All language subtitles for Taggart s07e02 Double Exposure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Here we go, mate. 2 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 Here. 3 00:03:48,820 --> 00:03:49,820 Eddie! 4 00:03:52,080 --> 00:03:53,500 We're not caught for the loon! 5 00:05:09,929 --> 00:05:14,510 Well, today, I'll call it today. 6 00:05:17,390 --> 00:05:18,390 I'm sorry. 7 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 Hello? 8 00:05:39,220 --> 00:05:40,220 Oh, you're back. 9 00:05:42,400 --> 00:05:43,400 What, today? 10 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 It's Saturday. 11 00:05:46,120 --> 00:05:47,640 I'm on duty at the resource centres. 12 00:05:49,580 --> 00:05:53,300 Well... Yeah, okay, okay. 13 00:05:54,340 --> 00:05:55,880 About half an hour then. 14 00:05:57,140 --> 00:05:58,140 Bye. 15 00:06:20,720 --> 00:06:21,720 Welcome back, Eric. 16 00:06:22,420 --> 00:06:25,500 Before you say anything, you were right. 17 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 I'm sorry. 18 00:06:31,580 --> 00:06:32,780 I really am. 19 00:06:34,140 --> 00:06:39,260 But I've worked out a way for us to solve all our problems. 20 00:06:41,080 --> 00:06:42,220 You want to shut the door? 21 00:06:48,000 --> 00:06:52,610 This menu is... Displayed is a vertically organized list of options, 22 00:06:52,610 --> 00:06:54,130 consisting of a line of text. 23 00:06:54,870 --> 00:06:57,410 Selected options are shown in inverse video. 24 00:06:58,370 --> 00:07:03,330 And here's another menu, which is presented as a pie, where each option is 25 00:07:03,330 --> 00:07:07,970 wedge. Both of these menus may be said to have the same function. They allow a 26 00:07:07,970 --> 00:07:12,090 user to make a selection from a displayed list, but their appearance is 27 00:07:12,090 --> 00:07:13,090 different. 28 00:07:13,630 --> 00:07:17,110 Most interaction objects can respond to user -generated input. 29 00:07:17,830 --> 00:07:18,910 They have behavior. 30 00:07:19,480 --> 00:07:21,920 which is dependent upon what the user does. 31 00:07:22,380 --> 00:07:24,100 Look at this slider. 32 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 As the mouse is moved, 33 00:07:26,900 --> 00:07:28,960 the slider handle moves correspondingly. 34 00:07:29,400 --> 00:07:33,760 The response to the mouse movement is changing the way the item is displayed 35 00:07:33,760 --> 00:07:35,720 part of the behavior of the slider. 36 00:07:37,020 --> 00:07:42,020 Of course, the appearance of the presentation is to be changed without 37 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 its basic behavior. 38 00:07:44,200 --> 00:07:48,120 The interaction state of an interaction object is the means by which information 39 00:07:48,120 --> 00:07:52,280 may be communicated from that object to other objects in the system. 40 00:07:52,900 --> 00:07:57,140 For example, this slider might be used to set the speaker volume for a 41 00:07:57,140 --> 00:07:59,900 microcomputer, if it's to be of any use. 42 00:08:00,200 --> 00:08:05,600 I know I've been a mug, but this way it's a new chance with a clean sheet. 43 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 What do you think? 44 00:08:07,720 --> 00:08:12,260 Well, I don't know. It solves everything. 45 00:08:13,840 --> 00:08:15,100 It'd certainly be a weight off my mind. 46 00:08:16,200 --> 00:08:19,880 Things have been a bit... Well, I know. 47 00:08:20,780 --> 00:08:21,780 Trust me. 48 00:08:23,540 --> 00:08:26,760 You go off to the centre, I'll go through my mail, get things back to 49 00:08:26,760 --> 00:08:28,900 and then we'll cross the Tees and Doddy Isles on Monday. 50 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 OK? 51 00:08:31,080 --> 00:08:32,079 All right. 52 00:08:32,520 --> 00:08:33,600 All right, you've convinced me. 53 00:08:37,380 --> 00:08:39,820 Well, thanks a lot, pal. 54 00:09:25,010 --> 00:09:26,910 ...index of the currently selected item. 55 00:09:27,190 --> 00:09:30,230 And Marie, would you turn that down? ...field that may be the string 56 00:09:31,450 --> 00:09:34,750 Without put only interaction objects, the object... 57 00:09:34,750 --> 00:09:43,910 The 58 00:09:43,910 --> 00:09:45,610 interaction object's appearance changes. 59 00:09:57,670 --> 00:10:00,650 Each responds to input in its own predefined way. 60 00:10:41,489 --> 00:10:42,130 And not 61 00:10:42,130 --> 00:10:55,070 only 62 00:10:55,070 --> 00:10:57,170 that, I can develop them and get them screened too. 63 00:10:57,690 --> 00:11:01,130 Oh, Diane, that would be marvellous. No sooner said than done. 64 00:11:01,510 --> 00:11:03,370 Oh, look, I better scoot. 65 00:11:04,730 --> 00:11:06,330 Jim, you've not met Diane. 66 00:11:06,770 --> 00:11:09,530 She's taking some photos for the accessibility pamphlet. 67 00:11:10,010 --> 00:11:11,010 Hello. 68 00:11:11,470 --> 00:11:16,070 Are you not taking this, say, accessibility thing a bit far? If you 69 00:11:16,070 --> 00:11:17,150 here, you wouldn't say that. 70 00:11:17,770 --> 00:11:19,730 Oh, remember, we're going out tonight. 71 00:11:19,990 --> 00:11:20,989 How could I forget? 72 00:11:20,990 --> 00:11:23,190 Would you show Diane out? She's late for work. 73 00:11:23,890 --> 00:11:25,050 You work on a Saturday? 74 00:11:25,730 --> 00:11:26,790 You've got my sympathy. 75 00:11:27,450 --> 00:11:28,450 Where are you going? 76 00:11:28,690 --> 00:11:29,690 Parkhead. 77 00:11:30,010 --> 00:11:31,010 Parkhead? 78 00:11:37,270 --> 00:11:38,270 Lizanne. 79 00:11:39,910 --> 00:11:40,910 Look at this. 80 00:11:41,290 --> 00:11:42,290 Look at it. 81 00:11:42,410 --> 00:11:43,710 The kids could have been killed. 82 00:11:45,570 --> 00:11:46,570 What happened? 83 00:11:46,670 --> 00:11:50,190 I was late with the milk bill. Look, why don't you just piss off to where you 84 00:11:50,190 --> 00:11:50,909 came from? 85 00:11:50,910 --> 00:11:51,849 What? 86 00:11:51,850 --> 00:11:52,850 Hackney. 87 00:11:54,430 --> 00:11:55,430 Lizanne. 88 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 The dad! 89 00:11:58,220 --> 00:11:59,900 I saw someone attack Andy. 90 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 The dad! 91 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 The dad! 92 00:12:04,260 --> 00:12:05,260 One minute. 93 00:12:14,480 --> 00:12:15,480 I've been involved. 94 00:12:16,180 --> 00:12:19,280 And the only reason he fell was a lack of safety. Look, don't sit there and 95 00:12:19,280 --> 00:12:20,380 accuse me of taking risks. 96 00:12:20,720 --> 00:12:24,020 I fell because we've been startled with totally unrealistic schedules. 97 00:12:25,290 --> 00:12:26,630 I'm telling you, Mr. 98 00:12:27,110 --> 00:12:31,010 Malcolmson, there won't be another stroke of work... I'm telling you there 99 00:12:31,010 --> 00:12:33,030 be another bloody paycheck if you let go out. 100 00:12:33,750 --> 00:12:37,790 I've a topping -out plan for next week. And a penalty clause that'll send us all 101 00:12:37,790 --> 00:12:38,790 down that 20. 102 00:12:39,110 --> 00:12:40,430 Are you threatening me? 103 00:12:40,630 --> 00:12:43,130 I haven't even started yet, you... Gentlemen, 104 00:12:43,950 --> 00:12:44,950 gentlemen! 105 00:12:45,190 --> 00:12:48,830 I feel we should all just calm down and deal with this responsibly. 106 00:12:49,890 --> 00:12:51,910 Now, on behalf of the union... 107 00:12:52,120 --> 00:12:55,120 What Mr Renton is expressing are legitimate fears. 108 00:12:56,620 --> 00:12:58,000 They're about the same, Toby. 109 00:12:58,260 --> 00:13:00,360 Mr Malcolmson has a point too. 110 00:13:01,580 --> 00:13:04,620 So let's see if there's somewhere we can meet in the middle. 111 00:13:11,520 --> 00:13:16,420 Job creation in Pilton. I did a course for two years, freelance for a bit, and 112 00:13:16,420 --> 00:13:18,600 then the Glasgow Daily News took me on full time. 113 00:13:19,790 --> 00:13:21,710 So how come you're a sports photographer? 114 00:13:22,130 --> 00:13:23,130 Oh, I do all sorts. 115 00:13:23,330 --> 00:13:24,810 Today it's the old firm, Matt. 116 00:13:25,090 --> 00:13:27,950 Tomorrow could be new hippo at the zoo. 117 00:13:28,550 --> 00:13:29,850 You never know what's next. 118 00:13:31,790 --> 00:13:33,270 Sounds a bit like my job. 119 00:13:34,750 --> 00:13:37,110 So, did you not fancy the match this afternoon? 120 00:13:37,490 --> 00:13:39,610 I fancied it very much, but duty calls. 121 00:13:40,270 --> 00:13:41,270 Oh, never mind. 122 00:13:41,390 --> 00:13:42,910 You can see my photos on Monday. 123 00:13:54,600 --> 00:13:57,000 Sorry I'm late. Aye, you are late. 124 00:14:06,900 --> 00:14:07,900 How'd the meeting go? 125 00:14:08,540 --> 00:14:10,540 Petey's agreed to act as arbitrator. 126 00:14:17,560 --> 00:14:18,760 What kind of traitor? 127 00:14:44,100 --> 00:14:45,280 Our data are the same. 128 00:14:46,980 --> 00:14:51,060 And Jackie, next time use paper clips. They're more accurate. 129 00:14:57,100 --> 00:14:58,240 Care to share it? 130 00:15:04,000 --> 00:15:05,120 Can I have a word, Jim? 131 00:15:05,620 --> 00:15:09,660 By the way, sir, I'm just in to try and crack these rosters for Monday. 132 00:15:12,180 --> 00:15:13,480 I had a bell from... 133 00:15:13,690 --> 00:15:14,910 Bobby Blackstock yesterday. 134 00:15:16,850 --> 00:15:19,650 Apparently your name's being mentioned in high places for superintendent. 135 00:15:21,410 --> 00:15:22,830 Superintendent? Are you surprised? 136 00:15:25,490 --> 00:15:27,390 I've never seen myself as management material. 137 00:15:28,090 --> 00:15:29,090 Think about it, Jim. 138 00:15:29,670 --> 00:15:31,750 I could set up a selection panel, give them a nod. 139 00:15:32,090 --> 00:15:33,090 Have a word with Gene. 140 00:15:34,430 --> 00:15:35,430 I will, sir. 141 00:15:36,610 --> 00:15:37,610 Well? 142 00:15:37,830 --> 00:15:40,210 Well, I'm away to the old fun match. You too? 143 00:15:40,830 --> 00:15:42,510 I thought tickets were like a head's teeth. 144 00:15:43,070 --> 00:15:44,330 I think that's a good composition. 145 00:15:45,170 --> 00:15:46,170 Joy of luck. 146 00:15:52,030 --> 00:15:53,030 Good. 147 00:15:54,110 --> 00:15:56,010 No, no, leave it for a while. See what happens. 148 00:15:57,290 --> 00:15:58,290 Right. 149 00:15:59,510 --> 00:16:01,310 Hey, look, I've got to go. I'll see you later. Bye. 150 00:16:04,690 --> 00:16:05,690 Hop in, Jack. 151 00:16:50,800 --> 00:16:55,100 And if there's anything you don't understand... 152 00:16:55,100 --> 00:17:03,400 Bye 153 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 -bye. Bye -bye. 154 00:17:28,359 --> 00:17:29,580 Oh, my God, Philip. 155 00:17:30,600 --> 00:17:32,320 I'm so relieved that you've told her. 156 00:17:33,060 --> 00:17:35,260 Look at me. I've gone all shaky. 157 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Don't you worry now. 158 00:17:37,760 --> 00:17:38,800 It's all sorted out. 159 00:17:44,720 --> 00:17:45,720 Hello, Mr Singh. 160 00:17:46,460 --> 00:17:48,460 You'll be wanting to see the flat, yeah? 161 00:17:49,340 --> 00:17:54,940 Medical job, yeah? I'll see you later at Babbagee. 162 00:18:11,580 --> 00:18:12,960 Glad you could get away, Jake. 163 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Excuse me. 164 00:18:45,660 --> 00:18:46,100 They 165 00:18:46,100 --> 00:19:01,900 tried 166 00:19:01,900 --> 00:19:02,900 it again, Philip. 167 00:19:03,920 --> 00:19:05,420 But they got the wrong flat. 168 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 Come sit down, Jack. 169 00:19:23,840 --> 00:19:24,840 Thanks. 170 00:19:28,540 --> 00:19:30,080 Very comfortable, these big blisters? 171 00:19:30,680 --> 00:19:31,680 Yep. 172 00:19:31,960 --> 00:19:33,780 I've been looking forward to this all week. 173 00:19:34,000 --> 00:19:35,160 I hope it's a good game. 174 00:19:35,380 --> 00:19:36,380 I'm sure it will be. 175 00:20:07,050 --> 00:20:09,330 Someone just tried to burn me out of my house. 176 00:20:10,010 --> 00:20:11,450 I've seen the guy in the street. 177 00:20:11,690 --> 00:20:12,850 I don't want to calm down. 178 00:20:13,050 --> 00:20:15,010 Have you reported it? Don't be so bloody naive. 179 00:20:15,750 --> 00:20:17,150 We've got to sort this out ourselves. 180 00:20:17,870 --> 00:20:19,270 Well, that was the theory, wasn't it? 181 00:20:19,510 --> 00:20:21,110 Self -defence is no offence. 182 00:20:21,350 --> 00:20:25,470 Danny, Danny, rule one, never elevate a slogan to a tactic. 183 00:20:26,330 --> 00:20:29,230 Rule two, never patronise your own supporters. 184 00:20:30,350 --> 00:20:33,730 You're beginning to sound like BT. And you can cut that crap for a start. 185 00:20:34,350 --> 00:20:38,050 I don't deserve it. Look, I'm sick of being a bloody victim, Philip. 186 00:20:38,550 --> 00:20:42,230 It's time we started dishing it out. And you'd better make up your mind which 187 00:20:42,230 --> 00:20:43,230 side you're on. 188 00:21:03,000 --> 00:21:06,800 be bounding from one end to the other and nobody really gaining the upper hand 189 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 yet 190 00:21:57,860 --> 00:21:59,360 What's going to be for it? 191 00:26:59,020 --> 00:27:00,020 It's about the suicide. 192 00:27:03,160 --> 00:27:04,520 I'm sure you two can cope. 193 00:27:30,920 --> 00:27:33,120 That's Denham, sir. That's the guy that found him. 194 00:27:33,500 --> 00:27:35,940 Go and have a word, Jackie. He'll have a job. He's deaf. 195 00:27:37,300 --> 00:27:38,800 It's okay. I can sign. 196 00:27:40,280 --> 00:27:41,280 What's that one? 197 00:27:47,920 --> 00:27:51,180 I've PNC'd the cursor. 198 00:27:51,940 --> 00:27:55,360 Registered Keeper, Philip McLean, 37 Ashfield, Crescent. 199 00:27:57,780 --> 00:27:59,040 Just two seconds, Mike. 200 00:28:01,260 --> 00:28:02,260 Is that you? 201 00:28:25,220 --> 00:28:26,220 Sorry. 202 00:28:27,940 --> 00:28:28,980 He doesn't know. 203 00:28:45,410 --> 00:28:47,090 Well, mission accomplished. 204 00:28:49,090 --> 00:28:51,650 Well, the chap's sure the car wasn't here at around 3 .30. 205 00:28:52,250 --> 00:28:54,250 He ran and stopped a police car as soon as he found the body. 206 00:28:54,570 --> 00:28:55,570 And what was he doing here? 207 00:28:55,870 --> 00:28:57,250 He said he'd lived here for a few months. 208 00:28:57,970 --> 00:28:59,050 Fascinating. Get a statement. 209 00:28:59,640 --> 00:29:02,360 Has the doctor been called? Doctor, he was starving his second pint of gin in 210 00:29:02,360 --> 00:29:03,600 it. Hi, Jackie. 211 00:29:04,660 --> 00:29:05,660 Michael, what's the trip? 212 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Ask him. 213 00:29:08,020 --> 00:29:09,160 Oh, dear, dear. 214 00:29:10,660 --> 00:29:13,660 Well, let's take a shifty for the poor sod's pulse. 215 00:29:50,740 --> 00:29:52,360 That's the hi -hat with the mobile twig again. 216 00:30:05,500 --> 00:30:06,760 Lock that at 1848. 217 00:30:07,160 --> 00:30:08,160 Is it a knock? 218 00:30:08,540 --> 00:30:09,540 No. 219 00:30:10,480 --> 00:30:12,420 Let's give him enough rope to hang himself with. 220 00:30:15,720 --> 00:30:17,620 Well, it's an extinction of life. 221 00:30:19,200 --> 00:30:20,840 He's been dead for about an hour and a half. 222 00:30:21,340 --> 00:30:22,219 Two hours. 223 00:30:22,220 --> 00:30:24,840 Looks pretty open and shut, but we'll do a PM on Monday. Thanks, Colin. 224 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 Where's your gaffer tonight, then? 225 00:30:26,740 --> 00:30:28,020 Polishing off a lamb madras. 226 00:30:29,240 --> 00:30:31,140 Well, I'm off for a drink. Do you care for a tincture? 227 00:30:31,980 --> 00:30:33,580 Let's get this wrapped up here first. 228 00:30:34,380 --> 00:30:35,560 Looks a lot of embalming, eh? 229 00:30:36,460 --> 00:30:39,720 Well, I'll maybe see you in Babbitties when you get this lot wrapped up. 230 00:30:40,680 --> 00:30:41,680 Bye. 231 00:30:42,140 --> 00:30:43,140 Charming. 232 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 Yep. 233 00:30:52,020 --> 00:30:53,020 Mine's a gallon. 234 00:31:22,420 --> 00:31:23,520 That's another hundred. 235 00:31:23,720 --> 00:31:25,240 And don't give me any grief. 236 00:31:25,460 --> 00:31:27,000 I won't result this time. 237 00:31:35,640 --> 00:31:36,640 No reason at all. 238 00:31:38,140 --> 00:31:40,040 But we've been planning to go away for a few days. 239 00:31:46,900 --> 00:31:47,980 In his car, you see. 240 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 My God. 241 00:31:52,480 --> 00:31:56,460 Did he have any professional worries that you can think of? 242 00:31:56,980 --> 00:31:58,820 You'd have to ask his partner, Eric, about that. 243 00:32:00,500 --> 00:32:04,320 They'd been having difficulties, but as far as I knew, it was all sorted out. 244 00:32:05,959 --> 00:32:11,200 Anyway, nothing that would cause... Oh, God. 245 00:32:14,480 --> 00:32:15,480 Oh, God. 246 00:32:42,360 --> 00:32:43,680 Busy weekend, Ewan? 247 00:32:44,160 --> 00:32:45,160 Ha, ha. 248 00:32:45,600 --> 00:32:50,200 One suicide, a couple of births, and a serious assault in Horsham. 249 00:32:50,560 --> 00:32:53,280 It'll make three column inches on page 94. 250 00:32:53,680 --> 00:32:54,740 If I'm lucky. 251 00:32:55,300 --> 00:32:57,220 There should be something for you there, Peter. 252 00:32:57,580 --> 00:32:59,900 Are you still snapping footballers' knees? 253 00:33:00,220 --> 00:33:02,000 Well, it beats stealing dead kids' pictures. 254 00:33:02,520 --> 00:33:03,580 He wasn't dead. 255 00:33:04,200 --> 00:33:05,840 He was just in a life support machine. 256 00:33:06,720 --> 00:33:08,480 What's that doing here? That's one of mine. 257 00:33:09,220 --> 00:33:10,220 That's a suicide. 258 00:33:10,620 --> 00:33:11,620 You're joking. 259 00:33:12,220 --> 00:33:14,440 I had a drink with him after I took this. 260 00:33:15,340 --> 00:33:16,740 That one was really nice. 261 00:33:17,280 --> 00:33:18,280 I shame that. 262 00:33:19,000 --> 00:33:20,320 It was him that copped it. 263 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 Morning, gentlemen. 264 00:33:25,900 --> 00:33:28,180 Morning. Morning, Constable. How's the head? 265 00:33:28,780 --> 00:33:30,100 Some of them worried about it. 266 00:33:42,700 --> 00:33:43,700 Right, what have we got here? 267 00:33:45,020 --> 00:33:47,120 Motor vehicle, hose pipe. 268 00:33:48,780 --> 00:33:49,780 Lawyer, eh? 269 00:33:50,360 --> 00:33:52,580 Oh, well, you win some, you lose some, eh? 270 00:33:55,020 --> 00:33:56,040 Who's here for the ID? 271 00:33:56,740 --> 00:33:58,140 The wife and the partner, Doctor. 272 00:33:58,360 --> 00:33:59,780 Right, I'll have a word. 273 00:34:00,220 --> 00:34:03,180 No money troubles us yet, but the accountants have been sent in. 274 00:34:03,560 --> 00:34:05,640 So we should get a report in about three months. 275 00:34:07,080 --> 00:34:10,400 Maritose? My wife says things have been a bit difficult. 276 00:34:10,989 --> 00:34:12,650 She thought they'd been patched up and settled. 277 00:34:14,110 --> 00:34:15,110 Well, they have now. 278 00:34:16,330 --> 00:34:17,530 What were his last movements? 279 00:34:18,290 --> 00:34:22,010 He's a volunteer worker at Southside Resort Centre. 280 00:34:22,350 --> 00:34:23,870 Legal advice, that sort of thing. 281 00:34:24,310 --> 00:34:28,790 Was last seen there by the manageress, Miss Sharon Lall, at 2 .45. 282 00:34:29,429 --> 00:34:31,730 He was booked by a traffic warden at 3 .15. 283 00:34:32,650 --> 00:34:33,909 And he left this note. 284 00:34:34,570 --> 00:34:35,570 Sorry. 285 00:34:35,949 --> 00:34:37,350 He's been typing a word processor. 286 00:34:39,610 --> 00:34:41,179 OK. Keep me posted. 287 00:34:43,199 --> 00:34:44,500 This looks more interesting. 288 00:34:46,000 --> 00:34:47,380 Serious assault and possum. 289 00:34:51,860 --> 00:34:52,860 Mrs. McLean. 290 00:34:54,540 --> 00:34:55,560 And you, Mr. Barr. 291 00:34:56,540 --> 00:35:01,200 I'm sorry about all this, but it's a legal formality if you'd care to come 292 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 way. 293 00:35:28,680 --> 00:35:30,400 Cherry pink hue lividity. 294 00:35:31,300 --> 00:35:36,440 Ditto major organs. Pointing to the formation of carboxyhemoglobin 295 00:35:36,440 --> 00:35:37,820 with CO poisoning. 296 00:35:44,840 --> 00:35:45,840 Right, Walter. 297 00:35:46,000 --> 00:35:47,020 Let's do the head. 298 00:35:51,760 --> 00:35:54,380 I don't want to stay in that house another night. 299 00:35:54,640 --> 00:35:55,640 You're not leaving. 300 00:35:56,060 --> 00:35:57,060 I sent you. 301 00:35:57,340 --> 00:35:58,340 Neither than Britain. 302 00:36:02,600 --> 00:36:03,600 Halloween's. 303 00:36:04,320 --> 00:36:05,980 As well as can be expected. 304 00:36:06,560 --> 00:36:09,440 Look, I'm fresh out of Small Top George. 305 00:36:09,900 --> 00:36:11,340 My nerves are getting bad. 306 00:36:13,360 --> 00:36:17,200 I just... I don't know how long I can stand it. 307 00:36:17,460 --> 00:36:19,500 I'm getting something done, darling. Right? 308 00:36:19,760 --> 00:36:21,340 What can you do stuck in here? 309 00:36:21,740 --> 00:36:22,740 I can do plenty. 310 00:36:23,880 --> 00:36:24,880 Believe me. 311 00:36:27,980 --> 00:36:31,800 We'll just reflex the scalp and that... Hang about, what's this? 312 00:36:33,800 --> 00:36:34,800 Good God. 313 00:36:35,900 --> 00:36:37,100 Colin, take a look at that. 314 00:36:42,220 --> 00:36:46,940 On reflexing the scalp, massive subcutaneous internal contusions were 315 00:36:47,200 --> 00:36:48,200 Aye, aye. 316 00:36:50,360 --> 00:36:51,660 So on and so forth. 317 00:36:52,680 --> 00:36:56,360 leading to the conclusion that the victim was rendered unconscious by a 318 00:36:56,360 --> 00:36:59,760 the rear of the cranium before being subjected to carbon monoxide poisoning, 319 00:36:59,820 --> 00:37:00,820 resulting in his death. 320 00:37:03,000 --> 00:37:05,880 The PM pictures are on the racer. What about the weapon? 321 00:37:06,660 --> 00:37:10,660 They reckon it was a blunt instrument like a sandbag or a cosh wrapped in a 322 00:37:10,660 --> 00:37:11,660 cloth. 323 00:37:11,940 --> 00:37:12,940 Right, Michael. 324 00:37:13,400 --> 00:37:17,400 I want the locust sealed off and gone over with a tooth comb. Take as many men 325 00:37:17,400 --> 00:37:18,400 as you want. 326 00:37:18,640 --> 00:37:20,680 Jackie, have that car taken apart. 327 00:37:21,390 --> 00:37:24,210 I want the forensic collated and on my desk yesterday. 328 00:37:25,130 --> 00:37:26,910 We've already lost two days in this. 329 00:37:28,590 --> 00:37:29,610 Did he leave a will? 330 00:37:30,670 --> 00:37:32,890 Of course he didn't. He was a lawyer. 331 00:37:33,950 --> 00:37:35,310 Did the lot go to you? 332 00:37:35,550 --> 00:37:36,550 I haven't thought about it. 333 00:37:37,610 --> 00:37:39,250 You're packing away his things, I see. 334 00:37:40,690 --> 00:37:41,690 Life goes on. 335 00:37:42,830 --> 00:37:44,110 Not usually so quickly. 336 00:37:45,850 --> 00:37:47,450 Where were you last Saturday afternoon? 337 00:37:48,170 --> 00:37:50,130 I was here preparing a paper. 338 00:37:50,890 --> 00:37:52,250 I'm a lecturer at the university. 339 00:37:53,610 --> 00:37:54,610 What's your subject? 340 00:37:54,710 --> 00:37:55,710 Penology. 341 00:37:56,790 --> 00:37:57,870 Study of prudence. 342 00:37:58,190 --> 00:38:02,310 I know what it is, Mrs. McLean. What is all this about? I talked to the police 343 00:38:02,310 --> 00:38:03,149 on Saturday. 344 00:38:03,150 --> 00:38:04,770 It's about this, Mrs. McLean. 345 00:38:05,930 --> 00:38:07,590 Your husband didn't commit suicide. 346 00:38:08,630 --> 00:38:09,630 He was murdered. 347 00:38:12,270 --> 00:38:13,570 That was it. Perfect. 348 00:38:13,930 --> 00:38:14,888 What was that? 349 00:38:14,890 --> 00:38:18,350 Cinema on the south side. See how... I mean, there isn't even enough room for a 350 00:38:18,350 --> 00:38:19,490 buggy, never mind a wheelchair. 351 00:38:20,220 --> 00:38:25,760 It's the same as that one there. Look, registrars on Bath Street. 352 00:38:26,160 --> 00:38:28,340 Oh, look, yes, you're right. You can see. 353 00:38:28,880 --> 00:38:30,680 They've put in a ramp, but it's too steep. 354 00:38:31,280 --> 00:38:33,520 Typical. Diane, these are great. 355 00:38:33,760 --> 00:38:36,560 Well, they should cause a few red faces. Quite right, too. 356 00:38:36,920 --> 00:38:38,820 I'll get them printed up as soon as I can. 357 00:38:39,140 --> 00:38:41,780 I'm afraid I'm going to have to do them at home because we're not allowed to use 358 00:38:41,780 --> 00:38:42,780 the darkroom at work. 359 00:38:42,980 --> 00:38:43,980 And where are you off to now? 360 00:38:44,540 --> 00:38:47,740 Step by path. A duck's built its nest in an excavation. 361 00:38:54,340 --> 00:38:55,440 Hello? Uh -huh. 362 00:38:56,700 --> 00:38:59,480 Yeah, okay, 15 minutes. I'll be right there. 363 00:39:00,240 --> 00:39:01,580 The duck got cancelled. 364 00:39:25,230 --> 00:39:28,050 I told you, I left him here at a quarter to three. 365 00:39:28,350 --> 00:39:30,270 And there was no one else here? No. 366 00:39:30,730 --> 00:39:32,130 How long have you known Mr McLean? 367 00:39:32,910 --> 00:39:33,910 About a year. 368 00:39:34,310 --> 00:39:35,630 He worked here as a volunteer. 369 00:39:36,070 --> 00:39:38,010 And what do you know about his political background? 370 00:39:38,690 --> 00:39:39,830 What is this? 371 00:39:40,110 --> 00:39:42,430 Was there not a Philip McLean expert from the Labour Party recently? 372 00:39:42,890 --> 00:39:44,090 Letters to the Herald and all that. 373 00:39:44,350 --> 00:39:45,610 He was suspended, yes. 374 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 And why was that? 375 00:39:46,890 --> 00:39:48,550 I wasn't party to the discussions. 376 00:39:49,090 --> 00:39:50,630 It's your daughter, Brian, not to me. 377 00:39:51,010 --> 00:39:52,010 Who's Brian? 378 00:39:54,300 --> 00:39:56,300 It's no secret we quarrelled. 379 00:39:56,680 --> 00:39:58,700 And you had him suspended from the party? 380 00:39:59,800 --> 00:40:03,680 The Labour Party doesn't go in for illegal activity, Mr Jarden. 381 00:40:04,100 --> 00:40:06,000 So what had Mr Maclean in mind? 382 00:40:06,380 --> 00:40:09,160 It had to do with the escalation of racist attacks. 383 00:40:10,160 --> 00:40:11,920 Philip was into direct action. 384 00:40:12,180 --> 00:40:13,220 And you wanted to pass motion? 385 00:40:15,240 --> 00:40:16,640 Aye, well, that's as may be. 386 00:40:17,400 --> 00:40:20,080 When did you last see him? About a fortnight ago. 387 00:40:21,100 --> 00:40:23,640 I really don't see how else I can help. 388 00:40:24,110 --> 00:40:26,210 I believe you're a bit of a high flyer, Mr Beattie. 389 00:40:26,710 --> 00:40:30,630 District councillor, prospective general secretary of your union. Is that right? 390 00:40:31,350 --> 00:40:32,350 I get it now. 391 00:40:33,530 --> 00:40:36,550 You got my name from Sharon Lyle, didn't you? 392 00:40:36,890 --> 00:40:38,010 We're not at liberty to say. 393 00:40:38,830 --> 00:40:44,730 And was she at liberty to tell you she's been having an affair with Phil McLean? 394 00:40:47,210 --> 00:40:50,130 You know, just for once, I'd like to break a story. 395 00:40:52,780 --> 00:40:56,540 You got the front page, didn't you? Yeah, with a six -month -old shot. 396 00:40:58,000 --> 00:41:02,380 You stick to ducks in the excavators, darling. Leave the investigative stuff 397 00:41:02,380 --> 00:41:03,380 the big boys. 398 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 Uh -huh. 399 00:41:05,320 --> 00:41:07,140 And, uh, what are you doing? 400 00:41:07,820 --> 00:41:09,060 Next week's expenses. 401 00:41:16,460 --> 00:41:17,460 Is there a bar? 402 00:41:19,120 --> 00:41:22,060 Sorry, I don't believe... Oh, Diane Johnson, I took this photo a while back 403 00:41:22,060 --> 00:41:23,060 you were on the snooker show. 404 00:41:23,500 --> 00:41:24,660 Goodness, that's right. 405 00:41:24,920 --> 00:41:28,440 Of course, didn't we go for a... We went for a drink afterwards. 406 00:41:29,380 --> 00:41:31,320 Listen, I'm really sorry about it. 407 00:41:32,120 --> 00:41:33,120 Yeah. 408 00:41:33,420 --> 00:41:34,940 It's hellish. Really hellish. 409 00:41:36,980 --> 00:41:38,280 We did get a copy of that one. 410 00:41:38,820 --> 00:41:41,500 Phil had one with Ike. I'll print you up a copy tonight. 411 00:41:42,680 --> 00:41:44,560 No bother. No, honestly, it's no bother. 412 00:41:45,140 --> 00:41:46,440 Well, OK, thanks a lot. 413 00:41:47,049 --> 00:41:48,049 Right, okay. 414 00:41:49,130 --> 00:41:50,130 Yeah, of course. 415 00:41:50,730 --> 00:41:51,730 Bye. 416 00:41:55,170 --> 00:41:57,190 What are you playing at? I do the interviews. 417 00:41:57,570 --> 00:41:59,210 I was just renewing an affirmative. 418 00:41:59,870 --> 00:42:00,230 Excuse 419 00:42:00,230 --> 00:42:09,850 me, 420 00:42:09,890 --> 00:42:12,590 Mr. Taggart, you and Rob, I was just wondering if you could... No comment. 421 00:42:13,910 --> 00:42:15,250 Happy New Year to you too. 422 00:42:19,280 --> 00:42:20,400 Have you got a quote for me? 423 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 Well, 424 00:42:30,560 --> 00:42:31,560 listen. 425 00:42:31,920 --> 00:42:33,960 Get me the address of Bart, the partner. 426 00:42:34,520 --> 00:42:35,520 Sir. 427 00:42:37,360 --> 00:42:38,860 There's no need. That's a model. 428 00:43:17,210 --> 00:43:18,990 They've closed the office. I can't get near it. 429 00:43:19,490 --> 00:43:23,590 Margaret McLean phoned. I assumed you'd want to speak to me. 430 00:43:25,070 --> 00:43:26,630 So you know we're treating it as murder? 431 00:43:27,990 --> 00:43:28,990 Thank God. 432 00:43:29,170 --> 00:43:30,170 That's right. 433 00:43:31,530 --> 00:43:38,290 Well, I mean, when I heard Philip killed himself, my guts just churned up. 434 00:43:39,690 --> 00:43:41,710 It's a relief in a way to know that he didn't do it. 435 00:43:43,890 --> 00:43:45,630 And you were at the game all afternoon? 436 00:43:47,580 --> 00:43:52,340 I left about quarter to five, obviously, and I went straight home. 437 00:43:53,780 --> 00:43:55,600 You met him about four hours earlier. 438 00:43:56,200 --> 00:43:57,840 What was that about, a business meeting? 439 00:43:58,200 --> 00:44:02,220 Yes. We'd been under a bit of pressure lately. The firm wasn't doing too well. 440 00:44:03,300 --> 00:44:04,300 Why's that? 441 00:44:06,240 --> 00:44:07,420 Slump in property values. 442 00:44:08,920 --> 00:44:15,860 On top of that, I'd not... Well, my mother died a couple of months ago. She 443 00:44:15,860 --> 00:44:16,860 a... 444 00:44:18,490 --> 00:44:21,270 And I'd taken some time off to get myself sorted out. 445 00:44:22,590 --> 00:44:24,270 I only got back last Saturday. 446 00:44:27,310 --> 00:44:28,310 Did a bit of walking. 447 00:44:28,670 --> 00:44:29,810 Did the West Highland Way. 448 00:44:31,530 --> 00:44:32,530 Anyway, 449 00:44:33,590 --> 00:44:37,510 as I was saying, I've been doing a bit of thinking and I suggested to Phil that 450 00:44:37,510 --> 00:44:38,530 we take on a new partner. 451 00:44:39,250 --> 00:44:45,050 He seemed... I don't know, as if he had something on his mind. 452 00:44:46,380 --> 00:44:53,140 He went off to the resource centre and... Well, you know the rest. 453 00:44:55,980 --> 00:44:59,680 If I knew the rest, Mr Barr, I'd know who murdered him. 454 00:45:04,660 --> 00:45:05,660 Have a look at this. 455 00:45:12,580 --> 00:45:14,900 That's the cotton wool pad smelling of chloroform. 456 00:45:15,560 --> 00:45:16,920 This was found next to it. 457 00:45:17,180 --> 00:45:18,780 Looks like a heightened boot or something. 458 00:45:19,060 --> 00:45:20,060 We're following it up. 459 00:45:21,200 --> 00:45:23,580 So he hit him with something when he couldn't get him with a pad. 460 00:45:25,500 --> 00:45:28,120 What the hell was McLean doing up at Penneky Braes? 461 00:45:28,480 --> 00:45:31,120 Sir, I think you should have a word with the traffic warden. 462 00:45:46,640 --> 00:45:48,040 Sir, this is Mrs. Adams. 463 00:45:51,480 --> 00:45:52,800 Just repeat what you told me. 464 00:45:56,620 --> 00:45:57,040 Like 465 00:45:57,040 --> 00:46:08,480 I 466 00:46:08,480 --> 00:46:12,480 said, I remember it quite distinct because when I'm not right, old 467 00:46:13,470 --> 00:46:15,050 Aye, shouting and swearing. 468 00:46:15,950 --> 00:46:17,270 For once it wasn't at me. 469 00:46:19,050 --> 00:46:20,810 Anne -Marie, would you bring the dishes through? 470 00:46:23,670 --> 00:46:24,670 Anne -Marie? 471 00:46:34,290 --> 00:46:36,590 But you said they, so there were two of them. 472 00:46:55,310 --> 00:46:56,310 Of course there was two of them. 473 00:46:56,350 --> 00:46:59,990 There was the driver and the other one. 474 00:47:00,270 --> 00:47:02,150 Aye, but who was the other one? 475 00:47:06,890 --> 00:47:07,890 Money! 476 00:47:13,270 --> 00:47:14,270 Packy boy. 477 00:47:15,350 --> 00:47:17,050 If they're getting my packy boy. 478 00:48:02,830 --> 00:48:04,190 That's a profit from last year. 479 00:48:04,450 --> 00:48:05,129 What are these? 480 00:48:05,130 --> 00:48:08,150 Oh, that's a list of legal aid applications Philip McLean made. 481 00:48:08,750 --> 00:48:12,450 If you look, sir, they're all for roughly the same amount of money, all 482 00:48:12,450 --> 00:48:13,269 the same week. 483 00:48:13,270 --> 00:48:14,270 Well, that's certainly a coincidence. 484 00:48:15,570 --> 00:48:16,810 Well, that's with accountancy. 485 00:48:17,890 --> 00:48:22,390 Close proximity of claims lodged and similar values therein are highly 486 00:48:22,390 --> 00:48:24,430 suspicious. Singh Patel Muhammad. 487 00:48:24,770 --> 00:48:25,770 All Indian names. 488 00:48:25,910 --> 00:48:29,230 And all care of the Southside Resource Centre. 489 00:48:29,980 --> 00:48:31,520 Who's the woman in charge there again? 490 00:48:31,800 --> 00:48:33,040 Lau, sir. Shan Lau. 491 00:48:34,920 --> 00:48:36,820 The girlfriend who wants it kept secret. 492 00:48:37,260 --> 00:48:38,260 Get Michael. 493 00:48:38,480 --> 00:48:39,780 The two of you get over there. 494 00:48:40,120 --> 00:48:42,240 See if she recognises any of these names. 495 00:48:45,160 --> 00:48:46,700 What about the partner, Bart? 496 00:48:47,300 --> 00:48:48,780 I was going to mention that, sir. 497 00:48:49,000 --> 00:48:50,260 On you go, Jackie. Well? 498 00:48:53,400 --> 00:48:56,060 Well, you know you saw him at the match on Saturday. 499 00:48:56,260 --> 00:48:57,260 What time was that? 500 00:48:58,120 --> 00:49:00,700 Well, before the match started, about five to three. 501 00:49:00,900 --> 00:49:01,900 Did you see him after? 502 00:49:01,920 --> 00:49:03,020 Oh, I can't recall. 503 00:49:03,840 --> 00:49:04,940 Where are you getting at, Jim? 504 00:49:05,360 --> 00:49:08,920 Do you not think it was a bit convenient to be in such a public place when his 505 00:49:08,920 --> 00:49:09,920 partner was murdered? 506 00:49:10,620 --> 00:49:15,160 Suppose he left shortly after seeing you. And drove up to Benachie Braes and 507 00:49:15,160 --> 00:49:18,460 killed McLean before four o 'clock? Oh, you're clutching at straws here, Jim. 508 00:49:18,520 --> 00:49:20,620 The man's a lawyer, not an Olympic sprinter. 509 00:49:21,220 --> 00:49:23,820 I think you should concentrate on finding this Asian boy. 510 00:49:30,480 --> 00:49:31,480 I killed Nipsey. 511 00:49:31,940 --> 00:49:33,080 I killed the cat. 512 00:49:34,520 --> 00:49:37,020 I know, Mum, but I'm not having the children here. 513 00:49:37,780 --> 00:49:39,140 I'm sorry, but I'm bringing them. 514 00:49:40,300 --> 00:49:42,800 I don't know how bloody long. Just look after them. 515 00:50:04,460 --> 00:50:05,740 These don't mean a thing. 516 00:50:06,420 --> 00:50:07,960 None of them match up at all. 517 00:50:08,220 --> 00:50:10,060 They sound like stereotypes to me. 518 00:50:10,360 --> 00:50:11,238 What do you mean? 519 00:50:11,240 --> 00:50:12,280 They're all too common. 520 00:50:12,680 --> 00:50:16,280 It's like looking at a list of John Smiths and Ian Browns. Where did you get 521 00:50:16,280 --> 00:50:18,320 these? I can't say at the moment. 522 00:50:19,040 --> 00:50:21,220 Are you accusing Philip of some kind of fraud? 523 00:50:22,540 --> 00:50:26,300 With an open mind and everything at the moment, Miss Lamb... No, you don't seem 524 00:50:26,300 --> 00:50:27,300 to understand. 525 00:50:27,520 --> 00:50:30,340 Philip was straight up and down. There was no side to him. 526 00:50:30,560 --> 00:50:31,560 So you knew him well? 527 00:50:31,880 --> 00:50:34,520 He worked here as a volunteer for no pay, nothing. 528 00:50:35,020 --> 00:50:36,780 So why would anyone want to kill him? 529 00:50:42,700 --> 00:50:48,460 If I 530 00:50:48,460 --> 00:50:55,380 was you, I'd start 531 00:50:55,380 --> 00:50:57,100 looking at the top rather than the bottom. 532 00:50:57,620 --> 00:50:58,620 I don't understand. 533 00:50:59,760 --> 00:51:00,760 I didn't... 534 00:51:00,940 --> 00:51:05,760 I've told you this before, but Philip thought that he was being followed, that 535 00:51:05,760 --> 00:51:06,760 he was under surveillance. 536 00:51:07,120 --> 00:51:08,120 By who? 537 00:51:08,180 --> 00:51:09,180 I don't know. 538 00:51:09,660 --> 00:51:10,840 MI5, Special Branch. 539 00:51:11,760 --> 00:51:15,020 Why would anyone like that be following him? I don't know the way these people's 540 00:51:15,020 --> 00:51:16,020 minds work. 541 00:51:16,400 --> 00:51:18,720 Phil wasn't exactly pro -establishment. 542 00:51:19,520 --> 00:51:22,560 Stick your head above the parapet, you're bound to become a suspect to 543 00:51:23,540 --> 00:51:25,500 This is Glasgow, not Moscow. 544 00:51:25,920 --> 00:51:28,920 Look, I'm just trying to help. Yeah, you are. 545 00:51:29,560 --> 00:51:32,300 Just because you're paranoid doesn't mean you're not being followed. He was 546 00:51:32,300 --> 00:51:33,300 paranoid. 547 00:51:33,840 --> 00:51:34,940 Maybe he had a lot on his mind. 548 00:51:35,380 --> 00:51:36,380 Under pressure. 549 00:51:36,560 --> 00:51:37,560 I don't know. 550 00:51:39,360 --> 00:51:41,120 Does this mean anything to you? 551 00:51:43,980 --> 00:51:44,980 No. Who is it? 552 00:51:45,240 --> 00:51:48,160 We've reason to believe that Philip McLean wasn't alone when he left here in 553 00:51:48,160 --> 00:51:51,760 Bathurst. He was alone when I left him. What are you on about here? 554 00:51:52,060 --> 00:51:53,820 We're on about a charge of misleading the police. 555 00:51:55,360 --> 00:51:56,540 I've told you all I know. 556 00:51:59,280 --> 00:52:00,280 So be it. 557 00:52:03,320 --> 00:52:07,980 If we find out you've been keeping something back, you'll regret it. 558 00:52:25,060 --> 00:52:26,280 No, not a clue. 559 00:52:27,280 --> 00:52:28,760 And these names are all new to me. 560 00:52:29,180 --> 00:52:30,138 What about the figure? 561 00:52:30,140 --> 00:52:31,240 I suppose they're accurate. 562 00:52:31,860 --> 00:52:33,540 I knew we weren't in a healthy state. 563 00:52:34,140 --> 00:52:36,060 I did not know things were as bad as this. 564 00:52:38,880 --> 00:52:39,960 Could be a lot worse. 565 00:52:41,380 --> 00:52:42,780 This is the initial report. 566 00:52:45,660 --> 00:52:46,660 Come on. 567 00:52:47,860 --> 00:52:48,860 Come on. 568 00:52:57,930 --> 00:52:59,670 They know that you were with him on Saturday. 569 00:53:00,310 --> 00:53:01,310 Did you say anything? 570 00:53:01,430 --> 00:53:05,010 No, of course not. But I think they know that I wasn't telling the truth. 571 00:53:05,590 --> 00:53:06,590 Don't worry. 572 00:53:07,410 --> 00:53:08,410 Don't worry. 573 00:53:10,410 --> 00:53:15,510 Look, um... The best thing is if I just keep my head down for a while till it 574 00:53:15,510 --> 00:53:16,509 all blows over. 575 00:53:16,510 --> 00:53:19,390 But if you've done nothing, why not just go to... I just can't. 576 00:53:20,050 --> 00:53:21,050 That's all. 577 00:53:22,830 --> 00:53:25,170 Look, um... I'm a bit short. 578 00:53:26,270 --> 00:53:27,550 Any chance of some cash? 579 00:53:28,300 --> 00:53:29,880 Good night, Bessie. I don't know. 580 00:53:30,860 --> 00:53:31,860 About a hundred. 581 00:53:32,480 --> 00:53:33,480 That's all. 582 00:53:34,040 --> 00:53:35,040 Thanks. 583 00:53:35,200 --> 00:53:36,660 I'll meet you at Virgin Records. 584 00:53:37,960 --> 00:53:38,960 Thanks. 585 00:53:39,400 --> 00:53:40,460 Bye. Bye. 586 00:53:40,860 --> 00:53:42,500 Logged at 10 .25am. 587 00:53:46,220 --> 00:53:49,360 Michael, why didn't you ask if she was having an affair with McLean? 588 00:53:50,860 --> 00:53:54,260 Did you hear the one about the young bull that went up to the old bull and 589 00:53:54,380 --> 00:53:56,780 let's run down that hill and grab a couple of cows? 590 00:53:57,860 --> 00:53:59,360 And the old bill says... No. 591 00:54:00,380 --> 00:54:01,940 Let's walk down and get them all. 592 00:54:03,560 --> 00:54:04,560 Want a Jim Taggart? 593 00:54:05,460 --> 00:54:06,460 Sister. 594 00:54:20,440 --> 00:54:22,140 Like a trout to a fly. 595 00:54:44,940 --> 00:54:45,799 Come to. 596 00:54:45,800 --> 00:54:46,920 Some shots before lunch. 597 00:54:51,640 --> 00:54:52,640 Is that your mother? 598 00:54:52,940 --> 00:54:53,940 Yes, sir, yeah. 599 00:54:54,640 --> 00:54:55,640 It's getting fixed. 600 00:54:55,880 --> 00:54:56,880 Ah, you do that. 601 00:54:58,080 --> 00:54:59,540 There's one more thing, Mr Barr. 602 00:54:59,920 --> 00:55:01,560 You mentioned she died recently. 603 00:55:02,360 --> 00:55:03,360 What was the cause? 604 00:55:04,140 --> 00:55:05,140 Natural causes. 605 00:55:05,560 --> 00:55:07,940 Heart attack. She died of a heart attack. 606 00:55:09,040 --> 00:55:10,540 She must have been a good age, eh? 607 00:55:11,060 --> 00:55:12,100 She was 64. 608 00:55:12,480 --> 00:55:13,880 She stayed on to help the business. 609 00:55:14,640 --> 00:55:15,640 I wish she was here now. 610 00:55:15,680 --> 00:55:16,680 So do I. 611 00:55:17,620 --> 00:55:19,620 She might have been able to answer a few questions. 612 00:55:25,960 --> 00:55:32,860 You got it? 613 00:55:33,020 --> 00:55:35,680 I'm fine, Danny. Thanks. How are you? Listen up, Sharon. 614 00:55:35,920 --> 00:55:37,360 I'm worried sick, Danny. 615 00:55:37,820 --> 00:55:40,580 Well, don't be. There's no problem. Look, did you bring the cash? 616 00:55:43,549 --> 00:55:44,549 Hello, Fred. 617 00:55:46,610 --> 00:55:48,230 Are you sure you're doing the right thing? 618 00:55:48,650 --> 00:55:49,730 Look, just trust me. 619 00:55:50,030 --> 00:55:51,009 I'll be all right. 620 00:55:51,010 --> 00:55:52,010 Of course you will. 621 00:55:53,090 --> 00:55:54,430 You'll be safe and sound with us. 622 00:55:56,570 --> 00:55:57,569 You will. 623 00:55:57,570 --> 00:55:58,710 Got a change of a tenner? 624 00:56:06,630 --> 00:56:07,630 Stop it here. 625 00:56:09,470 --> 00:56:10,470 Go in a bit closer. 626 00:56:16,400 --> 00:56:17,400 That's him. 627 00:56:19,860 --> 00:56:20,860 Oh, well. 628 00:56:21,740 --> 00:56:23,460 That's another theory knocked in the head. 629 00:56:24,780 --> 00:56:26,280 He was at the march all the time. 630 00:56:53,120 --> 00:57:00,080 Shanlal's brother Where is he? In the car Let's go and 631 00:57:00,080 --> 00:57:01,320 see what his home life is like 632 00:57:40,680 --> 00:57:41,680 Hello? 633 00:57:42,040 --> 00:57:43,040 Oh. 634 00:57:45,000 --> 00:57:49,440 Look, I'm sorry. I didn't mean to startle you. It's just that... Well, I 635 00:57:49,440 --> 00:57:52,320 there was no one in and... There's your photograph. 636 00:57:52,780 --> 00:57:53,780 The photograph? 637 00:57:55,360 --> 00:57:56,680 Great. Thanks a lot. 638 00:57:57,240 --> 00:57:59,040 You look different with your clothes off. 639 00:58:00,600 --> 00:58:01,600 It's the suit. 640 00:58:01,820 --> 00:58:03,100 The dreaded lawyer suit. 641 00:58:05,260 --> 00:58:07,400 Would you like a box of food? 642 00:58:07,620 --> 00:58:08,860 I thought you didn't drink. 643 00:58:09,180 --> 00:58:10,180 Ah, well, I'm... 644 00:58:10,570 --> 00:58:12,810 It's a beer titola, not a champagne titola. 645 00:58:25,090 --> 00:58:27,710 Sit down, Brian. 646 00:58:28,350 --> 00:58:29,350 Thank you. 647 00:58:33,670 --> 00:58:35,810 This is probably a bit public. 648 00:58:36,930 --> 00:58:38,650 You prefer the press club. 649 00:58:41,040 --> 00:58:43,280 Listen, it'll all be out in the open soon. 650 00:58:45,060 --> 00:58:46,840 No, what'll you have? This one's on me. 651 00:59:01,680 --> 00:59:02,680 Houston Air. 652 00:59:04,740 --> 00:59:05,740 Lead the way, darling. 653 00:59:42,010 --> 00:59:44,850 I'd hate to pay your electricity bill. 654 00:59:52,430 --> 00:59:56,450 DC Reed Maryhill Police Station. Eh, Mrs... Archer. 655 00:59:57,230 --> 01:00:00,330 I'm pursuing inquiries about the death of a man in an incident on Saturday. 656 01:00:00,550 --> 01:00:02,090 I wonder if I could have a few words. 657 01:00:02,450 --> 01:00:03,368 What about? 658 01:00:03,370 --> 01:00:07,350 Well, specifically about whether you noticed anything suspicious on Saturday 659 01:00:07,350 --> 01:00:10,870 evening. We're trying to trace the movements of your neighbour, Mr Lal. 660 01:00:11,210 --> 01:00:12,610 I don't know nothing about anything. 661 01:00:12,930 --> 01:00:14,850 Perhaps I could come in and we could... Perhaps you couldn't. 662 01:00:16,890 --> 01:00:17,890 OK. 663 01:00:18,170 --> 01:00:20,870 You claim he gave you a lift back to your place. 664 01:00:21,470 --> 01:00:22,570 And then he went off on his own? 665 01:00:22,830 --> 01:00:24,910 I don't claim anything. That's what happened. 666 01:00:26,650 --> 01:00:28,290 So what were you arguing about? What? 667 01:00:28,850 --> 01:00:31,610 Traffic warden saw you and McLean arguing in the street. 668 01:00:32,590 --> 01:00:33,590 Football. 669 01:00:33,850 --> 01:00:35,170 We were discussing football. 670 01:00:36,050 --> 01:00:37,210 What were you doing at the centre? 671 01:00:37,610 --> 01:00:39,670 Well, he was coordinating action against harassment. 672 01:00:40,050 --> 01:00:41,050 Racial harassment? 673 01:00:42,210 --> 01:00:44,110 No, the multicultural kind. 674 01:00:44,430 --> 01:00:47,230 Look, Danny boy, don't harass me. 675 01:00:47,590 --> 01:00:50,170 You'll be sold mail bikes for the next three years. Understood? 676 01:00:55,050 --> 01:00:56,990 Where'd be this phone call? I told you. 677 01:00:57,250 --> 01:00:58,250 Tell me again. 678 01:01:01,670 --> 01:01:04,530 Well, whoever it was, it bothered him. 679 01:01:05,690 --> 01:01:06,850 He went really pale. 680 01:01:07,650 --> 01:01:10,210 He said he'd have to shut up the centre and meet someone. 681 01:01:11,070 --> 01:01:12,070 I don't know where. 682 01:01:12,270 --> 01:01:13,450 You went up to Beneke Bridge? 683 01:01:13,890 --> 01:01:14,890 Yeah, so I heard. 684 01:01:16,070 --> 01:01:17,810 And you went home and stayed in all night? 685 01:01:18,110 --> 01:01:19,049 Yeah. 686 01:01:19,050 --> 01:01:20,350 On a Saturday night? 687 01:01:20,610 --> 01:01:22,050 I'm the shy retiring sort. 688 01:01:25,580 --> 01:01:27,140 Do you own a pair of hiking boots? 689 01:01:27,600 --> 01:01:30,540 No, I don't. And I think I'd like to speak to a lawyer. 690 01:01:30,960 --> 01:01:33,200 It's not time for that yet, Danny boy. Not yet. 691 01:01:34,540 --> 01:01:35,660 We're going down to the motor. 692 01:01:36,340 --> 01:01:39,060 Talk to your sister. She's having a wee greet. I'm going to cheer her up. 693 01:01:40,140 --> 01:01:42,360 And don't book any holidays abroad. 694 01:01:43,240 --> 01:01:44,260 Do you get my meaning? 695 01:01:50,880 --> 01:01:51,880 What about the sister? 696 01:01:55,050 --> 01:01:56,310 I think they're both clean. 697 01:01:56,570 --> 01:01:57,570 Can't have one. 698 01:02:01,170 --> 01:02:02,290 Do you know this place? 699 01:02:03,630 --> 01:02:04,630 No. 700 01:02:04,850 --> 01:02:05,850 Why? 701 01:02:07,370 --> 01:02:10,970 So, what's the three Y's and Y's up to? Should we tip them off? 702 01:02:11,250 --> 01:02:12,370 Not on your nelly. 703 01:02:33,160 --> 01:02:38,480 And I say, I feel wonderful tonight. 704 01:03:10,220 --> 01:03:12,120 It looks like somebody's been having a go at his flat. 705 01:03:12,640 --> 01:03:14,820 The stairhead is covered in racist graffiti. 706 01:03:15,220 --> 01:03:17,080 And there's signs of a fire in the flat opposite. 707 01:03:17,580 --> 01:03:18,600 Has he made a complaint? 708 01:03:18,900 --> 01:03:19,900 Not close. 709 01:03:20,100 --> 01:03:22,260 Well, I'd better tell the rest of the relations boys anyway. 710 01:03:23,600 --> 01:03:24,600 Any luck with the neighbours? 711 01:03:24,920 --> 01:03:29,480 There's only one, sir. A Mrs Archer. She says she's seen nothing and heard 712 01:03:29,480 --> 01:03:30,480 nothing. 713 01:03:31,660 --> 01:03:33,160 That's what I like about this job. 714 01:03:33,940 --> 01:03:34,940 Public cooperation. 715 01:03:35,940 --> 01:03:38,060 No, no, not a removal. A clearing. 716 01:03:40,650 --> 01:03:42,290 Well, as soon as possible, really. 717 01:03:45,250 --> 01:03:46,250 Good, good. 718 01:03:48,870 --> 01:03:49,870 Yeah. 719 01:03:50,390 --> 01:03:51,450 I'll expect you then. 720 01:03:53,310 --> 01:03:54,310 Thank you. Goodbye. 721 01:04:04,190 --> 01:04:05,790 Well, your fingers do the walking. 722 01:04:28,440 --> 01:04:31,140 Matches the indentations on McLean's skull exactly, sir. 723 01:04:31,600 --> 01:04:34,060 He just dropped it down the nearest drain. 724 01:04:34,820 --> 01:04:35,820 Obviously panicked. 725 01:04:37,120 --> 01:04:38,700 Traceable. I'm trying to find that out. 726 01:04:40,420 --> 01:04:42,140 Any thoughts on your promotion, Jim? 727 01:04:44,520 --> 01:04:47,140 I've not had a chance to speak to Ginia. I'll need an answer soon. 728 01:04:47,340 --> 01:04:48,400 I'll sort it out tonight. 729 01:04:49,100 --> 01:04:50,240 Catch her in a good mood. 730 01:04:50,980 --> 01:04:52,420 Use all my available charm. 731 01:04:52,720 --> 01:04:53,720 Good luck. 732 01:04:59,630 --> 01:05:00,630 How long? 733 01:05:01,150 --> 01:05:02,230 Only three months. 734 01:05:03,130 --> 01:05:04,330 How did you know? 735 01:05:05,450 --> 01:05:07,570 I saw the tasting kit in your drawer. 736 01:05:08,170 --> 01:05:09,210 Oh, God. 737 01:05:11,270 --> 01:05:13,070 I feel better already. 738 01:05:14,070 --> 01:05:18,390 I couldn't say anything in front of that other policeman. He was such a... Yeah. 739 01:05:19,290 --> 01:05:20,290 Yeah, he is. 740 01:05:22,090 --> 01:05:23,090 Did Philip know? 741 01:05:24,550 --> 01:05:25,550 No. 742 01:05:26,650 --> 01:05:28,130 No, I just told Tony. 743 01:05:29,320 --> 01:05:31,400 I didn't want to put any more pressure on Philip. 744 01:05:32,960 --> 01:05:35,620 Anyway, he told me on Saturday he was going to leave his wife. 745 01:05:36,300 --> 01:05:38,120 We were due to meet up later on. 746 01:05:38,560 --> 01:05:39,860 I was going to tell him then. 747 01:05:41,160 --> 01:05:42,360 He never showed up. 748 01:05:43,420 --> 01:05:44,740 He said he was leaving us. 749 01:05:45,900 --> 01:05:46,900 Yeah. 750 01:05:47,440 --> 01:05:53,160 That's what makes all this such... I can't help thinking how well things were 751 01:05:53,160 --> 01:05:54,160 going to turn out. 752 01:05:56,300 --> 01:05:57,300 Now... 753 01:05:59,150 --> 01:06:00,910 And we never know what's round the corner, do we? 754 01:06:03,710 --> 01:06:05,690 Pregnant? And only Danny knew? 755 01:06:06,170 --> 01:06:10,830 So, McLean tells his wife he's leaving his girlfriend, and his girlfriend is 756 01:06:10,830 --> 01:06:11,830 ditching his wife. 757 01:06:12,970 --> 01:06:14,730 Quite a findle he's got to Solanti. 758 01:06:15,490 --> 01:06:16,750 Well, there's your motive, Jim. 759 01:06:17,330 --> 01:06:18,690 Perhaps there was no phone call. 760 01:06:19,530 --> 01:06:24,270 Perhaps Danny confronted McLean and asked him to do the honourable thing by 761 01:06:24,270 --> 01:06:25,270 sister. 762 01:06:25,930 --> 01:06:26,930 We've been drinking. 763 01:06:27,110 --> 01:06:28,110 I couldn't believe it. 764 01:06:28,300 --> 01:06:30,340 The first shoe shop went into Victoria Road. 765 01:06:30,580 --> 01:06:35,440 They sold five pairs of Dexter sole boots last month. Only one size eight. 766 01:06:36,100 --> 01:06:37,660 Mr. Diljeet Ball. 767 01:07:03,440 --> 01:07:04,780 I think we're in business. 768 01:07:05,080 --> 01:07:06,300 Right, it's a knock. Go! 769 01:07:06,600 --> 01:07:07,600 Go! 770 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 You paid your daily license. 771 01:07:50,220 --> 01:07:52,580 Did I not see a high -rise outside the resort site? 772 01:08:32,939 --> 01:08:33,939 I'm off down here. 773 01:08:50,939 --> 01:08:51,939 Police! 774 01:08:58,500 --> 01:08:59,640 Who's Danny Lyle? 775 01:09:00,020 --> 01:09:01,819 Carl Lyle by now, I should think. 776 01:09:06,189 --> 01:09:08,189 The radio investigation service. 777 01:09:08,670 --> 01:09:10,790 They suspect Lars running a pirate radio station. 778 01:09:11,850 --> 01:09:13,210 Radiocranty. Means revolution. 779 01:09:13,689 --> 01:09:14,689 Oh, does it? 780 01:09:15,590 --> 01:09:17,970 Well, I'll have their kneecaps for ashtrays. 781 01:09:18,550 --> 01:09:20,330 Who the hell do they think they are? 782 01:09:20,710 --> 01:09:23,790 They're with the Department of Trade and Industry, sir. I don't care if they're 783 01:09:23,790 --> 01:09:24,910 with the United Nations. 784 01:09:25,310 --> 01:09:27,729 They have no right to screw up a murder inquiry. 785 01:09:30,330 --> 01:09:31,330 Where are they? 786 01:09:32,410 --> 01:09:34,029 They're in with the biscuits, sir. 787 01:09:34,660 --> 01:09:35,660 The what? 788 01:09:36,460 --> 01:09:37,460 Complaining about us. 789 01:09:42,500 --> 01:09:44,580 We've had them under surveillance for about two weeks. 790 01:09:44,880 --> 01:09:48,120 We were just about to move in when your officers decided to do the same. 791 01:09:49,600 --> 01:09:53,640 Ah, Jim, this is Harry Easton. I know who they are. What I want to know is 792 01:09:53,640 --> 01:09:55,860 they're doing, fella, not my pal. Just you hold on. 793 01:09:56,320 --> 01:09:59,340 I don't need you or anyone else's permission to mount an investigation. 794 01:09:59,620 --> 01:10:02,600 And while you're chasing disc jockeys, a mother suspect escapes. 795 01:10:02,980 --> 01:10:06,520 Those disc jockeys were interfering with the radio broadcasts of the ambulance 796 01:10:06,520 --> 01:10:11,180 service. They should have been informed. They were doing their job in the best 797 01:10:11,180 --> 01:10:11,999 of faith. 798 01:10:12,000 --> 01:10:15,040 Are you saying I'm not? I'm saying that we've both caught it up and we've both 799 01:10:15,040 --> 01:10:16,400 bloody well got to make the best of it. 800 01:10:17,480 --> 01:10:19,920 They've had Lyle under surveillance for the last two weeks. 801 01:10:22,420 --> 01:10:23,420 Two weeks? 802 01:10:25,290 --> 01:10:28,570 Were you taking photos on Saturday? Saturday? Yes. What time? 803 01:10:28,810 --> 01:10:29,789 Between three and five. 804 01:10:29,790 --> 01:10:31,850 Oh, no. We knocked off for the old firm match. 805 01:10:41,230 --> 01:10:42,230 There's the warrant. 806 01:10:43,350 --> 01:10:45,610 I want you pair to go to Danny Lal's place. 807 01:10:45,910 --> 01:10:46,910 Tear it apart. 808 01:10:47,370 --> 01:10:48,370 What's the neighbour's name? 809 01:10:48,510 --> 01:10:50,070 Archer, sir. Lisanne Archer. 810 01:10:50,930 --> 01:10:51,930 Lisanne Archer? 811 01:10:52,210 --> 01:10:54,030 A pale -faced woman about 30? 812 01:10:54,470 --> 01:10:55,470 That's the one, sir. 813 01:10:57,350 --> 01:10:58,350 Georgie Archer's wife. 814 01:10:59,370 --> 01:11:01,830 I put him away for bank robbery. I thought I knew that flat. 815 01:11:02,590 --> 01:11:03,590 Get a hold of her. 816 01:11:03,930 --> 01:11:05,070 Bring her in here if you have to. 817 01:11:11,310 --> 01:11:12,310 Jim. 818 01:11:16,410 --> 01:11:17,990 I could have done without that outburst. 819 01:11:18,990 --> 01:11:20,210 What do you expect me to do? 820 01:11:20,910 --> 01:11:22,450 Roll out the red carpet for them. 821 01:11:22,800 --> 01:11:24,280 I expect you to show a little decorum. 822 01:11:24,660 --> 01:11:26,800 This sort of thing does not go down at all well upstairs. 823 01:11:28,720 --> 01:11:29,720 Yes, sir. 824 01:11:31,160 --> 01:11:32,160 So when was this? 825 01:11:33,480 --> 01:11:36,360 George Archer did a bank job in Bath Street about two years ago. 826 01:11:37,040 --> 01:11:40,160 The boss promised Archer he'd put a good word in for him with the judge, if he 827 01:11:40,160 --> 01:11:41,160 cooperated. 828 01:11:41,540 --> 01:11:43,880 He knew the trial judge was a sucker for a sob story. 829 01:11:44,400 --> 01:11:45,440 Pregnant wife and a kid. 830 01:11:45,880 --> 01:11:46,880 Nonviolent record and all that. 831 01:11:47,920 --> 01:11:48,920 And? 832 01:11:49,660 --> 01:11:50,660 Well, he did cooperate. 833 01:11:51,290 --> 01:11:53,010 But then the original judge was taken ill. 834 01:11:53,750 --> 01:11:56,510 Ended up with some old duffer three steps to the right of Genghis Khan. 835 01:11:57,510 --> 01:11:58,910 Archer got ten years. 836 01:12:00,010 --> 01:12:02,270 Dragged from the court, screaming he'd get even with the boss. 837 01:12:21,870 --> 01:12:22,870 I think it was the voucher's attitude. 838 01:12:23,530 --> 01:12:24,530 Exactly. 839 01:12:28,490 --> 01:12:29,530 Double lock the door door. 840 01:12:29,830 --> 01:12:31,250 Dare you use the front door keys then? 841 01:12:37,670 --> 01:12:38,670 After you. 842 01:12:38,890 --> 01:12:40,410 I'll handle this. You go knock the door. 843 01:12:41,850 --> 01:12:42,850 Come on. 844 01:13:21,740 --> 01:13:22,740 Oh, my God. 845 01:13:23,980 --> 01:13:24,980 Mike! 846 01:13:25,780 --> 01:13:26,780 Michael! 847 01:13:39,740 --> 01:13:41,920 Well? I don't think there's much work for it. 848 01:13:45,760 --> 01:13:49,260 That's a top -and -out ceremony, Peter. Here, this is for you. Oh, thanks. 849 01:13:49,800 --> 01:13:50,840 Hello. Hi, Diane. 850 01:13:51,120 --> 01:13:52,120 Uh -huh. 851 01:13:52,200 --> 01:13:56,220 Um, I just really wanted to thank you again for the photo. 852 01:13:57,340 --> 01:14:01,120 And I was wondering, uh... What are you doing tonight? 853 01:14:01,360 --> 01:14:05,960 Tonight? Well, I don't know. It's a bit, you know... Well, what did you have in 854 01:14:05,960 --> 01:14:08,280 mind? Well, I don't know. Maybe a meal? 855 01:14:08,980 --> 01:14:10,140 Italian? Indian? 856 01:14:10,540 --> 01:14:11,580 It's a bit difficult. 857 01:14:12,140 --> 01:14:14,100 Serbo -Croatian. Diane, come on! 858 01:14:14,440 --> 01:14:15,500 Hang on, would you? 859 01:14:16,120 --> 01:14:18,260 Look, um... Yeah, okay, all right. 860 01:14:18,650 --> 01:14:19,750 Uh, about eight? Great. 861 01:14:19,990 --> 01:14:21,250 Fine. Bye. 862 01:14:21,590 --> 01:14:22,590 Bye. 863 01:14:23,850 --> 01:14:24,850 What's up with you? 864 01:14:25,230 --> 01:14:26,550 Come on, just leg it. 865 01:14:28,910 --> 01:14:33,030 Did you give us a statement, Mr. Taggart? All right, all right, hold your 866 01:14:33,030 --> 01:14:34,370 horses, you'll get a statement. 867 01:14:38,910 --> 01:14:43,370 A woman who looked at this address was rushed to hospital, and she was dead on 868 01:14:43,370 --> 01:14:44,299 arrival. 869 01:14:44,300 --> 01:14:46,780 I won't give you her name until we've informed her next of kin. 870 01:14:47,020 --> 01:14:49,940 Are you treating this as murder, Mr. Taggart? You're treating it as 871 01:14:49,940 --> 01:14:52,820 death. How did she die? Now, you know I can't tell you that yet. 872 01:14:53,040 --> 01:14:56,040 Is there any link between this murder and that of Philip McLean last Saturday? 873 01:14:56,820 --> 01:15:03,160 Well, we're anxious to interview a man in connection with both deaths to 874 01:15:03,160 --> 01:15:04,380 eliminate him from our inquiries. 875 01:15:04,860 --> 01:15:08,560 His name is Diljit Lal, otherwise known as Danny Lal. 876 01:15:09,160 --> 01:15:10,160 That'll be all for now. 877 01:15:10,960 --> 01:15:12,660 Didn't you interview him earlier today? 878 01:15:12,900 --> 01:15:13,900 Don't call me. 879 01:15:15,969 --> 01:15:19,210 Well, as tomorrow is a frontage meet. 880 01:15:22,470 --> 01:15:23,470 Lizard! 881 01:15:26,790 --> 01:15:27,790 Lizard! 882 01:15:31,330 --> 01:15:32,330 Lizard! 883 01:16:08,140 --> 01:16:09,480 Found it in the wash house downstairs. 884 01:16:11,360 --> 01:16:12,360 What it for? 885 01:17:21,100 --> 01:17:22,780 Hi. Look, I'm afraid that... Look, guy. 886 01:17:23,640 --> 01:17:24,640 Sorry? Tie. 887 01:17:24,980 --> 01:17:27,280 Tie? Chicken with lemongrass curry. 888 01:17:28,240 --> 01:17:30,480 I hope you don't mind. I decided against going out. 889 01:17:30,960 --> 01:17:35,900 No privacy. And, of course, this way I get to show off my skills in the 890 01:17:36,100 --> 01:17:37,100 Here is it. 891 01:17:37,700 --> 01:17:38,700 Where's the walk? 892 01:17:41,710 --> 01:17:45,550 I just get fed up with women constantly being portrayed as either victims or 893 01:17:45,550 --> 01:17:49,310 playthings. Oh, I see. That's why you work for progressive people like the 894 01:17:49,310 --> 01:17:52,030 Glasgow Daily News. Oh, that's bloody rich coming from a lawyer. 895 01:17:55,150 --> 01:17:57,930 Yeah, well, don't listen to me. 896 01:17:58,350 --> 01:18:00,930 I've got a PhD in applied hypocrisy. 897 01:18:02,290 --> 01:18:03,290 Cheers. 898 01:18:04,010 --> 01:18:06,490 You're a constant source of surprise, Mr Barr. 899 01:18:06,930 --> 01:18:08,170 Please, not so formal. 900 01:18:09,990 --> 01:18:10,990 This is going to be Barr. 901 01:18:13,900 --> 01:18:15,740 I've got something for you. Oh, yeah? 902 01:18:16,120 --> 01:18:17,120 Follow me, bar. 903 01:18:17,800 --> 01:18:19,400 To the end of the street, Johnson. 904 01:18:26,400 --> 01:18:27,400 Wow. 905 01:18:28,140 --> 01:18:29,620 I've got a surprise for you. 906 01:18:30,460 --> 01:18:32,020 Oh, Christ, no. 907 01:18:33,660 --> 01:18:39,000 Embarrassing. I didn't know you'd taken that one. 908 01:18:40,460 --> 01:18:41,460 That's really good. 909 01:18:43,580 --> 01:18:46,300 Not yet, but it will be. I've still got some work to do on it. 910 01:18:46,640 --> 01:18:48,400 See, that's the motor drive for you. 911 01:18:49,360 --> 01:18:51,320 I thought I might put it in with those. Would you mind? 912 01:18:51,760 --> 01:18:52,860 Mind? No. 913 01:18:54,080 --> 01:18:55,080 Why, what are these? 914 01:18:55,760 --> 01:18:56,800 Special favourites? 915 01:18:57,100 --> 01:18:59,660 No, they're an offbeat portfolio for a competition. 916 01:19:00,260 --> 01:19:01,440 Glasgow unobserved. 917 01:19:01,900 --> 01:19:03,440 Never know my luck. Offbeat? 918 01:19:04,080 --> 01:19:05,080 What's that? 919 01:19:05,460 --> 01:19:06,580 Pleasure, not business. 920 01:19:07,680 --> 01:19:09,140 No, no more for that. 921 01:19:10,260 --> 01:19:11,780 I'll just go and see if the coffee's ready. 922 01:19:18,000 --> 01:19:19,060 By the way, have you got your toothbrush? 923 01:19:21,060 --> 01:19:22,060 Sorry? 924 01:19:22,160 --> 01:19:24,700 Well, I thought you might be in the mood for a shallow and meaningless 925 01:19:24,700 --> 01:19:25,700 relationship. 926 01:20:20,970 --> 01:20:22,130 Kids have been through enough. 927 01:20:22,430 --> 01:20:23,430 Yeah. 928 01:20:36,510 --> 01:20:38,270 We can have them old age. 929 01:20:38,510 --> 01:20:39,610 It's not on. 930 01:20:39,850 --> 01:20:41,810 Well, we've facturated the city. 931 01:20:42,070 --> 01:20:43,370 There's no sign of love. 932 01:20:44,430 --> 01:20:49,460 And you're telling me that a man on the run... They're going to bother about 933 01:20:49,460 --> 01:20:51,700 broadcasting behind your music. 934 01:20:52,220 --> 01:20:53,600 It's pronounced Bungrether. 935 01:20:54,420 --> 01:20:57,440 They've been broadcasting continuously for the past three months. 936 01:20:57,680 --> 01:20:58,680 Two hours every night. 937 01:21:00,860 --> 01:21:04,700 You reckon the RIS can trace the signal? They'll come out all the hard way 938 01:21:04,700 --> 01:21:05,700 that's necessary. 939 01:21:08,720 --> 01:21:09,720 All right. 940 01:21:10,080 --> 01:21:11,980 I give in. Get Easton. 941 01:21:13,180 --> 01:21:15,620 We already have, sir. He's waiting outside. 942 01:21:25,000 --> 01:21:25,898 We see your dad. 943 01:21:25,900 --> 01:21:26,960 We see your dad. 944 01:21:29,060 --> 01:21:30,060 You too. 945 01:21:32,360 --> 01:21:38,700 Mobile Unit 2, this is Mobile Unit 1. 946 01:21:39,340 --> 01:21:40,340 Confirm position. 947 01:21:40,400 --> 01:21:41,400 Over. 948 01:21:42,440 --> 01:21:43,800 Unit 2 in position, sir. 949 01:21:44,900 --> 01:21:46,420 Unit 3, confirm please. 950 01:21:46,900 --> 01:21:51,180 Over. Unit 3 in position, sir. Over. So what now? 951 01:21:51,860 --> 01:21:52,860 We sit. 952 01:21:54,350 --> 01:21:55,350 And we wait. 953 01:21:56,990 --> 01:21:57,990 Okay, George. 954 01:21:58,270 --> 01:21:59,470 Time for a bangles. 955 01:22:00,350 --> 01:22:02,470 I don't think... Brian. 956 01:22:03,530 --> 01:22:04,530 Forget it. 957 01:22:12,050 --> 01:22:14,410 Time for a bracelet, Mr. 958 01:22:14,710 --> 01:22:15,710 Roberts. 959 01:22:34,000 --> 01:22:37,780 They usually break down into two groups. The ones that want to be DJs and the 960 01:22:37,780 --> 01:22:40,640 ones that want to build the transmitters. You know, the radio buffs. 961 01:22:40,860 --> 01:22:42,840 And what's Danny? Oh, Danny's a bit unusual. 962 01:22:43,360 --> 01:22:44,480 He wants to be both. 963 01:22:46,740 --> 01:22:50,780 I still can't create a house somebody would... Hello, all you pangra freaks 964 01:22:50,780 --> 01:22:55,380 there. This is Mad Danny on Radio Kranti welcoming you to two hours of non -stop 965 01:22:55,380 --> 01:22:58,940 music. And I'm going to open the show tonight with one of my favorite all 966 01:22:58,940 --> 01:23:01,780 pangra classics, Marcharappa by Hira. 967 01:23:04,080 --> 01:23:05,080 Have you got them? 968 01:23:06,700 --> 01:23:07,700 Loud and clear, sir. 969 01:23:09,480 --> 01:23:13,720 Two, five, four metres, sir. Repeat, two, five, four. 970 01:23:14,680 --> 01:23:15,680 Hang on. 971 01:23:16,180 --> 01:23:17,860 One, five, one. 972 01:23:23,160 --> 01:23:24,380 I don't believe it. 973 01:23:25,160 --> 01:23:26,160 Berwicky Brave. 974 01:23:27,280 --> 01:23:28,300 Best place in Glasgow. 975 01:23:28,600 --> 01:23:29,840 Means they can cover the whole city. 976 01:23:31,000 --> 01:23:32,820 All units, contact established. 977 01:23:33,480 --> 01:23:37,720 for she that wants to mark reference 5541328. 978 01:23:38,180 --> 01:23:39,180 Penicillin Brains. 979 01:24:01,840 --> 01:24:04,640 Thank you. 980 01:24:40,810 --> 01:24:41,810 Shit, I don't believe it. 981 01:24:42,390 --> 01:24:44,530 A link. They've got a bloody link. 982 01:24:45,010 --> 01:24:46,690 What? A link. 983 01:24:47,290 --> 01:24:49,130 They've got their main transmitter somewhere else. 984 01:24:49,670 --> 01:24:52,570 That way if they get raided, they only lose a hundred quid worth of equipment. 985 01:24:53,930 --> 01:24:56,910 Could be anywhere. 986 01:24:58,790 --> 01:25:00,510 Marbles. Bloody marbles. 987 01:25:08,270 --> 01:25:12,140 And that's from Radio Cranford tonight, sadly, unfortunately. 988 01:25:12,740 --> 01:25:14,160 But I'll tell you what I'm going to do. 989 01:25:14,440 --> 01:25:18,340 I'm going to put on the Javid brothers and no place to hide. 990 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 Archer. 991 01:25:31,220 --> 01:25:35,660 I don't know if you'll appreciate this, but I've had the fiscal's office on the 992 01:25:35,660 --> 01:25:37,540 phone about Lizanne Archer's PM. 993 01:25:38,280 --> 01:25:39,280 Sure. 994 01:25:39,660 --> 01:25:41,000 She wasn't murdered, Jim. 995 01:25:41,600 --> 01:25:42,860 She committed suicide. 996 01:25:51,040 --> 01:25:52,340 There's more, I'm afraid. 997 01:25:53,300 --> 01:25:55,100 They're not happy with the press coverage. 998 01:25:56,100 --> 01:25:58,440 They're asking who briefed the press on this. 999 01:25:59,180 --> 01:26:03,900 It comes down close to suggesting that Lyle killed McLean and Lisanne Archer. 1000 01:26:06,120 --> 01:26:07,120 Well, thanks. 1001 01:26:07,240 --> 01:26:09,760 No, no, no, no. That's very useful. I owe you. 1002 01:26:10,500 --> 01:26:11,500 Diane? 1003 01:26:12,060 --> 01:26:13,160 You're a woman, aren't you? 1004 01:26:13,660 --> 01:26:15,100 Um, is that a trick question? 1005 01:26:15,440 --> 01:26:16,720 I've just been given a tip -off. 1006 01:26:17,220 --> 01:26:19,220 Our dead lawyer was having an affair. 1007 01:26:19,480 --> 01:26:20,480 I don't know. 1008 01:26:20,580 --> 01:26:22,420 The young folk these days. 1009 01:26:23,160 --> 01:26:24,700 With Danny Lal. Okay. 1010 01:26:26,280 --> 01:26:30,060 Now, why would a brother want to do harm to his sister's boyfriend, eh? 1011 01:26:33,500 --> 01:26:35,040 You and, uh... Platonic. 1012 01:26:37,080 --> 01:26:38,260 Ask him about the girlfriend. 1013 01:26:52,740 --> 01:26:55,120 Hello, Southside Resource Centre. Can I help you? 1014 01:26:55,340 --> 01:26:56,059 Hello, Sharon. 1015 01:26:56,060 --> 01:26:58,680 This is Ewan Robb from the Glasgow Daily News here. 1016 01:26:59,200 --> 01:27:03,200 I was just wondering if you could clarify a few things for me for a wee 1017 01:27:03,200 --> 01:27:05,140 don't want to say anything to the papers. 1018 01:27:07,020 --> 01:27:08,020 really an article. 1019 01:27:08,040 --> 01:27:10,260 I mean, I'm on your side on this one. 1020 01:27:10,800 --> 01:27:13,740 Anyway, I just wanted a bit of background, a few facts. 1021 01:27:14,000 --> 01:27:15,000 What facts? 1022 01:27:15,420 --> 01:27:20,380 Well, I just wondered how old your brother was. You know, human interest, 1023 01:27:20,380 --> 01:27:21,279 sort of thing. 1024 01:27:21,280 --> 01:27:23,780 Danny? Danny's 26 next June. 1025 01:27:24,160 --> 01:27:25,160 Good, good. 1026 01:27:26,580 --> 01:27:27,680 When's the baby due? 1027 01:27:28,700 --> 01:27:29,980 How did you know about that? 1028 01:27:30,340 --> 01:27:31,680 So you are pregnant then? 1029 01:27:31,900 --> 01:27:33,860 I presume it's Philip McLean's child. 1030 01:27:34,140 --> 01:27:35,140 What? 1031 01:27:35,760 --> 01:27:37,780 I think our readers have a right to know. 1032 01:27:38,460 --> 01:27:40,480 Please, please don't print anything. 1033 01:27:40,720 --> 01:27:44,040 Listen, though, it's going to be public soon anyway, so you're just as well 1034 01:27:44,040 --> 01:27:45,040 dealing with me. 1035 01:27:45,360 --> 01:27:48,820 Now, why don't I come over and we can have a wee tete -a -tete? 1036 01:27:49,100 --> 01:27:50,280 You utter shit. 1037 01:27:52,460 --> 01:27:53,460 Hello? 1038 01:27:53,740 --> 01:27:54,740 Hello? 1039 01:27:55,120 --> 01:27:56,840 Oh, well, put yourself. 1040 01:29:40,270 --> 01:29:41,270 Treats empty. 1041 01:29:42,730 --> 01:29:43,730 Nor one. 1042 01:30:01,050 --> 01:30:02,050 Boo! Oh! 1043 01:30:04,010 --> 01:30:04,989 Sorry, officer. 1044 01:30:04,990 --> 01:30:06,450 And a rose tea ticket, recommend? 1045 01:30:06,910 --> 01:30:07,910 I'll think about you. 1046 01:30:18,730 --> 01:30:20,370 Thank you. 1047 01:31:03,470 --> 01:31:05,910 But how do you know Archer's wife committed a suicide? I mean, someone 1048 01:31:05,910 --> 01:31:07,390 have done it. Put a knife in her hand. 1049 01:31:10,330 --> 01:31:11,330 See? 1050 01:31:11,370 --> 01:31:14,390 When someone's attacked with a knife, the first thing they do is put their 1051 01:31:14,390 --> 01:31:15,390 up to defend themselves. 1052 01:31:15,690 --> 01:31:18,570 So you get a series of defensive wounds on the forearm and the hand. 1053 01:31:19,710 --> 01:31:20,870 And she had none? Correct. 1054 01:31:22,370 --> 01:31:27,430 Secondly, the suicide victim almost always makes a series of tentative 1055 01:31:27,430 --> 01:31:29,550 strokes. Then they go for the big one. 1056 01:31:31,350 --> 01:31:32,530 Now, in the case of murder... 1057 01:31:34,250 --> 01:31:36,790 You don't want to hear about all this. Oh, no, no, no, I do. Go on. 1058 01:31:40,750 --> 01:31:41,750 Where was I? 1059 01:31:42,490 --> 01:31:43,690 I think you got to murder. 1060 01:33:00,100 --> 01:33:04,200 So, we've got Philip McRaean, who's murdered, but it looks like suicide, and 1061 01:33:04,200 --> 01:33:06,940 Lisanne Archer, who's a suicide that looks like murder. 1062 01:33:07,340 --> 01:33:09,220 Marvellous. Bloody marvellous. 1063 01:33:09,620 --> 01:33:12,280 Top of which, George Archer's still on the run. 1064 01:33:12,620 --> 01:33:16,060 And it's one hell of a coincidence that the next -door neighbour of our chief 1065 01:33:16,060 --> 01:33:18,940 suspect should choose to kill herself the very minute we're going to lift him. 1066 01:33:19,240 --> 01:33:20,640 It wasn't a coincidence, sir. 1067 01:33:21,720 --> 01:33:24,520 Somebody was trying awfully hard to get them out of that tenement. 1068 01:33:25,520 --> 01:33:27,740 The woman just cracked up under the strain. 1069 01:33:28,190 --> 01:33:29,450 Michael's looking into you, aren't you? 1070 01:33:35,510 --> 01:33:39,830 Frankly, Jim, these two are making mocks of us. The papers are having a field 1071 01:33:39,830 --> 01:33:44,510 day. The powers that be are unhappy, which means that I'm very unhappy and 1072 01:33:44,510 --> 01:33:45,570 ought to be bloody miserable. 1073 01:33:48,170 --> 01:33:51,290 This is the sort of thing which does not impress selection panels. 1074 01:33:58,190 --> 01:33:59,450 We've tried everywhere, sir. 1075 01:33:59,910 --> 01:34:02,550 If we'd have tried everywhere, we would have found them. 1076 01:34:29,420 --> 01:34:30,440 What's all this, Inedo? 1077 01:34:32,140 --> 01:34:34,920 One Friday a month they organise a Bhangra disco here. 1078 01:34:35,420 --> 01:34:37,640 It's the only chance the Marrakesh get to dance. 1079 01:34:38,540 --> 01:34:39,540 Do you condone drugs? 1080 01:34:40,560 --> 01:34:41,760 What do you want here? 1081 01:34:43,360 --> 01:34:45,280 You seem very nervous, Miss Law. 1082 01:34:45,900 --> 01:34:49,600 Nervous? I've had my life smeared over the front pages. 1083 01:34:49,940 --> 01:34:52,300 I don't feel nervous, I feel defiled. 1084 01:34:53,700 --> 01:34:55,300 Any idea where your brother might be? 1085 01:34:55,700 --> 01:34:57,100 No, no, I haven't. 1086 01:34:58,300 --> 01:34:59,300 You ever seen this man? 1087 01:35:01,960 --> 01:35:02,960 No. 1088 01:35:03,480 --> 01:35:04,480 That's strange. 1089 01:35:05,240 --> 01:35:07,060 Because he lived next door to your brother. 1090 01:35:08,120 --> 01:35:09,460 His name's George Archer. 1091 01:35:11,280 --> 01:35:12,580 He's looking for Danny, too. 1092 01:35:12,840 --> 01:35:17,280 Yeah. See, he's got this idea that your brother caused his wife's death. 1093 01:35:17,780 --> 01:35:20,780 It'd be safer for Danny if I find him before us. 1094 01:35:22,000 --> 01:35:24,740 Since when has a black man ever been safe with the police? 1095 01:35:25,040 --> 01:35:27,320 I'm not singling Danny out for any special attention. 1096 01:35:28,000 --> 01:35:29,100 I'll take everybody along. 1097 01:35:30,520 --> 01:35:31,660 You go down you see. 1098 01:35:54,740 --> 01:35:57,240 Are you running for a bus? 1099 01:36:07,560 --> 01:36:08,700 Are you sure you've got nothing to say? 1100 01:36:11,320 --> 01:36:12,320 No. 1101 01:36:13,500 --> 01:36:15,800 Look, here's my number. 1102 01:36:18,840 --> 01:36:21,240 If you change your mind, give me a call, eh? 1103 01:36:32,740 --> 01:36:36,580 In that you, Anwar Rizwan... Just call me Rithy. 1104 01:36:37,000 --> 01:36:42,120 did install and use or cause to install and use apparatus for wireless 1105 01:36:42,120 --> 01:36:46,740 telegraphy not in accordance with the terms of a licence under the Wireless 1106 01:36:46,740 --> 01:36:48,220 Telegraphy Act 1948. 1107 01:36:49,800 --> 01:36:55,040 You need make no reply, but anything you do say will be noted and may be used in 1108 01:36:55,040 --> 01:36:56,040 evidence against you. 1109 01:36:57,420 --> 01:36:59,100 It's a brick wall all round, sir. 1110 01:36:59,520 --> 01:37:02,220 It was Lyle's driver, all right, but he's seen nothing. 1111 01:37:02,880 --> 01:37:04,760 Well, I hope we find something soon. 1112 01:37:05,660 --> 01:37:09,120 If Archer gets to Lyle before we do, we may have another murder on our hands. 1113 01:37:09,800 --> 01:37:10,800 Jump. 1114 01:37:12,260 --> 01:37:14,380 Sir, I think I've found something. 1115 01:37:15,580 --> 01:37:19,180 Ask the accountant to run a search in the tenement address through McLean's 1116 01:37:19,180 --> 01:37:20,180 files. 1117 01:37:20,260 --> 01:37:21,740 Red light started flashing. 1118 01:37:23,380 --> 01:37:26,600 Michael, I do believe we're getting warmer. 1119 01:38:15,840 --> 01:38:20,280 According to the files, McLean managed the tenement for a Miss, say... Dawson. 1120 01:38:20,480 --> 01:38:21,840 She died six months ago. 1121 01:38:22,200 --> 01:38:25,360 The lawyers were instructed to sell it by her nephew. He's in Australia. 1122 01:38:25,780 --> 01:38:28,080 McLean sold it at a low price for some of his chums. 1123 01:38:28,440 --> 01:38:29,500 GM Securities. 1124 01:38:29,860 --> 01:38:32,900 Who just happened to own the entire block the tenement's sitting on? 1125 01:38:33,540 --> 01:38:37,740 So, you get rid of the tenants, knock the building down, and suddenly you've 1126 01:38:37,740 --> 01:38:40,940 five acres of prime building land worth ten times the original price. 1127 01:38:41,300 --> 01:38:42,980 You could make two million on a deal like that. 1128 01:38:44,320 --> 01:38:45,320 Well... 1129 01:38:46,130 --> 01:38:47,710 Who's behind JM Securities? 1130 01:38:48,430 --> 01:38:49,930 I have all the details here, sir. 1131 01:38:50,670 --> 01:38:52,130 Spit it out, Constable. 1132 01:38:53,990 --> 01:38:58,550 The managing director of JM Securities is Joe Malcolmson. 1133 01:39:02,730 --> 01:39:04,270 Look, what the hell's going on here? 1134 01:39:06,110 --> 01:39:07,970 Don't tell me to cool it, you arsehole. 1135 01:39:08,210 --> 01:39:10,170 Police activity was not part of this deal. 1136 01:39:11,650 --> 01:39:13,330 Yeah, you're damn right I want to see you. 1137 01:39:13,570 --> 01:39:15,230 No, not now. Something else on. 1138 01:39:15,580 --> 01:39:17,000 About ten on the site. 1139 01:39:17,540 --> 01:39:20,340 And you better have a bloody good idea about what we're going to do. 1140 01:39:21,760 --> 01:39:26,720 And as you can see, the whole area will incorporate a swimming pool and an ice 1141 01:39:26,720 --> 01:39:31,880 rink, which will enhance the local area and be of enormous benefit to the local 1142 01:39:31,880 --> 01:39:36,740 community. I don't think we should forget the impact on employment either, 1143 01:39:36,860 --> 01:39:37,860 ladies and gentlemen. 1144 01:39:38,100 --> 01:39:41,900 We all know you've got an axe to grind, Mr Beattie. 1145 01:39:42,160 --> 01:39:44,440 But the city must have strict assurances. 1146 01:39:44,940 --> 01:39:49,000 that we are not throwing good money after bad. You need have no fears on 1147 01:39:49,000 --> 01:39:52,100 call. I can assure you that in fiscal... Joseph Malcolmson. 1148 01:39:53,200 --> 01:39:54,760 Detective Chief Inspector Tiger. 1149 01:39:56,420 --> 01:39:57,580 You got a minute here, please? 1150 01:40:06,600 --> 01:40:09,440 I don't know what this is all about, Tiger, but I have friends who can make 1151 01:40:09,440 --> 01:40:10,440 life pretty uncomfortable. 1152 01:40:10,880 --> 01:40:12,220 Well, as a matter of fact... 1153 01:40:12,880 --> 01:40:16,640 Chief Superintendent McVitie asked me if I quite worried you about the 1154 01:40:16,640 --> 01:40:19,200 acquisition of 35 McNeil Street. 1155 01:40:19,440 --> 01:40:20,419 Call this quiet! 1156 01:40:20,420 --> 01:40:22,180 I don't keep track of every deal I make! 1157 01:40:23,360 --> 01:40:25,420 Oh, if you'll excuse me, there's my card. 1158 01:40:25,840 --> 01:40:29,800 I suggest you make an appointment with my office. That's where my records are, 1159 01:40:29,940 --> 01:40:33,160 and that's where I'll answer any questions you might have. I'd like that 1160 01:40:33,160 --> 01:40:34,159 much, Mr. 1161 01:40:34,160 --> 01:40:35,160 Malcolmson. 1162 01:40:35,400 --> 01:40:36,400 Very well. 1163 01:40:37,680 --> 01:40:39,580 I think you'd better back in here. 1164 01:40:40,160 --> 01:40:41,940 Your friend found worried about you. 1165 01:40:51,690 --> 01:40:55,250 Strathclyde police have deployed scores of officers in the search for Daniel 1166 01:40:55,250 --> 01:41:00,190 Lowe, known as Danny Lowe, wanted by police in connection with the death of 1167 01:41:00,190 --> 01:41:01,990 lawyer Philip McLean last Saturday. 1168 01:41:02,450 --> 01:41:06,150 Police are also looking for George Francis Archer, who escaped from the 1169 01:41:06,150 --> 01:41:07,790 of prison officers yesterday afternoon. 1170 01:41:08,470 --> 01:41:12,030 The officer in charge of the investigation, Detective Chief Inspector 1171 01:41:12,030 --> 01:41:15,770 Taggart, today urged both men to give themselves up for their own safety. 1172 01:41:27,080 --> 01:41:28,080 Oh, hello. 1173 01:41:28,180 --> 01:41:31,060 I heard the radio and wondered if you could spare a half pint of milk. 1174 01:41:31,320 --> 01:41:32,320 Oh, milk? 1175 01:41:32,920 --> 01:41:34,800 No. Sorry, I haven't got any milk. 1176 01:41:35,520 --> 01:41:36,520 Oh, well. 1177 01:41:36,580 --> 01:41:37,600 Sorry to bother you. 1178 01:41:37,840 --> 01:41:38,779 It's all right. 1179 01:41:38,780 --> 01:41:39,820 Bye. Bye. 1180 01:41:42,000 --> 01:41:43,000 Come on, Willie. 1181 01:41:43,600 --> 01:41:44,600 Come on, boy. 1182 01:42:46,300 --> 01:42:47,860 Billy. I've got a business meeting. 1183 01:42:48,420 --> 01:42:49,880 I prefer to be private. 1184 01:42:51,100 --> 01:42:52,100 Here's the tenor. 1185 01:42:52,800 --> 01:42:55,040 Go to the pub. Treat yourself to a couple of pints. 1186 01:42:55,780 --> 01:42:56,780 Thanks very much, Mr. 1187 01:42:57,020 --> 01:42:58,020 Malcolmson. 1188 01:43:00,340 --> 01:43:01,460 Oh, and, uh, Billy. 1189 01:43:02,400 --> 01:43:03,400 Take your time. 1190 01:43:29,200 --> 01:43:30,440 What do you mean you don't know? 1191 01:43:31,680 --> 01:43:33,960 His car's sitting here with the doors wide open. 1192 01:43:34,240 --> 01:43:37,840 It was there when I came in last night. We're not leaving this place until we 1193 01:43:37,840 --> 01:43:38,519 see him. 1194 01:43:38,520 --> 01:43:42,180 Michael, we're going to take it apart, search it from top to bottom. 1195 01:43:42,520 --> 01:43:44,280 He gave me the runaround yesterday. 1196 01:43:44,520 --> 01:43:45,520 He's not doing it again. 1197 01:45:11,980 --> 01:45:13,240 Maybe it was suicide. 1198 01:45:13,600 --> 01:45:17,540 Not unless he put a screwdriver under his lower jaw, shoved it up through the 1199 01:45:17,540 --> 01:45:19,240 roof of his mouth into his brain. 1200 01:45:19,460 --> 01:45:24,560 I never seen nothing last night. A man was abducted 40 yards from you, and you 1201 01:45:24,560 --> 01:45:25,820 didn't see or hear anything. 1202 01:45:26,760 --> 01:45:28,160 I might have dropped off or something. 1203 01:45:29,900 --> 01:45:31,060 What's the badge you're wearing? 1204 01:45:34,400 --> 01:45:35,600 British National Party. 1205 01:45:39,630 --> 01:45:41,870 You know anything about harassment evasions? 1206 01:45:42,150 --> 01:45:44,150 Harassment? No way. 1207 01:45:44,670 --> 01:45:47,670 I know Malcolmson had cash flow problems. 1208 01:45:48,090 --> 01:45:49,090 But this? 1209 01:45:50,250 --> 01:45:51,890 He's in real trouble, sir. 1210 01:45:52,550 --> 01:45:54,030 The company's going to collapse. 1211 01:45:54,970 --> 01:45:56,870 The receivers have closed the site. 1212 01:45:58,070 --> 01:45:59,790 He's been making a lot of contacts. 1213 01:46:00,850 --> 01:46:01,850 Brian Beattie. 1214 01:46:02,410 --> 01:46:03,550 Philip McLean. 1215 01:46:04,530 --> 01:46:05,530 You. 1216 01:46:06,760 --> 01:46:08,960 I suppose it's one of the hazards of high office. 1217 01:46:12,160 --> 01:46:14,860 What about Danny Lyle and George Archer? 1218 01:46:18,560 --> 01:46:19,560 Vanished. 1219 01:46:20,460 --> 01:46:24,900 But at least we know that Philip McLean and Joe Malkison were in this fiddle 1220 01:46:24,900 --> 01:46:25,900 together. 1221 01:46:26,660 --> 01:46:28,220 Together in the mortuary, too. 1222 01:46:31,300 --> 01:46:33,720 I don't see where Lyle fits in. 1223 01:46:34,300 --> 01:46:35,300 I mean... 1224 01:46:36,110 --> 01:46:39,690 The chloroform, the boot prints, all point to his killing McLean. 1225 01:46:40,310 --> 01:46:45,490 But now, Thompson, maybe he wanted to keep them both silent. 1226 01:46:47,890 --> 01:46:51,450 Are you saying that Lowell wanted people to think he was being harassed out of 1227 01:46:51,450 --> 01:46:52,450 his own tenement? 1228 01:49:53,040 --> 01:49:54,040 Yes, 1229 01:49:58,020 --> 01:49:59,020 I hope so. 1230 01:50:01,080 --> 01:50:03,720 It's a bit personal. I was wondering, do you have somewhere quiet where we can 1231 01:50:03,720 --> 01:50:04,720 speak? Yes. 1232 01:50:05,310 --> 01:50:06,890 So, um, do you want to come for a view? 1233 01:50:17,550 --> 01:50:19,190 I'd like to report a burglary. 1234 01:50:20,150 --> 01:50:21,150 Right, then. 1235 01:50:24,430 --> 01:50:25,470 How can I help? 1236 01:50:26,310 --> 01:50:27,830 My name's McLean. 1237 01:50:28,610 --> 01:50:29,730 Margaret McLean. 1238 01:50:29,970 --> 01:50:30,970 Margaret. 1239 01:50:31,370 --> 01:50:32,370 Who's that? 1240 01:50:34,330 --> 01:50:35,330 Mrs. 1241 01:50:35,910 --> 01:50:36,910 Yes, that's right. 1242 01:50:37,890 --> 01:50:38,890 Mrs. McLean. 1243 01:50:40,550 --> 01:50:41,790 I believe you knew my husband. 1244 01:51:03,830 --> 01:51:05,930 Listen, look, I did what you asked. 1245 01:51:06,170 --> 01:51:09,370 I burned all the photos I could see, but she came in while I was there. 1246 01:51:09,810 --> 01:51:10,810 I didn't get them all. 1247 01:51:12,270 --> 01:51:14,350 Look, I hate these things. I'll phone you later, right? 1248 01:51:18,770 --> 01:51:20,370 You might have had a wee chat, Sonny. 1249 01:51:28,770 --> 01:51:31,210 Look, it's all locked up. No one's meant to go in. 1250 01:51:31,670 --> 01:51:33,440 Good. That means we won't be disturbed. 1251 01:51:34,480 --> 01:51:35,480 Open it up. 1252 01:51:46,220 --> 01:51:48,280 I married Philip when we were both students. 1253 01:51:49,460 --> 01:51:50,580 You should have seen him then. 1254 01:51:51,240 --> 01:51:52,480 His eyes were lit. 1255 01:51:54,560 --> 01:51:58,300 He was going to right every wrong, stick up with a little man against the 1256 01:51:58,300 --> 01:52:00,160 system, a buccaneering lawyer. 1257 01:52:01,960 --> 01:52:06,920 15 years on, he was conveyancing for West End Trendies and halfway to his 1258 01:52:06,920 --> 01:52:12,440 author. Mrs Maclean, I really do understand how you feel. You don't 1259 01:52:12,440 --> 01:52:13,980 thing. Not a thing. 1260 01:52:15,320 --> 01:52:18,440 You see, it was me who suggested he should do voluntary work. 1261 01:52:19,360 --> 01:52:20,580 Salve his left -wing conscience. 1262 01:52:22,160 --> 01:52:27,220 And when I found out about you, I wanted to come over here and cut your throat. 1263 01:52:31,050 --> 01:52:31,949 I'm not serious. 1264 01:52:31,950 --> 01:52:33,310 This is a wind -up. 1265 01:52:40,870 --> 01:52:45,310 I don't know nothing, so I don't. I never told the police nothing. 1266 01:52:54,330 --> 01:52:55,510 I know you didn't. 1267 01:52:55,970 --> 01:52:56,970 You'll tell me. 1268 01:52:57,930 --> 01:53:00,030 Well, I want you to meet a friend of mine. 1269 01:53:01,160 --> 01:53:02,280 You hang around here. 1270 01:53:02,840 --> 01:53:03,960 I'll pop in here. 1271 01:53:09,080 --> 01:53:11,180 Please, I really... Let me finish. 1272 01:53:14,380 --> 01:53:16,740 Please, let me finish. 1273 01:53:20,500 --> 01:53:23,780 You see, I wasn't really able to accept that we'd fallen out of love. 1274 01:53:25,240 --> 01:53:29,120 And when you got him... Mrs. McLean, I never wanted it to be this way. 1275 01:53:29,960 --> 01:53:32,840 And Danny didn't kill your husband? 1276 01:53:33,620 --> 01:53:34,700 I know he didn't. 1277 01:53:36,240 --> 01:53:37,240 I did. 1278 01:53:38,340 --> 01:53:39,940 Oh, not literally, of course. 1279 01:53:40,160 --> 01:53:41,160 Not my style. 1280 01:53:42,260 --> 01:53:44,540 But we should have let each other go a long time ago. 1281 01:53:45,580 --> 01:53:47,540 The man you got wasn't the one I married. 1282 01:53:48,920 --> 01:53:50,620 I didn't realise that until he died. 1283 01:53:52,880 --> 01:53:56,680 And now I'm going to do a little conscience -salving myself in India. 1284 01:53:59,530 --> 01:54:01,270 Voluntary services overseas at my age. 1285 01:54:04,710 --> 01:54:07,470 I just wanted to give you this. 1286 01:54:10,190 --> 01:54:11,190 It's an endowment. 1287 01:54:11,590 --> 01:54:13,930 We took it out when we got married for our first child. 1288 01:54:14,650 --> 01:54:15,730 Everybody got round to it. 1289 01:54:16,990 --> 01:54:17,990 No time. 1290 01:54:20,010 --> 01:54:21,690 I'm sure you've got more use for it than me. 1291 01:54:24,050 --> 01:54:25,050 I'd better be off. 1292 01:54:26,590 --> 01:54:27,590 I don't want this. 1293 01:54:29,050 --> 01:54:30,050 Don't take it. 1294 01:54:30,490 --> 01:54:31,490 Give it to the baby. 1295 01:54:32,670 --> 01:54:36,250 Say... Say it's a present from its auntie. 1296 01:54:39,590 --> 01:54:40,590 Bye. 1297 01:54:50,550 --> 01:54:51,550 Ah, good. 1298 01:54:52,030 --> 01:54:53,030 Still here? 1299 01:54:53,950 --> 01:54:54,950 Come on, then. 1300 01:55:01,740 --> 01:55:02,740 Hello, Billy. 1301 01:55:02,900 --> 01:55:05,140 You never know what's going to crop up, do you? 1302 01:55:09,500 --> 01:55:12,040 So, who put you up to clearing the tenement? 1303 01:55:12,260 --> 01:55:13,860 The police say it was Phil McLean. 1304 01:55:14,540 --> 01:55:15,880 And who do you say it was? 1305 01:55:16,880 --> 01:55:18,200 Please, don't make me say. 1306 01:55:19,220 --> 01:55:20,220 He's a nutter. 1307 01:55:20,480 --> 01:55:21,480 He done Mr. 1308 01:55:21,620 --> 01:55:23,400 Malcolmson for threatening to grasp him. 1309 01:55:24,420 --> 01:55:26,440 I don't give a tinker's curse about Malcolmson. 1310 01:55:26,900 --> 01:55:28,240 Someone made my wife kill herself. 1311 01:55:28,640 --> 01:55:29,820 So who else was in on it? 1312 01:55:32,010 --> 01:55:33,390 Right, Danny. Burn it. 1313 01:55:34,530 --> 01:55:35,630 All right, all right! 1314 01:55:36,970 --> 01:55:37,970 It was Barr. 1315 01:55:39,810 --> 01:55:40,970 It was Eric Barr. 1316 01:55:41,890 --> 01:55:42,990 We'll create the elaborate. 1317 01:55:43,590 --> 01:55:45,230 Eh? Get on with it. 1318 01:55:50,690 --> 01:55:51,690 Jackie. 1319 01:55:52,510 --> 01:55:55,710 Get me the file on that robbery George Archer was sent down for. 1320 01:55:58,670 --> 01:56:01,030 Baron Malcolmson took up a deal with the tenement. 1321 01:56:01,360 --> 01:56:03,820 They paid me to clear it, make it look racist. 1322 01:56:04,080 --> 01:56:07,100 But him and your missus wouldn't go, God knows why. 1323 01:56:07,720 --> 01:56:09,160 And what about Phil McLean? 1324 01:56:09,460 --> 01:56:10,860 He found out about it. 1325 01:56:11,640 --> 01:56:13,280 He said he was going to grasp him. 1326 01:56:13,960 --> 01:56:16,100 Barr killed him and made it look like suicide. 1327 01:56:17,380 --> 01:56:20,120 Malcolmson panicked when the police discovered it was murder. 1328 01:56:20,900 --> 01:56:22,440 But Barr killed him as well. 1329 01:56:23,220 --> 01:56:25,600 He made me plant a chloroform in your clothes. 1330 01:56:26,680 --> 01:56:30,300 I'm sorry about your wife, mister. It was all Barr's idea. 1331 01:56:32,010 --> 01:56:33,010 That's it. 1332 01:56:33,110 --> 01:56:36,530 We could never understand how Archer bypassed the security system. 1333 01:56:36,950 --> 01:56:39,770 Archer wasn't here after Danny Lyle. They were on a banjo together. 1334 01:56:46,370 --> 01:56:47,370 Yes. 1335 01:56:47,810 --> 01:56:49,510 Hope you're not forgetting your interview. 1336 01:56:49,790 --> 01:56:50,790 Like it happened here, sir. 1337 01:57:16,590 --> 01:57:17,590 What a mess. 1338 01:57:18,410 --> 01:57:19,910 Quit garbling and give it a hand. 1339 01:57:22,190 --> 01:57:23,190 Here. 1340 01:57:23,650 --> 01:57:25,810 You just here. You bastards. 1341 01:57:26,110 --> 01:57:27,810 I had to be sure it'd be here when I got out. 1342 01:57:28,110 --> 01:57:29,110 Come on. 1343 01:57:34,750 --> 01:57:38,170 And I was bumming fives off my sister. I don't think you'll be bothering her for 1344 01:57:38,170 --> 01:57:39,170 a while. 1345 01:58:09,780 --> 01:58:13,560 Where was he last night? When Malcolmson was stopped, eh? 1346 01:58:16,560 --> 01:58:21,000 He said it was Bob that killed Malcolm and Adam McClane. You ask him. I don't 1347 01:58:21,000 --> 01:58:22,440 ask him. He said he knows nothing. 1348 01:58:23,420 --> 01:58:24,920 Maybe he didn't ask nicely enough. 1349 01:59:00,520 --> 01:59:04,200 You've had me stuck in here, no telly, no bloody newspapers, no nothing for a 1350 01:59:04,200 --> 01:59:05,200 week now. 1351 01:59:05,340 --> 01:59:09,000 I mean, you know, you travel halfway around the world to get me. 1352 01:59:09,260 --> 01:59:13,040 Tell me all you need is me to dress up in a monkey suit and go to a football 1353 01:59:13,040 --> 01:59:14,420 match and you give me five grand. 1354 01:59:14,880 --> 01:59:17,860 Okay. I haven't asked and I don't care why. 1355 01:59:18,720 --> 01:59:22,280 I kept my part of the bargain for the last time. 1356 01:59:22,800 --> 01:59:24,740 Where is the money you promised me? 1357 01:59:25,220 --> 01:59:28,860 Look, it's on its way. You've been saying that for a week. 1358 01:59:29,230 --> 01:59:30,330 With your ticket home. 1359 01:59:31,470 --> 01:59:32,790 I don't want a ticket anymore. 1360 01:59:33,530 --> 01:59:35,010 I'm not going back. I'm staying here. 1361 01:59:36,470 --> 01:59:38,730 I've found someone I actually want to stay for. 1362 01:59:39,850 --> 01:59:41,330 Your little photographer friend. 1363 01:59:42,050 --> 01:59:43,890 You shouldn't have let her take photographs, John. 1364 01:59:44,170 --> 01:59:45,490 I don't like publicity. 1365 01:59:47,630 --> 01:59:49,210 I'm still getting in the way, Eric. 1366 01:59:49,570 --> 01:59:52,790 A nuisance of a little brother by 13 and a half bloody minutes. 1367 01:59:53,890 --> 01:59:57,190 You know, I always blame mum for sending me away. 1368 01:59:57,760 --> 02:00:01,080 I mean, I never bought that story about the two of us being too much for her. 1369 02:00:01,420 --> 02:00:05,180 All these years, I thought she just liked you better. 1370 02:00:06,680 --> 02:00:09,300 Now I know, though, it wasn't her, it was you. 1371 02:00:10,360 --> 02:00:13,600 You bloody set her against me from the first day we were born, didn't you? 1372 02:00:14,460 --> 02:00:16,740 We can talk about it when you're less emotional. 1373 02:00:17,480 --> 02:00:20,880 Emotional? You wouldn't know an emotion if it bit you on the leg. 1374 02:00:23,100 --> 02:00:25,480 When I saw that picture of the pair of you... 1375 02:00:30,700 --> 02:00:32,860 You really did cut me off, didn't you? 1376 02:00:36,220 --> 02:00:38,540 You smashed the photo. I don't know what you've been up to. 1377 02:00:39,820 --> 02:00:43,500 But either you get me the cash today or I'm phoning the police. 1378 02:00:44,360 --> 02:00:45,480 And what's it to be? 1379 02:00:46,820 --> 02:00:48,160 I'm just off to get the money. 1380 02:00:48,500 --> 02:00:49,660 I'll be 15 minutes. 1381 02:00:50,420 --> 02:00:51,860 Good. I'll be gone in 20. 1382 02:01:24,530 --> 02:01:25,530 Anybody there? 1383 02:01:28,750 --> 02:01:29,750 Hello, Eric. 1384 02:01:30,450 --> 02:01:32,030 I think we need to have a talk. 1385 02:01:45,710 --> 02:01:46,790 Thank God it's you. 1386 02:01:53,710 --> 02:01:54,710 Why so little blood? 1387 02:01:54,850 --> 02:01:55,850 Ah, that's fascinating. 1388 02:01:56,370 --> 02:02:00,410 See, the sub -mandibular tissue appears by a thin stiletto type thing. 1389 02:02:00,650 --> 02:02:02,570 A stiletto? Just like Malcolmson? Exactly. 1390 02:02:03,250 --> 02:02:07,330 Now, stiletto has the twin effect of minimising blood loss and maximising 1391 02:02:07,330 --> 02:02:08,148 of entry. 1392 02:02:08,150 --> 02:02:09,290 Sounds like just the job. 1393 02:02:09,950 --> 02:02:11,170 Sir, come and look at this. 1394 02:02:21,650 --> 02:02:24,880 This looks like Barsby. Come and see the mother's room. 1395 02:02:31,120 --> 02:02:33,960 I had a feeling somebody else was here when I came before. 1396 02:02:35,260 --> 02:02:37,420 So who's been sleeping in my bed? 1397 02:02:37,740 --> 02:02:38,880 No Goldilocks. 1398 02:02:39,600 --> 02:02:41,600 Sir, the message room is patient. 1399 02:02:41,880 --> 02:02:43,980 Please phone home. It's very urgent. 1400 02:02:45,680 --> 02:02:47,560 When? This morning. 1401 02:02:47,880 --> 02:02:50,080 They destroyed all my necks and prints. 1402 02:02:51,000 --> 02:02:52,080 Are you okay? 1403 02:02:52,570 --> 02:02:53,570 I'll survive. 1404 02:02:53,770 --> 02:02:55,130 A bit shaky, you know. 1405 02:02:55,870 --> 02:02:57,290 See you're in voyeur mode again. 1406 02:02:57,550 --> 02:02:58,830 Oh, the tide's going. 1407 02:03:02,670 --> 02:03:04,750 Do you want to put the kettle on? I'll just be a minute. 1408 02:03:22,800 --> 02:03:23,920 Jim is terrible. 1409 02:03:25,020 --> 02:03:28,440 Diane's been burgled. Somebody broke in and destroyed all her photos. 1410 02:03:28,820 --> 02:03:32,660 She phoned the police and they said they were too busy to do anything about it. 1411 02:03:32,920 --> 02:03:36,780 Well, if they didn't do anything, they probably were too busy. But you know 1412 02:03:36,780 --> 02:03:38,120 I'm going to do? Hang on. 1413 02:03:42,800 --> 02:03:47,480 My name's Cindy McPherson. And I'm calling on behalf of Highland Glen... I 1414 02:03:47,480 --> 02:03:48,480 this in his gear. 1415 02:03:50,320 --> 02:03:51,320 Quentin's. 1416 02:03:58,670 --> 02:04:02,270 you asked. I burnt all the photos I could see, but she came in while I was 1417 02:04:02,270 --> 02:04:03,209 there. 1418 02:04:03,210 --> 02:04:04,210 Didn't get them all. 1419 02:04:05,430 --> 02:04:07,450 Look, I hate these things. I'll phone you later, right? 1420 02:04:07,730 --> 02:04:08,730 Diane? 1421 02:04:33,640 --> 02:04:35,520 The weird thing is that they didn't steal anything. 1422 02:04:37,060 --> 02:04:38,060 It's bizarre. 1423 02:05:11,040 --> 02:05:14,460 Engaged. Anyway, now I've only got two hours to do all the prints for the 1424 02:05:14,460 --> 02:05:17,200 competition. Thank God I had the negs with me. 1425 02:05:19,180 --> 02:05:20,180 That was lucky. 1426 02:05:21,680 --> 02:05:23,500 Milk and no sugar for me, please. 1427 02:05:28,520 --> 02:05:29,520 Come on! 1428 02:07:02,060 --> 02:07:04,580 What a turn you gave me. I'm just doing your print again. 1429 02:07:05,500 --> 02:07:06,860 You're not going to believe this. 1430 02:07:07,140 --> 02:07:08,140 Oh, yes. 1431 02:07:08,360 --> 02:07:09,680 It's really strange. 1432 02:07:10,040 --> 02:07:13,040 You can't quite... There was someone else there. Look. 1433 02:07:13,700 --> 02:07:15,280 I wish you hadn't seen that. 1434 02:08:34,760 --> 02:08:36,820 Right, then I'll take you back. We'll make it if we hurry. 1435 02:08:37,760 --> 02:08:39,160 What? For your interview. 1436 02:08:40,360 --> 02:08:41,360 All right, yeah. 1437 02:08:43,040 --> 02:08:44,340 I think I'll just walk. 1438 02:08:44,780 --> 02:08:45,780 Yeah, but... 1439 02:09:11,440 --> 02:09:14,880 Yes, I know the feeling like a lover. 1440 02:09:15,220 --> 02:09:22,140 You don't bet it's hard to love another. But I found this is no mean 1441 02:09:22,140 --> 02:09:25,260 town. No mean city. 1442 02:09:29,920 --> 02:09:36,580 City life is strange. You take your share of the good times and bad times. 1443 02:09:51,630 --> 02:09:54,770 That I'd be willing to die. 101409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.