All language subtitles for Taggart s08e01 The Hit Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,760 --> 00:01:54,800
Ding, ding, ding.
2
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
Too fast?
3
00:03:08,820 --> 00:03:09,880
A bit.
4
00:03:11,020 --> 00:03:12,020
Cowardly custard.
5
00:04:01,770 --> 00:04:03,230
I can't come, Dad.
6
00:04:03,550 --> 00:04:04,890
I've got a terrible headache.
7
00:04:05,230 --> 00:04:06,310
Doesn't look like it.
8
00:04:06,950 --> 00:04:07,950
Well, I have.
9
00:04:08,230 --> 00:04:09,228
It's your uncle.
10
00:04:09,230 --> 00:04:10,490
We're his only family.
11
00:04:10,930 --> 00:04:13,690
It's a big day for him. The biggest day
of his life.
12
00:04:14,050 --> 00:04:15,570
I don't want to come, Dad.
13
00:04:16,350 --> 00:04:18,430
He's more important than your uncle, I
suppose.
14
00:04:21,800 --> 00:04:24,780
Excuse me, sir, would you like to send
your bill? You're soft. That's always
15
00:04:24,780 --> 00:04:25,780
been your problem.
16
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
Hello?
17
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
How are you today?
18
00:05:08,820 --> 00:05:11,100
Carl, change him all those floors for
them.
19
00:05:21,000 --> 00:05:24,940
Ladies and gentlemen, thank you for
attending this conference.
20
00:05:25,880 --> 00:05:28,120
Our subject, as you know,
21
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
is lock it or lose it.
22
00:05:32,320 --> 00:05:34,260
Our campaign idea is simple.
23
00:05:34,980 --> 00:05:37,600
Don't put temptation in another's path.
24
00:05:39,480 --> 00:05:43,540
As you know, for some time there has
been concern about what some people have
25
00:05:43,540 --> 00:05:47,060
called... There are men walking the
streets of Glasgow who murdered my baby
26
00:05:47,060 --> 00:05:50,240
and as good as murdered my wife. What
are you going to do about it? What?
27
00:05:50,480 --> 00:05:54,700
Is there a cover -up? Is there a
conspiracy of silence between Glasgow
28
00:05:54,700 --> 00:05:57,620
and the criminals? Get him out of here.
What's my wife got out of this?
29
00:05:58,340 --> 00:06:00,000
Nothing! No compensation!
30
00:06:00,820 --> 00:06:03,200
There's Tommy Cattleway's posh hotels!
31
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
All that money!
32
00:06:04,920 --> 00:06:06,400
And what have we got out of it?
33
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Nothing!
34
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
Nothing!
35
00:06:13,980 --> 00:06:15,900
The man's deranged.
36
00:06:17,200 --> 00:06:18,480
I have a good reason.
37
00:06:20,240 --> 00:06:22,600
Tommy Cattle's getting married. It's in
the papers.
38
00:06:22,880 --> 00:06:25,540
When his brother comes out today, now
there is a hard case.
39
00:06:26,700 --> 00:06:30,200
The way these things go round and round
and round.
40
00:06:31,920 --> 00:06:34,540
It's like living in a revolving door.
41
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Keep waiting.
42
00:07:24,600 --> 00:07:25,740
Here they come.
43
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
Jimmy!
44
00:07:44,180 --> 00:07:45,180
Jimmy!
45
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
Jimmy!
46
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
Jimmy!
47
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Mum's here.
48
00:07:53,840 --> 00:07:54,900
We've come to get you.
49
00:07:55,740 --> 00:07:56,920
They've sent a coach.
50
00:07:57,820 --> 00:07:59,460
You don't have to go in the coach.
51
00:08:00,220 --> 00:08:01,320
You're free, Jimmy.
52
00:08:02,100 --> 00:08:04,320
You don't have to go anywhere you don't
want to.
53
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Come on.
54
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Hello, Mum.
55
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
Hello, Sam.
56
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
Champagne?
57
00:08:37,200 --> 00:08:38,340
Who have you got up there?
58
00:08:38,580 --> 00:08:41,520
Cheeky. No, I'm trying my wedding dress
on.
59
00:08:42,380 --> 00:08:45,040
Well? You look gorgeous, Mary.
60
00:08:45,260 --> 00:08:48,120
I just don't want to look cheap. Nothing
would make you look cheap.
61
00:08:48,400 --> 00:08:49,760
You look smashing.
62
00:08:51,840 --> 00:08:56,020
It costs a fortune. Oh, you can afford
it. I'm sure Daddy wants you to have
63
00:08:56,020 --> 00:08:57,019
whatever you want.
64
00:08:57,020 --> 00:08:58,280
Yeah, and you?
65
00:08:58,700 --> 00:09:00,340
I want you both to be happy.
66
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Here we are.
67
00:09:01,940 --> 00:09:03,120
You'd better take it off.
68
00:09:03,460 --> 00:09:04,940
I didn't think they'd be back so soon.
69
00:09:08,840 --> 00:09:09,920
They decided to celebrate.
70
00:09:11,920 --> 00:09:14,140
Elsa, this is your Uncle Jimmy.
71
00:09:16,240 --> 00:09:18,780
And this is Mary, soon to be my wife.
72
00:09:19,180 --> 00:09:21,640
Hiya, Tommy's told us all about you.
73
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
Hello, Elsa.
74
00:09:28,780 --> 00:09:30,020
Welcome home, Uncle Jimmy.
75
00:09:36,560 --> 00:09:37,880
It's changed, Jimmy.
76
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
So have I.
77
00:09:40,180 --> 00:09:42,500
I didn't want to live here that long.
78
00:09:43,060 --> 00:09:44,060
Sir.
79
00:09:51,700 --> 00:09:53,300
I'll see you back at month.
80
00:10:09,280 --> 00:10:12,160
Don't walk on by, pretty woman.
81
00:10:13,080 --> 00:10:15,980
Don't make me cry, pretty woman.
82
00:10:17,360 --> 00:10:19,000
Don't walk away.
83
00:10:22,480 --> 00:10:29,220
That's the way it must be,
84
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
okay.
85
00:10:32,540 --> 00:10:34,260
I guess I'll go on.
86
00:11:04,569 --> 00:11:06,070
Oh, pretty woman.
87
00:11:09,970 --> 00:11:11,070
Well done, Stephen.
88
00:11:11,290 --> 00:11:12,410
I'm going to shine up later.
89
00:11:12,650 --> 00:11:13,650
I'm going to shine.
90
00:11:15,470 --> 00:11:17,010
Shine as good as you can as a photo.
91
00:11:17,350 --> 00:11:18,450
Just wear the dean.
92
00:12:28,400 --> 00:12:29,179
and sauce.
93
00:12:29,180 --> 00:12:30,200
I run out of vinegar.
94
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
Who ever heard of a chip shot without
vinegar?
95
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
We here.
96
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
How are you?
97
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
Hi Jimmy.
98
00:12:54,360 --> 00:12:55,360
Jimmy.
99
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
When did you get out?
100
00:12:59,540 --> 00:13:02,280
Day before yesterday, as you well know.
101
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
All right, Jeff.
102
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
Thank you.
103
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
Where are you going?
104
00:13:10,700 --> 00:13:11,700
Home to mother.
105
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
How's school?
106
00:13:15,840 --> 00:13:16,840
It's fine.
107
00:13:18,700 --> 00:13:20,320
And are you coping all right?
108
00:13:21,800 --> 00:13:22,820
No, the traffic.
109
00:13:27,600 --> 00:13:29,080
So what are you going to do now you're
out?
110
00:13:29,540 --> 00:13:30,560
I want to work for my brother.
111
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
He's getting married.
112
00:13:34,140 --> 00:13:37,460
Aye. I read about it in the society
pages.
113
00:13:37,820 --> 00:13:39,720
He's going to find me a job with his
company.
114
00:13:40,660 --> 00:13:41,660
He's worked hard.
115
00:13:42,460 --> 00:13:44,920
Used to follow his example 20 years ago.
116
00:13:46,500 --> 00:13:47,880
You like your dad.
117
00:13:49,100 --> 00:13:50,160
He always wear.
118
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
Aye.
119
00:13:52,860 --> 00:13:53,860
The old fella.
120
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
Scared titties.
121
00:13:57,260 --> 00:13:58,360
I don't want any charity.
122
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
There's no charity.
123
00:14:00,100 --> 00:14:02,360
It's just that I hate chips without any
vinegar.
124
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
Who's that?
125
00:14:16,620 --> 00:14:17,840
It's Jimmy Carton.
126
00:14:25,580 --> 00:14:27,400
It's called returning to the scene of
the crime.
127
00:14:27,760 --> 00:14:28,960
He shot the landlord.
128
00:14:30,240 --> 00:14:35,880
Why? Because someone paid him to do it.
He was a professional hitman.
129
00:14:36,380 --> 00:14:39,160
What a charming person to have around
us.
130
00:14:39,460 --> 00:14:41,280
You knew all about him when we got
engaged.
131
00:14:43,540 --> 00:14:45,380
Tell me, what did you do now?
132
00:14:46,720 --> 00:14:48,520
Just went to practice for married life.
133
00:15:54,800 --> 00:16:00,020
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit, the grace and
134
00:16:00,020 --> 00:16:03,200
peace of God our Father and the Lord
Jesus Christ be with you.
135
00:16:03,680 --> 00:16:08,220
Welcome to the celebration of the
marriage of Tommy and Mary.
136
00:16:55,850 --> 00:16:56,850
Got a good catch there, Tommy.
137
00:16:57,150 --> 00:16:59,310
Fair argument. It's the best catch he's
had in years.
138
00:17:01,030 --> 00:17:03,230
Champagne. Elsa, you're looking radiant.
139
00:17:03,930 --> 00:17:06,010
Dad, don't you think you should be
dancing with Mary?
140
00:17:06,270 --> 00:17:07,270
Dancing with Mary?
141
00:17:07,430 --> 00:17:09,569
He's going to be spending the rest of
his life with her.
142
00:17:10,710 --> 00:17:12,430
It'll be Elsa's turn next, won't it,
Elsa?
143
00:17:12,890 --> 00:17:14,770
Who's that boyfriend of yours? What's
his name?
144
00:17:15,150 --> 00:17:19,589
Gary. Oh, wedding bells in that
direction, Tommy? Not if I can help it.
145
00:17:19,609 --> 00:17:23,510
Tommy. A bed's a good occupation for a
boy. He's no a bed yet.
146
00:17:46,060 --> 00:17:47,260
He never warned me.
147
00:17:47,840 --> 00:17:48,880
Do you like her?
148
00:17:50,120 --> 00:17:51,360
I don't know her.
149
00:17:59,440 --> 00:18:01,740
You've been a kind of hero in our
family.
150
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
What do you mean?
151
00:18:03,440 --> 00:18:06,040
I don't know anyone else who murdered
four people.
152
00:18:08,840 --> 00:18:10,380
That's nothing to be proud of.
153
00:18:10,680 --> 00:18:12,420
What was it like to be a hitman?
154
00:18:13,020 --> 00:18:14,900
Killing people you never even knew?
155
00:18:15,310 --> 00:18:17,170
Why don't you ask me a sensible
question?
156
00:18:19,570 --> 00:18:20,570
Dance with me?
157
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
Which is Tommy's car.
158
00:18:46,620 --> 00:18:48,480
Can't let the happy couple go away with
that surprise.
159
00:18:51,420 --> 00:18:51,860
Uncle
160
00:18:51,860 --> 00:19:05,300
Jimmy,
161
00:19:05,480 --> 00:19:06,980
this is my boyfriend, Gary.
162
00:19:07,280 --> 00:19:09,980
You'd better take him back. I'm not
wearing his real toe cap.
163
00:19:11,500 --> 00:19:14,200
Who's let that idiot dance with you for?
He's not an idiot.
164
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
He's educated.
165
00:19:15,540 --> 00:19:16,540
He's a vet.
166
00:19:16,640 --> 00:19:20,700
What sort of educated man spends his
life with his hand up a cow's bum?
167
00:19:37,830 --> 00:19:39,130
How much has he paid the band leader?
168
00:19:39,350 --> 00:19:43,730
Fifty pence and free drink. All red
-eyes is back. Quiet now. One singer,
169
00:19:43,730 --> 00:19:44,730
song.
170
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
Okay, boys.
171
00:19:46,050 --> 00:19:47,050
Take it away.
172
00:19:53,010 --> 00:19:54,450
Who's sorry now?
173
00:19:56,230 --> 00:19:57,730
Who's sorry now?
174
00:19:59,170 --> 00:20:01,010
Who's heart is aching?
175
00:20:01,790 --> 00:20:03,710
For breaking each vow?
176
00:20:04,730 --> 00:20:06,110
Who said no?
177
00:20:12,650 --> 00:20:19,350
over you right to the end just
178
00:20:19,350 --> 00:20:24,650
like a friend I try to warn you somehow
179
00:20:24,650 --> 00:20:27,590
you
180
00:20:41,130 --> 00:20:42,670
Who's sorry now?
181
00:20:44,090 --> 00:20:48,650
Who's heart is aching for breaking each
vow?
182
00:20:50,130 --> 00:20:51,790
Who's sad and blue?
183
00:20:52,430 --> 00:20:54,190
Who's crying too?
184
00:20:54,850 --> 00:20:58,570
Just like I cried over you.
185
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
police, please.
186
00:21:34,800 --> 00:21:36,040
It'll just make things worse.
187
00:21:36,660 --> 00:21:37,840
Poor Tommy.
188
00:21:38,280 --> 00:21:40,340
Poor Tommy, his wedding as well.
189
00:21:51,780 --> 00:21:54,160
How long are you going to be? I'll be
back tomorrow.
190
00:21:54,700 --> 00:21:57,360
David Markham and I always stay over at
Tarbot.
191
00:22:08,490 --> 00:22:09,950
a veteran widow. Come on.
192
00:22:10,310 --> 00:22:11,450
We've had our honeymoon.
193
00:22:12,290 --> 00:22:15,070
Honeymoon? You don't even take me to do
the salmon fall.
194
00:22:15,290 --> 00:22:16,390
We'd better things to do.
195
00:22:17,870 --> 00:22:19,750
So what am I supposed to do while you're
away?
196
00:22:20,090 --> 00:22:21,310
Dress for one thing.
197
00:22:21,650 --> 00:22:25,870
I can think of one thing to stay
undressed for. Come on. We've had enough
198
00:22:25,870 --> 00:22:27,150
that. I haven't.
199
00:22:29,170 --> 00:22:30,170
Got to go.
200
00:22:34,810 --> 00:22:37,310
Well, I hope you catch nothing.
201
00:22:37,770 --> 00:22:39,070
It wouldn't be the first time.
202
00:22:53,170 --> 00:22:54,510
It's going to 11 .30.
203
00:22:57,550 --> 00:22:59,370
How much longer?
204
00:23:01,510 --> 00:23:02,650
Oh, not long now.
205
00:23:06,740 --> 00:23:07,740
Yes, yes.
206
00:23:18,320 --> 00:23:20,840
Hello. Dad, what are you doing here?
207
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
I'm going to give you a look.
208
00:23:22,780 --> 00:23:24,180
First time in 20 years.
209
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
Will it?
210
00:24:17,680 --> 00:24:19,260
That Mr. Carter's paper.
211
00:24:19,620 --> 00:24:21,040
Put them for service tomorrow.
212
00:24:21,520 --> 00:24:22,520
Right, okay.
213
00:24:57,260 --> 00:24:59,420
Good afternoon, Cassie. Good afternoon,
Jack.
214
00:25:00,420 --> 00:25:02,100
Did you say how long she was staying?
215
00:25:02,760 --> 00:25:03,800
She just got here.
216
00:25:04,460 --> 00:25:06,400
She's only just been on two weeks'
holiday.
217
00:25:07,520 --> 00:25:09,880
I thought the hospital was short of
nurses.
218
00:25:11,340 --> 00:25:12,340
Day's off.
219
00:25:12,400 --> 00:25:13,920
Trouble is, I don't know how to tell
him.
220
00:25:15,080 --> 00:25:16,580
That's nothing to be ashamed of.
221
00:25:16,860 --> 00:25:19,760
You know how they worry, and how old
-fashioned Dad is.
222
00:25:20,060 --> 00:25:21,180
I'd just choose my moment.
223
00:25:23,020 --> 00:25:25,580
Look, don't say anything to him, please.
224
00:25:26,670 --> 00:25:27,670
I'm not that brave.
225
00:25:29,010 --> 00:25:30,010
Wow.
226
00:25:31,390 --> 00:25:33,050
It's the high life for you now.
227
00:25:35,150 --> 00:25:36,150
Hmm.
228
00:25:38,230 --> 00:25:44,510
Money, big car, husband, house,
229
00:25:45,110 --> 00:25:47,790
lover. Enjoy it.
230
00:25:48,150 --> 00:25:49,630
I intend to.
231
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
Tell me.
232
00:25:53,850 --> 00:25:55,530
What happens if he snuffs it?
233
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
I'll share with your son, Jimmy.
234
00:26:03,380 --> 00:26:04,500
Tommy, go get this.
235
00:26:05,300 --> 00:26:07,320
It's incredibly expensive.
236
00:26:13,440 --> 00:26:15,000
You don't need to handle, Tommy.
237
00:26:15,200 --> 00:26:16,580
Get in, you won't ever.
238
00:27:16,270 --> 00:27:19,770
I have a dozen oysters, half a bottle of
gros plomb and highland spring.
239
00:27:21,210 --> 00:27:22,830
Is everything okay, Miss Cutter?
240
00:27:23,090 --> 00:27:24,110
It had better be.
241
00:27:30,270 --> 00:27:31,270
Fish platter?
242
00:27:31,670 --> 00:27:32,670
Aye.
243
00:27:35,010 --> 00:27:36,730
My uncle's just come back from abroad.
244
00:27:46,320 --> 00:27:47,820
You often fly over here with Tommy.
245
00:27:48,320 --> 00:27:50,300
Only when I feel like getting away from
Gary.
246
00:27:50,800 --> 00:27:52,260
I thought he was your boyfriend.
247
00:27:52,740 --> 00:27:53,980
He gets heavy sometimes.
248
00:27:55,340 --> 00:27:57,800
Besides, I have to get to know the
business.
249
00:28:02,400 --> 00:28:03,500
Very sophisticated.
250
00:28:06,940 --> 00:28:08,080
Thank you, Uncle Jimmy.
251
00:28:27,370 --> 00:28:29,770
I don't believe it. Another bloody
pollock.
252
00:28:30,450 --> 00:28:31,570
Must be a shoal underneath.
253
00:28:32,230 --> 00:28:33,390
No underneath, Tommy.
254
00:28:33,990 --> 00:28:34,990
He's the jammy one.
255
00:28:35,630 --> 00:28:36,630
With a sea trout.
256
00:28:37,570 --> 00:28:38,650
He's earned his prize.
257
00:28:39,510 --> 00:28:40,810
What's Jimmy going to do with himself?
258
00:28:41,510 --> 00:28:42,850
I'll leave him here for a week or two.
259
00:28:43,130 --> 00:28:44,770
He can get his bearings, have a bit of
quiet.
260
00:28:45,090 --> 00:28:46,430
Then I'll find him a job in the company.
261
00:28:47,230 --> 00:28:48,230
That's it, Tommy.
262
00:28:49,010 --> 00:28:50,170
Do anything for anybody.
263
00:28:51,210 --> 00:28:53,170
You don't want him getting back with a
bad crowd again.
264
00:28:54,550 --> 00:28:56,270
He also might have a good influence on
him.
265
00:28:58,640 --> 00:29:00,080
I don't think that's on her agenda.
266
00:29:49,840 --> 00:29:51,500
What the devil are you doing up there?
267
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
Willie!
268
00:30:13,420 --> 00:30:14,620
Can I do anything?
269
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
She ate oysters.
270
00:30:33,000 --> 00:30:37,300
I can assure you, Mr. Cato, I finished
the job myself.
271
00:30:37,740 --> 00:30:39,080
And checked everything.
272
00:30:40,180 --> 00:30:43,340
I don't understand what happened to
Willie. I mean, he's never been drunk on
273
00:30:43,340 --> 00:30:44,259
job before.
274
00:30:44,260 --> 00:30:45,760
It's a wonder he didn't kill himself.
275
00:30:46,540 --> 00:30:47,540
Thanks.
276
00:30:49,620 --> 00:30:50,620
How is she?
277
00:30:50,820 --> 00:30:52,080
She just needs rest.
278
00:30:52,680 --> 00:30:53,880
I'll look after her.
279
00:31:57,840 --> 00:32:00,040
He'll come back and get you in a couple
of days.
280
00:32:00,680 --> 00:32:01,680
Yes.
281
00:32:03,900 --> 00:32:05,020
Bloody oysters.
282
00:32:08,660 --> 00:32:09,980
Your uncle's here.
283
00:32:47,050 --> 00:32:50,190
I've got something I want to tell you.
284
00:32:52,410 --> 00:32:54,730
I've decided I'm not going back to
nursing.
285
00:32:56,670 --> 00:32:58,150
Oh. Oh.
286
00:32:58,810 --> 00:33:01,650
Well, what about your training?
287
00:33:01,910 --> 00:33:03,010
What about the hospital?
288
00:33:03,470 --> 00:33:05,290
Well, I think they'll manage just fine.
289
00:33:05,630 --> 00:33:06,630
Where will you go?
290
00:33:07,330 --> 00:33:08,330
Don't know.
291
00:33:08,390 --> 00:33:11,810
You're going and you don't know what
you're going to do? I know I've had
292
00:33:12,250 --> 00:33:15,250
I want to go travelling. Maybe do some
VSO.
293
00:33:17,820 --> 00:33:18,820
What's that?
294
00:33:19,000 --> 00:33:20,280
Voluntary service overseas.
295
00:33:21,280 --> 00:33:22,400
So you won't get paid?
296
00:33:23,020 --> 00:33:24,120
Not if it's voluntary.
297
00:33:25,040 --> 00:33:26,040
Where?
298
00:33:26,500 --> 00:33:27,640
India, Africa.
299
00:33:28,420 --> 00:33:30,920
Oh, I thought I'd spend some time with
you first.
300
00:33:31,520 --> 00:33:33,360
It's been such a long time since I've
seen you.
301
00:33:35,320 --> 00:33:39,040
Well... Welcome home.
302
00:35:53,910 --> 00:35:57,710
Sir, there's been a light aircraft crash
in the campsite. The pilot's been
303
00:35:57,710 --> 00:35:58,710
killed.
304
00:35:58,730 --> 00:36:00,170
Michael's already on his way out there.
305
00:36:01,430 --> 00:36:04,010
The pilot was Jimmy Cato's brother.
306
00:36:10,550 --> 00:36:11,710
Any further instructions?
307
00:36:26,000 --> 00:36:28,940
He took off on a routine flight from
Tard, but he's done it hundreds of times
308
00:36:28,940 --> 00:36:29,940
before.
309
00:36:30,060 --> 00:36:32,780
According to the witness, he was flying
erratically before he crashed.
310
00:36:37,280 --> 00:36:38,280
Wait, sir.
311
00:36:38,680 --> 00:36:39,700
Don't tell me again.
312
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
Go.
313
00:36:50,380 --> 00:36:52,640
Trunk. We'll know soon enough.
314
00:36:53,880 --> 00:36:55,080
Anybody else on board?
315
00:36:55,520 --> 00:36:57,000
Looks like just one body.
316
00:36:57,560 --> 00:36:58,560
At the moment.
317
00:36:59,900 --> 00:37:01,160
Who are you thanking us for?
318
00:37:11,100 --> 00:37:12,100
Mescaline.
319
00:37:25,480 --> 00:37:27,700
It's an hallucinogenic prescription.
320
00:37:28,000 --> 00:37:29,360
Not unless you're an inpatient.
321
00:37:31,880 --> 00:37:33,640
Any other drugs? No.
322
00:37:34,900 --> 00:37:36,660
Alcohol? Not a drop.
323
00:37:36,960 --> 00:37:41,040
I can't believe any pilot would take
drugs before flying. It's suicide.
324
00:37:41,380 --> 00:37:42,440
Could that have been his intention?
325
00:37:42,800 --> 00:37:44,320
He just got married, sir.
326
00:37:45,300 --> 00:37:49,740
Sir, the aircraft investigation people
interviewed a mechanic about the plane.
327
00:37:50,060 --> 00:37:51,060
Not now.
328
00:37:51,280 --> 00:37:52,380
Sir, this is important.
329
00:37:52,680 --> 00:37:53,720
He was on mescaline.
330
00:38:02,120 --> 00:38:03,420
He jumped off a hangar roof.
331
00:38:03,860 --> 00:38:04,880
He's lucky to be alive.
332
00:38:31,540 --> 00:38:32,760
The doctor's with Mary.
333
00:38:33,840 --> 00:38:37,400
Well, I hope he shuts the stupid cow up.
I don't want to listen to that old
334
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
pony.
335
00:38:38,940 --> 00:38:39,940
Miss Cattle.
336
00:38:41,280 --> 00:38:42,380
Can we talk to you now?
337
00:39:05,450 --> 00:39:06,970
It's lucky you didn't fly down with him.
338
00:39:08,230 --> 00:39:10,530
He took me over there to give me a
break.
339
00:39:12,910 --> 00:39:15,050
He was going to find me a job with his
company.
340
00:39:16,510 --> 00:39:17,510
What did you do there?
341
00:39:19,670 --> 00:39:20,830
I had lunch with Elsa.
342
00:39:22,290 --> 00:39:23,290
Told me I went fishing.
343
00:39:23,930 --> 00:39:24,930
Who was?
344
00:39:25,450 --> 00:39:27,170
Some fishing powers of his.
345
00:39:28,530 --> 00:39:29,530
David Lane.
346
00:39:31,050 --> 00:39:32,050
Malcolm Steen.
347
00:39:33,210 --> 00:39:34,210
They were at the wedding.
348
00:39:39,660 --> 00:39:41,460
Do you know anybody that would want to
kill him?
349
00:39:43,860 --> 00:39:44,860
Kill?
350
00:39:46,380 --> 00:39:47,580
Wasn't an accident, Jimmy.
351
00:39:50,180 --> 00:39:51,240
I don't remember.
352
00:39:53,720 --> 00:39:57,520
Did he take a drink out of that flask of
his on the way to Tarbot? The flask of
353
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
water in his cockpit?
354
00:40:00,440 --> 00:40:01,480
I don't remember.
355
00:40:02,480 --> 00:40:03,800
It's important you remember.
356
00:40:06,420 --> 00:40:07,420
I think so.
357
00:40:10,060 --> 00:40:11,060
I can.
358
00:40:12,540 --> 00:40:14,340
You're not going to pin something on me.
359
00:40:14,860 --> 00:40:15,860
Ah, Jimmy.
360
00:40:16,480 --> 00:40:18,160
I know you wouldn't kill your brother.
361
00:40:18,760 --> 00:40:19,920
He stood by you.
362
00:40:22,840 --> 00:40:24,180
I had food poisoning.
363
00:40:24,720 --> 00:40:25,720
From oysters.
364
00:40:26,860 --> 00:40:28,420
Dad said I ought to stay there.
365
00:40:28,720 --> 00:40:29,720
Have some rest.
366
00:40:31,860 --> 00:40:33,540
He was going to come back for me.
367
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
Ask Uncle Jimmy.
368
00:40:37,460 --> 00:40:38,820
He got over it quite quickly.
369
00:40:40,170 --> 00:40:41,470
What are you implying?
370
00:40:42,690 --> 00:40:44,350
Just that there was a lucky plate of
oysters?
371
00:40:48,890 --> 00:40:51,990
Elsa, who was the last person off the
plane?
372
00:40:53,950 --> 00:40:54,950
Probably me.
373
00:40:56,670 --> 00:40:57,950
Oh, I don't know.
374
00:41:00,010 --> 00:41:02,790
Look, he was my father.
375
00:41:04,290 --> 00:41:05,510
I loved him.
376
00:41:07,720 --> 00:41:09,340
That plane was on the tarmac overnight.
377
00:41:10,080 --> 00:41:12,600
Anyone could have put the stuff in his
drinking water.
378
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
What's it called?
379
00:41:14,420 --> 00:41:15,420
Mace glue.
380
00:41:15,820 --> 00:41:20,000
You're a lot calmer than your stepmother
about this.
381
00:41:21,540 --> 00:41:24,540
Perhaps that's what being sent away to
boarding school teaches you.
382
00:41:28,140 --> 00:41:30,620
Mrs Cattle, can I talk to you now,
please?
383
00:41:31,160 --> 00:41:32,700
I'll interview Mrs Cattle.
384
00:41:33,240 --> 00:41:36,080
Jim Taggart and I have known each other
since they broke my windows.
385
00:41:36,750 --> 00:41:38,510
He was in short pants at the time.
386
00:42:09,960 --> 00:42:11,240
Do you know who did it?
387
00:42:11,580 --> 00:42:12,580
No.
388
00:42:13,060 --> 00:42:14,560
Why would someone?
389
00:42:16,700 --> 00:42:18,220
Maybe it was meant to be me.
390
00:42:20,120 --> 00:42:21,420
Someone from the past.
391
00:42:23,580 --> 00:42:25,300
Did you tell the police that?
392
00:42:26,120 --> 00:42:27,680
They'll figure it out.
393
00:42:29,460 --> 00:42:31,600
Your father wouldn't have waited in
prison.
394
00:42:33,160 --> 00:42:37,560
There used to be methods, ways of
dealing with things like that.
395
00:42:51,200 --> 00:42:52,660
You seem very confident.
396
00:42:55,220 --> 00:42:57,300
Jimmy Carter would never murder his
brother.
397
00:42:57,840 --> 00:42:58,840
Your family.
398
00:42:59,880 --> 00:43:02,060
You're telling me people don't murder
their families?
399
00:43:02,440 --> 00:43:04,100
They were like two doubles in an optic.
400
00:43:05,100 --> 00:43:06,800
You seem to know them intimately.
401
00:43:07,160 --> 00:43:08,160
I do.
402
00:43:08,600 --> 00:43:09,900
I went to school with them.
403
00:43:10,680 --> 00:43:11,680
Some school?
404
00:43:11,940 --> 00:43:13,600
Aye, school of hard knocks.
405
00:43:15,790 --> 00:43:17,070
He could have gone my way.
406
00:43:17,650 --> 00:43:18,690
I could have gone his.
407
00:43:19,550 --> 00:43:21,670
Jimmy was a professional hitman, son.
408
00:43:22,730 --> 00:43:23,730
Aye.
409
00:43:24,610 --> 00:43:27,730
We were just rough kids at the time,
getting into trouble together.
410
00:43:29,330 --> 00:43:30,269
Hawks fame.
411
00:43:30,270 --> 00:43:33,050
What about Tommy Cattle? Ah, he was
always squeaky clean.
412
00:43:33,850 --> 00:43:37,170
The worst mistake he made was getting in
with Ailford's mother.
413
00:43:37,550 --> 00:43:39,730
By God, she was a wild card.
414
00:43:40,690 --> 00:43:42,390
She must have been quite a cracker too.
415
00:43:45,200 --> 00:43:46,280
She was a bank robber.
416
00:43:47,880 --> 00:43:48,900
She was in a gang.
417
00:43:49,540 --> 00:43:50,660
Drove a getaway car.
418
00:43:50,920 --> 00:43:52,000
Got killed in a crash.
419
00:43:52,700 --> 00:43:54,620
That's when George Wilkie's wife was
hit.
420
00:43:56,340 --> 00:43:58,360
Yeah, but they'd find the other members
of the gang.
421
00:44:05,380 --> 00:44:06,380
George Wilkie.
422
00:44:08,920 --> 00:44:11,880
God, I'd make the likes of Tommy Catter
to fly. I'd have given him wings.
423
00:44:12,790 --> 00:44:14,250
Have you ever been to Tarbot, George?
424
00:44:14,590 --> 00:44:15,590
Why would I go to Tarbot?
425
00:44:16,990 --> 00:44:21,110
Can you account for your movements in
the last two days?
426
00:44:21,610 --> 00:44:22,690
Account for my movements?
427
00:44:23,570 --> 00:44:27,350
I move from here to the hospital, from
the hospital to here, from here to the
428
00:44:27,350 --> 00:44:29,830
hospital. Just like I've been doing for
the past ten years.
429
00:44:30,190 --> 00:44:31,870
It's not ten years we're interested in.
430
00:44:32,130 --> 00:44:33,130
Just two days.
431
00:44:33,350 --> 00:44:34,970
Why would I want Tommy Caddo killed?
432
00:44:35,930 --> 00:44:37,330
It's money I wanted out of him.
433
00:44:37,890 --> 00:44:39,790
I can hardly get money out of him when
he's dead.
434
00:44:40,270 --> 00:44:42,230
It wasn't Tommy Carter that ran your
wife over.
435
00:44:43,150 --> 00:44:44,150
It was his girlfriend.
436
00:44:44,690 --> 00:44:48,310
Ten years ago, it was harder to get
criminal compensation than it is now.
437
00:44:49,230 --> 00:44:50,230
That's what I'm after.
438
00:44:50,910 --> 00:44:54,150
Just a bit of money to make life more
bearable for a wee girl who's never even
439
00:44:54,150 --> 00:44:55,450
heard a sign of her mother's voice.
440
00:44:55,670 --> 00:44:56,670
George!
441
00:44:56,870 --> 00:44:57,870
Two days.
442
00:45:01,490 --> 00:45:02,730
He's just mad enough, sir.
443
00:45:03,330 --> 00:45:04,330
He's right, though.
444
00:45:04,990 --> 00:45:07,130
How do you get compensation out of your
dead man?
445
00:45:07,940 --> 00:45:10,880
We might think he's got a better chance
of getting money out of the Cato family.
446
00:45:14,340 --> 00:45:18,440
I wonder where the money for that
payroll robbery did go. We never knew.
447
00:45:19,320 --> 00:45:21,200
We think it went out of your hotel
business.
448
00:45:22,020 --> 00:45:23,020
Ruins my point, sir.
449
00:46:06,760 --> 00:46:07,980
Lower. Yes.
450
00:46:12,260 --> 00:46:13,260
Sorry.
451
00:46:19,320 --> 00:46:20,320
Sir.
452
00:46:26,240 --> 00:46:28,360
Oh, I'll stick one down here.
453
00:46:37,650 --> 00:46:40,450
It's payroll robbery files going back to
81.
454
00:46:41,330 --> 00:46:42,710
I thought they might be relevant.
455
00:46:43,630 --> 00:46:44,990
I'll take us all week.
456
00:46:46,790 --> 00:46:48,350
I'll take you all week.
457
00:46:48,730 --> 00:46:49,930
You may be connected.
458
00:46:53,390 --> 00:46:54,390
Thank you, Lorna.
459
00:46:55,370 --> 00:46:58,290
This is our state of play, financially
speaking.
460
00:46:59,210 --> 00:47:00,330
Looking pretty healthy.
461
00:47:01,370 --> 00:47:04,930
On the division of your father's estate,
well...
462
00:47:05,740 --> 00:47:07,560
I'm the finance director here, not a
lawyer.
463
00:47:08,600 --> 00:47:12,280
And anyway, everything's frozen until
inquiries are complete.
464
00:47:12,700 --> 00:47:19,080
But according to Tommy's latest will,
the company's split pretty much equally
465
00:47:19,080 --> 00:47:22,860
between the two of you, with provisions
for your Uncle Jimmy and your
466
00:47:22,860 --> 00:47:26,040
grandmother. Let's be sure we've got
something to split, shall we?
467
00:47:27,660 --> 00:47:32,460
Um, I think I've laid out everything
quite plainly here.
468
00:47:33,830 --> 00:47:35,490
It's all gobbledygook to me.
469
00:47:35,870 --> 00:47:38,090
I can't make head nor tail of this. Can
you?
470
00:47:39,050 --> 00:47:40,490
You into business, girl?
471
00:47:41,050 --> 00:47:44,030
Yes, and we learned how to set out
accounts clearly.
472
00:47:44,450 --> 00:47:45,550
I understand them.
473
00:47:47,610 --> 00:47:48,610
A bit.
474
00:47:49,330 --> 00:47:52,090
Mary was the accounts clerk here when
your father first met him.
475
00:47:53,050 --> 00:47:55,630
I've never been an accounts clerk
anywhere. Lucky me.
476
00:47:57,550 --> 00:48:00,510
Put it in plain English, and we'll have
another meeting.
477
00:48:06,960 --> 00:48:09,560
A bit premature, isn't she?
478
00:49:00,080 --> 00:49:04,480
Lie down, face down, get under the car.
The deal stands.
479
00:49:05,360 --> 00:49:06,420
What deal?
480
00:49:06,920 --> 00:49:08,260
Exactly as it was.
481
00:49:08,680 --> 00:49:11,640
If he did it, you'll do it. Okay.
482
00:49:12,660 --> 00:49:13,880
Who are you?
483
00:49:14,860 --> 00:49:16,000
A messenger.
484
00:49:16,900 --> 00:49:18,940
The deal stands or else.
485
00:49:20,140 --> 00:49:21,300
Or else what?
486
00:49:22,040 --> 00:49:25,620
Or else, you'll be leaving me.
487
00:51:21,130 --> 00:51:22,130
Where are you going, Jimmy?
488
00:51:23,970 --> 00:51:25,290
I thought I'd get a paper.
489
00:51:25,510 --> 00:51:26,510
It's very early.
490
00:51:28,090 --> 00:51:29,230
I can't sleep much.
491
00:51:31,570 --> 00:51:32,570
There's tea made.
492
00:51:50,480 --> 00:51:51,480
It's a croissant.
493
00:51:52,520 --> 00:51:53,880
I know what it is.
494
00:51:55,760 --> 00:51:56,760
Shh!
495
00:51:57,980 --> 00:51:59,620
How did you sleep last night?
496
00:52:01,460 --> 00:52:04,480
I just kept waking up, thinking your
father was here.
497
00:52:05,640 --> 00:52:08,120
Put your arm out and there's just an
empty space.
498
00:52:10,300 --> 00:52:12,500
Has anything odd happened to you?
499
00:52:12,980 --> 00:52:14,520
Odd? Like what?
500
00:52:15,100 --> 00:52:16,100
I don't know.
501
00:52:16,460 --> 00:52:17,580
Out of the ordinary.
502
00:52:18,700 --> 00:52:20,400
Have you been approached by a priest?
503
00:52:21,040 --> 00:52:22,140
A priest?
504
00:52:22,540 --> 00:52:23,540
What for?
505
00:52:23,680 --> 00:52:24,680
A young one.
506
00:52:25,700 --> 00:52:26,700
No.
507
00:52:27,340 --> 00:52:28,340
I have.
508
00:52:29,140 --> 00:52:30,880
He wasn't from this parish.
509
00:52:31,360 --> 00:52:32,500
Did he comfort you?
510
00:52:33,740 --> 00:52:34,740
No.
511
00:52:35,560 --> 00:52:38,160
He held a bloody gun against my head.
512
00:52:39,740 --> 00:52:42,280
He said I was to carry on the deal.
513
00:52:43,300 --> 00:52:44,540
What deal?
514
00:52:45,080 --> 00:52:46,320
Who should I know?
515
00:52:48,040 --> 00:52:49,480
Salsa? Are you scared?
516
00:52:49,860 --> 00:52:51,440
Of course I was scared.
517
00:52:51,780 --> 00:52:54,980
If someone held a gun against your head,
you'd be scared.
518
00:52:57,700 --> 00:52:58,740
You don't think?
519
00:52:59,580 --> 00:53:01,280
No one's going to threaten me, are they?
520
00:53:02,620 --> 00:53:03,620
I don't know.
521
00:53:05,820 --> 00:53:07,100
Yes, we went there regularly.
522
00:53:07,380 --> 00:53:08,600
Fishing, every three months.
523
00:53:13,020 --> 00:53:14,020
Thanks, Ian.
524
00:53:15,020 --> 00:53:16,440
Makes a break from the daily toil.
525
00:53:18,180 --> 00:53:20,000
Aye. I wouldn't mind a break myself.
526
00:53:21,920 --> 00:53:24,700
It's nice to see there's still some
engineering in the slide.
527
00:53:25,260 --> 00:53:27,820
Well, it's not on the scale it was.
These are oil rig parts.
528
00:53:31,400 --> 00:53:32,740
When did you get to Tarver?
529
00:53:33,440 --> 00:53:34,440
Ten o 'clock at night.
530
00:53:34,900 --> 00:53:36,160
We stayed at Tommy's Hotel.
531
00:53:36,520 --> 00:53:38,280
He always gave Malcolm and me free
rooms.
532
00:53:38,700 --> 00:53:41,060
Then we get an early start out on the
water by seven.
533
00:53:41,300 --> 00:53:42,780
Oh, is that machine okay, Tamna?
534
00:53:43,200 --> 00:53:44,480
Thank you.
535
00:53:45,060 --> 00:53:46,060
Did you catch anything?
536
00:53:46,400 --> 00:53:47,400
Some codling.
537
00:53:47,500 --> 00:53:49,480
Tommy was the luckiest. He caught two
sea trout.
538
00:53:50,360 --> 00:53:51,740
I think he's luck run out.
539
00:53:52,620 --> 00:53:53,960
Any idea who was responsible?
540
00:53:55,120 --> 00:53:57,880
Well, his plane was there overnight.
Anybody could go in.
541
00:53:59,080 --> 00:54:00,480
Anybody that was there in target.
542
00:54:01,180 --> 00:54:03,180
Are you accusing one of us, Mr Taggart?
543
00:54:05,240 --> 00:54:06,340
I don't know.
544
00:54:08,440 --> 00:54:11,200
Did Tommy have any worries, any
problems?
545
00:54:12,780 --> 00:54:14,940
The only thing Tommy ever worried about
was Ailsa.
546
00:54:15,260 --> 00:54:16,660
The rest, he took in his stride.
547
00:54:26,640 --> 00:54:27,980
Oh, sorry, sir, you're busy.
548
00:54:28,240 --> 00:54:29,240
Carry on.
549
00:54:29,880 --> 00:54:32,320
Just my notes on Tommy Cato's trip to
Talbot, sir.
550
00:54:32,940 --> 00:54:35,580
I interviewed Malcolm Steen, the other
fishing partner.
551
00:54:36,920 --> 00:54:39,040
Cato, David Lang and Steen went there
regularly.
552
00:54:39,440 --> 00:54:40,440
How often?
553
00:54:40,580 --> 00:54:41,880
Every three months for the fishing.
554
00:54:43,240 --> 00:54:44,720
Tally to what Lane told me.
555
00:54:45,440 --> 00:54:47,580
Yeah, they would seem just to be
business associates, sir.
556
00:54:47,900 --> 00:54:50,780
But what have oil rigs and plants hired
to do with the hotel business?
557
00:54:53,340 --> 00:54:54,700
They all make money, sir.
558
00:54:55,940 --> 00:54:56,940
Is that all, Michael?
559
00:54:58,620 --> 00:54:59,618
Yes, sir.
560
00:54:59,620 --> 00:55:01,020
Right, type up your notes, eh?
561
00:55:07,380 --> 00:55:08,380
Do you know what they're up to?
562
00:55:09,260 --> 00:55:11,180
No. They just told me to bring coffee.
563
00:55:11,500 --> 00:55:12,580
Oh, thanks.
564
00:55:14,100 --> 00:55:18,560
Oh, look, that was one each for them and
one for me. No, no, it's one each for
565
00:55:18,560 --> 00:55:19,760
them and one for me.
566
00:55:20,760 --> 00:55:22,620
You know, my brothers were like that.
567
00:55:22,840 --> 00:55:25,320
The big one would hit the little one and
then he'd hit me.
568
00:55:27,160 --> 00:55:28,160
Thank you.
569
00:55:29,660 --> 00:55:34,740
Michael, get on to the plainclothes guy
and tell him about a couple of our boys
570
00:55:34,740 --> 00:55:36,560
that seen Jerome's chapel tomorrow
afternoon.
571
00:55:37,500 --> 00:55:38,500
Undercover.
572
00:55:38,600 --> 00:55:39,600
Oh, no, no.
573
00:55:40,770 --> 00:55:43,430
strapped like police written right
across their boilers.
574
00:56:10,250 --> 00:56:13,110
Followed me down in the lift, then into
the car park.
575
00:56:13,890 --> 00:56:18,130
He put a gun to my head and told me to
crawl under the car.
576
00:56:18,410 --> 00:56:19,410
What did he say?
577
00:56:20,970 --> 00:56:22,330
Something about the deal.
578
00:56:23,470 --> 00:56:24,590
Carrying on the deal.
579
00:56:25,990 --> 00:56:27,610
Something to do with the company.
580
00:56:29,410 --> 00:56:30,490
I don't know.
581
00:56:31,370 --> 00:56:34,490
What was he like?
582
00:56:36,390 --> 00:56:37,650
He was in his late...
583
00:56:42,680 --> 00:56:46,480
He'd have been kicking a ball and
chewing bubblegum when you went to
584
00:56:48,000 --> 00:56:49,620
I have to go to the police.
585
00:56:51,140 --> 00:56:52,140
They won't.
586
00:57:14,800 --> 00:57:15,820
Why the undercover bit, sir?
587
00:57:16,860 --> 00:57:19,600
When was the last time you brought a
video camera to your funeral?
588
00:57:19,860 --> 00:57:21,380
I want a record of this lot.
589
00:57:34,260 --> 00:57:35,980
I expect you're here on business.
590
00:57:36,200 --> 00:57:37,620
It's important that we meet people.
591
00:57:38,960 --> 00:57:39,960
This is Gary.
592
00:57:40,720 --> 00:57:42,020
He's training to be a vet.
593
00:57:46,510 --> 00:57:48,210
I'd better go and see to my stepmother.
594
00:57:53,230 --> 00:57:54,410
I don't like funeral.
595
00:57:55,370 --> 00:57:59,310
You know, Jimmy Cato, he also always
kept me apart from my family.
596
00:58:07,910 --> 00:58:09,130
Thanks for coming, Bobby.
597
00:58:09,390 --> 00:58:11,390
Aye. I heard you were out.
598
00:58:12,870 --> 00:58:14,290
It's been a long time, eh?
599
00:58:14,970 --> 00:58:15,970
Have you got a cigarette?
600
00:58:16,400 --> 00:58:17,920
Oh, no, I gave them up, Jimmy.
601
00:58:18,840 --> 00:58:20,620
Too expensive these days.
602
00:58:20,980 --> 00:58:21,980
You're telling me.
603
00:58:23,260 --> 00:58:24,460
Two per a packet.
604
00:58:40,680 --> 00:58:42,140
Oh, not him again.
605
00:58:43,060 --> 00:58:44,060
Grab him.
606
00:58:52,520 --> 00:58:53,640
What are you doing here?
607
00:58:53,920 --> 00:58:57,480
I want justice for my wife. I'm losing
patience with you, Mr. Wolke.
608
00:58:58,520 --> 00:59:00,360
What in God's name is that?
609
00:59:02,120 --> 00:59:03,980
Pig's blood for guilt.
610
00:59:08,840 --> 00:59:10,140
What have you been doing?
611
00:59:10,380 --> 00:59:11,640
Watching a funeral, sir.
612
00:59:12,200 --> 00:59:15,260
After you've cleaned yourself up, clean
up my car, too.
613
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Who was there?
614
00:59:22,700 --> 00:59:26,420
Just about every glass of Christmas wine
with a six -figure salary.
615
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Oh, okay.
616
00:59:29,680 --> 00:59:32,020
George Rokey. What was he doing there?
617
00:59:33,040 --> 00:59:34,600
Making a bloody use of his.
618
00:59:36,120 --> 00:59:40,460
I suppose the modus operandi in the
Tommy Cato mud there is a bit esoteric,
619
00:59:40,520 --> 00:59:41,520
Rokey.
620
00:59:43,400 --> 00:59:44,400
Aye,
621
00:59:45,200 --> 00:59:46,200
something like that, sir.
622
00:59:49,340 --> 00:59:50,480
Do you know what made me laugh?
623
00:59:51,370 --> 00:59:52,670
We didn't even nick him.
624
00:59:52,890 --> 00:59:53,890
Ah, it's going soft.
625
00:59:54,390 --> 00:59:57,050
Not only with George Wilkie, but with
Jimmy Cattle.
626
00:59:57,510 --> 00:59:58,510
Why do you say that?
627
00:59:59,090 --> 01:00:00,590
Played fever in the same pavement.
628
01:00:01,330 --> 01:00:02,930
What? Oh, it's good.
629
01:00:21,319 --> 01:00:23,520
I haven't done that either. I don't have
the time.
630
01:00:24,720 --> 01:00:28,840
I'm just saying, Ailsa's going to be all
alone now. She'll need looking after.
631
01:00:29,380 --> 01:00:30,720
You've been doing a good job of that.
632
01:00:31,020 --> 01:00:32,960
Well, I'm her godfather after all.
633
01:00:33,960 --> 01:00:35,240
She's a headstrong girl.
634
01:00:42,020 --> 01:00:43,020
Hey!
635
01:00:48,620 --> 01:00:50,040
Tell me about my brother's company.
636
01:00:50,440 --> 01:00:51,440
What about it?
637
01:00:52,060 --> 01:00:53,060
About a deal.
638
01:00:54,380 --> 01:00:55,380
Deal?
639
01:00:55,560 --> 01:00:56,560
For a priest.
640
01:00:58,440 --> 01:01:00,620
I'm sorry, I've no idea what you're
talking about.
641
01:01:09,420 --> 01:01:12,900
The guy who was squeaky clean has a hell
of a lot of villains at his funeral.
642
01:01:13,740 --> 01:01:15,480
Recognise anyone from your golf club,
sir?
643
01:01:22,160 --> 01:01:22,999
They're 15.
644
01:01:23,000 --> 01:01:24,080
One of the fishing chums.
645
01:01:24,540 --> 01:01:25,540
Aye.
646
01:01:26,380 --> 01:01:27,380
Respectable businessman.
647
01:01:27,820 --> 01:01:28,820
Plant hire.
648
01:01:30,260 --> 01:01:31,260
Who's the bloke?
649
01:01:31,380 --> 01:01:32,860
Oh, that's the grieving widow, sir.
650
01:01:33,640 --> 01:01:36,080
She used to be an accounts clerk at
Carter's Hotels.
651
01:01:36,360 --> 01:01:37,360
Done well for herself.
652
01:01:37,580 --> 01:01:38,580
And that's McNally.
653
01:01:38,900 --> 01:01:40,960
He's been with Tommy Carroll for five
years.
654
01:01:41,180 --> 01:01:42,740
The Carter Group finance director.
655
01:01:43,720 --> 01:01:45,140
Fancy name for an accountant.
656
01:01:48,620 --> 01:01:49,840
Run that bit back.
657
01:01:56,400 --> 01:01:57,400
I know that face.
658
01:01:57,920 --> 01:02:00,100
That's Billy Boyce. Used to be known as
Billy the Armorer.
659
01:02:03,980 --> 01:02:05,120
Billy Boyce.
660
01:02:06,580 --> 01:02:08,380
I knew that face was familiar.
661
01:02:09,600 --> 01:02:11,700
You mean you sometimes forget a face,
sir?
662
01:02:12,840 --> 01:02:15,840
Friend of Jimmy Catter's. Used to supply
guns. Retired man.
663
01:02:16,500 --> 01:02:17,800
Probably paying his respects.
664
01:02:19,780 --> 01:02:23,460
Sir, you know that remark made by Ilsa's
boyfriend?
665
01:02:24,320 --> 01:02:26,460
About how she liked to keep him apart
from her family.
666
01:02:27,140 --> 01:02:28,140
I wonder why.
667
01:02:32,020 --> 01:02:33,200
Poor boy, rich girl.
668
01:02:34,080 --> 01:02:35,880
Maybe tell me Carter disapproved.
669
01:02:56,360 --> 01:02:58,000
He didn't go to the house this
afternoon.
670
01:02:59,140 --> 01:03:00,140
No, I told you.
671
01:03:00,700 --> 01:03:02,080
I don't like funerals.
672
01:03:02,960 --> 01:03:04,540
I only really went because of Ailford.
673
01:03:04,900 --> 01:03:06,220
How did you go on with her, father?
674
01:03:07,140 --> 01:03:08,140
Okay.
675
01:03:09,500 --> 01:03:12,700
Well, when I say okay, I didn't really
meet him many times.
676
01:03:13,060 --> 01:03:15,360
But when you did meet him, how did you
get on?
677
01:03:17,400 --> 01:03:19,440
How does any guy get on with his
girlfriend's father?
678
01:03:20,220 --> 01:03:21,220
They had money.
679
01:03:21,320 --> 01:03:22,320
I don't.
680
01:03:23,840 --> 01:03:25,100
Did they resent you for that?
681
01:03:25,550 --> 01:03:26,550
Did you resent him?
682
01:03:27,070 --> 01:03:29,550
Look, I like Ilka for Ilka.
683
01:03:30,310 --> 01:03:31,790
I'm not interested in her money.
684
01:03:32,610 --> 01:03:34,590
If I was, I wouldn't be struggling
through vet college.
685
01:03:38,510 --> 01:03:40,470
Do you use mescaline in your work?
686
01:03:40,930 --> 01:03:41,930
No.
687
01:03:44,470 --> 01:03:46,390
Look, are you accusing me of killing her
father?
688
01:03:48,590 --> 01:03:50,050
I'll take a lie detector test.
689
01:03:51,710 --> 01:03:54,110
I think you've been watching too many
American movies.
690
01:03:54,570 --> 01:03:57,890
Besides, we're good at detecting lies.
691
01:03:58,330 --> 01:04:00,030
I had nothing against her father.
692
01:04:01,970 --> 01:04:04,370
What about that convicted murderer in
the family?
693
01:04:07,450 --> 01:04:08,450
What about it?
694
01:04:12,410 --> 01:04:14,350
Look, I'm going to have to ask you to
stand back.
695
01:04:15,070 --> 01:04:16,070
Why?
696
01:04:18,050 --> 01:04:19,290
I'm going to give her an injection.
697
01:04:21,530 --> 01:04:22,870
She might wash out a bit.
698
01:04:47,129 --> 01:04:49,850
Thank God I'm alive.
699
01:04:50,540 --> 01:04:51,540
£1 .60.
700
01:04:52,820 --> 01:04:54,100
£1 .60.
701
01:04:54,540 --> 01:04:57,040
Well, I shrugged £1 .60 last week.
702
01:05:10,140 --> 01:05:15,660
Where are
703
01:05:15,660 --> 01:05:17,400
you going?
704
01:05:17,720 --> 01:05:19,320
I need to take Tommy's range rover.
705
01:05:19,740 --> 01:05:23,160
We'll be sure to bring it back. That
Range Rover stays in my drive.
706
01:05:23,840 --> 01:05:26,380
Tommy always felt it made the house
safer for me.
707
01:05:26,600 --> 01:05:28,500
I just want to borrow it, that's all.
708
01:05:29,160 --> 01:05:30,480
I need to see someone.
709
01:05:31,660 --> 01:05:34,000
You've never driven for 20 years.
710
01:05:34,260 --> 01:05:35,280
There's nothing you forget.
711
01:05:49,320 --> 01:05:50,320
Did the priest...
712
01:06:22,480 --> 01:06:23,480
Hi, Jimmy.
713
01:06:23,880 --> 01:06:24,880
Hi.
714
01:06:25,360 --> 01:06:26,360
Hello.
715
01:06:26,960 --> 01:06:28,680
Got kale on the boil.
716
01:06:52,490 --> 01:06:53,530
What happened to your leg?
717
01:06:55,390 --> 01:06:56,390
Dissatisfied client.
718
01:06:57,130 --> 01:07:00,070
I decided to get out while I could still
hobble.
719
01:07:01,690 --> 01:07:03,090
I want a gun, Billy.
720
01:07:05,470 --> 01:07:06,470
No.
721
01:07:08,730 --> 01:07:09,730
I want a gun.
722
01:07:10,190 --> 01:07:11,250
Where did you get that from?
723
01:07:12,070 --> 01:07:13,070
Motherland.
724
01:07:13,590 --> 01:07:14,590
That's nice.
725
01:07:15,250 --> 01:07:16,450
Go to your gun shop.
726
01:07:16,730 --> 01:07:18,530
I don't want a bloody target pistol.
727
01:07:18,850 --> 01:07:21,290
No, they wouldn't give you one anyway.
You're just out the neck.
728
01:07:23,029 --> 01:07:24,610
This is over the going rate.
729
01:07:25,250 --> 01:07:26,290
How do you know?
730
01:07:28,590 --> 01:07:30,470
It isn't a matter of money, is it?
731
01:07:31,050 --> 01:07:32,790
I want a Smith & Wesson .38.
732
01:07:33,710 --> 01:07:34,930
I haven't got any guns.
733
01:07:35,970 --> 01:07:37,250
I'm retired, Jimmy.
734
01:07:37,870 --> 01:07:39,890
Don't take them, Mickey Billy. You've
got guns.
735
01:07:40,570 --> 01:07:41,570
I want one.
736
01:07:41,970 --> 01:07:42,970
Grow up.
737
01:07:43,690 --> 01:07:46,010
You're too old for this nonsense, and I
am too.
738
01:07:47,310 --> 01:07:50,450
Look, I haven't got any guns, and if I
did have any, I wouldn't sell you one.
739
01:07:51,150 --> 01:07:53,510
Why, the police would pick you up in
under half an hour.
740
01:07:57,070 --> 01:07:58,090
What about your tea?
741
01:08:00,330 --> 01:08:05,010
A gun?
742
01:08:06,290 --> 01:08:09,190
Christ, you can't even nod your cup
steady these days.
743
01:10:50,190 --> 01:10:52,590
I don't want to see a Bogart movie
tonight.
744
01:10:52,950 --> 01:10:56,010
What's on the telly? Not on the big
screen, you can't.
745
01:10:57,150 --> 01:10:58,990
That movie's older than I am.
746
01:10:59,250 --> 01:11:03,130
Who wants to pay a tenner to see
something that's older than me? This is
747
01:11:03,130 --> 01:11:04,270
print. It's restored.
748
01:11:04,810 --> 01:11:08,310
You wouldn't think it could deteriorate
enough in 50 years to need restoring.
749
01:11:09,750 --> 01:11:11,610
Oh, go on. Say you'll come.
750
01:11:11,990 --> 01:11:12,990
I can't promise.
751
01:11:13,170 --> 01:11:14,170
I've got a heavy workload.
752
01:11:19,740 --> 01:11:21,540
Couldn't you try at least this once?
753
01:11:21,880 --> 01:11:22,880
I said I'd try.
754
01:11:29,800 --> 01:11:32,080
You've got a lot of leaflets and forms
today.
755
01:11:33,840 --> 01:11:35,100
Starving babies in Africa?
756
01:11:42,160 --> 01:11:43,160
Medical charities.
757
01:11:44,660 --> 01:11:46,220
You could certainly do with the help.
758
01:11:46,900 --> 01:11:48,140
You've changed your tune.
759
01:11:48,810 --> 01:11:50,490
I was talking to Dr. Andrews.
760
01:11:51,670 --> 01:11:55,650
She tells me it's not uncommon for
doctors and nurses to want to do this
761
01:11:55,650 --> 01:11:56,650
thing.
762
01:11:57,050 --> 01:11:58,690
She'll drop out of the career structure.
763
01:12:05,790 --> 01:12:07,410
You can't always run a life, Jean.
764
01:12:10,810 --> 01:12:12,370
I don't want to go, Dad.
765
01:12:12,790 --> 01:12:14,030
It's you I'm doing it for.
766
01:12:31,080 --> 01:12:31,799
What do you want?
767
01:12:31,800 --> 01:12:34,820
Get out of my car! Not until I get what
I want. Let go of me!
768
01:12:35,080 --> 01:12:36,220
I don't want to hurt you.
769
01:12:37,000 --> 01:12:39,300
But you're his daughter. There's no one
else I can go to now.
770
01:12:39,800 --> 01:12:42,180
Would you get out of my car? Please!
771
01:12:42,820 --> 01:12:43,820
Hear me.
772
01:12:44,340 --> 01:12:47,900
It was your father's girlfriend, ten
years ago, nearly killed my wife.
773
01:12:49,180 --> 01:12:50,380
As good as killed her.
774
01:12:51,060 --> 01:12:53,660
I tried to get money out your father,
but he never wanted to know.
775
01:12:54,170 --> 01:12:57,390
You're his daughter. You've inherited
everything now. What are you talking
776
01:12:57,390 --> 01:12:58,650
about? Kato's hotels.
777
01:12:59,170 --> 01:13:02,310
Hotels make money. They can spare a few
thousand. I'm sure they can.
778
01:13:02,570 --> 01:13:07,510
That woman destroyed my life. That woman
was my mother.
779
01:13:14,030 --> 01:13:16,950
Why didn't you just ask my father for
money?
780
01:13:17,190 --> 01:13:18,190
Ask? Yes.
781
01:13:18,370 --> 01:13:22,150
Instead of persecuting him. I didn't.
You could have gone to him. He'd have
782
01:13:22,150 --> 01:13:23,150
given you something.
783
01:13:24,200 --> 01:13:26,860
Instead, you just put his back up over
all the years.
784
01:13:30,860 --> 01:13:31,860
What do I do?
785
01:13:33,080 --> 01:13:36,640
When the will is settled, Mr. Wilkie,
I'll give you something.
786
01:13:40,580 --> 01:13:42,520
I was only 12 when it happened.
787
01:13:44,440 --> 01:13:46,080
About the same age as your daughter.
788
01:13:48,120 --> 01:13:49,120
She's 11.
789
01:13:50,560 --> 01:13:52,200
I have to go, Mr. Wilkie.
790
01:14:10,600 --> 01:14:11,820
anywhere this pain dad.
791
01:15:22,410 --> 01:15:23,410
Oh, come on.
792
01:17:22,470 --> 01:17:23,470
Thank you.
793
01:18:37,260 --> 01:18:39,520
Well, didn't you think we'd have to
queue to get into the cinema?
794
01:18:39,760 --> 01:18:41,580
Dad, how long have you been a detective?
795
01:18:41,920 --> 01:18:43,460
People queue at the cinemas.
796
01:18:45,040 --> 01:18:46,040
Think we'll get in?
797
01:18:46,680 --> 01:18:48,100
Oh, I think so.
798
01:18:50,740 --> 01:18:53,360
Have you, uh, seen any other restored
prints?
799
01:18:53,760 --> 01:18:55,340
Um, oh, yes.
800
01:18:56,720 --> 01:18:59,460
Fantasia, um, by the stratagem by
Bertolucci.
801
01:18:59,940 --> 01:19:02,060
Bertolucci? You're no Bertolucci fan?
802
01:19:02,660 --> 01:19:04,520
Did you feel that tango in Paris?
803
01:19:05,020 --> 01:19:06,020
Twice.
804
01:19:06,610 --> 01:19:07,910
By the way, this is my dad.
805
01:19:12,290 --> 01:19:13,290
I'm Matt.
806
01:19:13,810 --> 01:19:14,810
Matt Dillon.
807
01:19:15,230 --> 01:19:16,430
And I'm Meryl Streep.
808
01:19:16,690 --> 01:19:18,950
And I'm Fedor. When's this queue been
in?
809
01:19:30,270 --> 01:19:31,270
Sorry.
810
01:19:31,990 --> 01:19:33,390
Did you have to make so much noise?
811
01:19:34,150 --> 01:19:35,770
Well, it was either that or put it up on
the screen.
812
01:19:36,320 --> 01:19:37,320
Well?
813
01:19:37,520 --> 01:19:38,379
Dean's dead.
814
01:19:38,380 --> 01:19:40,100
Bullet in the back of the head, Hank,
you're in the face.
815
01:19:44,800 --> 01:19:46,380
My dad's an embezzler, actually.
816
01:19:46,620 --> 01:19:47,900
I need to catch up with him.
817
01:19:50,940 --> 01:19:51,940
I've got to go.
818
01:19:52,020 --> 01:19:53,160
Come on, we'll drive you home.
819
01:19:53,680 --> 01:19:56,680
Well, um, I think I'll stay and see the
film anyway, thanks, Dad.
820
01:20:02,560 --> 01:20:05,740
Who is he?
821
01:20:06,350 --> 01:20:07,350
He worked for Steam.
822
01:20:07,850 --> 01:20:08,850
Name's Alan Wilson.
823
01:20:10,390 --> 01:20:11,990
Oh, by the way, I've got an alibi.
824
01:20:12,490 --> 01:20:14,170
I was at a Humphrey Bogart movie.
825
01:20:25,670 --> 01:20:29,330
Same pattern as Billy Boyce. Only the
bullet came out of the other eye.
826
01:20:31,710 --> 01:20:35,930
If he was sitting at his desk and the
killer came up behind him... No, you're
827
01:20:35,930 --> 01:20:36,930
going to see.
828
01:20:37,790 --> 01:20:40,610
Why didn't Jimmy Carter like to look
into his victim's eyes?
829
01:20:42,290 --> 01:20:46,530
Gil? You know, there used to be a belief
in Madagascar that... Here it is,
830
01:20:46,530 --> 01:20:47,530
please.
831
01:20:48,730 --> 01:20:51,230
Jeff Brown stopped them today in East
End of Glasgow.
832
01:21:03,930 --> 01:21:04,930
What is this?
833
01:21:05,509 --> 01:21:06,509
Gangland massacre?
834
01:21:07,150 --> 01:21:08,250
Steen was a businessman.
835
01:21:08,530 --> 01:21:09,610
So was Tommy Cato.
836
01:21:10,050 --> 01:21:13,210
The only one with gangland connections
was Billy Boyce. Wrong.
837
01:21:14,190 --> 01:21:16,310
Tommy Cato had gangland connections.
838
01:21:16,850 --> 01:21:17,990
Remember his girlfriend?
839
01:21:18,530 --> 01:21:21,110
Could that series of unsolved robberies
have anything to do with this?
840
01:21:21,750 --> 01:21:23,250
The trail's cold, sir.
841
01:21:24,070 --> 01:21:28,330
If that money did help to build up
Cato's hotels, we'd never find it now.
842
01:21:28,610 --> 01:21:29,610
What about Jimmy Cato?
843
01:21:30,690 --> 01:21:31,970
What about Jimmy Cato?
844
01:21:32,210 --> 01:21:34,430
Scum always rises to the surface, Jim.
845
01:21:39,470 --> 01:21:40,850
Do you have any help in the house, Mary?
846
01:21:41,190 --> 01:21:42,950
I sent someone over from the hotel.
847
01:21:43,630 --> 01:21:45,630
Keeping house isn't Mary's forte.
848
01:21:46,770 --> 01:21:49,070
I get frightened when I'm alone in that
house.
849
01:21:50,610 --> 01:21:52,630
You're not alone very often, are you,
Mary?
850
01:21:53,190 --> 01:21:54,190
I'd be frightened too.
851
01:21:54,610 --> 01:21:55,610
All alone.
852
01:21:57,330 --> 01:21:59,230
You should get Mac to take you out to
dinner.
853
01:22:01,350 --> 01:22:02,350
No.
854
01:22:03,310 --> 01:22:07,310
Mary used to work as McNally's assistant
before my father found her.
855
01:22:07,610 --> 01:22:08,610
Really?
856
01:22:09,260 --> 01:22:10,260
I didn't know.
857
01:22:10,400 --> 01:22:11,400
Yes.
858
01:22:11,700 --> 01:22:13,200
They used to do everything together.
859
01:22:13,840 --> 01:22:14,840
All the group accounts.
860
01:22:16,200 --> 01:22:17,200
Everything.
861
01:22:18,260 --> 01:22:19,740
Well, I was just a clerk.
862
01:22:21,080 --> 01:22:23,100
Perhaps you might think about going back
to work, Mary.
863
01:22:23,620 --> 01:22:26,720
She'll need to if the company goes
through path the way it's been doing.
864
01:22:33,640 --> 01:22:35,660
Do you have to make such a racket?
865
01:22:36,100 --> 01:22:37,180
We're looking for Jemmy.
866
01:22:37,900 --> 01:22:40,800
He's not coming out to play with you.
It's not a joke, Agnes.
867
01:22:41,320 --> 01:22:42,320
He's not at home.
868
01:22:42,820 --> 01:22:44,800
He's gone to the box in Goventown Hall.
869
01:22:45,220 --> 01:22:48,120
And none of you are coming in here and
waiting for him. That's all right. We'll
870
01:22:48,120 --> 01:22:49,120
stay outside.
871
01:22:50,720 --> 01:22:51,880
You boys stay here.
872
01:22:52,180 --> 01:22:53,660
Okay, sir. We'll go to the box.
873
01:22:54,040 --> 01:22:55,040
You believe it?
874
01:22:56,440 --> 01:22:57,440
It's a free ticket.
875
01:22:57,940 --> 01:23:01,360
You still don't believe that Jimmy
Carter could be up to his old tricks?
876
01:23:01,580 --> 01:23:03,100
I don't believe in the tooth fairy,
either.
877
01:23:10,730 --> 01:23:11,730
in Glasgow.
878
01:23:11,950 --> 01:23:16,350
Malcolm Steen was a well -known
businessman who owned a plant -hired
879
01:23:16,350 --> 01:23:21,810
Partick. And now the weather... Not
then, just now when I went... Malcolm
880
01:23:21,810 --> 01:23:24,170
Steen is dead.
881
01:23:24,970 --> 01:23:26,770
What? It was on the radio.
882
01:23:26,990 --> 01:23:27,990
He was shot.
883
01:23:28,110 --> 01:23:29,130
Early this evening.
884
01:23:29,450 --> 01:23:30,450
Good Lord.
885
01:23:35,530 --> 01:23:36,530
David Lane.
886
01:23:41,520 --> 01:23:42,520
Hilda, it's your grandmother.
887
01:23:45,600 --> 01:23:47,820
Yes? The police are after Jimmy.
888
01:23:49,820 --> 01:23:50,820
Okay.
889
01:23:53,800 --> 01:23:55,280
I'm afraid I've got to go now.
890
01:23:56,120 --> 01:23:57,059
I'm sorry.
891
01:23:57,060 --> 01:23:58,060
Hilda, what's going on?
892
01:23:58,540 --> 01:23:59,540
I can't say.
893
01:24:01,920 --> 01:24:02,920
Thanks for the dinner.
894
01:24:04,120 --> 01:24:08,420
Passing feet policemen made the grim
discovery here at Steen's Plantire Depot
895
01:24:08,420 --> 01:24:09,420
the east end of Glasgow.
896
01:24:10,030 --> 01:24:13,150
Both the victims had met the same
gruesome end. They'd been shot through
897
01:24:13,150 --> 01:24:15,950
head and their faces covered with blood
-stained handkerchiefs.
898
01:24:16,330 --> 01:24:19,970
Formal identification was still to be
carried out, but the body found at the
899
01:24:19,970 --> 01:24:23,350
office... Uncle Jimmy, did that body be
smashed?
900
01:24:23,650 --> 01:24:26,570
The other murder victim was thought to
be an employee. Come on, Uncle.
901
01:24:27,670 --> 01:24:31,170
What are you doing to me? Never mind
that.
902
01:24:31,930 --> 01:24:32,990
There's my girl.
903
01:24:41,980 --> 01:24:43,740
Better? Yes.
904
01:24:47,120 --> 01:24:48,860
Perhaps you shouldn't drink.
905
01:24:49,240 --> 01:24:50,680
Perhaps I shouldn't breathe.
906
01:24:52,240 --> 01:24:53,880
And one day I won't.
907
01:24:59,420 --> 01:25:00,460
Where is it?
908
01:25:01,040 --> 01:25:02,040
Gary's flat.
909
01:25:02,740 --> 01:25:04,760
Don't worry. He won't say anything.
910
01:25:05,080 --> 01:25:06,200
You're safe here.
911
01:25:06,480 --> 01:25:07,398
I'm safe?
912
01:25:07,400 --> 01:25:09,920
The police think you shot Malcolm Steen.
913
01:25:10,220 --> 01:25:10,999
Do they?
914
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
I'm frightened.
915
01:25:12,300 --> 01:25:14,340
I don't want them to put you in prison
again.
916
01:25:14,600 --> 01:25:15,600
Give me a drink of water.
917
01:25:48,430 --> 01:25:51,010
First Tommy Cato, then Malcolm Steen.
918
01:25:54,470 --> 01:25:56,030
Let's go and talk to the third one.
919
01:26:00,750 --> 01:26:03,510
I was here, working in the office
between six and seven.
920
01:26:03,830 --> 01:26:05,950
We heard about Malcolm's death during
dinner.
921
01:26:06,710 --> 01:26:08,330
We had a dinner party last night.
922
01:26:10,450 --> 01:26:11,770
Our last fishing trip.
923
01:26:12,890 --> 01:26:14,330
Anything unusual happen?
924
01:26:14,610 --> 01:26:16,850
Yes, Tommy Cato got killed flying back.
925
01:26:17,240 --> 01:26:18,600
With men between the three of you.
926
01:26:20,040 --> 01:26:20,999
Should it?
927
01:26:21,000 --> 01:26:22,060
Oh, come on.
928
01:26:22,760 --> 01:26:24,680
Three men in a boat, two have died.
929
01:26:25,520 --> 01:26:27,280
Does that not make you a bit curious?
930
01:26:27,760 --> 01:26:28,760
Or worried?
931
01:26:29,900 --> 01:26:30,900
Naturally it does.
932
01:26:31,760 --> 01:26:33,120
It was just a fishing trip.
933
01:26:33,400 --> 01:26:34,400
It talks about business.
934
01:26:35,020 --> 01:26:36,080
General grievances.
935
01:26:36,620 --> 01:26:38,160
Nice way to share your problems.
936
01:26:38,640 --> 01:26:40,380
Sea fishing helps concentrate the mind.
937
01:26:41,520 --> 01:26:43,880
They used to say that about the
condemned self.
938
01:26:47,120 --> 01:26:48,099
Anything else?
939
01:26:48,100 --> 01:26:50,820
Yeah. Your dinner party.
940
01:26:51,320 --> 01:26:52,320
Who is that?
941
01:26:52,940 --> 01:26:54,480
Elsa and Mary Cato.
942
01:26:54,920 --> 01:26:56,680
Rather an uncomfortable evening.
943
01:27:40,720 --> 01:27:41,720
Do you have an aspirin?
944
01:27:46,040 --> 01:27:47,220
In the bathroom cabinet.
945
01:27:53,960 --> 01:27:54,960
Excuse me.
946
01:27:56,460 --> 01:27:58,160
You might tell him where I am.
947
01:28:00,040 --> 01:28:02,280
Dad's plans to build a hotel in the
Cayman Islands.
948
01:28:03,020 --> 01:28:04,440
What stage did they reach?
949
01:28:05,160 --> 01:28:07,000
Run up against too many local
difficulties.
950
01:28:09,060 --> 01:28:10,400
Too many palms to grease.
951
01:28:11,280 --> 01:28:13,600
Yes, I hear they have a lot of palms in
the Cayman Islands.
952
01:28:15,540 --> 01:28:18,720
Why do we still have half a million
pounds in an offshore account there?
953
01:28:19,100 --> 01:28:20,100
Because that's what Tommy wanted.
954
01:28:21,100 --> 01:28:24,760
Come on, you know what your dad was like
once he got an idea in his head.
955
01:28:27,760 --> 01:28:28,760
I know.
956
01:28:30,080 --> 01:28:32,980
Why don't the three of us take a trip
out there once this is over?
957
01:28:34,220 --> 01:28:36,360
You can bring Gary if you like. I
mean...
958
01:28:37,130 --> 01:28:38,590
You can't object to him now.
959
01:28:39,930 --> 01:28:46,910
Oh, I'm sorry, I didn't... Seriously,
you would love
960
01:28:46,910 --> 01:28:47,950
the Cayman Islands.
961
01:28:48,810 --> 01:28:50,130
I'm quite sure I would.
962
01:28:52,090 --> 01:28:55,610
Elsa's, um... getting into the business.
963
01:28:57,150 --> 01:28:58,950
I bet she's learning fast.
964
01:29:15,080 --> 01:29:16,080
Where's Elsa?
965
01:29:16,600 --> 01:29:17,600
I don't know.
966
01:29:18,860 --> 01:29:20,400
Listen, I have to go to college now.
967
01:29:22,820 --> 01:29:24,260
Are you two going to get married?
968
01:29:26,020 --> 01:29:27,320
We haven't discussed it.
969
01:29:31,580 --> 01:29:32,600
Help yourself to anything.
970
01:29:35,180 --> 01:29:36,180
Do you have whiskey?
971
01:29:37,260 --> 01:29:38,620
No, but there's coffee and tea.
972
01:29:40,760 --> 01:29:41,760
Good.
973
01:29:50,900 --> 01:29:53,460
Around 438 bullets, sir, plus the one in
Steamped.
974
01:29:54,220 --> 01:29:58,060
Must look like the old cake are all in
here. Same size of bullet that killed
975
01:29:58,060 --> 01:29:59,060
Billy the Armorer.
976
01:29:59,160 --> 01:30:00,600
There's something else, sir, inside.
977
01:30:07,340 --> 01:30:08,340
Where did you find it?
978
01:30:08,540 --> 01:30:09,640
Down beside the filing cabinet.
979
01:30:10,100 --> 01:30:12,140
It's obviously one of those they sell in
the hotel shops.
980
01:30:14,300 --> 01:30:15,300
It's empty.
981
01:30:22,990 --> 01:30:25,070
It's a purchase order from Carter's
Hotel.
982
01:30:26,690 --> 01:30:28,190
Kind of signed by McNally.
983
01:30:32,870 --> 01:30:37,330
I want a detailed account of what
Malcolm Steen did between Tommy Carter's
984
01:30:37,330 --> 01:30:38,330
murder and his own.
985
01:30:38,670 --> 01:30:39,870
How detailed is that?
986
01:30:40,370 --> 01:30:42,830
If he cut his toenails, I want to know
where they landed.
987
01:30:49,200 --> 01:30:53,560
If you want Jimmy... You told us last
night he was at the boxing. That wasn't
988
01:30:53,560 --> 01:30:55,720
true. Are you calling me a liar?
989
01:30:56,200 --> 01:30:57,960
You wouldn't have done that when you
were knee -high.
990
01:30:58,440 --> 01:31:01,460
Agnes, he's a wanted man.
991
01:31:02,080 --> 01:31:03,400
Two people have been shot.
992
01:31:03,640 --> 01:31:04,640
His method.
993
01:31:05,220 --> 01:31:07,400
His method was 20 years ago.
994
01:31:07,840 --> 01:31:09,340
Why do you have to pick on him?
995
01:31:09,760 --> 01:31:10,980
He's done his time.
996
01:31:11,320 --> 01:31:12,320
Where is he?
997
01:31:12,660 --> 01:31:13,700
I don't know.
998
01:31:14,360 --> 01:31:17,800
And for as long as you lot are after
him, do you think he's going to wander
999
01:31:17,800 --> 01:31:18,800
here?
1000
01:31:21,350 --> 01:31:23,250
Agnes, are you proud of him?
1001
01:31:24,230 --> 01:31:25,910
I'm proud of both my sons.
1002
01:31:28,670 --> 01:31:30,050
I'm sorry about Tommy.
1003
01:31:31,330 --> 01:31:32,890
What did he do to deserve it?
1004
01:31:33,250 --> 01:31:34,250
He worked hard.
1005
01:31:34,630 --> 01:31:36,110
He built up a good business.
1006
01:31:37,350 --> 01:31:39,910
Look what he did for me. Look what Jimmy
did for you.
1007
01:31:40,530 --> 01:31:43,090
Jimmy was just like you at one time, a
wee rascal.
1008
01:31:43,690 --> 01:31:46,290
I remember the time I scalped both your
legs.
1009
01:31:51,600 --> 01:31:53,240
I'm trying to help them, Agnes.
1010
01:31:54,040 --> 01:31:55,040
You?
1011
01:31:55,880 --> 01:31:57,180
You're on the other side.
1012
01:31:58,460 --> 01:32:02,720
After you put on a police uniform, you
never once came round to see them.
1013
01:32:14,160 --> 01:32:16,400
Have you found Jimmy Cato?
1014
01:32:17,600 --> 01:32:18,600
No.
1015
01:32:21,130 --> 01:32:25,930
Why should a man who's served 20 years
and comes out of physical wreck
1016
01:32:25,930 --> 01:32:30,690
start killing again for no apparent
reason?
1017
01:32:32,210 --> 01:32:33,210
You tell me.
1018
01:32:37,310 --> 01:32:38,510
I'm not telling you.
1019
01:32:39,830 --> 01:32:40,870
I'm asking you.
1020
01:32:41,510 --> 01:32:43,970
He was your boyhood friend, not mine.
1021
01:32:45,430 --> 01:32:47,130
Should I let that colour my judgement?
1022
01:32:48,070 --> 01:32:50,250
How did you judge him when he was put
away?
1023
01:32:50,970 --> 01:32:52,490
He was a bad bastard.
1024
01:32:57,030 --> 01:33:02,130
Look at that.
1025
01:33:06,310 --> 01:33:07,310
Cinema cue.
1026
01:33:07,410 --> 01:33:08,410
Cinema cue.
1027
01:33:10,190 --> 01:33:12,250
Well, you can't always run her life.
1028
01:33:15,970 --> 01:33:19,070
I bought you some biscuits, some bread
and some cigarettes.
1029
01:33:21,500 --> 01:33:23,140
Gary's hopeless. He lives like a monk.
1030
01:33:23,520 --> 01:33:24,520
Did you bring whiskey?
1031
01:33:25,300 --> 01:33:26,680
Don't you think you've had enough?
1032
01:33:27,180 --> 01:33:30,160
I spent all day yesterday in this flat
without a thing.
1033
01:33:30,700 --> 01:33:32,740
And what will happen if you step
outside?
1034
01:33:33,540 --> 01:33:35,000
They'll pick you up straight away.
1035
01:33:36,500 --> 01:33:38,100
Why are you doing this for me?
1036
01:33:39,260 --> 01:33:40,380
Why do you think?
1037
01:33:43,140 --> 01:33:44,520
Are you looking for trouble?
1038
01:33:46,600 --> 01:33:47,600
Are you?
1039
01:33:49,640 --> 01:33:50,640
Was that the guy?
1040
01:33:52,140 --> 01:33:53,980
The one that threatened to kill me?
1041
01:33:54,620 --> 01:33:55,620
Yes.
1042
01:33:57,060 --> 01:33:59,540
He won't threaten you now, will he?
1043
01:34:02,640 --> 01:34:03,640
Where's Gary?
1044
01:34:03,820 --> 01:34:05,080
He went out early.
1045
01:34:06,520 --> 01:34:08,180
He doesn't like me being here.
1046
01:34:11,420 --> 01:34:12,720
Are you two going to get married?
1047
01:34:13,480 --> 01:34:14,560
I don't know.
1048
01:34:15,220 --> 01:34:16,580
He seems all right.
1049
01:34:17,780 --> 01:34:18,780
Educated.
1050
01:34:19,500 --> 01:34:20,560
You could do worse.
1051
01:34:27,440 --> 01:34:28,940
Hello, may I help you, please? Sir.
1052
01:34:30,060 --> 01:34:31,340
I think we're onto something.
1053
01:34:33,240 --> 01:34:38,200
According to Dean's Bank, he paid £85
,000 in cash on the 30th of October.
1054
01:34:39,420 --> 01:34:40,860
Nice little windfall, eh?
1055
01:34:41,800 --> 01:34:43,400
Bet you didn't live to enjoy it.
1056
01:34:43,800 --> 01:34:46,000
That's also two days after the Talbot
truck.
1057
01:34:48,430 --> 01:34:49,930
It's a whole bag in Steen's office.
1058
01:34:50,250 --> 01:34:51,250
That's right.
1059
01:34:52,130 --> 01:34:54,450
Are there any bank statements going back
further?
1060
01:34:55,350 --> 01:34:56,309
Oh, no.
1061
01:34:56,310 --> 01:35:00,150
He did only ask me for that. Well, never
mind what I asked you. Use your ink.
1062
01:35:00,730 --> 01:35:04,390
Bullets from Steen's yard match those
that killed Billy the Armorer. Have you
1063
01:35:04,390 --> 01:35:05,390
anything for me?
1064
01:35:08,050 --> 01:35:11,490
Well, I think Mac and Alan should be
brought to a count.
1065
01:35:19,450 --> 01:35:20,450
Pack it too, Lorna.
1066
01:35:45,270 --> 01:35:47,730
So where are you taking me for lunch?
The Cayman Islands?
1067
01:35:48,000 --> 01:35:49,180
Oh, come on.
1068
01:35:49,420 --> 01:35:50,580
Elsa's not my type.
1069
01:35:51,380 --> 01:35:52,960
Just got to keep her sweet, that's all.
1070
01:35:53,540 --> 01:35:55,220
Sweet? About what?
1071
01:35:56,320 --> 01:35:58,460
We don't want her looking into things
too deeply.
1072
01:35:59,020 --> 01:36:02,960
I'm going to be joint owner of this
business with Elsa. I want to know how
1073
01:36:02,960 --> 01:36:03,960
things are run.
1074
01:36:04,060 --> 01:36:09,040
Mary, you don't have any managerial
skills. Look, I am fed up with being
1075
01:36:09,040 --> 01:36:10,600
of as some brainless bimbo.
1076
01:36:11,380 --> 01:36:12,380
Come on.
1077
01:36:12,840 --> 01:36:14,320
I don't think of you like that.
1078
01:36:15,620 --> 01:36:16,620
Look.
1079
01:36:17,340 --> 01:36:18,340
You and me.
1080
01:36:18,580 --> 01:36:20,200
And they'll be running this business.
1081
01:36:21,580 --> 01:36:23,080
Elsa can't manage without me.
1082
01:36:23,600 --> 01:36:25,260
And me and you can take care of her.
1083
01:36:26,600 --> 01:36:27,860
And this is all settled.
1084
01:36:29,100 --> 01:36:30,780
We'll take a trip to the Caribbean.
1085
01:36:32,160 --> 01:36:34,060
Just you and me.
1086
01:36:35,080 --> 01:36:36,400
I'd be very big somehow.
1087
01:36:54,180 --> 01:36:55,180
Cool, no?
1088
01:38:27,950 --> 01:38:28,950
Excuse me.
1089
01:38:33,230 --> 01:38:35,290
It gets lonely being a widow.
1090
01:38:35,770 --> 01:38:38,230
You haven't been either very long, Mrs
Cattle.
1091
01:38:38,530 --> 01:38:39,750
Only six days.
1092
01:38:40,110 --> 01:38:42,210
I was only married for three days.
1093
01:38:43,330 --> 01:38:46,050
So how long's your affair with Mr
McNally been going on?
1094
01:38:46,670 --> 01:38:47,970
None of your business.
1095
01:38:48,430 --> 01:38:49,910
Before you married Tommy Cattle?
1096
01:38:51,590 --> 01:38:54,370
Did you marry him for his money? Is that
it?
1097
01:38:54,690 --> 01:38:56,430
It's a dreadful thing to suggest.
1098
01:38:57,690 --> 01:38:59,510
I married Tommy because I loved him.
1099
01:38:59,910 --> 01:39:01,250
You've come out of it very well.
1100
01:39:03,190 --> 01:39:04,990
Mac's been a tower of strength to me.
1101
01:39:06,010 --> 01:39:07,010
Throughout.
1102
01:39:07,450 --> 01:39:09,890
Gets lonely being an accounts clerk too,
I imagine.
1103
01:39:14,250 --> 01:39:17,210
Those bags are sold openly in all our
hotel shops.
1104
01:39:17,490 --> 01:39:20,810
But this one had a purchase order in it,
countersigned by you.
1105
01:39:22,510 --> 01:39:26,250
Have you any idea how many of these
things I countersign in a year? I
1106
01:39:26,600 --> 01:39:28,240
How would I know how this got in there?
1107
01:39:29,140 --> 01:39:33,440
And what would you know about the £85
,000 that was put into Malcolm Steen's
1108
01:39:33,440 --> 01:39:34,460
bank and cash?
1109
01:39:36,140 --> 01:39:38,380
The Malcolm Steen that's just been
murdered?
1110
01:39:39,060 --> 01:39:40,060
Yes.
1111
01:39:41,680 --> 01:39:45,780
Well, I don't know anything about it.
I'm the Cato Group finance director, not
1112
01:39:45,780 --> 01:39:46,780
Malcolm Steen's.
1113
01:39:47,040 --> 01:39:50,680
So you'd be happy for our auditors to
look at your books?
1114
01:39:51,700 --> 01:39:53,460
Well, yeah.
1115
01:39:54,200 --> 01:39:55,200
Of course.
1116
01:40:16,810 --> 01:40:17,810
How long?
1117
01:40:19,170 --> 01:40:21,850
Depends on what you want. Well, you find
it, I'll tell you.
1118
01:40:22,510 --> 01:40:23,510
Let's see.
1119
01:40:24,170 --> 01:40:25,690
Irregularities, a few days.
1120
01:40:26,610 --> 01:40:29,250
Serious irregularities, weeks.
1121
01:40:30,410 --> 01:40:32,070
Fraud takes a lot longer.
1122
01:40:34,350 --> 01:40:37,990
What I don't need is my counter with a
sense of humour.
1123
01:40:53,580 --> 01:40:57,520
You want to be a bloody waiter. It's a
wine bar, Dad, and I'll be running it
1124
01:40:57,520 --> 01:40:59,480
with Matt. It'll be very upmarket.
1125
01:40:59,820 --> 01:41:01,900
I don't care how upmarket it is.
1126
01:41:02,200 --> 01:41:05,720
Think of all the training you put into
being a nurse. Are you going to throw it
1127
01:41:05,720 --> 01:41:07,760
all away? Well, I can always go back to
it.
1128
01:41:08,080 --> 01:41:12,660
And what about this voluntary overseas
service, feeding starving babies in
1129
01:41:12,660 --> 01:41:16,660
Africa? I just go to Wendy. It doesn't
say much for your idealism. Yeah, well,
1130
01:41:16,700 --> 01:41:19,880
Dad didn't even want me to do that when
I first told him about it. I came round.
1131
01:41:21,560 --> 01:41:22,600
It took me time.
1132
01:41:26,980 --> 01:41:27,980
Oh, Alison.
1133
01:41:30,440 --> 01:41:35,820
I mean, running a wine bar with a guy
that you've only known two days.
1134
01:41:36,980 --> 01:41:40,760
Go on, say it. It's about the only thing
the two of you haven't said yet.
1135
01:41:41,040 --> 01:41:42,560
What will the neighbours think?
1136
01:41:48,400 --> 01:41:49,400
Jean Taggart.
1137
01:41:51,400 --> 01:41:52,400
It's for you.
1138
01:41:55,240 --> 01:41:56,240
Yeah, Tiger.
1139
01:41:57,080 --> 01:41:59,360
Jim, it's me.
1140
01:42:00,480 --> 01:42:01,960
You've got to help me.
1141
01:42:02,200 --> 01:42:04,300
Jimmy, where are you?
1142
01:42:05,500 --> 01:42:07,100
I can't tell you that.
1143
01:42:08,480 --> 01:42:09,660
Look at the company.
1144
01:42:10,720 --> 01:42:12,020
Someone that's without you.
1145
01:42:13,580 --> 01:42:14,960
Jimmy, Jimmy, don't hang up.
1146
01:42:15,220 --> 01:42:17,200
It wasn't just a name we shared.
1147
01:42:43,420 --> 01:42:44,500
That's that. That's enough.
1148
01:43:11,600 --> 01:43:13,820
It's about me, isn't it?
1149
01:43:18,080 --> 01:43:19,080
I'll call.
1150
01:43:21,400 --> 01:43:22,980
Please don't.
1151
01:43:29,020 --> 01:43:30,400
I'm not one of the trouble.
1152
01:43:47,169 --> 01:43:50,410
Malcolm Steen's bank statement's going
back to when his business started in
1153
01:43:50,410 --> 01:43:51,410
1984.
1154
01:43:51,590 --> 01:43:55,450
He's made large cash deposits every
quarter that have increased with the
1155
01:43:55,890 --> 01:43:57,530
30 ,000 in 1984.
1156
01:43:57,910 --> 01:43:59,970
Going up to 50 ,000 in 1988.
1157
01:44:00,550 --> 01:44:01,570
From plan of hire.
1158
01:44:02,270 --> 01:44:04,730
And the last four have been for 85 ,000.
1159
01:44:05,150 --> 01:44:06,310
Business must be good.
1160
01:44:07,510 --> 01:44:09,070
Good's harder than work for it.
1161
01:44:09,350 --> 01:44:13,950
But, Jim, the sums involved in those
payroll robberies were peanuts compared
1162
01:44:13,950 --> 01:44:14,950
with this.
1163
01:44:15,560 --> 01:44:17,300
Could Steen have been one of the gang,
sir?
1164
01:44:17,920 --> 01:44:19,440
He always said he was the white boy.
1165
01:44:20,520 --> 01:44:23,020
Sir, you were on the case. Did he come
into the frame?
1166
01:44:23,440 --> 01:44:25,580
Jim, he never even stepped into the
gallery.
1167
01:44:26,600 --> 01:44:28,000
Malcolm Steen, an armed robber.
1168
01:44:28,960 --> 01:44:30,520
He's no more a robber than I am.
1169
01:44:31,200 --> 01:44:33,040
And yet you can't explain these
payments.
1170
01:44:34,040 --> 01:44:36,240
He's obviously doing better in the
recession than I was.
1171
01:44:36,540 --> 01:44:38,280
That's not the impression you gave us
earlier.
1172
01:44:39,080 --> 01:44:42,820
Three men in a boat airing their
grievances. We never went into details
1173
01:44:42,820 --> 01:44:44,300
business. They were fishing trips.
1174
01:44:44,920 --> 01:44:46,280
A chance to escape business.
1175
01:44:47,460 --> 01:44:50,980
Look, Malcolm was in the Rotary Club
with me. He's raised money for
1176
01:44:51,660 --> 01:44:53,040
I've known him 15 years.
1177
01:44:53,740 --> 01:44:56,160
If he was ever involved in robberies,
I'd have known it.
1178
01:44:58,200 --> 01:44:59,200
Oh, well.
1179
01:45:00,140 --> 01:45:01,860
Thanks for giving us more of your time.
1180
01:45:02,820 --> 01:45:03,820
Just one thing.
1181
01:45:04,300 --> 01:45:06,660
I take it you are hunting Jimmy Carter
for these crimes?
1182
01:45:08,720 --> 01:45:10,100
What more would he have?
1183
01:45:10,780 --> 01:45:11,900
He's a violent psychopath.
1184
01:45:15,169 --> 01:45:18,910
Sorry. It's just, well, three men in a
boat.
1185
01:45:19,410 --> 01:45:21,690
Now there's one, as you were saying.
1186
01:45:31,430 --> 01:45:32,670
Do you share his belief?
1187
01:45:32,990 --> 01:45:33,990
About Steen?
1188
01:45:34,550 --> 01:45:38,650
He's trying to tell us a businessman
who'd give to charity can't be
1189
01:45:41,000 --> 01:45:43,520
And maybe Jimmy Carter just did a downer
in Angles.
1190
01:45:44,140 --> 01:45:47,940
I think it's time you and Ruth took a
wee fishing trip off the tar bit.
1191
01:45:49,380 --> 01:45:52,760
Find out the exact date of these fishing
expeditions.
1192
01:46:01,580 --> 01:46:05,440
All right, it's good to smell the sea
air.
1193
01:46:05,760 --> 01:46:06,900
You brought your bucket and spade.
1194
01:46:12,730 --> 01:46:13,730
Bye, lads.
1195
01:46:13,750 --> 01:46:14,750
Take Derry home.
1196
01:46:15,630 --> 01:46:18,530
Richard Henderson.
1197
01:46:20,130 --> 01:46:24,510
Me? Yes, Jarden. This is D .C. Reid from
Maryhill Police Station in Glasgow.
1198
01:46:25,290 --> 01:46:26,290
Drive round, did you?
1199
01:46:26,590 --> 01:46:27,910
Must have taken you a few hours.
1200
01:46:28,250 --> 01:46:29,510
They're too mean to let us lie.
1201
01:46:29,970 --> 01:46:30,970
Not cost effects.
1202
01:46:31,590 --> 01:46:32,590
What can I do for you?
1203
01:46:32,930 --> 01:46:36,390
We're investigating the murder of Tommy
Cattles. And a few others, by what I
1204
01:46:36,390 --> 01:46:38,110
hear. I'm glad I live in Tarbert.
1205
01:46:39,240 --> 01:46:42,200
And Mr Cato hired your boat quite
regularly, didn't he?
1206
01:46:42,560 --> 01:46:43,519
That's right.
1207
01:46:43,520 --> 01:46:44,540
Sometimes on his own.
1208
01:46:44,980 --> 01:46:46,180
Sometimes with two other fellas.
1209
01:46:47,180 --> 01:46:51,120
Can you tell us any of the dates on
which they hired it together?
1210
01:46:51,700 --> 01:46:53,000
I can do better than that.
1211
01:46:54,280 --> 01:46:55,280
Come aboard.
1212
01:47:01,260 --> 01:47:03,140
Keep a register of all my hirings.
1213
01:47:04,160 --> 01:47:05,480
This is the book for this year.
1214
01:47:07,440 --> 01:47:08,500
This was last year.
1215
01:47:09,620 --> 01:47:13,180
You'll find that Mr Cato's hirings have
the name Cato beside them.
1216
01:47:14,160 --> 01:47:15,380
I think that's a good system.
1217
01:47:16,680 --> 01:47:19,680
When he went out with the two other
fellas, there was a three in brackets.
1218
01:47:20,460 --> 01:47:22,380
That would mean that there was three of
them.
1219
01:47:25,480 --> 01:47:28,060
I was just about to cast off myself to
try a bit of fishing.
1220
01:47:28,480 --> 01:47:29,480
Care to come along?
1221
01:47:30,620 --> 01:47:34,300
It's tempting, but I think we need to
end up in this slab when we get back.
1222
01:49:09,880 --> 01:49:10,880
Good. Oh.
1223
01:49:11,760 --> 01:49:12,760
At last.
1224
01:49:12,820 --> 01:49:14,600
Do you want to say something really
interesting?
1225
01:49:15,200 --> 01:49:16,380
I think we've got time for that now.
1226
01:49:18,340 --> 01:49:19,340
Compare.
1227
01:49:21,460 --> 01:49:23,440
At least we're not going back without a
catch.
1228
01:49:26,440 --> 01:49:27,720
German news from the south side.
1229
01:49:28,780 --> 01:49:30,420
They think they've picked up Jimmy
Cutter.
1230
01:49:50,540 --> 01:49:51,880
That's no Jimmy Carter.
1231
01:49:52,420 --> 01:49:53,500
I'm Jimmy.
1232
01:49:55,240 --> 01:49:56,340
Everybody's Jimmy.
1233
01:49:58,400 --> 01:50:00,140
I'll bet you're Jimmy.
1234
01:50:01,200 --> 01:50:03,180
Better than a pair of Charlies.
1235
01:50:14,940 --> 01:50:19,060
Where have you been?
1236
01:50:23,660 --> 01:50:24,940
I get fed up standing alone.
1237
01:50:25,240 --> 01:50:26,820
Do you want to get arrested?
1238
01:50:27,520 --> 01:50:29,700
I'm going to all this trouble to help
you.
1239
01:50:30,000 --> 01:50:31,140
What are you going to do with me?
1240
01:50:31,640 --> 01:50:32,700
Pack me off to Brazil?
1241
01:50:40,640 --> 01:50:42,140
Anyway, I've got nothing to run from.
1242
01:50:46,400 --> 01:50:49,460
I never killed Steen or Billy or any of
them.
1243
01:50:50,940 --> 01:50:53,100
I wanted to live up to your image of me.
1244
01:50:54,670 --> 01:50:55,670
The hard man.
1245
01:50:57,470 --> 01:50:59,210
Someone who could stand up for you.
1246
01:51:04,370 --> 01:51:07,810
Every date on which there was a cash
payment into Steve's bank account was
1247
01:51:07,810 --> 01:51:09,770
immediately after one of those fishing
trips.
1248
01:51:09,990 --> 01:51:11,030
With Tommy Castle.
1249
01:51:17,910 --> 01:51:18,910
Don't get me.
1250
01:51:26,040 --> 01:51:29,440
Uncle David, I need to see you.
1251
01:51:30,000 --> 01:51:31,000
Urgently.
1252
01:51:32,880 --> 01:51:34,380
I can't see over the phone.
1253
01:52:00,750 --> 01:52:01,750
Ailsa, what's all this?
1254
01:52:02,450 --> 01:52:04,430
I know where Uncle Jimmy is. Where?
1255
01:52:06,230 --> 01:52:08,110
I've been hiding him at Gary's flat.
1256
01:52:08,550 --> 01:52:11,950
Ailsa, do you know how much trouble you
could get into? I never thought of that.
1257
01:52:12,030 --> 01:52:16,290
I just thought... It's what Dad would
have wanted.
1258
01:52:17,890 --> 01:52:18,970
What should I do?
1259
01:52:21,170 --> 01:52:25,250
I thought he'd killed these people. Then
he told me he hadn't.
1260
01:52:25,490 --> 01:52:27,270
I don't think he's killed anyone either.
1261
01:52:29,270 --> 01:52:33,410
Look, why don't you let me arrange a
solicitor for you both? Then we'll see
1262
01:52:33,410 --> 01:52:37,070
we can do. A solicitor won't help Uncle
Jimmy. The ones I know will.
1263
01:52:37,930 --> 01:52:41,890
Now, get back in your car. Go home and
leave the rest to me, okay?
1264
01:52:42,930 --> 01:52:43,930
Uncle David.
1265
01:52:45,250 --> 01:52:46,250
Thanks.
1266
01:53:20,430 --> 01:53:22,730
Can I have the number of Maryhill Police
Station, please?
1267
01:53:24,250 --> 01:53:25,250
Thank you.
1268
01:53:39,670 --> 01:53:41,030
Chief Inspector Taggart, please.
1269
01:53:44,170 --> 01:53:45,810
Chief Inspector, David Lane here.
1270
01:53:46,150 --> 01:53:48,830
Mr. Lane, we'd like to talk to you.
1271
01:53:49,680 --> 01:53:51,080
I have some important information.
1272
01:53:52,180 --> 01:53:54,140
I happen to know where Jimmy Cato is.
1273
01:53:56,620 --> 01:53:58,800
My goddaughter Ailsa's hiding him.
1274
01:53:59,760 --> 01:54:01,380
She's a rather impetuous girl.
1275
01:54:01,900 --> 01:54:02,900
Where is she?
1276
01:54:29,480 --> 01:54:33,180
Well, I'd say he died sometime between
an hour and an hour and a quarter ago.
1277
01:54:34,880 --> 01:54:36,860
It was 5 .34 exactly.
1278
01:54:37,780 --> 01:54:39,220
My head's still ringing.
1279
01:54:39,480 --> 01:54:40,480
Sir?
1280
01:54:44,160 --> 01:54:45,400
Look at this. Ah.
1281
01:54:46,120 --> 01:54:47,120
Other ear.
1282
01:54:48,700 --> 01:54:50,280
Carter Fattel travel bag.
1283
01:54:50,580 --> 01:54:52,520
Just like the one we found in Steen's
office.
1284
01:54:53,600 --> 01:54:54,600
It's empty.
1285
01:54:56,750 --> 01:54:59,570
Why was Tommy Cato paying them both cash
sums?
1286
01:55:03,490 --> 01:55:10,130
Well, if it was company's money, would
one man know about it?
1287
01:55:12,190 --> 01:55:13,630
No, no, no, no. Look.
1288
01:55:14,890 --> 01:55:17,050
15, 17 .50.
1289
01:55:17,550 --> 01:55:19,710
Mr McNally, a word, please.
1290
01:55:19,970 --> 01:55:20,970
In private.
1291
01:55:22,550 --> 01:55:24,630
Anything's better than having to deal
with those bloody auditors.
1292
01:55:25,610 --> 01:55:26,790
I wouldn't be too sure.
1293
01:55:27,790 --> 01:55:28,790
We found this.
1294
01:55:31,210 --> 01:55:32,730
In the boot of David Lane's car.
1295
01:55:33,110 --> 01:55:34,690
It was murdered about an hour ago.
1296
01:55:37,210 --> 01:55:38,270
What's that got to do with me?
1297
01:55:38,870 --> 01:55:40,950
Do we have to look at David Lane's bank
account?
1298
01:55:43,590 --> 01:55:45,950
The auditors could be here for six
months.
1299
01:55:47,170 --> 01:55:49,410
It's either that or you come clean with
it now.
1300
01:55:55,050 --> 01:55:56,170
I can have a solicitor present.
1301
01:55:57,950 --> 01:55:59,350
I'll tell you everything you need to
know.
1302
01:56:01,190 --> 01:56:02,370
Seems a reasonable exchange.
1303
01:56:03,030 --> 01:56:04,290
She's only a girl.
1304
01:56:04,670 --> 01:56:07,630
Well, she would make it easy if she
would tell us where she's hiding Jimmy.
1305
01:56:08,190 --> 01:56:09,190
Okay.
1306
01:56:10,330 --> 01:56:11,930
He's at my boyfriend's flat.
1307
01:56:12,750 --> 01:56:13,890
In the West End.
1308
01:57:45,190 --> 01:57:47,330
Sorry, sorry, can't come any closer.
1309
01:57:47,570 --> 01:57:49,370
I want to speak to Jim Taggart.
1310
01:57:49,690 --> 01:57:51,150
I think it's me he's after.
1311
01:58:19,050 --> 01:58:23,470
It's a shame, because apart from all
this, I had a great time in Glasgow.
1312
01:58:23,850 --> 01:58:25,830
You've been very helpful, Mr McNally.
1313
01:58:26,930 --> 01:58:28,490
It's been my trouble all along,
Superintendent.
1314
01:58:32,850 --> 01:58:33,850
Got Jimmy Cattle?
1315
01:58:34,790 --> 01:58:35,790
Ardy's niece.
1316
01:58:36,290 --> 01:58:37,490
Did you get McNally?
1317
01:58:37,710 --> 01:58:38,710
Yeah, he's in there.
1318
01:58:38,930 --> 01:58:41,270
He's just given us a statement you're
not going to believe.
1319
01:58:41,590 --> 01:58:42,590
Try me.
1320
01:58:42,970 --> 01:58:47,250
Well, Langenstein were involved in the
payroll robberies of the early 80s.
1321
01:58:48,010 --> 01:58:50,930
Together with Tommy Carter's girlfriend,
Sharon, the getaway driver.
1322
01:58:51,730 --> 01:58:52,970
Doesn't surprise me.
1323
01:58:54,090 --> 01:58:57,350
Working like a few good works to make a
villain look respectable.
1324
01:58:58,130 --> 01:59:00,790
McNally played down his part. He would,
of course.
1325
01:59:01,090 --> 01:59:04,090
But it was his job to launder the money,
to invest it for the gang.
1326
01:59:06,930 --> 01:59:07,930
Invest?
1327
01:59:08,250 --> 01:59:09,430
Well, in business and stuff.
1328
01:59:09,810 --> 01:59:10,810
Just starting out.
1329
01:59:11,550 --> 01:59:12,930
A little bit of self -help.
1330
01:59:13,210 --> 01:59:14,430
There's plenty of that, isn't there?
1331
01:59:15,050 --> 01:59:16,450
McNally did the dirty on them.
1332
01:59:16,760 --> 01:59:18,900
by investing the money in Tommy Carter
for tails.
1333
01:59:19,260 --> 01:59:20,940
We were going through a rough patch at
the time.
1334
01:59:21,820 --> 01:59:26,240
When Langenstein found out, he put the
squeeze on Tommy, who's been paying them
1335
01:59:26,240 --> 01:59:27,240
dividends ever since.
1336
01:59:30,200 --> 01:59:34,900
So, er, it was McNally's job to lose the
money in creative accountancy?
1337
01:59:35,800 --> 01:59:38,160
Better than the rate of interest I get
from my building society.
1338
01:59:41,700 --> 01:59:44,420
Why didn't Tommy Carter just refuse?
1339
01:59:45,360 --> 01:59:46,360
Three men in a boat.
1340
01:59:46,700 --> 01:59:48,440
One can always go with a side.
1341
01:59:48,640 --> 01:59:50,560
Which is what happened when Tommy's
plane crashed.
1342
01:59:52,000 --> 01:59:53,880
So who profits from killing them all?
1343
01:59:56,720 --> 01:59:58,400
He threatened to scar me.
1344
01:59:59,660 --> 02:00:00,660
For life.
1345
02:00:01,100 --> 02:00:02,480
If we didn't hide him.
1346
02:00:04,920 --> 02:00:08,020
He threatened to put a bullet through
Gary's head.
1347
02:00:10,580 --> 02:00:11,700
I was frightened.
1348
02:00:15,790 --> 02:00:17,430
He didn't hold either of you hostage?
1349
02:00:19,470 --> 02:00:20,830
He didn't have to.
1350
02:00:22,930 --> 02:00:24,590
Just his word was enough.
1351
02:00:26,410 --> 02:00:32,430
Miss Cattle, when you told David Lane
that you were hiding your uncle, where
1352
02:00:32,430 --> 02:00:33,430
were you?
1353
02:00:34,650 --> 02:00:35,650
At his factory.
1354
02:00:37,710 --> 02:00:41,530
So why did David Lane drive up to the
Campsie Glen to phone us with the
1355
02:00:41,530 --> 02:00:42,530
information?
1356
02:00:44,620 --> 02:00:45,620
I've no idea.
1357
02:00:50,260 --> 02:00:51,720
Will I be free to go soon?
1358
02:01:01,580 --> 02:01:02,580
Not yet.
1359
02:01:16,080 --> 02:01:17,080
Use this.
1360
02:01:17,400 --> 02:01:18,400
What?
1361
02:01:18,820 --> 02:01:19,820
Ouch.
1362
02:01:29,380 --> 02:01:31,740
You know that gun we found in Gary's
flat?
1363
02:01:32,060 --> 02:01:33,420
Did you plant it here?
1364
02:01:33,720 --> 02:01:38,140
No. Did you use it to shoot either David
Lane or Malcolm Steen?
1365
02:01:38,380 --> 02:01:39,600
No. Or Billy the Hammer?
1366
02:01:40,560 --> 02:01:42,820
Jim. Don't Jim me.
1367
02:01:44,220 --> 02:01:45,320
Did you threaten?
1368
02:01:45,820 --> 02:01:49,060
to shoot Ailsa's boyfriend if they
wouldn't shield you.
1369
02:01:49,280 --> 02:01:51,860
What? Or scar her for life.
1370
02:01:52,920 --> 02:01:54,220
Scar Ailsa?
1371
02:01:54,980 --> 02:01:56,820
Well, I was just told this.
1372
02:01:57,400 --> 02:01:59,320
I couldn't scam her.
1373
02:02:05,120 --> 02:02:06,400
You're on what, Jimmy?
1374
02:02:43,020 --> 02:02:45,280
It went like a charm. They believed
everything.
1375
02:03:05,080 --> 02:03:06,540
When are we going to pick them up?
1376
02:03:07,800 --> 02:03:08,800
Not yet.
1377
02:03:11,080 --> 02:03:12,080
All right, Jimmy.
1378
02:03:12,560 --> 02:03:14,300
You've got five minutes no longer.
1379
02:03:14,620 --> 02:03:15,620
That's all I need.
1380
02:03:16,400 --> 02:03:17,400
You.
1381
02:03:23,480 --> 02:03:25,800
I'm just going to let him walk in there.
1382
02:03:28,340 --> 02:03:29,720
I'm doing him a favour.
1383
02:03:30,660 --> 02:03:31,920
For old time's sake.
1384
02:03:40,120 --> 02:03:41,420
You'll have to go to the police.
1385
02:03:42,160 --> 02:03:43,160
Make a statement.
1386
02:03:45,180 --> 02:03:47,200
Just tell the same story as me.
1387
02:03:48,320 --> 02:03:49,540
Where's your Uncle Jimmy now?
1388
02:03:49,860 --> 02:03:50,860
In custody.
1389
02:03:51,500 --> 02:03:53,460
They've probably charged him by now.
1390
02:03:53,920 --> 02:03:56,220
They don't hang around with people like
him.
1391
02:04:00,520 --> 02:04:01,780
When do I get something?
1392
02:04:02,200 --> 02:04:03,200
When we're married.
1393
02:04:03,640 --> 02:04:06,600
I own half the business now. You'll own
half of it too.
1394
02:04:08,360 --> 02:04:09,620
No complications.
1395
02:04:10,640 --> 02:04:12,330
No... Secret deals.
1396
02:04:13,410 --> 02:04:15,070
Dad with a soft touch.
1397
02:04:15,270 --> 02:04:16,770
Even McNally said so.
1398
02:04:18,070 --> 02:04:19,770
They're still your stepmother.
1399
02:04:20,210 --> 02:04:22,390
Mary couldn't run a boarding house.
1400
02:04:22,950 --> 02:04:24,770
She'll leave everything to me.
1401
02:04:25,630 --> 02:04:26,710
McNally's no problem.
1402
02:04:27,350 --> 02:04:28,790
I'll just fire him.
1403
02:04:29,910 --> 02:04:32,110
You make everything sound so simple.
1404
02:04:32,490 --> 02:04:34,670
It is if you put your mind to it.
1405
02:04:42,320 --> 02:04:43,320
Where did that come from?
1406
02:04:44,060 --> 02:04:46,320
When I shot the armourer guy, I took
this one as well.
1407
02:04:47,680 --> 02:04:49,460
I've kind of got to like the touch of
it.
1408
02:04:55,460 --> 02:04:58,000
It makes me feel powerful.
1409
02:05:08,860 --> 02:05:10,480
It's not loaded, is it?
1410
02:05:18,800 --> 02:05:21,400
That'll be Mary. She's forgotten her key
again.
1411
02:05:38,480 --> 02:05:40,020
You framed me.
1412
02:05:40,620 --> 02:05:43,820
You and your host daughter. How did you
get out?
1413
02:05:44,140 --> 02:05:45,420
Jim Taggart let me go.
1414
02:05:50,350 --> 02:05:56,050
There's something I have to tell you
without... I'm being... Be very careful.
1415
02:05:59,390 --> 02:06:02,850
The police know you dropped the drinking
water in Tommy's plane.
1416
02:06:03,410 --> 02:06:06,550
You can't prove it. You murdered your
own father.
1417
02:06:06,930 --> 02:06:08,490
You can hardly preach.
1418
02:06:09,870 --> 02:06:11,450
And he shot the others.
1419
02:06:14,530 --> 02:06:17,530
All part of your grand scheme to take
over the business.
1420
02:06:19,340 --> 02:06:20,340
What can you get?
1421
02:06:23,220 --> 02:06:25,100
Well, let me tell you something.
1422
02:06:26,680 --> 02:06:28,140
Tommy wasn't your father.
1423
02:06:30,280 --> 02:06:31,280
I am.
1424
02:06:34,220 --> 02:06:35,220
Not you.
1425
02:06:39,480 --> 02:06:43,220
He didn't want you growing up knowing
that you were the daughter of a
1426
02:06:44,340 --> 02:06:46,000
He wanted you to have advantages.
1427
02:06:48,140 --> 02:06:53,420
I spent 20 years in jail thinking about
you. That's what kept me going.
1428
02:06:54,820 --> 02:06:56,760
Thinking about the woman you've become.
1429
02:06:57,820 --> 02:06:58,820
Shut up.
1430
02:07:00,300 --> 02:07:03,400
I'd rather have done 40 years than come
out to find her.
1431
02:07:03,640 --> 02:07:05,460
You've said enough. You're upsetting
her.
1432
02:07:08,060 --> 02:07:09,840
I wouldn't do you any good.
1433
02:07:10,880 --> 02:07:12,600
The police are outside.
1434
02:07:16,260 --> 02:07:17,260
You're lying.
1435
02:07:30,900 --> 02:07:31,900
Five minutes.
1436
02:07:36,380 --> 02:07:37,380
Let's move then.
1437
02:07:46,680 --> 02:07:48,020
You're going to get us out of here.
1438
02:07:48,920 --> 02:07:50,740
Are you going to let him kill me, Elsa?
1439
02:07:51,460 --> 02:07:52,460
Just move.
1440
02:07:55,740 --> 02:07:58,420
Elsa, go to your car.
1441
02:08:01,470 --> 02:08:02,650
Well, what are you waiting for?
1442
02:08:05,550 --> 02:08:06,750
Better do as he says.
1443
02:08:12,010 --> 02:08:13,010
Oh,
1444
02:08:16,410 --> 02:08:17,410
my God.
1445
02:08:18,290 --> 02:08:20,550
If anybody tries to stop her, I'll let
them have it.
1446
02:08:23,070 --> 02:08:24,730
No one of your better ideas, sir.
1447
02:08:25,910 --> 02:08:30,670
You can't get three people into a two
-seater sports car, son.
1448
02:08:32,010 --> 02:08:33,030
Any other ideas?
1449
02:09:12,590 --> 02:09:14,130
Your moment's over, Jimmy.
1450
02:09:29,710 --> 02:09:31,510
He knew Elsa was his daughter.
1451
02:09:34,550 --> 02:09:37,050
Let me tell you something about
daughters, Michael.
1452
02:09:39,050 --> 02:09:40,290
When they grow up,
1453
02:09:41,160 --> 02:09:42,620
They always break your heart.
1454
02:10:20,490 --> 02:10:23,950
you take your share of the good times
and bad
98195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.