
00:54:51,170 --> 00:54:52,610
He never put in an appearance.
665
00:54:54,370 --> 00:54:57,680
Do you know anything about the murder of
James Martin that night?
666
00:54:57,930 --> 00:54:59,850
I don't know anything about any murder.
667
00:54:59,910 --> 00:55:00,990
But you know who he was.
668
00:55:00,991 --> 00:55:03,169
I don't know anything about any murder,
Luke.
669
00:55:03,170 --> 00:55:05,820
My parents would kill me if they found
out about this.
670
00:55:06,790 --> 00:55:07,950
The Baptists.
671
00:55:13,370 --> 00:55:14,420
Hello, Greg?
672
00:55:17,839 --> 00:55:18,889
No, it's clear.
673
00:55:19,800 --> 00:55:20,850
Good.
674
00:55:21,460 --> 00:55:23,020
What made you think it was Greg?
675
00:55:24,240 --> 00:55:26,290
Well, he's the only one with this
number.
676
00:55:27,380 --> 00:55:28,820
So what is it you're wanting?
677
00:55:29,400 --> 00:55:33,280
Has Greg ever mentioned the names Donald
Brodie or Derek Skimming to you?
678
00:55:34,160 --> 00:55:35,210
No, I don't think so.
679
00:55:36,040 --> 00:55:37,540
Neither of them? You're sure?
680
00:55:37,840 --> 00:55:38,890
Yes, I'm sure.
681
00:55:39,580 --> 00:55:42,470
It's just that Brodie's one of our local
black magicians.
682
00:55:42,471 --> 00:55:45,499
He was burnt to death tonight in his
greengrocer shop.
683
00:55:45,500 --> 00:55:46,550
And anything else?
684
00:55:47,919 --> 00:55:49,680
No. So you're off out tonight?
685
00:55:51,080 --> 00:55:54,030
No, I'm just going to go to my bed. I've
got a bit of a headache.
686
00:55:54,031 --> 00:55:55,499
Oh, OK then.
687
00:55:55,500 --> 00:55:56,550
Bye -bye.
688
00:56:20,241 --> 00:56:23,079
Mind if you start me off here?
689
00:56:23,080 --> 00:56:25,190
Sure. I'll walk the rest of the way,
thanks.
690
00:56:29,260 --> 00:56:30,480
Word of advice, Derek.
691
00:56:31,180 --> 00:56:33,710
Don't go meddling in things you don't
understand.
692
00:56:33,840 --> 00:56:34,980
There are real dangers.
693
00:56:35,700 --> 00:56:38,110
So you do believe that there's a deal
with them?
694
00:56:38,960 --> 00:56:40,400
Well, I believe there's a God.
695
00:56:40,600 --> 00:56:43,490
You can't believe in one side and not
believe in the other.
696
00:56:47,040 --> 00:56:48,090
Goodnight.
697
00:57:43,260 --> 00:57:44,940
What? What? What?
698
00:57:48,340 --> 00:57:49,390
What is this?
699
00:57:49,520 --> 00:57:50,570
What is this?
700
00:58:14,309 --> 00:58:16,690
All right, let's knock.
701
00:58:46,741 --> 00:58:48,829
Who's there?
702
00:58:48,830 --> 00:58:51,610
Tom and Sandy.
703
00:58:52,150 --> 00:58:54,230
Who told you to come?
704
00:58:54,550 --> 00:58:55,600
The devil himself.
705
00:58:55,790 --> 00:58:58,570
What way did he tell you to come?
706
00:58:58,870 --> 00:59:00,950
For the hooks and the crooks are arose.
707
00:59:01,490 --> 00:59:03,450
What's the tender of the oath?
708
00:59:03,970 --> 00:59:06,910
Healed, concealed, and never revealed.
709
00:59:07,170 --> 00:59:13,710
Neither right, nor right, nor right in
sin.
710
00:59:14,170 --> 00:59:17,410
Lead in the novice by the crooks and
Sandy.
711
00:59:18,460 --> 00:59:20,040
bear his left foot.
712
00:59:24,920 --> 00:59:28,100
Take the sacraments, place them on the
altar.
713
00:59:37,000 --> 00:59:38,660
Take care of this in the morning.
714
00:59:38,980 --> 00:59:40,600
Okay. Okay. Good night, sir.
715
00:59:40,880 --> 00:59:41,930
Night, John.
716
00:59:51,951 --> 00:59:53,899
I caught you.
717
00:59:53,900 --> 00:59:55,240
This Martin business.
718
00:59:55,660 --> 00:59:56,710
Sir?
719
00:59:56,711 --> 01:00:01,019
Find me one piece of evidence against
him which justifies our keeping Reed in
720
01:00:01,020 --> 01:00:02,560
there or bring her out.
721
01:00:03,200 --> 01:00:05,660
Have I got a time limit, sir? 48 hours.
722
01:00:07,660 --> 01:00:09,890
I've given Michael his head on this one,
sir.
723
01:00:10,180 --> 01:00:12,440
Well, let him have his head.
724
01:00:12,860 --> 01:00:14,500
But don't be afraid to crack it.
725
01:00:14,920 --> 01:00:15,970
Good night.
726
01:00:17,400 --> 01:00:18,450
Night.
727
01:00:21,440 --> 01:00:22,490
Neither right.
728
01:00:22,640 --> 01:00:23,690
Nor indict.
729
01:00:25,460 --> 01:00:26,940
Neither write nor indict.
730
01:00:27,300 --> 01:00:28,960
Cut it or carve it.
731
01:00:29,200 --> 01:00:35,039
Cut it or carve it. Or wave a finger in
the air to any but a true horseman. Or
732
01:00:35,040 --> 01:00:40,099
wave a finger in the air to any but a
true horseman. If I fail to keep these
733
01:00:40,100 --> 01:00:45,400
promises, may my throat be cut from ear
to ear with a horseman's knife.
734
01:00:45,680 --> 01:00:47,500
If I fail to keep these promises.
735
01:00:48,590 --> 01:00:52,310
With my throat we come from ear to ear
with the horse's name.
736
01:00:53,110 --> 01:00:54,410
Take the sacrament.
737
01:01:08,370 --> 01:01:11,830
Now, Sandy, the word.
738
01:01:14,850 --> 01:01:16,170
You've been given the word.
739
01:01:18,540 --> 01:01:19,590
Now write it.
740
01:01:31,500 --> 01:01:33,980
Neither write nor indict it, Sammy.
741
01:01:49,680 --> 01:01:50,730
It's time now, Sandy.
742
01:01:52,160 --> 01:01:54,800
Time to shake hands with old Horny.
743
01:03:43,089 --> 01:03:44,510
Thank you.
744
01:04:47,720 --> 01:04:49,400
Shake hands with old Horny, Sandy.
745
01:05:11,160 --> 01:05:12,210
Jackie!
746
01:05:16,000 --> 01:05:17,050
Jackie, come on!
747
01:05:17,051 --> 01:05:18,939
Daddy, please!
748
01:05:18,940 --> 01:05:20,299
I'm waiting! Daddy, listen!
749
01:05:20,300 --> 01:05:23,139
Listen to me! Daddy, listen, please!
It's not what you think!
750
01:05:23,140 --> 01:05:24,260
Just listen, please!
751
01:05:30,480 --> 01:05:33,180
It's an initiation ceremony, that's all.
752
01:05:34,240 --> 01:05:36,140
I went through it myself when I was 16.
753
01:05:40,300 --> 01:05:41,980
Probably older than Freemasonry.
754
01:05:43,080 --> 01:05:46,810
The horseman's word is passed down to
initiates who then become horsemen.
755
01:05:50,320 --> 01:05:52,610
It's a way of protecting the past,
that's all.
756
01:05:56,540 --> 01:05:58,160
Do you expect me to believe that?
757
01:05:59,280 --> 01:06:00,330
It's true.
758
01:06:01,600 --> 01:06:02,650
It's a symbol.
759
01:06:03,540 --> 01:06:06,420
The brotherhood between man and horse.
760
01:06:07,700 --> 01:06:11,840
It's almost died away, but a few remote
farms would keep it alive.
761
01:06:13,740 --> 01:06:15,560
So what's the horseman's word then?
762
01:06:19,920 --> 01:06:22,660
We're sworn never to reveal it. It's
part of the ritual.
763
01:06:26,160 --> 01:06:29,040
See those scars?
764
01:06:30,580 --> 01:06:31,630
Tom gave me those.
765
01:06:33,500 --> 01:06:36,220
I was taken to this graveyard to meet
the devil.
766
01:06:37,960 --> 01:06:40,820
Wow. I knew it was a guy in a costume
straight away.
767
01:06:41,520 --> 01:06:42,640
He was terrified.
768
01:06:43,660 --> 01:06:45,200
Terrified out of his skin.
769
01:06:47,580 --> 01:06:50,050
All right, you lot, come on, let's get
off the bed.
770
01:06:50,420 --> 01:06:55,899
I promise
771
01:06:55,900 --> 01:07:02,420
you this has nothing whatsoever to do
with black magic.
772
01:07:04,760 --> 01:07:07,940
What do you think I would want now?
773
01:07:31,850 --> 01:07:33,110
Trick -or -treat, mister.
774
01:07:35,390 --> 01:07:38,450
Go home to your bed, you pair of
beggars.
775
01:07:47,010 --> 01:07:49,150
That was Margaret McIntyre on the phone.
776
01:07:49,151 --> 01:07:53,169
She's just had trick -or -treaters at
the door and they've put slime all over
777
01:07:53,170 --> 01:07:54,220
her windows.
778
01:07:56,070 --> 01:07:58,180
Well, what do you want me to do about
that?
779
01:07:58,181 --> 01:08:01,449
Well, they've been going round all the
neighbourhood, Jim, playing tricks on
780
01:08:01,450 --> 01:08:03,290
everybody. Oh, they're just kids.
781
01:08:03,810 --> 01:08:06,040
They don't even bother to dress up
nowadays.
782
01:08:06,130 --> 01:08:08,030
They just come begging at the doors.
783
01:08:08,290 --> 01:08:12,949
In our days, we used to dress up as
geysers. We used to go out and sing
784
01:08:12,950 --> 01:08:15,730
say poems, and we were pleased if we got
a penny.
785
01:08:16,450 --> 01:08:17,890
There was two of them outside.
786
01:08:18,250 --> 01:08:19,790
That's them, Jim. That's them.
787
01:08:20,029 --> 01:08:21,169
Well, they've gone now.
788
01:08:21,470 --> 01:08:22,520
Go out and check.
789
01:08:23,750 --> 01:08:24,800
Please, Jim.
790
01:08:58,729 --> 01:08:59,779
Gene!
791
01:09:49,551 --> 01:09:51,559
Go away.
792
01:09:51,560 --> 01:09:53,520
Do you realize what time it is? Go on.
793
01:10:37,160 --> 01:10:38,210
Greg?
794
01:11:41,131 --> 01:11:43,099
I was so
795
01:11:43,100 --> 01:11:49,300
scared.
796
01:11:49,800 --> 01:11:51,300
You could have killed him, Mum.
797
01:11:53,340 --> 01:11:58,319
To leave me alone tonight, the whole
night, to go off and play your stupid
798
01:11:58,320 --> 01:12:00,240
childish games. They're not childish.
799
01:12:03,150 --> 01:12:04,710
Do you think they'll report me?
800
01:12:04,711 --> 01:12:08,729
Who do you think the police will have
more sympathy with? They broke in, Greg.
801
01:12:08,730 --> 01:12:10,110
They broke in. I know, I know.
802
01:12:12,250 --> 01:12:17,610
Jackie came down to the farm tonight.
803
01:12:19,330 --> 01:12:20,380
She didn't trust me.
804
01:12:20,750 --> 01:12:22,030
I can't say I blame her.
805
01:12:24,210 --> 01:12:25,390
I told her everything.
806
01:12:28,370 --> 01:12:29,810
What do you think I should do?
807
01:12:32,430 --> 01:12:33,480
Do you love her?
808
01:12:35,790 --> 01:12:36,840
Yes.
809
01:12:40,370 --> 01:12:42,290
Well, you don't need my advice, do you?
810
01:12:53,070 --> 01:12:54,120
Hello?
811
01:13:24,840 --> 01:13:26,560
48 hours. It's impossible.
812
01:13:26,940 --> 01:13:27,990
I'm sorry, Mike.
813
01:13:28,060 --> 01:13:29,520
We could be so close.
814
01:13:29,740 --> 01:13:31,660
Close to me having a nervous breakdown.
815
01:13:32,440 --> 01:13:34,300
Do we know where this came from yet?
816
01:13:34,580 --> 01:13:36,700
Only that it's a photocopy of an
original.
817
01:13:36,980 --> 01:13:40,840
We can see it's a photocopy. What do you
think we are, blind?
818
01:13:44,740 --> 01:13:46,440
It's called a grimoire.
819
01:13:46,940 --> 01:13:50,000
It sets out the rules of conjuration of
demons and spirits.
820
01:13:50,380 --> 01:13:51,880
Some of them go back centuries.
821
01:13:52,060 --> 01:13:53,380
Black magicians used them.
822
01:13:53,770 --> 01:13:55,850
Well, some loony has got the original.
823
01:13:56,070 --> 01:13:57,650
And I want to know who he is.
824
01:14:04,250 --> 01:14:05,300
I'll get it, Mum.
825
01:14:08,130 --> 01:14:10,430
Hello? Hello, Derek. Michael Jordan.
826
01:14:11,710 --> 01:14:12,790
I'm just off to school.
827
01:14:13,510 --> 01:14:14,560
Meet me tonight.
828
01:14:15,110 --> 01:14:16,370
Just a few more questions.
829
01:14:16,371 --> 01:14:19,429
I'll pick you up in the corner where I
dropped you off.
830
01:14:19,430 --> 01:14:20,480
There, six o 'clock.
831
01:14:22,210 --> 01:14:23,260
Oh, and...
832
01:14:24,710 --> 01:14:26,030
I've got something for you.
833
01:14:26,350 --> 01:14:27,650
Okay. Bye, then.
834
01:14:29,150 --> 01:14:30,200
Bye, Mum.
835
01:14:30,570 --> 01:14:33,110
I'm sorry.
836
01:14:37,250 --> 01:14:39,240
I should have told you what was going
on.
837
01:14:41,270 --> 01:14:42,320
What?
838
01:14:42,950 --> 01:14:46,800
That you were spending the night with a
secret brotherhood of horse lovers?
839
01:14:51,150 --> 01:14:53,010
Um, this tells you something about it.
840
01:14:56,620 --> 01:14:58,300
Page 47 explains everything.
841
01:16:29,040 --> 01:16:31,880
Derek! Sorry, I thought you were
somewhere else.
842
01:16:33,080 --> 01:16:34,980
Bit early for bonfire now, is it not?
843
01:16:35,320 --> 01:16:36,460
Something set on fire.
844
01:17:25,710 --> 01:17:29,989
His lungs are full of soot particles and
there's an identical fracture to the
845
01:17:29,990 --> 01:17:31,040
skull.
846
01:17:31,430 --> 01:17:36,729
If you want my opinion, he was mocked
unconscious, dragged to the bonfire...
847
01:17:36,730 --> 01:17:37,780
burned alive.
848
01:17:38,470 --> 01:17:39,970
Yes, that's about it.
849
01:17:42,570 --> 01:17:44,190
Should have gone to his house.
850
01:17:44,550 --> 01:17:45,600
What was that?
851
01:17:48,350 --> 01:17:53,429
Find the guy. A Dominican father. He's
performed exorcisms and studied medical
852
01:17:53,430 --> 01:17:54,480
texts.
853
01:18:01,840 --> 01:18:03,640
Make sure this never leaves his side.
854
01:18:05,660 --> 01:18:09,440
Well, do him a lot of good now. Just
make sure it stays with him.
855
01:18:23,760 --> 01:18:24,810
Fascinating.
856
01:18:24,920 --> 01:18:26,020
Quite fascinating.
857
01:18:27,620 --> 01:18:29,360
Early 19th century, I'd say.
858
01:18:30,000 --> 01:18:32,890
Some of the demons are remarkably
derivative of Blake's.
859
01:18:33,220 --> 01:18:35,060
Could be Blake's. Blake?
860
01:18:35,620 --> 01:18:37,480
William Blake, the artist and poet.
861
01:18:37,740 --> 01:18:39,100
He was also a mystic.
862
01:18:39,440 --> 01:18:43,359
It's well known that he involved himself
in raising demons, which he saw as
863
01:18:43,360 --> 01:18:45,220
fallen spirits awaiting redemption.
864
01:18:45,740 --> 01:18:47,360
At least he was a good theologian.
865
01:18:49,560 --> 01:18:51,800
How valuable would the original be?
866
01:18:51,801 --> 01:18:56,419
I'm not concerned with the value of
these things, only with stopping them
867
01:18:56,420 --> 01:18:57,860
getting into the wrong hands.
868
01:18:57,900 --> 01:19:00,140
Okay. Where might the original be?
869
01:19:00,480 --> 01:19:01,530
A museum?
870
01:19:01,560 --> 01:19:02,880
With a private collector?
871
01:19:03,300 --> 01:19:04,920
I'm sorry I can't be more helpful.
872
01:19:05,120 --> 01:19:06,980
No, you've helped enough.
873
01:19:07,360 --> 01:19:11,939
These things have been copied,
plagiarised by so -called devotees of
874
01:19:11,940 --> 01:19:12,990
art.
875
01:19:12,991 --> 01:19:15,199
You really think they're that dangerous?
876
01:19:15,200 --> 01:19:18,870
I've helped people who have destroyed
their minds with texts like these.
877
01:19:19,140 --> 01:19:21,430
I had one came up at auction earlier
this year.
878
01:19:21,431 --> 01:19:24,919
I'd have bid for it myself, if only for
the pleasure of burning it.
879
01:19:24,920 --> 01:19:26,460
Auction? Where?
880
01:19:26,780 --> 01:19:27,830
In Glasgow.
881
01:19:32,360 --> 01:19:33,480
He's so sweet.
882
01:19:35,620 --> 01:19:38,570
Greg's going to be a rich man because of
his father's death.
883
01:19:39,460 --> 01:19:42,320
And when I die, he'll get this house.
884
01:19:43,440 --> 01:19:47,110
He'll probably turn it into a nightclub
or do something stupid like that.
885
01:19:47,760 --> 01:19:49,740
Money's always been a plaything to Greg.
886
01:19:52,180 --> 01:19:54,470
I'm not interested in this money, Mrs
Martin.
887
01:19:54,960 --> 01:19:56,010
I know you're not.
888
01:19:57,540 --> 01:20:00,130
Please don't insult me by thinking I
can't see that.
889
01:20:03,710 --> 01:20:06,780
There's something about you, though, I
don't quite believe.
890
01:20:08,250 --> 01:20:09,300
What's that?
891
01:20:11,050 --> 01:20:12,530
You seem too good to be true.
892
01:20:15,090 --> 01:20:19,949
All Greg's previous girlfriends, and
there have been many, have never had
893
01:20:19,950 --> 01:20:21,000
between the ears.
894
01:20:22,030 --> 01:20:23,610
Marriage to Greg won't be easy.
895
01:20:24,550 --> 01:20:26,230
He's never quite grown up, you see.
896
01:20:26,970 --> 01:20:28,650
He was in business with his father.
897
01:20:29,130 --> 01:20:30,710
Greg had no head for business.
898
01:20:32,300 --> 01:20:33,350
But you do.
899
01:20:34,920 --> 01:20:36,840
That's why I think you're right for him.
900
01:20:39,020 --> 01:20:40,480
He needs a strong woman.
901
01:20:48,680 --> 01:20:49,730
Greg Martin?
902
01:20:52,440 --> 01:20:53,490
Mum?
903
01:20:54,420 --> 01:20:56,220
These gentlemen are from the police.
904
01:20:56,780 --> 01:20:57,920
They want to talk to you.
905
01:20:59,200 --> 01:21:00,250
Me?
906
01:21:01,930 --> 01:21:03,330
Chief Inspector Taggart.
907
01:21:03,890 --> 01:21:05,030
Inspector Jardine.
908
01:21:05,410 --> 01:21:06,460
Good afternoon.
909
01:21:07,730 --> 01:21:10,670
This is Jackie Taylor, my son's fiancée.
910
01:21:14,410 --> 01:21:15,970
I'm sorry, Jackie, do you mind?
911
01:21:16,510 --> 01:21:17,590
No, no, of course.
912
01:21:30,481 --> 01:21:33,299
Because that's what she wants.
913
01:21:33,300 --> 01:21:34,860
Well, even they look surprised.
914
01:21:35,120 --> 01:21:36,170
Did they?
915
01:21:37,360 --> 01:21:38,410
Oh.
916
01:21:41,640 --> 01:21:47,599
Do you mind telling us, Mrs. Marsden,
how that came to be in Donald Brodie's
917
01:21:47,600 --> 01:21:48,650
flat?
918
01:21:49,500 --> 01:21:50,550
I gave it to him.
919
01:21:51,400 --> 01:21:52,450
Why?
920
01:21:53,060 --> 01:21:57,380
I took the original to him for his
professional opinion.
921
01:21:58,280 --> 01:22:01,240
He was something of an expert in his
matter. And, uh...
922
01:22:01,500 --> 01:22:03,500
What was his professional opinion?
923
01:22:04,040 --> 01:22:06,630
That it was possibly an unpublished
William Blake.
924
01:22:07,460 --> 01:22:11,680
He was an English artist and mystic.
Yeah, we know who Blake is.
925
01:22:12,120 --> 01:22:13,560
We have experts of our own.
926
01:22:17,660 --> 01:22:20,240
Blake probably used it for his own
amusement.
927
01:22:21,640 --> 01:22:23,420
If amusement is the right word.
928
01:22:23,421 --> 01:22:28,759
Brodie said he wanted to buy it, but he
couldn't afford what I would ask, so I
929
01:22:28,760 --> 01:22:29,980
gave him a photocopy.
930
01:22:31,820 --> 01:22:34,620
he'd have cut off his right arm for the
original.
931
01:22:36,420 --> 01:22:37,470
Where's that?
932
01:22:40,140 --> 01:22:41,190
Burnt.
933
01:22:44,920 --> 01:22:50,419
Two weeks later, my husband was murdered
by people who probably used these
934
01:22:50,420 --> 01:22:51,470
things.
935
01:22:52,920 --> 01:22:56,400
I couldn't bring myself to sell it or
keep it.
936
01:22:59,320 --> 01:23:00,580
Did, uh...
937
01:23:01,770 --> 01:23:04,600
Did you ever meet a friend of his called
Derek Skimming?
938
01:23:06,510 --> 01:23:07,560
Briefly.
939
01:23:08,170 --> 01:23:13,909
What? Mrs. Martin, why did you not say
anything about this to the investigating
940
01:23:13,910 --> 01:23:15,570
officers five months ago?
941
01:23:17,290 --> 01:23:18,410
Why do you think?
942
01:23:25,850 --> 01:23:27,810
Fiancé is a strong word, Jackie.
943
01:23:29,370 --> 01:23:30,470
It wasn't mine.
944
01:23:30,471 --> 01:23:35,309
Well, she wouldn't have used it if you
hadn't given her some reason. From now
945
01:23:35,310 --> 01:23:39,570
on, Jackie Taylor ceases to exist. I'm
getting that flat stripped.
946
01:23:39,950 --> 01:23:41,570
You never go back there again.
947
01:23:44,190 --> 01:23:45,410
Are you listening to me?
948
01:23:47,890 --> 01:23:50,070
You asked me to find proof of his guilt.
949
01:23:50,930 --> 01:23:52,250
Let me prove he's innocent.
950
01:24:01,081 --> 01:24:02,789
Say it loud.
951
01:24:02,790 --> 01:24:03,840
Call that D.
952
01:24:38,510 --> 01:24:39,560
She refuses.
953
01:24:40,810 --> 01:24:42,350
What am I supposed to do, sir?
954
01:24:42,850 --> 01:24:44,050
Put her in chains.
955
01:24:44,570 --> 01:24:46,450
I even mentioned the word suspension.
956
01:24:46,730 --> 01:24:47,780
That had no effect.
957
01:24:47,970 --> 01:24:50,970
You've given too many people their head
on this one, Jim.
958
01:24:52,810 --> 01:24:58,110
We know who killed James Martin and
Brodie and Skimming.
959
01:25:03,470 --> 01:25:04,850
Who's going to tell Jackie?
960
01:25:13,840 --> 01:25:14,920
Greg, hon, we're here.
961
01:25:22,800 --> 01:25:23,850
What do you want?
962
01:25:25,460 --> 01:25:28,180
We need to talk to your mother again.
There's no answer.
963
01:25:29,160 --> 01:25:30,210
Can you let us in?
964
01:25:43,839 --> 01:25:44,960
Jackie, here.
965
01:25:46,920 --> 01:25:48,100
It's all over, Jack.
966
01:25:50,300 --> 01:25:52,640
We found this in Skimmy's school bag.
967
01:25:53,660 --> 01:25:54,940
Diagram of the house.
968
01:25:55,320 --> 01:25:56,400
Shores the cellar.
969
01:25:59,740 --> 01:26:04,140
Mrs. Martin wanted her husband killed
and hired Skimmy and Brodie to do it.
970
01:26:06,420 --> 01:26:08,240
It must have become a dangerous... Mom!
971
01:26:15,790 --> 01:26:16,840
Mum! Mum!
972
01:26:22,350 --> 01:26:23,400
You bitch.
973
01:26:28,910 --> 01:26:29,970
I'm so sorry.
974
01:26:30,270 --> 01:26:32,570
My God, I proposed to a policewoman.
975
01:26:35,550 --> 01:26:36,600
Listen, Greg.
976
01:26:37,030 --> 01:26:40,580
I put my job on the line. Oh, don't give
me that. You proved your innocence.
977
01:26:40,970 --> 01:26:42,020
And now it's over?
978
01:26:42,090 --> 01:26:43,140
What do you do?
979
01:26:44,120 --> 01:26:47,910
Move on to the next case, find someone
else, pretend to fall in love with him.
980
01:26:48,320 --> 01:26:49,460
I didn't pretend.
981
01:26:49,760 --> 01:26:51,200
You know what is really rich?
982
01:26:52,240 --> 01:26:56,880
If Mum had asked me to, I would have
killed Dad and Brodie and Skimming.
983
01:27:45,580 --> 01:27:46,630
I love you, Craig.
984
01:28:13,780 --> 01:28:15,460
Are you going to spend your leave?
985
01:28:18,880 --> 01:28:19,930
Doesn't that?
986
01:28:24,860 --> 01:28:26,120
Look, Jackie, I'm sorry.
987
01:28:26,460 --> 01:28:29,380
You know this school... Michael, I just
want to be left alone.
988
01:28:47,090 --> 01:28:48,230
You'd better take this.
989
01:28:54,910 --> 01:28:55,960
Where did you get it?
990
01:28:58,370 --> 01:28:59,490
Greg gave it to me.
991
01:29:00,990 --> 01:29:04,480
His mother wanted him to burn it and he
couldn't bring himself to do it.
992
01:29:06,610 --> 01:29:08,290
He just never wants to see it again.
993
01:29:14,850 --> 01:29:16,230
It belongs in a museum.
994
01:29:17,450 --> 01:29:20,760
I mean, you don't want some misfit
getting a hold of it. I don't know.
995
01:29:22,390 --> 01:29:24,250
Could be worth a lot to some collector.
996
01:29:25,050 --> 01:29:26,390
Still a valuable document.
997
01:29:27,950 --> 01:29:32,330
Was a valuable document.
998
01:29:34,890 --> 01:29:35,940
I'll get a cloth.
999
01:29:58,419 --> 01:30:02,720
Michael, I want another post -mortem on
Lavinia Martin's body today.
1000
01:30:03,240 --> 01:30:04,580
It was suicide.
1001
01:30:05,000 --> 01:30:10,240
A massive coronary caused by an overdose
of insulin. I want a special screening.
1002
01:30:10,740 --> 01:30:12,060
Drugs. The lot.
1003
01:30:14,040 --> 01:30:19,219
Lavinia Martin told us that Brodie would
cut his right arm off to get a hold of
1004
01:30:19,220 --> 01:30:20,099
this.
1005
01:30:20,100 --> 01:30:22,570
What did she give him for murdering her
husband?
1006
01:30:23,240 --> 01:30:25,460
A worthless photocopy.
1007
01:30:30,800 --> 01:30:32,000
What do you want me to do?
1008
01:30:32,040 --> 01:30:36,479
Nothing I can manage
1009
01:30:36,480 --> 01:30:40,480
Look,
1010
01:30:43,560 --> 01:30:50,120
I've got a funeral to arrange Do you
want something to eat?
1011
01:30:50,340 --> 01:30:51,390
No
1012
01:31:00,430 --> 01:31:01,480
Later.
1013
01:32:56,800 --> 01:32:58,120
Made an old police station.
1014
01:32:58,660 --> 01:32:59,710
DCI Taggart, please.
1015
01:33:00,060 --> 01:33:01,320
He's not here, I'm afraid.
1016
01:33:02,120 --> 01:33:04,440
No, it doesn't matter. Just listen to
me.
1017
01:33:05,260 --> 01:33:10,800
Could you tell him that I've found
something at Rowan Mount that I...
1018
01:33:11,600 --> 01:33:14,420
So, Jackie... Are you there?
1019
01:33:15,680 --> 01:33:18,000
Hello? Detective Sergeant Reid.
1020
01:33:18,001 --> 01:33:18,879
Hello, are you there?
1021
01:33:18,880 --> 01:33:20,020
Have you worked it out?
1022
01:33:27,500 --> 01:33:30,400
Your parents hang onto things for too
long.
1023
01:33:34,880 --> 01:33:40,599
I was gonna kill Mum the same night as I
killed Dad, but... But
1024
01:33:40,600 --> 01:33:42,400
she went out.
1025
01:33:47,240 --> 01:33:51,280
So I set up Brody and Skimming and
arranged for her suicide.
1026
01:34:02,570 --> 01:34:09,429
Far bit you it's in her bedtime drink
Like
1027
01:34:09,430 --> 01:34:16,209
a baby she didn't feel anything And then
I just pumped her full of
1028
01:34:16,210 --> 01:34:16,469
insulin
1029
01:34:16,470 --> 01:34:24,489
Don't
1030
01:34:24,490 --> 01:34:25,540
cry Jackie
1031
01:34:31,360 --> 01:34:33,760
Don't, don't, don't do that. Come on,
shush.
1032
01:34:34,000 --> 01:34:35,300
No, shush.
1033
01:34:35,640 --> 01:34:36,800
No, no, shush.
1034
01:34:38,200 --> 01:34:39,520
Please, shush.
1035
01:34:40,100 --> 01:34:41,150
Oh, Jack.
1036
01:34:43,560 --> 01:34:45,420
Oh, God.
1037
01:34:45,700 --> 01:34:46,760
Oh, God, I'm sorry.
1038
01:34:47,100 --> 01:34:48,150
I'm sorry.
1039
01:34:48,360 --> 01:34:49,410
I'm sorry.
1040
01:34:59,910 --> 01:35:00,960
Jacket!
1041
01:35:02,930 --> 01:35:04,330
Jacket!
1042
01:35:09,770 --> 01:35:11,170
Jacket!
1043
01:35:29,840 --> 01:35:31,160
You and your bodge, Jackie.
1044
01:36:30,680 --> 01:36:36,740
City life is strange. You take your
share of the good times and bad.
1045
01:36:36,790 --> 01:36:41,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.