All language subtitles for Taggart s07e02 Double Exposure
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
Here we go, mate.
2
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
Here.
3
00:03:48,820 --> 00:03:49,820
Eddie!
4
00:03:52,080 --> 00:03:53,500
We're not caught for the loon!
5
00:05:09,929 --> 00:05:14,510
Well, today, I'll call it today.
6
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
I'm sorry.
7
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
Hello?
8
00:05:39,220 --> 00:05:40,220
Oh, you're back.
9
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
What, today?
10
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
It's Saturday.
11
00:05:46,120 --> 00:05:47,640
I'm on duty at the resource centres.
12
00:05:49,580 --> 00:05:53,300
Well... Yeah, okay, okay.
13
00:05:54,340 --> 00:05:55,880
About half an hour then.
14
00:05:57,140 --> 00:05:58,140
Bye.
15
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Welcome back, Eric.
16
00:06:22,420 --> 00:06:25,500
Before you say anything, you were right.
17
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
I'm sorry.
18
00:06:31,580 --> 00:06:32,780
I really am.
19
00:06:34,140 --> 00:06:39,260
But I've worked out a way for us to
solve all our problems.
20
00:06:41,080 --> 00:06:42,220
You want to shut the door?
21
00:06:48,000 --> 00:06:52,610
This menu is... Displayed is a
vertically organized list of options,
22
00:06:52,610 --> 00:06:54,130
consisting of a line of text.
23
00:06:54,870 --> 00:06:57,410
Selected options are shown in inverse
video.
24
00:06:58,370 --> 00:07:03,330
And here's another menu, which is
presented as a pie, where each option is
25
00:07:03,330 --> 00:07:07,970
wedge. Both of these menus may be said
to have the same function. They allow a
26
00:07:07,970 --> 00:07:12,090
user to make a selection from a
displayed list, but their appearance is
27
00:07:12,090 --> 00:07:13,090
different.
28
00:07:13,630 --> 00:07:17,110
Most interaction objects can respond to
user -generated input.
29
00:07:17,830 --> 00:07:18,910
They have behavior.
30
00:07:19,480 --> 00:07:21,920
which is dependent upon what the user
does.
31
00:07:22,380 --> 00:07:24,100
Look at this slider.
32
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
As the mouse is moved,
33
00:07:26,900 --> 00:07:28,960
the slider handle moves correspondingly.
34
00:07:29,400 --> 00:07:33,760
The response to the mouse movement is
changing the way the item is displayed
35
00:07:33,760 --> 00:07:35,720
part of the behavior of the slider.
36
00:07:37,020 --> 00:07:42,020
Of course, the appearance of the
presentation is to be changed without
37
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
its basic behavior.
38
00:07:44,200 --> 00:07:48,120
The interaction state of an interaction
object is the means by which information
39
00:07:48,120 --> 00:07:52,280
may be communicated from that object to
other objects in the system.
40
00:07:52,900 --> 00:07:57,140
For example, this slider might be used
to set the speaker volume for a
41
00:07:57,140 --> 00:07:59,900
microcomputer, if it's to be of any use.
42
00:08:00,200 --> 00:08:05,600
I know I've been a mug, but this way
it's a new chance with a clean sheet.
43
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
What do you think?
44
00:08:07,720 --> 00:08:12,260
Well, I don't know. It solves
everything.
45
00:08:13,840 --> 00:08:15,100
It'd certainly be a weight off my mind.
46
00:08:16,200 --> 00:08:19,880
Things have been a bit... Well, I know.
47
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
Trust me.
48
00:08:23,540 --> 00:08:26,760
You go off to the centre, I'll go
through my mail, get things back to
49
00:08:26,760 --> 00:08:28,900
and then we'll cross the Tees and Doddy
Isles on Monday.
50
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
OK?
51
00:08:31,080 --> 00:08:32,079
All right.
52
00:08:32,520 --> 00:08:33,600
All right, you've convinced me.
53
00:08:37,380 --> 00:08:39,820
Well, thanks a lot, pal.
54
00:09:25,010 --> 00:09:26,910
...index of the currently selected item.
55
00:09:27,190 --> 00:09:30,230
And Marie, would you turn that down?
...field that may be the string
56
00:09:31,450 --> 00:09:34,750
Without put only interaction objects,
the object...
57
00:09:34,750 --> 00:09:43,910
The
58
00:09:43,910 --> 00:09:45,610
interaction object's appearance changes.
59
00:09:57,670 --> 00:10:00,650
Each responds to input in its own
predefined way.
60
00:10:41,489 --> 00:10:42,130
And not
61
00:10:42,130 --> 00:10:55,070
only
62
00:10:55,070 --> 00:10:57,170
that, I can develop them and get them
screened too.
63
00:10:57,690 --> 00:11:01,130
Oh, Diane, that would be marvellous. No
sooner said than done.
64
00:11:01,510 --> 00:11:03,370
Oh, look, I better scoot.
65
00:11:04,730 --> 00:11:06,330
Jim, you've not met Diane.
66
00:11:06,770 --> 00:11:09,530
She's taking some photos for the
accessibility pamphlet.
67
00:11:10,010 --> 00:11:11,010
Hello.
68
00:11:11,470 --> 00:11:16,070
Are you not taking this, say,
accessibility thing a bit far? If you
69
00:11:16,070 --> 00:11:17,150
here, you wouldn't say that.
70
00:11:17,770 --> 00:11:19,730
Oh, remember, we're going out tonight.
71
00:11:19,990 --> 00:11:20,989
How could I forget?
72
00:11:20,990 --> 00:11:23,190
Would you show Diane out? She's late for
work.
73
00:11:23,890 --> 00:11:25,050
You work on a Saturday?
74
00:11:25,730 --> 00:11:26,790
You've got my sympathy.
75
00:11:27,450 --> 00:11:28,450
Where are you going?
76
00:11:28,690 --> 00:11:29,690
Parkhead.
77
00:11:30,010 --> 00:11:31,010
Parkhead?
78
00:11:37,270 --> 00:11:38,270
Lizanne.
79
00:11:39,910 --> 00:11:40,910
Look at this.
80
00:11:41,290 --> 00:11:42,290
Look at it.
81
00:11:42,410 --> 00:11:43,710
The kids could have been killed.
82
00:11:45,570 --> 00:11:46,570
What happened?
83
00:11:46,670 --> 00:11:50,190
I was late with the milk bill. Look, why
don't you just piss off to where you
84
00:11:50,190 --> 00:11:50,909
came from?
85
00:11:50,910 --> 00:11:51,849
What?
86
00:11:51,850 --> 00:11:52,850
Hackney.
87
00:11:54,430 --> 00:11:55,430
Lizanne.
88
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
The dad!
89
00:11:58,220 --> 00:11:59,900
I saw someone attack Andy.
90
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
The dad!
91
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
The dad!
92
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
One minute.
93
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
I've been involved.
94
00:12:16,180 --> 00:12:19,280
And the only reason he fell was a lack
of safety. Look, don't sit there and
95
00:12:19,280 --> 00:12:20,380
accuse me of taking risks.
96
00:12:20,720 --> 00:12:24,020
I fell because we've been startled with
totally unrealistic schedules.
97
00:12:25,290 --> 00:12:26,630
I'm telling you, Mr.
98
00:12:27,110 --> 00:12:31,010
Malcolmson, there won't be another
stroke of work... I'm telling you there
99
00:12:31,010 --> 00:12:33,030
be another bloody paycheck if you let go
out.
100
00:12:33,750 --> 00:12:37,790
I've a topping -out plan for next week.
And a penalty clause that'll send us all
101
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
down that 20.
102
00:12:39,110 --> 00:12:40,430
Are you threatening me?
103
00:12:40,630 --> 00:12:43,130
I haven't even started yet, you...
Gentlemen,
104
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
gentlemen!
105
00:12:45,190 --> 00:12:48,830
I feel we should all just calm down and
deal with this responsibly.
106
00:12:49,890 --> 00:12:51,910
Now, on behalf of the union...
107
00:12:52,120 --> 00:12:55,120
What Mr Renton is expressing are
legitimate fears.
108
00:12:56,620 --> 00:12:58,000
They're about the same, Toby.
109
00:12:58,260 --> 00:13:00,360
Mr Malcolmson has a point too.
110
00:13:01,580 --> 00:13:04,620
So let's see if there's somewhere we can
meet in the middle.
111
00:13:11,520 --> 00:13:16,420
Job creation in Pilton. I did a course
for two years, freelance for a bit, and
112
00:13:16,420 --> 00:13:18,600
then the Glasgow Daily News took me on
full time.
113
00:13:19,790 --> 00:13:21,710
So how come you're a sports
photographer?
114
00:13:22,130 --> 00:13:23,130
Oh, I do all sorts.
115
00:13:23,330 --> 00:13:24,810
Today it's the old firm, Matt.
116
00:13:25,090 --> 00:13:27,950
Tomorrow could be new hippo at the zoo.
117
00:13:28,550 --> 00:13:29,850
You never know what's next.
118
00:13:31,790 --> 00:13:33,270
Sounds a bit like my job.
119
00:13:34,750 --> 00:13:37,110
So, did you not fancy the match this
afternoon?
120
00:13:37,490 --> 00:13:39,610
I fancied it very much, but duty calls.
121
00:13:40,270 --> 00:13:41,270
Oh, never mind.
122
00:13:41,390 --> 00:13:42,910
You can see my photos on Monday.
123
00:13:54,600 --> 00:13:57,000
Sorry I'm late. Aye, you are late.
124
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
How'd the meeting go?
125
00:14:08,540 --> 00:14:10,540
Petey's agreed to act as arbitrator.
126
00:14:17,560 --> 00:14:18,760
What kind of traitor?
127
00:14:44,100 --> 00:14:45,280
Our data are the same.
128
00:14:46,980 --> 00:14:51,060
And Jackie, next time use paper clips.
They're more accurate.
129
00:14:57,100 --> 00:14:58,240
Care to share it?
130
00:15:04,000 --> 00:15:05,120
Can I have a word, Jim?
131
00:15:05,620 --> 00:15:09,660
By the way, sir, I'm just in to try and
crack these rosters for Monday.
132
00:15:12,180 --> 00:15:13,480
I had a bell from...
133
00:15:13,690 --> 00:15:14,910
Bobby Blackstock yesterday.
134
00:15:16,850 --> 00:15:19,650
Apparently your name's being mentioned
in high places for superintendent.
135
00:15:21,410 --> 00:15:22,830
Superintendent? Are you surprised?
136
00:15:25,490 --> 00:15:27,390
I've never seen myself as management
material.
137
00:15:28,090 --> 00:15:29,090
Think about it, Jim.
138
00:15:29,670 --> 00:15:31,750
I could set up a selection panel, give
them a nod.
139
00:15:32,090 --> 00:15:33,090
Have a word with Gene.
140
00:15:34,430 --> 00:15:35,430
I will, sir.
141
00:15:36,610 --> 00:15:37,610
Well?
142
00:15:37,830 --> 00:15:40,210
Well, I'm away to the old fun match. You
too?
143
00:15:40,830 --> 00:15:42,510
I thought tickets were like a head's
teeth.
144
00:15:43,070 --> 00:15:44,330
I think that's a good composition.
145
00:15:45,170 --> 00:15:46,170
Joy of luck.
146
00:15:52,030 --> 00:15:53,030
Good.
147
00:15:54,110 --> 00:15:56,010
No, no, leave it for a while. See what
happens.
148
00:15:57,290 --> 00:15:58,290
Right.
149
00:15:59,510 --> 00:16:01,310
Hey, look, I've got to go. I'll see you
later. Bye.
150
00:16:04,690 --> 00:16:05,690
Hop in, Jack.
151
00:16:50,800 --> 00:16:55,100
And if there's anything you don't
understand...
152
00:16:55,100 --> 00:17:03,400
Bye
153
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
-bye. Bye -bye.
154
00:17:28,359 --> 00:17:29,580
Oh, my God, Philip.
155
00:17:30,600 --> 00:17:32,320
I'm so relieved that you've told her.
156
00:17:33,060 --> 00:17:35,260
Look at me. I've gone all shaky.
157
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Don't you worry now.
158
00:17:37,760 --> 00:17:38,800
It's all sorted out.
159
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
Hello, Mr Singh.
160
00:17:46,460 --> 00:17:48,460
You'll be wanting to see the flat, yeah?
161
00:17:49,340 --> 00:17:54,940
Medical job, yeah? I'll see you later at
Babbagee.
162
00:18:11,580 --> 00:18:12,960
Glad you could get away, Jake.
163
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Excuse me.
164
00:18:45,660 --> 00:18:46,100
They
165
00:18:46,100 --> 00:19:01,900
tried
166
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
it again, Philip.
167
00:19:03,920 --> 00:19:05,420
But they got the wrong flat.
168
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Come sit down, Jack.
169
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
Thanks.
170
00:19:28,540 --> 00:19:30,080
Very comfortable, these big blisters?
171
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
Yep.
172
00:19:31,960 --> 00:19:33,780
I've been looking forward to this all
week.
173
00:19:34,000 --> 00:19:35,160
I hope it's a good game.
174
00:19:35,380 --> 00:19:36,380
I'm sure it will be.
175
00:20:07,050 --> 00:20:09,330
Someone just tried to burn me out of my
house.
176
00:20:10,010 --> 00:20:11,450
I've seen the guy in the street.
177
00:20:11,690 --> 00:20:12,850
I don't want to calm down.
178
00:20:13,050 --> 00:20:15,010
Have you reported it? Don't be so bloody
naive.
179
00:20:15,750 --> 00:20:17,150
We've got to sort this out ourselves.
180
00:20:17,870 --> 00:20:19,270
Well, that was the theory, wasn't it?
181
00:20:19,510 --> 00:20:21,110
Self -defence is no offence.
182
00:20:21,350 --> 00:20:25,470
Danny, Danny, rule one, never elevate a
slogan to a tactic.
183
00:20:26,330 --> 00:20:29,230
Rule two, never patronise your own
supporters.
184
00:20:30,350 --> 00:20:33,730
You're beginning to sound like BT. And
you can cut that crap for a start.
185
00:20:34,350 --> 00:20:38,050
I don't deserve it. Look, I'm sick of
being a bloody victim, Philip.
186
00:20:38,550 --> 00:20:42,230
It's time we started dishing it out. And
you'd better make up your mind which
187
00:20:42,230 --> 00:20:43,230
side you're on.
188
00:21:03,000 --> 00:21:06,800
be bounding from one end to the other
and nobody really gaining the upper hand
189
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
yet
190
00:21:57,860 --> 00:21:59,360
What's going to be for it?
191
00:26:59,020 --> 00:27:00,020
It's about the suicide.
192
00:27:03,160 --> 00:27:04,520
I'm sure you two can cope.
193
00:27:30,920 --> 00:27:33,120
That's Denham, sir. That's the guy that
found him.
194
00:27:33,500 --> 00:27:35,940
Go and have a word, Jackie. He'll have a
job. He's deaf.
195
00:27:37,300 --> 00:27:38,800
It's okay. I can sign.
196
00:27:40,280 --> 00:27:41,280
What's that one?
197
00:27:47,920 --> 00:27:51,180
I've PNC'd the cursor.
198
00:27:51,940 --> 00:27:55,360
Registered Keeper, Philip McLean, 37
Ashfield, Crescent.
199
00:27:57,780 --> 00:27:59,040
Just two seconds, Mike.
200
00:28:01,260 --> 00:28:02,260
Is that you?
201
00:28:25,220 --> 00:28:26,220
Sorry.
202
00:28:27,940 --> 00:28:28,980
He doesn't know.
203
00:28:45,410 --> 00:28:47,090
Well, mission accomplished.
204
00:28:49,090 --> 00:28:51,650
Well, the chap's sure the car wasn't
here at around 3 .30.
205
00:28:52,250 --> 00:28:54,250
He ran and stopped a police car as soon
as he found the body.
206
00:28:54,570 --> 00:28:55,570
And what was he doing here?
207
00:28:55,870 --> 00:28:57,250
He said he'd lived here for a few
months.
208
00:28:57,970 --> 00:28:59,050
Fascinating. Get a statement.
209
00:28:59,640 --> 00:29:02,360
Has the doctor been called? Doctor, he
was starving his second pint of gin in
210
00:29:02,360 --> 00:29:03,600
it. Hi, Jackie.
211
00:29:04,660 --> 00:29:05,660
Michael, what's the trip?
212
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
Ask him.
213
00:29:08,020 --> 00:29:09,160
Oh, dear, dear.
214
00:29:10,660 --> 00:29:13,660
Well, let's take a shifty for the poor
sod's pulse.
215
00:29:50,740 --> 00:29:52,360
That's the hi -hat with the mobile twig
again.
216
00:30:05,500 --> 00:30:06,760
Lock that at 1848.
217
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
Is it a knock?
218
00:30:08,540 --> 00:30:09,540
No.
219
00:30:10,480 --> 00:30:12,420
Let's give him enough rope to hang
himself with.
220
00:30:15,720 --> 00:30:17,620
Well, it's an extinction of life.
221
00:30:19,200 --> 00:30:20,840
He's been dead for about an hour and a
half.
222
00:30:21,340 --> 00:30:22,219
Two hours.
223
00:30:22,220 --> 00:30:24,840
Looks pretty open and shut, but we'll do
a PM on Monday. Thanks, Colin.
224
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Where's your gaffer tonight, then?
225
00:30:26,740 --> 00:30:28,020
Polishing off a lamb madras.
226
00:30:29,240 --> 00:30:31,140
Well, I'm off for a drink. Do you care
for a tincture?
227
00:30:31,980 --> 00:30:33,580
Let's get this wrapped up here first.
228
00:30:34,380 --> 00:30:35,560
Looks a lot of embalming, eh?
229
00:30:36,460 --> 00:30:39,720
Well, I'll maybe see you in Babbitties
when you get this lot wrapped up.
230
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
Bye.
231
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
Charming.
232
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
Yep.
233
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
Mine's a gallon.
234
00:31:22,420 --> 00:31:23,520
That's another hundred.
235
00:31:23,720 --> 00:31:25,240
And don't give me any grief.
236
00:31:25,460 --> 00:31:27,000
I won't result this time.
237
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
No reason at all.
238
00:31:38,140 --> 00:31:40,040
But we've been planning to go away for a
few days.
239
00:31:46,900 --> 00:31:47,980
In his car, you see.
240
00:31:51,080 --> 00:31:52,080
My God.
241
00:31:52,480 --> 00:31:56,460
Did he have any professional worries
that you can think of?
242
00:31:56,980 --> 00:31:58,820
You'd have to ask his partner, Eric,
about that.
243
00:32:00,500 --> 00:32:04,320
They'd been having difficulties, but as
far as I knew, it was all sorted out.
244
00:32:05,959 --> 00:32:11,200
Anyway, nothing that would cause... Oh,
God.
245
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
Oh, God.
246
00:32:42,360 --> 00:32:43,680
Busy weekend, Ewan?
247
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
Ha, ha.
248
00:32:45,600 --> 00:32:50,200
One suicide, a couple of births, and a
serious assault in Horsham.
249
00:32:50,560 --> 00:32:53,280
It'll make three column inches on page
94.
250
00:32:53,680 --> 00:32:54,740
If I'm lucky.
251
00:32:55,300 --> 00:32:57,220
There should be something for you there,
Peter.
252
00:32:57,580 --> 00:32:59,900
Are you still snapping footballers'
knees?
253
00:33:00,220 --> 00:33:02,000
Well, it beats stealing dead kids'
pictures.
254
00:33:02,520 --> 00:33:03,580
He wasn't dead.
255
00:33:04,200 --> 00:33:05,840
He was just in a life support machine.
256
00:33:06,720 --> 00:33:08,480
What's that doing here? That's one of
mine.
257
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
That's a suicide.
258
00:33:10,620 --> 00:33:11,620
You're joking.
259
00:33:12,220 --> 00:33:14,440
I had a drink with him after I took
this.
260
00:33:15,340 --> 00:33:16,740
That one was really nice.
261
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
I shame that.
262
00:33:19,000 --> 00:33:20,320
It was him that copped it.
263
00:33:24,720 --> 00:33:25,720
Morning, gentlemen.
264
00:33:25,900 --> 00:33:28,180
Morning. Morning, Constable. How's the
head?
265
00:33:28,780 --> 00:33:30,100
Some of them worried about it.
266
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
Right, what have we got here?
267
00:33:45,020 --> 00:33:47,120
Motor vehicle, hose pipe.
268
00:33:48,780 --> 00:33:49,780
Lawyer, eh?
269
00:33:50,360 --> 00:33:52,580
Oh, well, you win some, you lose some,
eh?
270
00:33:55,020 --> 00:33:56,040
Who's here for the ID?
271
00:33:56,740 --> 00:33:58,140
The wife and the partner, Doctor.
272
00:33:58,360 --> 00:33:59,780
Right, I'll have a word.
273
00:34:00,220 --> 00:34:03,180
No money troubles us yet, but the
accountants have been sent in.
274
00:34:03,560 --> 00:34:05,640
So we should get a report in about three
months.
275
00:34:07,080 --> 00:34:10,400
Maritose? My wife says things have been
a bit difficult.
276
00:34:10,989 --> 00:34:12,650
She thought they'd been patched up and
settled.
277
00:34:14,110 --> 00:34:15,110
Well, they have now.
278
00:34:16,330 --> 00:34:17,530
What were his last movements?
279
00:34:18,290 --> 00:34:22,010
He's a volunteer worker at Southside
Resort Centre.
280
00:34:22,350 --> 00:34:23,870
Legal advice, that sort of thing.
281
00:34:24,310 --> 00:34:28,790
Was last seen there by the manageress,
Miss Sharon Lall, at 2 .45.
282
00:34:29,429 --> 00:34:31,730
He was booked by a traffic warden at 3
.15.
283
00:34:32,650 --> 00:34:33,909
And he left this note.
284
00:34:34,570 --> 00:34:35,570
Sorry.
285
00:34:35,949 --> 00:34:37,350
He's been typing a word processor.
286
00:34:39,610 --> 00:34:41,179
OK. Keep me posted.
287
00:34:43,199 --> 00:34:44,500
This looks more interesting.
288
00:34:46,000 --> 00:34:47,380
Serious assault and possum.
289
00:34:51,860 --> 00:34:52,860
Mrs. McLean.
290
00:34:54,540 --> 00:34:55,560
And you, Mr. Barr.
291
00:34:56,540 --> 00:35:01,200
I'm sorry about all this, but it's a
legal formality if you'd care to come
292
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
way.
293
00:35:28,680 --> 00:35:30,400
Cherry pink hue lividity.
294
00:35:31,300 --> 00:35:36,440
Ditto major organs. Pointing to the
formation of carboxyhemoglobin
295
00:35:36,440 --> 00:35:37,820
with CO poisoning.
296
00:35:44,840 --> 00:35:45,840
Right, Walter.
297
00:35:46,000 --> 00:35:47,020
Let's do the head.
298
00:35:51,760 --> 00:35:54,380
I don't want to stay in that house
another night.
299
00:35:54,640 --> 00:35:55,640
You're not leaving.
300
00:35:56,060 --> 00:35:57,060
I sent you.
301
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
Neither than Britain.
302
00:36:02,600 --> 00:36:03,600
Halloween's.
303
00:36:04,320 --> 00:36:05,980
As well as can be expected.
304
00:36:06,560 --> 00:36:09,440
Look, I'm fresh out of Small Top George.
305
00:36:09,900 --> 00:36:11,340
My nerves are getting bad.
306
00:36:13,360 --> 00:36:17,200
I just... I don't know how long I can
stand it.
307
00:36:17,460 --> 00:36:19,500
I'm getting something done, darling.
Right?
308
00:36:19,760 --> 00:36:21,340
What can you do stuck in here?
309
00:36:21,740 --> 00:36:22,740
I can do plenty.
310
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
Believe me.
311
00:36:27,980 --> 00:36:31,800
We'll just reflex the scalp and that...
Hang about, what's this?
312
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
Good God.
313
00:36:35,900 --> 00:36:37,100
Colin, take a look at that.
314
00:36:42,220 --> 00:36:46,940
On reflexing the scalp, massive
subcutaneous internal contusions were
315
00:36:47,200 --> 00:36:48,200
Aye, aye.
316
00:36:50,360 --> 00:36:51,660
So on and so forth.
317
00:36:52,680 --> 00:36:56,360
leading to the conclusion that the
victim was rendered unconscious by a
318
00:36:56,360 --> 00:36:59,760
the rear of the cranium before being
subjected to carbon monoxide poisoning,
319
00:36:59,820 --> 00:37:00,820
resulting in his death.
320
00:37:03,000 --> 00:37:05,880
The PM pictures are on the racer. What
about the weapon?
321
00:37:06,660 --> 00:37:10,660
They reckon it was a blunt instrument
like a sandbag or a cosh wrapped in a
322
00:37:10,660 --> 00:37:11,660
cloth.
323
00:37:11,940 --> 00:37:12,940
Right, Michael.
324
00:37:13,400 --> 00:37:17,400
I want the locust sealed off and gone
over with a tooth comb. Take as many men
325
00:37:17,400 --> 00:37:18,400
as you want.
326
00:37:18,640 --> 00:37:20,680
Jackie, have that car taken apart.
327
00:37:21,390 --> 00:37:24,210
I want the forensic collated and on my
desk yesterday.
328
00:37:25,130 --> 00:37:26,910
We've already lost two days in this.
329
00:37:28,590 --> 00:37:29,610
Did he leave a will?
330
00:37:30,670 --> 00:37:32,890
Of course he didn't. He was a lawyer.
331
00:37:33,950 --> 00:37:35,310
Did the lot go to you?
332
00:37:35,550 --> 00:37:36,550
I haven't thought about it.
333
00:37:37,610 --> 00:37:39,250
You're packing away his things, I see.
334
00:37:40,690 --> 00:37:41,690
Life goes on.
335
00:37:42,830 --> 00:37:44,110
Not usually so quickly.
336
00:37:45,850 --> 00:37:47,450
Where were you last Saturday afternoon?
337
00:37:48,170 --> 00:37:50,130
I was here preparing a paper.
338
00:37:50,890 --> 00:37:52,250
I'm a lecturer at the university.
339
00:37:53,610 --> 00:37:54,610
What's your subject?
340
00:37:54,710 --> 00:37:55,710
Penology.
341
00:37:56,790 --> 00:37:57,870
Study of prudence.
342
00:37:58,190 --> 00:38:02,310
I know what it is, Mrs. McLean. What is
all this about? I talked to the police
343
00:38:02,310 --> 00:38:03,149
on Saturday.
344
00:38:03,150 --> 00:38:04,770
It's about this, Mrs. McLean.
345
00:38:05,930 --> 00:38:07,590
Your husband didn't commit suicide.
346
00:38:08,630 --> 00:38:09,630
He was murdered.
347
00:38:12,270 --> 00:38:13,570
That was it. Perfect.
348
00:38:13,930 --> 00:38:14,888
What was that?
349
00:38:14,890 --> 00:38:18,350
Cinema on the south side. See how... I
mean, there isn't even enough room for a
350
00:38:18,350 --> 00:38:19,490
buggy, never mind a wheelchair.
351
00:38:20,220 --> 00:38:25,760
It's the same as that one there. Look,
registrars on Bath Street.
352
00:38:26,160 --> 00:38:28,340
Oh, look, yes, you're right. You can
see.
353
00:38:28,880 --> 00:38:30,680
They've put in a ramp, but it's too
steep.
354
00:38:31,280 --> 00:38:33,520
Typical. Diane, these are great.
355
00:38:33,760 --> 00:38:36,560
Well, they should cause a few red faces.
Quite right, too.
356
00:38:36,920 --> 00:38:38,820
I'll get them printed up as soon as I
can.
357
00:38:39,140 --> 00:38:41,780
I'm afraid I'm going to have to do them
at home because we're not allowed to use
358
00:38:41,780 --> 00:38:42,780
the darkroom at work.
359
00:38:42,980 --> 00:38:43,980
And where are you off to now?
360
00:38:44,540 --> 00:38:47,740
Step by path. A duck's built its nest in
an excavation.
361
00:38:54,340 --> 00:38:55,440
Hello? Uh -huh.
362
00:38:56,700 --> 00:38:59,480
Yeah, okay, 15 minutes. I'll be right
there.
363
00:39:00,240 --> 00:39:01,580
The duck got cancelled.
364
00:39:25,230 --> 00:39:28,050
I told you, I left him here at a quarter
to three.
365
00:39:28,350 --> 00:39:30,270
And there was no one else here? No.
366
00:39:30,730 --> 00:39:32,130
How long have you known Mr McLean?
367
00:39:32,910 --> 00:39:33,910
About a year.
368
00:39:34,310 --> 00:39:35,630
He worked here as a volunteer.
369
00:39:36,070 --> 00:39:38,010
And what do you know about his political
background?
370
00:39:38,690 --> 00:39:39,830
What is this?
371
00:39:40,110 --> 00:39:42,430
Was there not a Philip McLean expert
from the Labour Party recently?
372
00:39:42,890 --> 00:39:44,090
Letters to the Herald and all that.
373
00:39:44,350 --> 00:39:45,610
He was suspended, yes.
374
00:39:45,870 --> 00:39:46,870
And why was that?
375
00:39:46,890 --> 00:39:48,550
I wasn't party to the discussions.
376
00:39:49,090 --> 00:39:50,630
It's your daughter, Brian, not to me.
377
00:39:51,010 --> 00:39:52,010
Who's Brian?
378
00:39:54,300 --> 00:39:56,300
It's no secret we quarrelled.
379
00:39:56,680 --> 00:39:58,700
And you had him suspended from the
party?
380
00:39:59,800 --> 00:40:03,680
The Labour Party doesn't go in for
illegal activity, Mr Jarden.
381
00:40:04,100 --> 00:40:06,000
So what had Mr Maclean in mind?
382
00:40:06,380 --> 00:40:09,160
It had to do with the escalation of
racist attacks.
383
00:40:10,160 --> 00:40:11,920
Philip was into direct action.
384
00:40:12,180 --> 00:40:13,220
And you wanted to pass motion?
385
00:40:15,240 --> 00:40:16,640
Aye, well, that's as may be.
386
00:40:17,400 --> 00:40:20,080
When did you last see him? About a
fortnight ago.
387
00:40:21,100 --> 00:40:23,640
I really don't see how else I can help.
388
00:40:24,110 --> 00:40:26,210
I believe you're a bit of a high flyer,
Mr Beattie.
389
00:40:26,710 --> 00:40:30,630
District councillor, prospective general
secretary of your union. Is that right?
390
00:40:31,350 --> 00:40:32,350
I get it now.
391
00:40:33,530 --> 00:40:36,550
You got my name from Sharon Lyle, didn't
you?
392
00:40:36,890 --> 00:40:38,010
We're not at liberty to say.
393
00:40:38,830 --> 00:40:44,730
And was she at liberty to tell you she's
been having an affair with Phil McLean?
394
00:40:47,210 --> 00:40:50,130
You know, just for once, I'd like to
break a story.
395
00:40:52,780 --> 00:40:56,540
You got the front page, didn't you?
Yeah, with a six -month -old shot.
396
00:40:58,000 --> 00:41:02,380
You stick to ducks in the excavators,
darling. Leave the investigative stuff
397
00:41:02,380 --> 00:41:03,380
the big boys.
398
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
Uh -huh.
399
00:41:05,320 --> 00:41:07,140
And, uh, what are you doing?
400
00:41:07,820 --> 00:41:09,060
Next week's expenses.
401
00:41:16,460 --> 00:41:17,460
Is there a bar?
402
00:41:19,120 --> 00:41:22,060
Sorry, I don't believe... Oh, Diane
Johnson, I took this photo a while back
403
00:41:22,060 --> 00:41:23,060
you were on the snooker show.
404
00:41:23,500 --> 00:41:24,660
Goodness, that's right.
405
00:41:24,920 --> 00:41:28,440
Of course, didn't we go for a... We went
for a drink afterwards.
406
00:41:29,380 --> 00:41:31,320
Listen, I'm really sorry about it.
407
00:41:32,120 --> 00:41:33,120
Yeah.
408
00:41:33,420 --> 00:41:34,940
It's hellish. Really hellish.
409
00:41:36,980 --> 00:41:38,280
We did get a copy of that one.
410
00:41:38,820 --> 00:41:41,500
Phil had one with Ike. I'll print you up
a copy tonight.
411
00:41:42,680 --> 00:41:44,560
No bother. No, honestly, it's no bother.
412
00:41:45,140 --> 00:41:46,440
Well, OK, thanks a lot.
413
00:41:47,049 --> 00:41:48,049
Right, okay.
414
00:41:49,130 --> 00:41:50,130
Yeah, of course.
415
00:41:50,730 --> 00:41:51,730
Bye.
416
00:41:55,170 --> 00:41:57,190
What are you playing at? I do the
interviews.
417
00:41:57,570 --> 00:41:59,210
I was just renewing an affirmative.
418
00:41:59,870 --> 00:42:00,230
Excuse
419
00:42:00,230 --> 00:42:09,850
me,
420
00:42:09,890 --> 00:42:12,590
Mr. Taggart, you and Rob, I was just
wondering if you could... No comment.
421
00:42:13,910 --> 00:42:15,250
Happy New Year to you too.
422
00:42:19,280 --> 00:42:20,400
Have you got a quote for me?
423
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Well,
424
00:42:30,560 --> 00:42:31,560
listen.
425
00:42:31,920 --> 00:42:33,960
Get me the address of Bart, the partner.
426
00:42:34,520 --> 00:42:35,520
Sir.
427
00:42:37,360 --> 00:42:38,860
There's no need. That's a model.
428
00:43:17,210 --> 00:43:18,990
They've closed the office. I can't get
near it.
429
00:43:19,490 --> 00:43:23,590
Margaret McLean phoned. I assumed you'd
want to speak to me.
430
00:43:25,070 --> 00:43:26,630
So you know we're treating it as murder?
431
00:43:27,990 --> 00:43:28,990
Thank God.
432
00:43:29,170 --> 00:43:30,170
That's right.
433
00:43:31,530 --> 00:43:38,290
Well, I mean, when I heard Philip killed
himself, my guts just churned up.
434
00:43:39,690 --> 00:43:41,710
It's a relief in a way to know that he
didn't do it.
435
00:43:43,890 --> 00:43:45,630
And you were at the game all afternoon?
436
00:43:47,580 --> 00:43:52,340
I left about quarter to five, obviously,
and I went straight home.
437
00:43:53,780 --> 00:43:55,600
You met him about four hours earlier.
438
00:43:56,200 --> 00:43:57,840
What was that about, a business meeting?
439
00:43:58,200 --> 00:44:02,220
Yes. We'd been under a bit of pressure
lately. The firm wasn't doing too well.
440
00:44:03,300 --> 00:44:04,300
Why's that?
441
00:44:06,240 --> 00:44:07,420
Slump in property values.
442
00:44:08,920 --> 00:44:15,860
On top of that, I'd not... Well, my
mother died a couple of months ago. She
443
00:44:15,860 --> 00:44:16,860
a...
444
00:44:18,490 --> 00:44:21,270
And I'd taken some time off to get
myself sorted out.
445
00:44:22,590 --> 00:44:24,270
I only got back last Saturday.
446
00:44:27,310 --> 00:44:28,310
Did a bit of walking.
447
00:44:28,670 --> 00:44:29,810
Did the West Highland Way.
448
00:44:31,530 --> 00:44:32,530
Anyway,
449
00:44:33,590 --> 00:44:37,510
as I was saying, I've been doing a bit
of thinking and I suggested to Phil that
450
00:44:37,510 --> 00:44:38,530
we take on a new partner.
451
00:44:39,250 --> 00:44:45,050
He seemed... I don't know, as if he had
something on his mind.
452
00:44:46,380 --> 00:44:53,140
He went off to the resource centre
and... Well, you know the rest.
453
00:44:55,980 --> 00:44:59,680
If I knew the rest, Mr Barr, I'd know
who murdered him.
454
00:45:04,660 --> 00:45:05,660
Have a look at this.
455
00:45:12,580 --> 00:45:14,900
That's the cotton wool pad smelling of
chloroform.
456
00:45:15,560 --> 00:45:16,920
This was found next to it.
457
00:45:17,180 --> 00:45:18,780
Looks like a heightened boot or
something.
458
00:45:19,060 --> 00:45:20,060
We're following it up.
459
00:45:21,200 --> 00:45:23,580
So he hit him with something when he
couldn't get him with a pad.
460
00:45:25,500 --> 00:45:28,120
What the hell was McLean doing up at
Penneky Braes?
461
00:45:28,480 --> 00:45:31,120
Sir, I think you should have a word with
the traffic warden.
462
00:45:46,640 --> 00:45:48,040
Sir, this is Mrs. Adams.
463
00:45:51,480 --> 00:45:52,800
Just repeat what you told me.
464
00:45:56,620 --> 00:45:57,040
Like
465
00:45:57,040 --> 00:46:08,480
I
466
00:46:08,480 --> 00:46:12,480
said, I remember it quite distinct
because when I'm not right, old
467
00:46:13,470 --> 00:46:15,050
Aye, shouting and swearing.
468
00:46:15,950 --> 00:46:17,270
For once it wasn't at me.
469
00:46:19,050 --> 00:46:20,810
Anne -Marie, would you bring the dishes
through?
470
00:46:23,670 --> 00:46:24,670
Anne -Marie?
471
00:46:34,290 --> 00:46:36,590
But you said they, so there were two of
them.
472
00:46:55,310 --> 00:46:56,310
Of course there was two of them.
473
00:46:56,350 --> 00:46:59,990
There was the driver and the other one.
474
00:47:00,270 --> 00:47:02,150
Aye, but who was the other one?
475
00:47:06,890 --> 00:47:07,890
Money!
476
00:47:13,270 --> 00:47:14,270
Packy boy.
477
00:47:15,350 --> 00:47:17,050
If they're getting my packy boy.
478
00:48:02,830 --> 00:48:04,190
That's a profit from last year.
479
00:48:04,450 --> 00:48:05,129
What are these?
480
00:48:05,130 --> 00:48:08,150
Oh, that's a list of legal aid
applications Philip McLean made.
481
00:48:08,750 --> 00:48:12,450
If you look, sir, they're all for
roughly the same amount of money, all
482
00:48:12,450 --> 00:48:13,269
the same week.
483
00:48:13,270 --> 00:48:14,270
Well, that's certainly a coincidence.
484
00:48:15,570 --> 00:48:16,810
Well, that's with accountancy.
485
00:48:17,890 --> 00:48:22,390
Close proximity of claims lodged and
similar values therein are highly
486
00:48:22,390 --> 00:48:24,430
suspicious. Singh Patel Muhammad.
487
00:48:24,770 --> 00:48:25,770
All Indian names.
488
00:48:25,910 --> 00:48:29,230
And all care of the Southside Resource
Centre.
489
00:48:29,980 --> 00:48:31,520
Who's the woman in charge there again?
490
00:48:31,800 --> 00:48:33,040
Lau, sir. Shan Lau.
491
00:48:34,920 --> 00:48:36,820
The girlfriend who wants it kept secret.
492
00:48:37,260 --> 00:48:38,260
Get Michael.
493
00:48:38,480 --> 00:48:39,780
The two of you get over there.
494
00:48:40,120 --> 00:48:42,240
See if she recognises any of these
names.
495
00:48:45,160 --> 00:48:46,700
What about the partner, Bart?
496
00:48:47,300 --> 00:48:48,780
I was going to mention that, sir.
497
00:48:49,000 --> 00:48:50,260
On you go, Jackie. Well?
498
00:48:53,400 --> 00:48:56,060
Well, you know you saw him at the match
on Saturday.
499
00:48:56,260 --> 00:48:57,260
What time was that?
500
00:48:58,120 --> 00:49:00,700
Well, before the match started, about
five to three.
501
00:49:00,900 --> 00:49:01,900
Did you see him after?
502
00:49:01,920 --> 00:49:03,020
Oh, I can't recall.
503
00:49:03,840 --> 00:49:04,940
Where are you getting at, Jim?
504
00:49:05,360 --> 00:49:08,920
Do you not think it was a bit convenient
to be in such a public place when his
505
00:49:08,920 --> 00:49:09,920
partner was murdered?
506
00:49:10,620 --> 00:49:15,160
Suppose he left shortly after seeing
you. And drove up to Benachie Braes and
507
00:49:15,160 --> 00:49:18,460
killed McLean before four o 'clock? Oh,
you're clutching at straws here, Jim.
508
00:49:18,520 --> 00:49:20,620
The man's a lawyer, not an Olympic
sprinter.
509
00:49:21,220 --> 00:49:23,820
I think you should concentrate on
finding this Asian boy.
510
00:49:30,480 --> 00:49:31,480
I killed Nipsey.
511
00:49:31,940 --> 00:49:33,080
I killed the cat.
512
00:49:34,520 --> 00:49:37,020
I know, Mum, but I'm not having the
children here.
513
00:49:37,780 --> 00:49:39,140
I'm sorry, but I'm bringing them.
514
00:49:40,300 --> 00:49:42,800
I don't know how bloody long. Just look
after them.
515
00:50:04,460 --> 00:50:05,740
These don't mean a thing.
516
00:50:06,420 --> 00:50:07,960
None of them match up at all.
517
00:50:08,220 --> 00:50:10,060
They sound like stereotypes to me.
518
00:50:10,360 --> 00:50:11,238
What do you mean?
519
00:50:11,240 --> 00:50:12,280
They're all too common.
520
00:50:12,680 --> 00:50:16,280
It's like looking at a list of John
Smiths and Ian Browns. Where did you get
521
00:50:16,280 --> 00:50:18,320
these? I can't say at the moment.
522
00:50:19,040 --> 00:50:21,220
Are you accusing Philip of some kind of
fraud?
523
00:50:22,540 --> 00:50:26,300
With an open mind and everything at the
moment, Miss Lamb... No, you don't seem
524
00:50:26,300 --> 00:50:27,300
to understand.
525
00:50:27,520 --> 00:50:30,340
Philip was straight up and down. There
was no side to him.
526
00:50:30,560 --> 00:50:31,560
So you knew him well?
527
00:50:31,880 --> 00:50:34,520
He worked here as a volunteer for no
pay, nothing.
528
00:50:35,020 --> 00:50:36,780
So why would anyone want to kill him?
529
00:50:42,700 --> 00:50:48,460
If I
530
00:50:48,460 --> 00:50:55,380
was you, I'd start
531
00:50:55,380 --> 00:50:57,100
looking at the top rather than the
bottom.
532
00:50:57,620 --> 00:50:58,620
I don't understand.
533
00:50:59,760 --> 00:51:00,760
I didn't...
534
00:51:00,940 --> 00:51:05,760
I've told you this before, but Philip
thought that he was being followed, that
535
00:51:05,760 --> 00:51:06,760
he was under surveillance.
536
00:51:07,120 --> 00:51:08,120
By who?
537
00:51:08,180 --> 00:51:09,180
I don't know.
538
00:51:09,660 --> 00:51:10,840
MI5, Special Branch.
539
00:51:11,760 --> 00:51:15,020
Why would anyone like that be following
him? I don't know the way these people's
540
00:51:15,020 --> 00:51:16,020
minds work.
541
00:51:16,400 --> 00:51:18,720
Phil wasn't exactly pro -establishment.
542
00:51:19,520 --> 00:51:22,560
Stick your head above the parapet,
you're bound to become a suspect to
543
00:51:23,540 --> 00:51:25,500
This is Glasgow, not Moscow.
544
00:51:25,920 --> 00:51:28,920
Look, I'm just trying to help. Yeah, you
are.
545
00:51:29,560 --> 00:51:32,300
Just because you're paranoid doesn't
mean you're not being followed. He was
546
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
paranoid.
547
00:51:33,840 --> 00:51:34,940
Maybe he had a lot on his mind.
548
00:51:35,380 --> 00:51:36,380
Under pressure.
549
00:51:36,560 --> 00:51:37,560
I don't know.
550
00:51:39,360 --> 00:51:41,120
Does this mean anything to you?
551
00:51:43,980 --> 00:51:44,980
No. Who is it?
552
00:51:45,240 --> 00:51:48,160
We've reason to believe that Philip
McLean wasn't alone when he left here in
553
00:51:48,160 --> 00:51:51,760
Bathurst. He was alone when I left him.
What are you on about here?
554
00:51:52,060 --> 00:51:53,820
We're on about a charge of misleading
the police.
555
00:51:55,360 --> 00:51:56,540
I've told you all I know.
556
00:51:59,280 --> 00:52:00,280
So be it.
557
00:52:03,320 --> 00:52:07,980
If we find out you've been keeping
something back, you'll regret it.
558
00:52:25,060 --> 00:52:26,280
No, not a clue.
559
00:52:27,280 --> 00:52:28,760
And these names are all new to me.
560
00:52:29,180 --> 00:52:30,138
What about the figure?
561
00:52:30,140 --> 00:52:31,240
I suppose they're accurate.
562
00:52:31,860 --> 00:52:33,540
I knew we weren't in a healthy state.
563
00:52:34,140 --> 00:52:36,060
I did not know things were as bad as
this.
564
00:52:38,880 --> 00:52:39,960
Could be a lot worse.
565
00:52:41,380 --> 00:52:42,780
This is the initial report.
566
00:52:45,660 --> 00:52:46,660
Come on.
567
00:52:47,860 --> 00:52:48,860
Come on.
568
00:52:57,930 --> 00:52:59,670
They know that you were with him on
Saturday.
569
00:53:00,310 --> 00:53:01,310
Did you say anything?
570
00:53:01,430 --> 00:53:05,010
No, of course not. But I think they know
that I wasn't telling the truth.
571
00:53:05,590 --> 00:53:06,590
Don't worry.
572
00:53:07,410 --> 00:53:08,410
Don't worry.
573
00:53:10,410 --> 00:53:15,510
Look, um... The best thing is if I just
keep my head down for a while till it
574
00:53:15,510 --> 00:53:16,509
all blows over.
575
00:53:16,510 --> 00:53:19,390
But if you've done nothing, why not just
go to... I just can't.
576
00:53:20,050 --> 00:53:21,050
That's all.
577
00:53:22,830 --> 00:53:25,170
Look, um... I'm a bit short.
578
00:53:26,270 --> 00:53:27,550
Any chance of some cash?
579
00:53:28,300 --> 00:53:29,880
Good night, Bessie. I don't know.
580
00:53:30,860 --> 00:53:31,860
About a hundred.
581
00:53:32,480 --> 00:53:33,480
That's all.
582
00:53:34,040 --> 00:53:35,040
Thanks.
583
00:53:35,200 --> 00:53:36,660
I'll meet you at Virgin Records.
584
00:53:37,960 --> 00:53:38,960
Thanks.
585
00:53:39,400 --> 00:53:40,460
Bye. Bye.
586
00:53:40,860 --> 00:53:42,500
Logged at 10 .25am.
587
00:53:46,220 --> 00:53:49,360
Michael, why didn't you ask if she was
having an affair with McLean?
588
00:53:50,860 --> 00:53:54,260
Did you hear the one about the young
bull that went up to the old bull and
589
00:53:54,380 --> 00:53:56,780
let's run down that hill and grab a
couple of cows?
590
00:53:57,860 --> 00:53:59,360
And the old bill says... No.
591
00:54:00,380 --> 00:54:01,940
Let's walk down and get them all.
592
00:54:03,560 --> 00:54:04,560
Want a Jim Taggart?
593
00:54:05,460 --> 00:54:06,460
Sister.
594
00:54:20,440 --> 00:54:22,140
Like a trout to a fly.
595
00:54:44,940 --> 00:54:45,799
Come to.
596
00:54:45,800 --> 00:54:46,920
Some shots before lunch.
597
00:54:51,640 --> 00:54:52,640
Is that your mother?
598
00:54:52,940 --> 00:54:53,940
Yes, sir, yeah.
599
00:54:54,640 --> 00:54:55,640
It's getting fixed.
600
00:54:55,880 --> 00:54:56,880
Ah, you do that.
601
00:54:58,080 --> 00:54:59,540
There's one more thing, Mr Barr.
602
00:54:59,920 --> 00:55:01,560
You mentioned she died recently.
603
00:55:02,360 --> 00:55:03,360
What was the cause?
604
00:55:04,140 --> 00:55:05,140
Natural causes.
605
00:55:05,560 --> 00:55:07,940
Heart attack. She died of a heart
attack.
606
00:55:09,040 --> 00:55:10,540
She must have been a good age, eh?
607
00:55:11,060 --> 00:55:12,100
She was 64.
608
00:55:12,480 --> 00:55:13,880
She stayed on to help the business.
609
00:55:14,640 --> 00:55:15,640
I wish she was here now.
610
00:55:15,680 --> 00:55:16,680
So do I.
611
00:55:17,620 --> 00:55:19,620
She might have been able to answer a few
questions.
612
00:55:25,960 --> 00:55:32,860
You got it?
613
00:55:33,020 --> 00:55:35,680
I'm fine, Danny. Thanks. How are you?
Listen up, Sharon.
614
00:55:35,920 --> 00:55:37,360
I'm worried sick, Danny.
615
00:55:37,820 --> 00:55:40,580
Well, don't be. There's no problem.
Look, did you bring the cash?
616
00:55:43,549 --> 00:55:44,549
Hello, Fred.
617
00:55:46,610 --> 00:55:48,230
Are you sure you're doing the right
thing?
618
00:55:48,650 --> 00:55:49,730
Look, just trust me.
619
00:55:50,030 --> 00:55:51,009
I'll be all right.
620
00:55:51,010 --> 00:55:52,010
Of course you will.
621
00:55:53,090 --> 00:55:54,430
You'll be safe and sound with us.
622
00:55:56,570 --> 00:55:57,569
You will.
623
00:55:57,570 --> 00:55:58,710
Got a change of a tenner?
624
00:56:06,630 --> 00:56:07,630
Stop it here.
625
00:56:09,470 --> 00:56:10,470
Go in a bit closer.
626
00:56:16,400 --> 00:56:17,400
That's him.
627
00:56:19,860 --> 00:56:20,860
Oh, well.
628
00:56:21,740 --> 00:56:23,460
That's another theory knocked in the
head.
629
00:56:24,780 --> 00:56:26,280
He was at the march all the time.
630
00:56:53,120 --> 00:57:00,080
Shanlal's brother Where is he? In the
car Let's go and
631
00:57:00,080 --> 00:57:01,320
see what his home life is like
632
00:57:40,680 --> 00:57:41,680
Hello?
633
00:57:42,040 --> 00:57:43,040
Oh.
634
00:57:45,000 --> 00:57:49,440
Look, I'm sorry. I didn't mean to
startle you. It's just that... Well, I
635
00:57:49,440 --> 00:57:52,320
there was no one in and... There's your
photograph.
636
00:57:52,780 --> 00:57:53,780
The photograph?
637
00:57:55,360 --> 00:57:56,680
Great. Thanks a lot.
638
00:57:57,240 --> 00:57:59,040
You look different with your clothes
off.
639
00:58:00,600 --> 00:58:01,600
It's the suit.
640
00:58:01,820 --> 00:58:03,100
The dreaded lawyer suit.
641
00:58:05,260 --> 00:58:07,400
Would you like a box of food?
642
00:58:07,620 --> 00:58:08,860
I thought you didn't drink.
643
00:58:09,180 --> 00:58:10,180
Ah, well, I'm...
644
00:58:10,570 --> 00:58:12,810
It's a beer titola, not a champagne
titola.
645
00:58:25,090 --> 00:58:27,710
Sit down, Brian.
646
00:58:28,350 --> 00:58:29,350
Thank you.
647
00:58:33,670 --> 00:58:35,810
This is probably a bit public.
648
00:58:36,930 --> 00:58:38,650
You prefer the press club.
649
00:58:41,040 --> 00:58:43,280
Listen, it'll all be out in the open
soon.
650
00:58:45,060 --> 00:58:46,840
No, what'll you have? This one's on me.
651
00:59:01,680 --> 00:59:02,680
Houston Air.
652
00:59:04,740 --> 00:59:05,740
Lead the way, darling.
653
00:59:42,010 --> 00:59:44,850
I'd hate to pay your electricity bill.
654
00:59:52,430 --> 00:59:56,450
DC Reed Maryhill Police Station. Eh,
Mrs... Archer.
655
00:59:57,230 --> 01:00:00,330
I'm pursuing inquiries about the death
of a man in an incident on Saturday.
656
01:00:00,550 --> 01:00:02,090
I wonder if I could have a few words.
657
01:00:02,450 --> 01:00:03,368
What about?
658
01:00:03,370 --> 01:00:07,350
Well, specifically about whether you
noticed anything suspicious on Saturday
659
01:00:07,350 --> 01:00:10,870
evening. We're trying to trace the
movements of your neighbour, Mr Lal.
660
01:00:11,210 --> 01:00:12,610
I don't know nothing about anything.
661
01:00:12,930 --> 01:00:14,850
Perhaps I could come in and we could...
Perhaps you couldn't.
662
01:00:16,890 --> 01:00:17,890
OK.
663
01:00:18,170 --> 01:00:20,870
You claim he gave you a lift back to
your place.
664
01:00:21,470 --> 01:00:22,570
And then he went off on his own?
665
01:00:22,830 --> 01:00:24,910
I don't claim anything. That's what
happened.
666
01:00:26,650 --> 01:00:28,290
So what were you arguing about? What?
667
01:00:28,850 --> 01:00:31,610
Traffic warden saw you and McLean
arguing in the street.
668
01:00:32,590 --> 01:00:33,590
Football.
669
01:00:33,850 --> 01:00:35,170
We were discussing football.
670
01:00:36,050 --> 01:00:37,210
What were you doing at the centre?
671
01:00:37,610 --> 01:00:39,670
Well, he was coordinating action against
harassment.
672
01:00:40,050 --> 01:00:41,050
Racial harassment?
673
01:00:42,210 --> 01:00:44,110
No, the multicultural kind.
674
01:00:44,430 --> 01:00:47,230
Look, Danny boy, don't harass me.
675
01:00:47,590 --> 01:00:50,170
You'll be sold mail bikes for the next
three years. Understood?
676
01:00:55,050 --> 01:00:56,990
Where'd be this phone call? I told you.
677
01:00:57,250 --> 01:00:58,250
Tell me again.
678
01:01:01,670 --> 01:01:04,530
Well, whoever it was, it bothered him.
679
01:01:05,690 --> 01:01:06,850
He went really pale.
680
01:01:07,650 --> 01:01:10,210
He said he'd have to shut up the centre
and meet someone.
681
01:01:11,070 --> 01:01:12,070
I don't know where.
682
01:01:12,270 --> 01:01:13,450
You went up to Beneke Bridge?
683
01:01:13,890 --> 01:01:14,890
Yeah, so I heard.
684
01:01:16,070 --> 01:01:17,810
And you went home and stayed in all
night?
685
01:01:18,110 --> 01:01:19,049
Yeah.
686
01:01:19,050 --> 01:01:20,350
On a Saturday night?
687
01:01:20,610 --> 01:01:22,050
I'm the shy retiring sort.
688
01:01:25,580 --> 01:01:27,140
Do you own a pair of hiking boots?
689
01:01:27,600 --> 01:01:30,540
No, I don't. And I think I'd like to
speak to a lawyer.
690
01:01:30,960 --> 01:01:33,200
It's not time for that yet, Danny boy.
Not yet.
691
01:01:34,540 --> 01:01:35,660
We're going down to the motor.
692
01:01:36,340 --> 01:01:39,060
Talk to your sister. She's having a wee
greet. I'm going to cheer her up.
693
01:01:40,140 --> 01:01:42,360
And don't book any holidays abroad.
694
01:01:43,240 --> 01:01:44,260
Do you get my meaning?
695
01:01:50,880 --> 01:01:51,880
What about the sister?
696
01:01:55,050 --> 01:01:56,310
I think they're both clean.
697
01:01:56,570 --> 01:01:57,570
Can't have one.
698
01:02:01,170 --> 01:02:02,290
Do you know this place?
699
01:02:03,630 --> 01:02:04,630
No.
700
01:02:04,850 --> 01:02:05,850
Why?
701
01:02:07,370 --> 01:02:10,970
So, what's the three Y's and Y's up to?
Should we tip them off?
702
01:02:11,250 --> 01:02:12,370
Not on your nelly.
703
01:02:33,160 --> 01:02:38,480
And I say, I feel wonderful tonight.
704
01:03:10,220 --> 01:03:12,120
It looks like somebody's been having a
go at his flat.
705
01:03:12,640 --> 01:03:14,820
The stairhead is covered in racist
graffiti.
706
01:03:15,220 --> 01:03:17,080
And there's signs of a fire in the flat
opposite.
707
01:03:17,580 --> 01:03:18,600
Has he made a complaint?
708
01:03:18,900 --> 01:03:19,900
Not close.
709
01:03:20,100 --> 01:03:22,260
Well, I'd better tell the rest of the
relations boys anyway.
710
01:03:23,600 --> 01:03:24,600
Any luck with the neighbours?
711
01:03:24,920 --> 01:03:29,480
There's only one, sir. A Mrs Archer. She
says she's seen nothing and heard
712
01:03:29,480 --> 01:03:30,480
nothing.
713
01:03:31,660 --> 01:03:33,160
That's what I like about this job.
714
01:03:33,940 --> 01:03:34,940
Public cooperation.
715
01:03:35,940 --> 01:03:38,060
No, no, not a removal. A clearing.
716
01:03:40,650 --> 01:03:42,290
Well, as soon as possible, really.
717
01:03:45,250 --> 01:03:46,250
Good, good.
718
01:03:48,870 --> 01:03:49,870
Yeah.
719
01:03:50,390 --> 01:03:51,450
I'll expect you then.
720
01:03:53,310 --> 01:03:54,310
Thank you. Goodbye.
721
01:04:04,190 --> 01:04:05,790
Well, your fingers do the walking.
722
01:04:28,440 --> 01:04:31,140
Matches the indentations on McLean's
skull exactly, sir.
723
01:04:31,600 --> 01:04:34,060
He just dropped it down the nearest
drain.
724
01:04:34,820 --> 01:04:35,820
Obviously panicked.
725
01:04:37,120 --> 01:04:38,700
Traceable. I'm trying to find that out.
726
01:04:40,420 --> 01:04:42,140
Any thoughts on your promotion, Jim?
727
01:04:44,520 --> 01:04:47,140
I've not had a chance to speak to Ginia.
I'll need an answer soon.
728
01:04:47,340 --> 01:04:48,400
I'll sort it out tonight.
729
01:04:49,100 --> 01:04:50,240
Catch her in a good mood.
730
01:04:50,980 --> 01:04:52,420
Use all my available charm.
731
01:04:52,720 --> 01:04:53,720
Good luck.
732
01:04:59,630 --> 01:05:00,630
How long?
733
01:05:01,150 --> 01:05:02,230
Only three months.
734
01:05:03,130 --> 01:05:04,330
How did you know?
735
01:05:05,450 --> 01:05:07,570
I saw the tasting kit in your drawer.
736
01:05:08,170 --> 01:05:09,210
Oh, God.
737
01:05:11,270 --> 01:05:13,070
I feel better already.
738
01:05:14,070 --> 01:05:18,390
I couldn't say anything in front of that
other policeman. He was such a... Yeah.
739
01:05:19,290 --> 01:05:20,290
Yeah, he is.
740
01:05:22,090 --> 01:05:23,090
Did Philip know?
741
01:05:24,550 --> 01:05:25,550
No.
742
01:05:26,650 --> 01:05:28,130
No, I just told Tony.
743
01:05:29,320 --> 01:05:31,400
I didn't want to put any more pressure
on Philip.
744
01:05:32,960 --> 01:05:35,620
Anyway, he told me on Saturday he was
going to leave his wife.
745
01:05:36,300 --> 01:05:38,120
We were due to meet up later on.
746
01:05:38,560 --> 01:05:39,860
I was going to tell him then.
747
01:05:41,160 --> 01:05:42,360
He never showed up.
748
01:05:43,420 --> 01:05:44,740
He said he was leaving us.
749
01:05:45,900 --> 01:05:46,900
Yeah.
750
01:05:47,440 --> 01:05:53,160
That's what makes all this such... I
can't help thinking how well things were
751
01:05:53,160 --> 01:05:54,160
going to turn out.
752
01:05:56,300 --> 01:05:57,300
Now...
753
01:05:59,150 --> 01:06:00,910
And we never know what's round the
corner, do we?
754
01:06:03,710 --> 01:06:05,690
Pregnant? And only Danny knew?
755
01:06:06,170 --> 01:06:10,830
So, McLean tells his wife he's leaving
his girlfriend, and his girlfriend is
756
01:06:10,830 --> 01:06:11,830
ditching his wife.
757
01:06:12,970 --> 01:06:14,730
Quite a findle he's got to Solanti.
758
01:06:15,490 --> 01:06:16,750
Well, there's your motive, Jim.
759
01:06:17,330 --> 01:06:18,690
Perhaps there was no phone call.
760
01:06:19,530 --> 01:06:24,270
Perhaps Danny confronted McLean and
asked him to do the honourable thing by
761
01:06:24,270 --> 01:06:25,270
sister.
762
01:06:25,930 --> 01:06:26,930
We've been drinking.
763
01:06:27,110 --> 01:06:28,110
I couldn't believe it.
764
01:06:28,300 --> 01:06:30,340
The first shoe shop went into Victoria
Road.
765
01:06:30,580 --> 01:06:35,440
They sold five pairs of Dexter sole
boots last month. Only one size eight.
766
01:06:36,100 --> 01:06:37,660
Mr. Diljeet Ball.
767
01:07:03,440 --> 01:07:04,780
I think we're in business.
768
01:07:05,080 --> 01:07:06,300
Right, it's a knock. Go!
769
01:07:06,600 --> 01:07:07,600
Go!
770
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
You paid your daily license.
771
01:07:50,220 --> 01:07:52,580
Did I not see a high -rise outside the
resort site?
772
01:08:32,939 --> 01:08:33,939
I'm off down here.
773
01:08:50,939 --> 01:08:51,939
Police!
774
01:08:58,500 --> 01:08:59,640
Who's Danny Lyle?
775
01:09:00,020 --> 01:09:01,819
Carl Lyle by now, I should think.
776
01:09:06,189 --> 01:09:08,189
The radio investigation service.
777
01:09:08,670 --> 01:09:10,790
They suspect Lars running a pirate radio
station.
778
01:09:11,850 --> 01:09:13,210
Radiocranty. Means revolution.
779
01:09:13,689 --> 01:09:14,689
Oh, does it?
780
01:09:15,590 --> 01:09:17,970
Well, I'll have their kneecaps for
ashtrays.
781
01:09:18,550 --> 01:09:20,330
Who the hell do they think they are?
782
01:09:20,710 --> 01:09:23,790
They're with the Department of Trade and
Industry, sir. I don't care if they're
783
01:09:23,790 --> 01:09:24,910
with the United Nations.
784
01:09:25,310 --> 01:09:27,729
They have no right to screw up a murder
inquiry.
785
01:09:30,330 --> 01:09:31,330
Where are they?
786
01:09:32,410 --> 01:09:34,029
They're in with the biscuits, sir.
787
01:09:34,660 --> 01:09:35,660
The what?
788
01:09:36,460 --> 01:09:37,460
Complaining about us.
789
01:09:42,500 --> 01:09:44,580
We've had them under surveillance for
about two weeks.
790
01:09:44,880 --> 01:09:48,120
We were just about to move in when your
officers decided to do the same.
791
01:09:49,600 --> 01:09:53,640
Ah, Jim, this is Harry Easton. I know
who they are. What I want to know is
792
01:09:53,640 --> 01:09:55,860
they're doing, fella, not my pal. Just
you hold on.
793
01:09:56,320 --> 01:09:59,340
I don't need you or anyone else's
permission to mount an investigation.
794
01:09:59,620 --> 01:10:02,600
And while you're chasing disc jockeys, a
mother suspect escapes.
795
01:10:02,980 --> 01:10:06,520
Those disc jockeys were interfering with
the radio broadcasts of the ambulance
796
01:10:06,520 --> 01:10:11,180
service. They should have been informed.
They were doing their job in the best
797
01:10:11,180 --> 01:10:11,999
of faith.
798
01:10:12,000 --> 01:10:15,040
Are you saying I'm not? I'm saying that
we've both caught it up and we've both
799
01:10:15,040 --> 01:10:16,400
bloody well got to make the best of it.
800
01:10:17,480 --> 01:10:19,920
They've had Lyle under surveillance for
the last two weeks.
801
01:10:22,420 --> 01:10:23,420
Two weeks?
802
01:10:25,290 --> 01:10:28,570
Were you taking photos on Saturday?
Saturday? Yes. What time?
803
01:10:28,810 --> 01:10:29,789
Between three and five.
804
01:10:29,790 --> 01:10:31,850
Oh, no. We knocked off for the old firm
match.
805
01:10:41,230 --> 01:10:42,230
There's the warrant.
806
01:10:43,350 --> 01:10:45,610
I want you pair to go to Danny Lal's
place.
807
01:10:45,910 --> 01:10:46,910
Tear it apart.
808
01:10:47,370 --> 01:10:48,370
What's the neighbour's name?
809
01:10:48,510 --> 01:10:50,070
Archer, sir. Lisanne Archer.
810
01:10:50,930 --> 01:10:51,930
Lisanne Archer?
811
01:10:52,210 --> 01:10:54,030
A pale -faced woman about 30?
812
01:10:54,470 --> 01:10:55,470
That's the one, sir.
813
01:10:57,350 --> 01:10:58,350
Georgie Archer's wife.
814
01:10:59,370 --> 01:11:01,830
I put him away for bank robbery. I
thought I knew that flat.
815
01:11:02,590 --> 01:11:03,590
Get a hold of her.
816
01:11:03,930 --> 01:11:05,070
Bring her in here if you have to.
817
01:11:11,310 --> 01:11:12,310
Jim.
818
01:11:16,410 --> 01:11:17,990
I could have done without that outburst.
819
01:11:18,990 --> 01:11:20,210
What do you expect me to do?
820
01:11:20,910 --> 01:11:22,450
Roll out the red carpet for them.
821
01:11:22,800 --> 01:11:24,280
I expect you to show a little decorum.
822
01:11:24,660 --> 01:11:26,800
This sort of thing does not go down at
all well upstairs.
823
01:11:28,720 --> 01:11:29,720
Yes, sir.
824
01:11:31,160 --> 01:11:32,160
So when was this?
825
01:11:33,480 --> 01:11:36,360
George Archer did a bank job in Bath
Street about two years ago.
826
01:11:37,040 --> 01:11:40,160
The boss promised Archer he'd put a good
word in for him with the judge, if he
827
01:11:40,160 --> 01:11:41,160
cooperated.
828
01:11:41,540 --> 01:11:43,880
He knew the trial judge was a sucker for
a sob story.
829
01:11:44,400 --> 01:11:45,440
Pregnant wife and a kid.
830
01:11:45,880 --> 01:11:46,880
Nonviolent record and all that.
831
01:11:47,920 --> 01:11:48,920
And?
832
01:11:49,660 --> 01:11:50,660
Well, he did cooperate.
833
01:11:51,290 --> 01:11:53,010
But then the original judge was taken
ill.
834
01:11:53,750 --> 01:11:56,510
Ended up with some old duffer three
steps to the right of Genghis Khan.
835
01:11:57,510 --> 01:11:58,910
Archer got ten years.
836
01:12:00,010 --> 01:12:02,270
Dragged from the court, screaming he'd
get even with the boss.
837
01:12:21,870 --> 01:12:22,870
I think it was the voucher's attitude.
838
01:12:23,530 --> 01:12:24,530
Exactly.
839
01:12:28,490 --> 01:12:29,530
Double lock the door door.
840
01:12:29,830 --> 01:12:31,250
Dare you use the front door keys then?
841
01:12:37,670 --> 01:12:38,670
After you.
842
01:12:38,890 --> 01:12:40,410
I'll handle this. You go knock the door.
843
01:12:41,850 --> 01:12:42,850
Come on.
844
01:13:21,740 --> 01:13:22,740
Oh, my God.
845
01:13:23,980 --> 01:13:24,980
Mike!
846
01:13:25,780 --> 01:13:26,780
Michael!
847
01:13:39,740 --> 01:13:41,920
Well? I don't think there's much work
for it.
848
01:13:45,760 --> 01:13:49,260
That's a top -and -out ceremony, Peter.
Here, this is for you. Oh, thanks.
849
01:13:49,800 --> 01:13:50,840
Hello. Hi, Diane.
850
01:13:51,120 --> 01:13:52,120
Uh -huh.
851
01:13:52,200 --> 01:13:56,220
Um, I just really wanted to thank you
again for the photo.
852
01:13:57,340 --> 01:14:01,120
And I was wondering, uh... What are you
doing tonight?
853
01:14:01,360 --> 01:14:05,960
Tonight? Well, I don't know. It's a bit,
you know... Well, what did you have in
854
01:14:05,960 --> 01:14:08,280
mind? Well, I don't know. Maybe a meal?
855
01:14:08,980 --> 01:14:10,140
Italian? Indian?
856
01:14:10,540 --> 01:14:11,580
It's a bit difficult.
857
01:14:12,140 --> 01:14:14,100
Serbo -Croatian. Diane, come on!
858
01:14:14,440 --> 01:14:15,500
Hang on, would you?
859
01:14:16,120 --> 01:14:18,260
Look, um... Yeah, okay, all right.
860
01:14:18,650 --> 01:14:19,750
Uh, about eight? Great.
861
01:14:19,990 --> 01:14:21,250
Fine. Bye.
862
01:14:21,590 --> 01:14:22,590
Bye.
863
01:14:23,850 --> 01:14:24,850
What's up with you?
864
01:14:25,230 --> 01:14:26,550
Come on, just leg it.
865
01:14:28,910 --> 01:14:33,030
Did you give us a statement, Mr.
Taggart? All right, all right, hold your
866
01:14:33,030 --> 01:14:34,370
horses, you'll get a statement.
867
01:14:38,910 --> 01:14:43,370
A woman who looked at this address was
rushed to hospital, and she was dead on
868
01:14:43,370 --> 01:14:44,299
arrival.
869
01:14:44,300 --> 01:14:46,780
I won't give you her name until we've
informed her next of kin.
870
01:14:47,020 --> 01:14:49,940
Are you treating this as murder, Mr.
Taggart? You're treating it as
871
01:14:49,940 --> 01:14:52,820
death. How did she die? Now, you know I
can't tell you that yet.
872
01:14:53,040 --> 01:14:56,040
Is there any link between this murder
and that of Philip McLean last Saturday?
873
01:14:56,820 --> 01:15:03,160
Well, we're anxious to interview a man
in connection with both deaths to
874
01:15:03,160 --> 01:15:04,380
eliminate him from our inquiries.
875
01:15:04,860 --> 01:15:08,560
His name is Diljit Lal, otherwise known
as Danny Lal.
876
01:15:09,160 --> 01:15:10,160
That'll be all for now.
877
01:15:10,960 --> 01:15:12,660
Didn't you interview him earlier today?
878
01:15:12,900 --> 01:15:13,900
Don't call me.
879
01:15:15,969 --> 01:15:19,210
Well, as tomorrow is a frontage meet.
880
01:15:22,470 --> 01:15:23,470
Lizard!
881
01:15:26,790 --> 01:15:27,790
Lizard!
882
01:15:31,330 --> 01:15:32,330
Lizard!
883
01:16:08,140 --> 01:16:09,480
Found it in the wash house downstairs.
884
01:16:11,360 --> 01:16:12,360
What it for?
885
01:17:21,100 --> 01:17:22,780
Hi. Look, I'm afraid that... Look, guy.
886
01:17:23,640 --> 01:17:24,640
Sorry? Tie.
887
01:17:24,980 --> 01:17:27,280
Tie? Chicken with lemongrass curry.
888
01:17:28,240 --> 01:17:30,480
I hope you don't mind. I decided against
going out.
889
01:17:30,960 --> 01:17:35,900
No privacy. And, of course, this way I
get to show off my skills in the
890
01:17:36,100 --> 01:17:37,100
Here is it.
891
01:17:37,700 --> 01:17:38,700
Where's the walk?
892
01:17:41,710 --> 01:17:45,550
I just get fed up with women constantly
being portrayed as either victims or
893
01:17:45,550 --> 01:17:49,310
playthings. Oh, I see. That's why you
work for progressive people like the
894
01:17:49,310 --> 01:17:52,030
Glasgow Daily News. Oh, that's bloody
rich coming from a lawyer.
895
01:17:55,150 --> 01:17:57,930
Yeah, well, don't listen to me.
896
01:17:58,350 --> 01:18:00,930
I've got a PhD in applied hypocrisy.
897
01:18:02,290 --> 01:18:03,290
Cheers.
898
01:18:04,010 --> 01:18:06,490
You're a constant source of surprise, Mr
Barr.
899
01:18:06,930 --> 01:18:08,170
Please, not so formal.
900
01:18:09,990 --> 01:18:10,990
This is going to be Barr.
901
01:18:13,900 --> 01:18:15,740
I've got something for you. Oh, yeah?
902
01:18:16,120 --> 01:18:17,120
Follow me, bar.
903
01:18:17,800 --> 01:18:19,400
To the end of the street, Johnson.
904
01:18:26,400 --> 01:18:27,400
Wow.
905
01:18:28,140 --> 01:18:29,620
I've got a surprise for you.
906
01:18:30,460 --> 01:18:32,020
Oh, Christ, no.
907
01:18:33,660 --> 01:18:39,000
Embarrassing. I didn't know you'd taken
that one.
908
01:18:40,460 --> 01:18:41,460
That's really good.
909
01:18:43,580 --> 01:18:46,300
Not yet, but it will be. I've still got
some work to do on it.
910
01:18:46,640 --> 01:18:48,400
See, that's the motor drive for you.
911
01:18:49,360 --> 01:18:51,320
I thought I might put it in with those.
Would you mind?
912
01:18:51,760 --> 01:18:52,860
Mind? No.
913
01:18:54,080 --> 01:18:55,080
Why, what are these?
914
01:18:55,760 --> 01:18:56,800
Special favourites?
915
01:18:57,100 --> 01:18:59,660
No, they're an offbeat portfolio for a
competition.
916
01:19:00,260 --> 01:19:01,440
Glasgow unobserved.
917
01:19:01,900 --> 01:19:03,440
Never know my luck. Offbeat?
918
01:19:04,080 --> 01:19:05,080
What's that?
919
01:19:05,460 --> 01:19:06,580
Pleasure, not business.
920
01:19:07,680 --> 01:19:09,140
No, no more for that.
921
01:19:10,260 --> 01:19:11,780
I'll just go and see if the coffee's
ready.
922
01:19:18,000 --> 01:19:19,060
By the way, have you got your
toothbrush?
923
01:19:21,060 --> 01:19:22,060
Sorry?
924
01:19:22,160 --> 01:19:24,700
Well, I thought you might be in the mood
for a shallow and meaningless
925
01:19:24,700 --> 01:19:25,700
relationship.
926
01:20:20,970 --> 01:20:22,130
Kids have been through enough.
927
01:20:22,430 --> 01:20:23,430
Yeah.
928
01:20:36,510 --> 01:20:38,270
We can have them old age.
929
01:20:38,510 --> 01:20:39,610
It's not on.
930
01:20:39,850 --> 01:20:41,810
Well, we've facturated the city.
931
01:20:42,070 --> 01:20:43,370
There's no sign of love.
932
01:20:44,430 --> 01:20:49,460
And you're telling me that a man on the
run... They're going to bother about
933
01:20:49,460 --> 01:20:51,700
broadcasting behind your music.
934
01:20:52,220 --> 01:20:53,600
It's pronounced Bungrether.
935
01:20:54,420 --> 01:20:57,440
They've been broadcasting continuously
for the past three months.
936
01:20:57,680 --> 01:20:58,680
Two hours every night.
937
01:21:00,860 --> 01:21:04,700
You reckon the RIS can trace the signal?
They'll come out all the hard way
938
01:21:04,700 --> 01:21:05,700
that's necessary.
939
01:21:08,720 --> 01:21:09,720
All right.
940
01:21:10,080 --> 01:21:11,980
I give in. Get Easton.
941
01:21:13,180 --> 01:21:15,620
We already have, sir. He's waiting
outside.
942
01:21:25,000 --> 01:21:25,898
We see your dad.
943
01:21:25,900 --> 01:21:26,960
We see your dad.
944
01:21:29,060 --> 01:21:30,060
You too.
945
01:21:32,360 --> 01:21:38,700
Mobile Unit 2, this is Mobile Unit 1.
946
01:21:39,340 --> 01:21:40,340
Confirm position.
947
01:21:40,400 --> 01:21:41,400
Over.
948
01:21:42,440 --> 01:21:43,800
Unit 2 in position, sir.
949
01:21:44,900 --> 01:21:46,420
Unit 3, confirm please.
950
01:21:46,900 --> 01:21:51,180
Over. Unit 3 in position, sir. Over. So
what now?
951
01:21:51,860 --> 01:21:52,860
We sit.
952
01:21:54,350 --> 01:21:55,350
And we wait.
953
01:21:56,990 --> 01:21:57,990
Okay, George.
954
01:21:58,270 --> 01:21:59,470
Time for a bangles.
955
01:22:00,350 --> 01:22:02,470
I don't think... Brian.
956
01:22:03,530 --> 01:22:04,530
Forget it.
957
01:22:12,050 --> 01:22:14,410
Time for a bracelet, Mr.
958
01:22:14,710 --> 01:22:15,710
Roberts.
959
01:22:34,000 --> 01:22:37,780
They usually break down into two groups.
The ones that want to be DJs and the
960
01:22:37,780 --> 01:22:40,640
ones that want to build the
transmitters. You know, the radio buffs.
961
01:22:40,860 --> 01:22:42,840
And what's Danny? Oh, Danny's a bit
unusual.
962
01:22:43,360 --> 01:22:44,480
He wants to be both.
963
01:22:46,740 --> 01:22:50,780
I still can't create a house somebody
would... Hello, all you pangra freaks
964
01:22:50,780 --> 01:22:55,380
there. This is Mad Danny on Radio Kranti
welcoming you to two hours of non -stop
965
01:22:55,380 --> 01:22:58,940
music. And I'm going to open the show
tonight with one of my favorite all
966
01:22:58,940 --> 01:23:01,780
pangra classics, Marcharappa by Hira.
967
01:23:04,080 --> 01:23:05,080
Have you got them?
968
01:23:06,700 --> 01:23:07,700
Loud and clear, sir.
969
01:23:09,480 --> 01:23:13,720
Two, five, four metres, sir. Repeat,
two, five, four.
970
01:23:14,680 --> 01:23:15,680
Hang on.
971
01:23:16,180 --> 01:23:17,860
One, five, one.
972
01:23:23,160 --> 01:23:24,380
I don't believe it.
973
01:23:25,160 --> 01:23:26,160
Berwicky Brave.
974
01:23:27,280 --> 01:23:28,300
Best place in Glasgow.
975
01:23:28,600 --> 01:23:29,840
Means they can cover the whole city.
976
01:23:31,000 --> 01:23:32,820
All units, contact established.
977
01:23:33,480 --> 01:23:37,720
for she that wants to mark reference
5541328.
978
01:23:38,180 --> 01:23:39,180
Penicillin Brains.
979
01:24:01,840 --> 01:24:04,640
Thank you.
980
01:24:40,810 --> 01:24:41,810
Shit, I don't believe it.
981
01:24:42,390 --> 01:24:44,530
A link. They've got a bloody link.
982
01:24:45,010 --> 01:24:46,690
What? A link.
983
01:24:47,290 --> 01:24:49,130
They've got their main transmitter
somewhere else.
984
01:24:49,670 --> 01:24:52,570
That way if they get raided, they only
lose a hundred quid worth of equipment.
985
01:24:53,930 --> 01:24:56,910
Could be anywhere.
986
01:24:58,790 --> 01:25:00,510
Marbles. Bloody marbles.
987
01:25:08,270 --> 01:25:12,140
And that's from Radio Cranford tonight,
sadly, unfortunately.
988
01:25:12,740 --> 01:25:14,160
But I'll tell you what I'm going to do.
989
01:25:14,440 --> 01:25:18,340
I'm going to put on the Javid brothers
and no place to hide.
990
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
Archer.
991
01:25:31,220 --> 01:25:35,660
I don't know if you'll appreciate this,
but I've had the fiscal's office on the
992
01:25:35,660 --> 01:25:37,540
phone about Lizanne Archer's PM.
993
01:25:38,280 --> 01:25:39,280
Sure.
994
01:25:39,660 --> 01:25:41,000
She wasn't murdered, Jim.
995
01:25:41,600 --> 01:25:42,860
She committed suicide.
996
01:25:51,040 --> 01:25:52,340
There's more, I'm afraid.
997
01:25:53,300 --> 01:25:55,100
They're not happy with the press
coverage.
998
01:25:56,100 --> 01:25:58,440
They're asking who briefed the press on
this.
999
01:25:59,180 --> 01:26:03,900
It comes down close to suggesting that
Lyle killed McLean and Lisanne Archer.
1000
01:26:06,120 --> 01:26:07,120
Well, thanks.
1001
01:26:07,240 --> 01:26:09,760
No, no, no, no. That's very useful. I
owe you.
1002
01:26:10,500 --> 01:26:11,500
Diane?
1003
01:26:12,060 --> 01:26:13,160
You're a woman, aren't you?
1004
01:26:13,660 --> 01:26:15,100
Um, is that a trick question?
1005
01:26:15,440 --> 01:26:16,720
I've just been given a tip -off.
1006
01:26:17,220 --> 01:26:19,220
Our dead lawyer was having an affair.
1007
01:26:19,480 --> 01:26:20,480
I don't know.
1008
01:26:20,580 --> 01:26:22,420
The young folk these days.
1009
01:26:23,160 --> 01:26:24,700
With Danny Lal. Okay.
1010
01:26:26,280 --> 01:26:30,060
Now, why would a brother want to do harm
to his sister's boyfriend, eh?
1011
01:26:33,500 --> 01:26:35,040
You and, uh... Platonic.
1012
01:26:37,080 --> 01:26:38,260
Ask him about the girlfriend.
1013
01:26:52,740 --> 01:26:55,120
Hello, Southside Resource Centre. Can I
help you?
1014
01:26:55,340 --> 01:26:56,059
Hello, Sharon.
1015
01:26:56,060 --> 01:26:58,680
This is Ewan Robb from the Glasgow Daily
News here.
1016
01:26:59,200 --> 01:27:03,200
I was just wondering if you could
clarify a few things for me for a wee
1017
01:27:03,200 --> 01:27:05,140
don't want to say anything to the
papers.
1018
01:27:07,020 --> 01:27:08,020
really an article.
1019
01:27:08,040 --> 01:27:10,260
I mean, I'm on your side on this one.
1020
01:27:10,800 --> 01:27:13,740
Anyway, I just wanted a bit of
background, a few facts.
1021
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
What facts?
1022
01:27:15,420 --> 01:27:20,380
Well, I just wondered how old your
brother was. You know, human interest,
1023
01:27:20,380 --> 01:27:21,279
sort of thing.
1024
01:27:21,280 --> 01:27:23,780
Danny? Danny's 26 next June.
1025
01:27:24,160 --> 01:27:25,160
Good, good.
1026
01:27:26,580 --> 01:27:27,680
When's the baby due?
1027
01:27:28,700 --> 01:27:29,980
How did you know about that?
1028
01:27:30,340 --> 01:27:31,680
So you are pregnant then?
1029
01:27:31,900 --> 01:27:33,860
I presume it's Philip McLean's child.
1030
01:27:34,140 --> 01:27:35,140
What?
1031
01:27:35,760 --> 01:27:37,780
I think our readers have a right to
know.
1032
01:27:38,460 --> 01:27:40,480
Please, please don't print anything.
1033
01:27:40,720 --> 01:27:44,040
Listen, though, it's going to be public
soon anyway, so you're just as well
1034
01:27:44,040 --> 01:27:45,040
dealing with me.
1035
01:27:45,360 --> 01:27:48,820
Now, why don't I come over and we can
have a wee tete -a -tete?
1036
01:27:49,100 --> 01:27:50,280
You utter shit.
1037
01:27:52,460 --> 01:27:53,460
Hello?
1038
01:27:53,740 --> 01:27:54,740
Hello?
1039
01:27:55,120 --> 01:27:56,840
Oh, well, put yourself.
1040
01:29:40,270 --> 01:29:41,270
Treats empty.
1041
01:29:42,730 --> 01:29:43,730
Nor one.
1042
01:30:01,050 --> 01:30:02,050
Boo! Oh!
1043
01:30:04,010 --> 01:30:04,989
Sorry, officer.
1044
01:30:04,990 --> 01:30:06,450
And a rose tea ticket, recommend?
1045
01:30:06,910 --> 01:30:07,910
I'll think about you.
1046
01:30:18,730 --> 01:30:20,370
Thank you.
1047
01:31:03,470 --> 01:31:05,910
But how do you know Archer's wife
committed a suicide? I mean, someone
1048
01:31:05,910 --> 01:31:07,390
have done it. Put a knife in her hand.
1049
01:31:10,330 --> 01:31:11,330
See?
1050
01:31:11,370 --> 01:31:14,390
When someone's attacked with a knife,
the first thing they do is put their
1051
01:31:14,390 --> 01:31:15,390
up to defend themselves.
1052
01:31:15,690 --> 01:31:18,570
So you get a series of defensive wounds
on the forearm and the hand.
1053
01:31:19,710 --> 01:31:20,870
And she had none? Correct.
1054
01:31:22,370 --> 01:31:27,430
Secondly, the suicide victim almost
always makes a series of tentative
1055
01:31:27,430 --> 01:31:29,550
strokes. Then they go for the big one.
1056
01:31:31,350 --> 01:31:32,530
Now, in the case of murder...
1057
01:31:34,250 --> 01:31:36,790
You don't want to hear about all this.
Oh, no, no, no, I do. Go on.
1058
01:31:40,750 --> 01:31:41,750
Where was I?
1059
01:31:42,490 --> 01:31:43,690
I think you got to murder.
1060
01:33:00,100 --> 01:33:04,200
So, we've got Philip McRaean, who's
murdered, but it looks like suicide, and
1061
01:33:04,200 --> 01:33:06,940
Lisanne Archer, who's a suicide that
looks like murder.
1062
01:33:07,340 --> 01:33:09,220
Marvellous. Bloody marvellous.
1063
01:33:09,620 --> 01:33:12,280
Top of which, George Archer's still on
the run.
1064
01:33:12,620 --> 01:33:16,060
And it's one hell of a coincidence that
the next -door neighbour of our chief
1065
01:33:16,060 --> 01:33:18,940
suspect should choose to kill herself
the very minute we're going to lift him.
1066
01:33:19,240 --> 01:33:20,640
It wasn't a coincidence, sir.
1067
01:33:21,720 --> 01:33:24,520
Somebody was trying awfully hard to get
them out of that tenement.
1068
01:33:25,520 --> 01:33:27,740
The woman just cracked up under the
strain.
1069
01:33:28,190 --> 01:33:29,450
Michael's looking into you, aren't you?
1070
01:33:35,510 --> 01:33:39,830
Frankly, Jim, these two are making mocks
of us. The papers are having a field
1071
01:33:39,830 --> 01:33:44,510
day. The powers that be are unhappy,
which means that I'm very unhappy and
1072
01:33:44,510 --> 01:33:45,570
ought to be bloody miserable.
1073
01:33:48,170 --> 01:33:51,290
This is the sort of thing which does not
impress selection panels.
1074
01:33:58,190 --> 01:33:59,450
We've tried everywhere, sir.
1075
01:33:59,910 --> 01:34:02,550
If we'd have tried everywhere, we would
have found them.
1076
01:34:29,420 --> 01:34:30,440
What's all this, Inedo?
1077
01:34:32,140 --> 01:34:34,920
One Friday a month they organise a
Bhangra disco here.
1078
01:34:35,420 --> 01:34:37,640
It's the only chance the Marrakesh get
to dance.
1079
01:34:38,540 --> 01:34:39,540
Do you condone drugs?
1080
01:34:40,560 --> 01:34:41,760
What do you want here?
1081
01:34:43,360 --> 01:34:45,280
You seem very nervous, Miss Law.
1082
01:34:45,900 --> 01:34:49,600
Nervous? I've had my life smeared over
the front pages.
1083
01:34:49,940 --> 01:34:52,300
I don't feel nervous, I feel defiled.
1084
01:34:53,700 --> 01:34:55,300
Any idea where your brother might be?
1085
01:34:55,700 --> 01:34:57,100
No, no, I haven't.
1086
01:34:58,300 --> 01:34:59,300
You ever seen this man?
1087
01:35:01,960 --> 01:35:02,960
No.
1088
01:35:03,480 --> 01:35:04,480
That's strange.
1089
01:35:05,240 --> 01:35:07,060
Because he lived next door to your
brother.
1090
01:35:08,120 --> 01:35:09,460
His name's George Archer.
1091
01:35:11,280 --> 01:35:12,580
He's looking for Danny, too.
1092
01:35:12,840 --> 01:35:17,280
Yeah. See, he's got this idea that your
brother caused his wife's death.
1093
01:35:17,780 --> 01:35:20,780
It'd be safer for Danny if I find him
before us.
1094
01:35:22,000 --> 01:35:24,740
Since when has a black man ever been
safe with the police?
1095
01:35:25,040 --> 01:35:27,320
I'm not singling Danny out for any
special attention.
1096
01:35:28,000 --> 01:35:29,100
I'll take everybody along.
1097
01:35:30,520 --> 01:35:31,660
You go down you see.
1098
01:35:54,740 --> 01:35:57,240
Are you running for a bus?
1099
01:36:07,560 --> 01:36:08,700
Are you sure you've got nothing to say?
1100
01:36:11,320 --> 01:36:12,320
No.
1101
01:36:13,500 --> 01:36:15,800
Look, here's my number.
1102
01:36:18,840 --> 01:36:21,240
If you change your mind, give me a call,
eh?
1103
01:36:32,740 --> 01:36:36,580
In that you, Anwar Rizwan... Just call
me Rithy.
1104
01:36:37,000 --> 01:36:42,120
did install and use or cause to install
and use apparatus for wireless
1105
01:36:42,120 --> 01:36:46,740
telegraphy not in accordance with the
terms of a licence under the Wireless
1106
01:36:46,740 --> 01:36:48,220
Telegraphy Act 1948.
1107
01:36:49,800 --> 01:36:55,040
You need make no reply, but anything you
do say will be noted and may be used in
1108
01:36:55,040 --> 01:36:56,040
evidence against you.
1109
01:36:57,420 --> 01:36:59,100
It's a brick wall all round, sir.
1110
01:36:59,520 --> 01:37:02,220
It was Lyle's driver, all right, but
he's seen nothing.
1111
01:37:02,880 --> 01:37:04,760
Well, I hope we find something soon.
1112
01:37:05,660 --> 01:37:09,120
If Archer gets to Lyle before we do, we
may have another murder on our hands.
1113
01:37:09,800 --> 01:37:10,800
Jump.
1114
01:37:12,260 --> 01:37:14,380
Sir, I think I've found something.
1115
01:37:15,580 --> 01:37:19,180
Ask the accountant to run a search in
the tenement address through McLean's
1116
01:37:19,180 --> 01:37:20,180
files.
1117
01:37:20,260 --> 01:37:21,740
Red light started flashing.
1118
01:37:23,380 --> 01:37:26,600
Michael, I do believe we're getting
warmer.
1119
01:38:15,840 --> 01:38:20,280
According to the files, McLean managed
the tenement for a Miss, say... Dawson.
1120
01:38:20,480 --> 01:38:21,840
She died six months ago.
1121
01:38:22,200 --> 01:38:25,360
The lawyers were instructed to sell it
by her nephew. He's in Australia.
1122
01:38:25,780 --> 01:38:28,080
McLean sold it at a low price for some
of his chums.
1123
01:38:28,440 --> 01:38:29,500
GM Securities.
1124
01:38:29,860 --> 01:38:32,900
Who just happened to own the entire
block the tenement's sitting on?
1125
01:38:33,540 --> 01:38:37,740
So, you get rid of the tenants, knock
the building down, and suddenly you've
1126
01:38:37,740 --> 01:38:40,940
five acres of prime building land worth
ten times the original price.
1127
01:38:41,300 --> 01:38:42,980
You could make two million on a deal
like that.
1128
01:38:44,320 --> 01:38:45,320
Well...
1129
01:38:46,130 --> 01:38:47,710
Who's behind JM Securities?
1130
01:38:48,430 --> 01:38:49,930
I have all the details here, sir.
1131
01:38:50,670 --> 01:38:52,130
Spit it out, Constable.
1132
01:38:53,990 --> 01:38:58,550
The managing director of JM Securities
is Joe Malcolmson.
1133
01:39:02,730 --> 01:39:04,270
Look, what the hell's going on here?
1134
01:39:06,110 --> 01:39:07,970
Don't tell me to cool it, you arsehole.
1135
01:39:08,210 --> 01:39:10,170
Police activity was not part of this
deal.
1136
01:39:11,650 --> 01:39:13,330
Yeah, you're damn right I want to see
you.
1137
01:39:13,570 --> 01:39:15,230
No, not now. Something else on.
1138
01:39:15,580 --> 01:39:17,000
About ten on the site.
1139
01:39:17,540 --> 01:39:20,340
And you better have a bloody good idea
about what we're going to do.
1140
01:39:21,760 --> 01:39:26,720
And as you can see, the whole area will
incorporate a swimming pool and an ice
1141
01:39:26,720 --> 01:39:31,880
rink, which will enhance the local area
and be of enormous benefit to the local
1142
01:39:31,880 --> 01:39:36,740
community. I don't think we should
forget the impact on employment either,
1143
01:39:36,860 --> 01:39:37,860
ladies and gentlemen.
1144
01:39:38,100 --> 01:39:41,900
We all know you've got an axe to grind,
Mr Beattie.
1145
01:39:42,160 --> 01:39:44,440
But the city must have strict
assurances.
1146
01:39:44,940 --> 01:39:49,000
that we are not throwing good money
after bad. You need have no fears on
1147
01:39:49,000 --> 01:39:52,100
call. I can assure you that in fiscal...
Joseph Malcolmson.
1148
01:39:53,200 --> 01:39:54,760
Detective Chief Inspector Tiger.
1149
01:39:56,420 --> 01:39:57,580
You got a minute here, please?
1150
01:40:06,600 --> 01:40:09,440
I don't know what this is all about,
Tiger, but I have friends who can make
1151
01:40:09,440 --> 01:40:10,440
life pretty uncomfortable.
1152
01:40:10,880 --> 01:40:12,220
Well, as a matter of fact...
1153
01:40:12,880 --> 01:40:16,640
Chief Superintendent McVitie asked me if
I quite worried you about the
1154
01:40:16,640 --> 01:40:19,200
acquisition of 35 McNeil Street.
1155
01:40:19,440 --> 01:40:20,419
Call this quiet!
1156
01:40:20,420 --> 01:40:22,180
I don't keep track of every deal I make!
1157
01:40:23,360 --> 01:40:25,420
Oh, if you'll excuse me, there's my
card.
1158
01:40:25,840 --> 01:40:29,800
I suggest you make an appointment with
my office. That's where my records are,
1159
01:40:29,940 --> 01:40:33,160
and that's where I'll answer any
questions you might have. I'd like that
1160
01:40:33,160 --> 01:40:34,159
much, Mr.
1161
01:40:34,160 --> 01:40:35,160
Malcolmson.
1162
01:40:35,400 --> 01:40:36,400
Very well.
1163
01:40:37,680 --> 01:40:39,580
I think you'd better back in here.
1164
01:40:40,160 --> 01:40:41,940
Your friend found worried about you.
1165
01:40:51,690 --> 01:40:55,250
Strathclyde police have deployed scores
of officers in the search for Daniel
1166
01:40:55,250 --> 01:41:00,190
Lowe, known as Danny Lowe, wanted by
police in connection with the death of
1167
01:41:00,190 --> 01:41:01,990
lawyer Philip McLean last Saturday.
1168
01:41:02,450 --> 01:41:06,150
Police are also looking for George
Francis Archer, who escaped from the
1169
01:41:06,150 --> 01:41:07,790
of prison officers yesterday afternoon.
1170
01:41:08,470 --> 01:41:12,030
The officer in charge of the
investigation, Detective Chief Inspector
1171
01:41:12,030 --> 01:41:15,770
Taggart, today urged both men to give
themselves up for their own safety.
1172
01:41:27,080 --> 01:41:28,080
Oh, hello.
1173
01:41:28,180 --> 01:41:31,060
I heard the radio and wondered if you
could spare a half pint of milk.
1174
01:41:31,320 --> 01:41:32,320
Oh, milk?
1175
01:41:32,920 --> 01:41:34,800
No. Sorry, I haven't got any milk.
1176
01:41:35,520 --> 01:41:36,520
Oh, well.
1177
01:41:36,580 --> 01:41:37,600
Sorry to bother you.
1178
01:41:37,840 --> 01:41:38,779
It's all right.
1179
01:41:38,780 --> 01:41:39,820
Bye. Bye.
1180
01:41:42,000 --> 01:41:43,000
Come on, Willie.
1181
01:41:43,600 --> 01:41:44,600
Come on, boy.
1182
01:42:46,300 --> 01:42:47,860
Billy. I've got a business meeting.
1183
01:42:48,420 --> 01:42:49,880
I prefer to be private.
1184
01:42:51,100 --> 01:42:52,100
Here's the tenor.
1185
01:42:52,800 --> 01:42:55,040
Go to the pub. Treat yourself to a
couple of pints.
1186
01:42:55,780 --> 01:42:56,780
Thanks very much, Mr.
1187
01:42:57,020 --> 01:42:58,020
Malcolmson.
1188
01:43:00,340 --> 01:43:01,460
Oh, and, uh, Billy.
1189
01:43:02,400 --> 01:43:03,400
Take your time.
1190
01:43:29,200 --> 01:43:30,440
What do you mean you don't know?
1191
01:43:31,680 --> 01:43:33,960
His car's sitting here with the doors
wide open.
1192
01:43:34,240 --> 01:43:37,840
It was there when I came in last night.
We're not leaving this place until we
1193
01:43:37,840 --> 01:43:38,519
see him.
1194
01:43:38,520 --> 01:43:42,180
Michael, we're going to take it apart,
search it from top to bottom.
1195
01:43:42,520 --> 01:43:44,280
He gave me the runaround yesterday.
1196
01:43:44,520 --> 01:43:45,520
He's not doing it again.
1197
01:45:11,980 --> 01:45:13,240
Maybe it was suicide.
1198
01:45:13,600 --> 01:45:17,540
Not unless he put a screwdriver under
his lower jaw, shoved it up through the
1199
01:45:17,540 --> 01:45:19,240
roof of his mouth into his brain.
1200
01:45:19,460 --> 01:45:24,560
I never seen nothing last night. A man
was abducted 40 yards from you, and you
1201
01:45:24,560 --> 01:45:25,820
didn't see or hear anything.
1202
01:45:26,760 --> 01:45:28,160
I might have dropped off or something.
1203
01:45:29,900 --> 01:45:31,060
What's the badge you're wearing?
1204
01:45:34,400 --> 01:45:35,600
British National Party.
1205
01:45:39,630 --> 01:45:41,870
You know anything about harassment
evasions?
1206
01:45:42,150 --> 01:45:44,150
Harassment? No way.
1207
01:45:44,670 --> 01:45:47,670
I know Malcolmson had cash flow
problems.
1208
01:45:48,090 --> 01:45:49,090
But this?
1209
01:45:50,250 --> 01:45:51,890
He's in real trouble, sir.
1210
01:45:52,550 --> 01:45:54,030
The company's going to collapse.
1211
01:45:54,970 --> 01:45:56,870
The receivers have closed the site.
1212
01:45:58,070 --> 01:45:59,790
He's been making a lot of contacts.
1213
01:46:00,850 --> 01:46:01,850
Brian Beattie.
1214
01:46:02,410 --> 01:46:03,550
Philip McLean.
1215
01:46:04,530 --> 01:46:05,530
You.
1216
01:46:06,760 --> 01:46:08,960
I suppose it's one of the hazards of
high office.
1217
01:46:12,160 --> 01:46:14,860
What about Danny Lyle and George Archer?
1218
01:46:18,560 --> 01:46:19,560
Vanished.
1219
01:46:20,460 --> 01:46:24,900
But at least we know that Philip McLean
and Joe Malkison were in this fiddle
1220
01:46:24,900 --> 01:46:25,900
together.
1221
01:46:26,660 --> 01:46:28,220
Together in the mortuary, too.
1222
01:46:31,300 --> 01:46:33,720
I don't see where Lyle fits in.
1223
01:46:34,300 --> 01:46:35,300
I mean...
1224
01:46:36,110 --> 01:46:39,690
The chloroform, the boot prints, all
point to his killing McLean.
1225
01:46:40,310 --> 01:46:45,490
But now, Thompson, maybe he wanted to
keep them both silent.
1226
01:46:47,890 --> 01:46:51,450
Are you saying that Lowell wanted people
to think he was being harassed out of
1227
01:46:51,450 --> 01:46:52,450
his own tenement?
1228
01:49:53,040 --> 01:49:54,040
Yes,
1229
01:49:58,020 --> 01:49:59,020
I hope so.
1230
01:50:01,080 --> 01:50:03,720
It's a bit personal. I was wondering, do
you have somewhere quiet where we can
1231
01:50:03,720 --> 01:50:04,720
speak? Yes.
1232
01:50:05,310 --> 01:50:06,890
So, um, do you want to come for a view?
1233
01:50:17,550 --> 01:50:19,190
I'd like to report a burglary.
1234
01:50:20,150 --> 01:50:21,150
Right, then.
1235
01:50:24,430 --> 01:50:25,470
How can I help?
1236
01:50:26,310 --> 01:50:27,830
My name's McLean.
1237
01:50:28,610 --> 01:50:29,730
Margaret McLean.
1238
01:50:29,970 --> 01:50:30,970
Margaret.
1239
01:50:31,370 --> 01:50:32,370
Who's that?
1240
01:50:34,330 --> 01:50:35,330
Mrs.
1241
01:50:35,910 --> 01:50:36,910
Yes, that's right.
1242
01:50:37,890 --> 01:50:38,890
Mrs. McLean.
1243
01:50:40,550 --> 01:50:41,790
I believe you knew my husband.
1244
01:51:03,830 --> 01:51:05,930
Listen, look, I did what you asked.
1245
01:51:06,170 --> 01:51:09,370
I burned all the photos I could see, but
she came in while I was there.
1246
01:51:09,810 --> 01:51:10,810
I didn't get them all.
1247
01:51:12,270 --> 01:51:14,350
Look, I hate these things. I'll phone
you later, right?
1248
01:51:18,770 --> 01:51:20,370
You might have had a wee chat, Sonny.
1249
01:51:28,770 --> 01:51:31,210
Look, it's all locked up. No one's meant
to go in.
1250
01:51:31,670 --> 01:51:33,440
Good. That means we won't be disturbed.
1251
01:51:34,480 --> 01:51:35,480
Open it up.
1252
01:51:46,220 --> 01:51:48,280
I married Philip when we were both
students.
1253
01:51:49,460 --> 01:51:50,580
You should have seen him then.
1254
01:51:51,240 --> 01:51:52,480
His eyes were lit.
1255
01:51:54,560 --> 01:51:58,300
He was going to right every wrong, stick
up with a little man against the
1256
01:51:58,300 --> 01:52:00,160
system, a buccaneering lawyer.
1257
01:52:01,960 --> 01:52:06,920
15 years on, he was conveyancing for
West End Trendies and halfway to his
1258
01:52:06,920 --> 01:52:12,440
author. Mrs Maclean, I really do
understand how you feel. You don't
1259
01:52:12,440 --> 01:52:13,980
thing. Not a thing.
1260
01:52:15,320 --> 01:52:18,440
You see, it was me who suggested he
should do voluntary work.
1261
01:52:19,360 --> 01:52:20,580
Salve his left -wing conscience.
1262
01:52:22,160 --> 01:52:27,220
And when I found out about you, I wanted
to come over here and cut your throat.
1263
01:52:31,050 --> 01:52:31,949
I'm not serious.
1264
01:52:31,950 --> 01:52:33,310
This is a wind -up.
1265
01:52:40,870 --> 01:52:45,310
I don't know nothing, so I don't. I
never told the police nothing.
1266
01:52:54,330 --> 01:52:55,510
I know you didn't.
1267
01:52:55,970 --> 01:52:56,970
You'll tell me.
1268
01:52:57,930 --> 01:53:00,030
Well, I want you to meet a friend of
mine.
1269
01:53:01,160 --> 01:53:02,280
You hang around here.
1270
01:53:02,840 --> 01:53:03,960
I'll pop in here.
1271
01:53:09,080 --> 01:53:11,180
Please, I really... Let me finish.
1272
01:53:14,380 --> 01:53:16,740
Please, let me finish.
1273
01:53:20,500 --> 01:53:23,780
You see, I wasn't really able to accept
that we'd fallen out of love.
1274
01:53:25,240 --> 01:53:29,120
And when you got him... Mrs. McLean, I
never wanted it to be this way.
1275
01:53:29,960 --> 01:53:32,840
And Danny didn't kill your husband?
1276
01:53:33,620 --> 01:53:34,700
I know he didn't.
1277
01:53:36,240 --> 01:53:37,240
I did.
1278
01:53:38,340 --> 01:53:39,940
Oh, not literally, of course.
1279
01:53:40,160 --> 01:53:41,160
Not my style.
1280
01:53:42,260 --> 01:53:44,540
But we should have let each other go a
long time ago.
1281
01:53:45,580 --> 01:53:47,540
The man you got wasn't the one I
married.
1282
01:53:48,920 --> 01:53:50,620
I didn't realise that until he died.
1283
01:53:52,880 --> 01:53:56,680
And now I'm going to do a little
conscience -salving myself in India.
1284
01:53:59,530 --> 01:54:01,270
Voluntary services overseas at my age.
1285
01:54:04,710 --> 01:54:07,470
I just wanted to give you this.
1286
01:54:10,190 --> 01:54:11,190
It's an endowment.
1287
01:54:11,590 --> 01:54:13,930
We took it out when we got married for
our first child.
1288
01:54:14,650 --> 01:54:15,730
Everybody got round to it.
1289
01:54:16,990 --> 01:54:17,990
No time.
1290
01:54:20,010 --> 01:54:21,690
I'm sure you've got more use for it than
me.
1291
01:54:24,050 --> 01:54:25,050
I'd better be off.
1292
01:54:26,590 --> 01:54:27,590
I don't want this.
1293
01:54:29,050 --> 01:54:30,050
Don't take it.
1294
01:54:30,490 --> 01:54:31,490
Give it to the baby.
1295
01:54:32,670 --> 01:54:36,250
Say... Say it's a present from its
auntie.
1296
01:54:39,590 --> 01:54:40,590
Bye.
1297
01:54:50,550 --> 01:54:51,550
Ah, good.
1298
01:54:52,030 --> 01:54:53,030
Still here?
1299
01:54:53,950 --> 01:54:54,950
Come on, then.
1300
01:55:01,740 --> 01:55:02,740
Hello, Billy.
1301
01:55:02,900 --> 01:55:05,140
You never know what's going to crop up,
do you?
1302
01:55:09,500 --> 01:55:12,040
So, who put you up to clearing the
tenement?
1303
01:55:12,260 --> 01:55:13,860
The police say it was Phil McLean.
1304
01:55:14,540 --> 01:55:15,880
And who do you say it was?
1305
01:55:16,880 --> 01:55:18,200
Please, don't make me say.
1306
01:55:19,220 --> 01:55:20,220
He's a nutter.
1307
01:55:20,480 --> 01:55:21,480
He done Mr.
1308
01:55:21,620 --> 01:55:23,400
Malcolmson for threatening to grasp him.
1309
01:55:24,420 --> 01:55:26,440
I don't give a tinker's curse about
Malcolmson.
1310
01:55:26,900 --> 01:55:28,240
Someone made my wife kill herself.
1311
01:55:28,640 --> 01:55:29,820
So who else was in on it?
1312
01:55:32,010 --> 01:55:33,390
Right, Danny. Burn it.
1313
01:55:34,530 --> 01:55:35,630
All right, all right!
1314
01:55:36,970 --> 01:55:37,970
It was Barr.
1315
01:55:39,810 --> 01:55:40,970
It was Eric Barr.
1316
01:55:41,890 --> 01:55:42,990
We'll create the elaborate.
1317
01:55:43,590 --> 01:55:45,230
Eh? Get on with it.
1318
01:55:50,690 --> 01:55:51,690
Jackie.
1319
01:55:52,510 --> 01:55:55,710
Get me the file on that robbery George
Archer was sent down for.
1320
01:55:58,670 --> 01:56:01,030
Baron Malcolmson took up a deal with the
tenement.
1321
01:56:01,360 --> 01:56:03,820
They paid me to clear it, make it look
racist.
1322
01:56:04,080 --> 01:56:07,100
But him and your missus wouldn't go, God
knows why.
1323
01:56:07,720 --> 01:56:09,160
And what about Phil McLean?
1324
01:56:09,460 --> 01:56:10,860
He found out about it.
1325
01:56:11,640 --> 01:56:13,280
He said he was going to grasp him.
1326
01:56:13,960 --> 01:56:16,100
Barr killed him and made it look like
suicide.
1327
01:56:17,380 --> 01:56:20,120
Malcolmson panicked when the police
discovered it was murder.
1328
01:56:20,900 --> 01:56:22,440
But Barr killed him as well.
1329
01:56:23,220 --> 01:56:25,600
He made me plant a chloroform in your
clothes.
1330
01:56:26,680 --> 01:56:30,300
I'm sorry about your wife, mister. It
was all Barr's idea.
1331
01:56:32,010 --> 01:56:33,010
That's it.
1332
01:56:33,110 --> 01:56:36,530
We could never understand how Archer
bypassed the security system.
1333
01:56:36,950 --> 01:56:39,770
Archer wasn't here after Danny Lyle.
They were on a banjo together.
1334
01:56:46,370 --> 01:56:47,370
Yes.
1335
01:56:47,810 --> 01:56:49,510
Hope you're not forgetting your
interview.
1336
01:56:49,790 --> 01:56:50,790
Like it happened here, sir.
1337
01:57:16,590 --> 01:57:17,590
What a mess.
1338
01:57:18,410 --> 01:57:19,910
Quit garbling and give it a hand.
1339
01:57:22,190 --> 01:57:23,190
Here.
1340
01:57:23,650 --> 01:57:25,810
You just here. You bastards.
1341
01:57:26,110 --> 01:57:27,810
I had to be sure it'd be here when I got
out.
1342
01:57:28,110 --> 01:57:29,110
Come on.
1343
01:57:34,750 --> 01:57:38,170
And I was bumming fives off my sister. I
don't think you'll be bothering her for
1344
01:57:38,170 --> 01:57:39,170
a while.
1345
01:58:09,780 --> 01:58:13,560
Where was he last night? When Malcolmson
was stopped, eh?
1346
01:58:16,560 --> 01:58:21,000
He said it was Bob that killed Malcolm
and Adam McClane. You ask him. I don't
1347
01:58:21,000 --> 01:58:22,440
ask him. He said he knows nothing.
1348
01:58:23,420 --> 01:58:24,920
Maybe he didn't ask nicely enough.
1349
01:59:00,520 --> 01:59:04,200
You've had me stuck in here, no telly,
no bloody newspapers, no nothing for a
1350
01:59:04,200 --> 01:59:05,200
week now.
1351
01:59:05,340 --> 01:59:09,000
I mean, you know, you travel halfway
around the world to get me.
1352
01:59:09,260 --> 01:59:13,040
Tell me all you need is me to dress up
in a monkey suit and go to a football
1353
01:59:13,040 --> 01:59:14,420
match and you give me five grand.
1354
01:59:14,880 --> 01:59:17,860
Okay. I haven't asked and I don't care
why.
1355
01:59:18,720 --> 01:59:22,280
I kept my part of the bargain for the
last time.
1356
01:59:22,800 --> 01:59:24,740
Where is the money you promised me?
1357
01:59:25,220 --> 01:59:28,860
Look, it's on its way. You've been
saying that for a week.
1358
01:59:29,230 --> 01:59:30,330
With your ticket home.
1359
01:59:31,470 --> 01:59:32,790
I don't want a ticket anymore.
1360
01:59:33,530 --> 01:59:35,010
I'm not going back. I'm staying here.
1361
01:59:36,470 --> 01:59:38,730
I've found someone I actually want to
stay for.
1362
01:59:39,850 --> 01:59:41,330
Your little photographer friend.
1363
01:59:42,050 --> 01:59:43,890
You shouldn't have let her take
photographs, John.
1364
01:59:44,170 --> 01:59:45,490
I don't like publicity.
1365
01:59:47,630 --> 01:59:49,210
I'm still getting in the way, Eric.
1366
01:59:49,570 --> 01:59:52,790
A nuisance of a little brother by 13 and
a half bloody minutes.
1367
01:59:53,890 --> 01:59:57,190
You know, I always blame mum for sending
me away.
1368
01:59:57,760 --> 02:00:01,080
I mean, I never bought that story about
the two of us being too much for her.
1369
02:00:01,420 --> 02:00:05,180
All these years, I thought she just
liked you better.
1370
02:00:06,680 --> 02:00:09,300
Now I know, though, it wasn't her, it
was you.
1371
02:00:10,360 --> 02:00:13,600
You bloody set her against me from the
first day we were born, didn't you?
1372
02:00:14,460 --> 02:00:16,740
We can talk about it when you're less
emotional.
1373
02:00:17,480 --> 02:00:20,880
Emotional? You wouldn't know an emotion
if it bit you on the leg.
1374
02:00:23,100 --> 02:00:25,480
When I saw that picture of the pair of
you...
1375
02:00:30,700 --> 02:00:32,860
You really did cut me off, didn't you?
1376
02:00:36,220 --> 02:00:38,540
You smashed the photo. I don't know what
you've been up to.
1377
02:00:39,820 --> 02:00:43,500
But either you get me the cash today or
I'm phoning the police.
1378
02:00:44,360 --> 02:00:45,480
And what's it to be?
1379
02:00:46,820 --> 02:00:48,160
I'm just off to get the money.
1380
02:00:48,500 --> 02:00:49,660
I'll be 15 minutes.
1381
02:00:50,420 --> 02:00:51,860
Good. I'll be gone in 20.
1382
02:01:24,530 --> 02:01:25,530
Anybody there?
1383
02:01:28,750 --> 02:01:29,750
Hello, Eric.
1384
02:01:30,450 --> 02:01:32,030
I think we need to have a talk.
1385
02:01:45,710 --> 02:01:46,790
Thank God it's you.
1386
02:01:53,710 --> 02:01:54,710
Why so little blood?
1387
02:01:54,850 --> 02:01:55,850
Ah, that's fascinating.
1388
02:01:56,370 --> 02:02:00,410
See, the sub -mandibular tissue appears
by a thin stiletto type thing.
1389
02:02:00,650 --> 02:02:02,570
A stiletto? Just like Malcolmson?
Exactly.
1390
02:02:03,250 --> 02:02:07,330
Now, stiletto has the twin effect of
minimising blood loss and maximising
1391
02:02:07,330 --> 02:02:08,148
of entry.
1392
02:02:08,150 --> 02:02:09,290
Sounds like just the job.
1393
02:02:09,950 --> 02:02:11,170
Sir, come and look at this.
1394
02:02:21,650 --> 02:02:24,880
This looks like Barsby. Come and see the
mother's room.
1395
02:02:31,120 --> 02:02:33,960
I had a feeling somebody else was here
when I came before.
1396
02:02:35,260 --> 02:02:37,420
So who's been sleeping in my bed?
1397
02:02:37,740 --> 02:02:38,880
No Goldilocks.
1398
02:02:39,600 --> 02:02:41,600
Sir, the message room is patient.
1399
02:02:41,880 --> 02:02:43,980
Please phone home. It's very urgent.
1400
02:02:45,680 --> 02:02:47,560
When? This morning.
1401
02:02:47,880 --> 02:02:50,080
They destroyed all my necks and prints.
1402
02:02:51,000 --> 02:02:52,080
Are you okay?
1403
02:02:52,570 --> 02:02:53,570
I'll survive.
1404
02:02:53,770 --> 02:02:55,130
A bit shaky, you know.
1405
02:02:55,870 --> 02:02:57,290
See you're in voyeur mode again.
1406
02:02:57,550 --> 02:02:58,830
Oh, the tide's going.
1407
02:03:02,670 --> 02:03:04,750
Do you want to put the kettle on? I'll
just be a minute.
1408
02:03:22,800 --> 02:03:23,920
Jim is terrible.
1409
02:03:25,020 --> 02:03:28,440
Diane's been burgled. Somebody broke in
and destroyed all her photos.
1410
02:03:28,820 --> 02:03:32,660
She phoned the police and they said they
were too busy to do anything about it.
1411
02:03:32,920 --> 02:03:36,780
Well, if they didn't do anything, they
probably were too busy. But you know
1412
02:03:36,780 --> 02:03:38,120
I'm going to do? Hang on.
1413
02:03:42,800 --> 02:03:47,480
My name's Cindy McPherson. And I'm
calling on behalf of Highland Glen... I
1414
02:03:47,480 --> 02:03:48,480
this in his gear.
1415
02:03:50,320 --> 02:03:51,320
Quentin's.
1416
02:03:58,670 --> 02:04:02,270
you asked. I burnt all the photos I
could see, but she came in while I was
1417
02:04:02,270 --> 02:04:03,209
there.
1418
02:04:03,210 --> 02:04:04,210
Didn't get them all.
1419
02:04:05,430 --> 02:04:07,450
Look, I hate these things. I'll phone
you later, right?
1420
02:04:07,730 --> 02:04:08,730
Diane?
1421
02:04:33,640 --> 02:04:35,520
The weird thing is that they didn't
steal anything.
1422
02:04:37,060 --> 02:04:38,060
It's bizarre.
1423
02:05:11,040 --> 02:05:14,460
Engaged. Anyway, now I've only got two
hours to do all the prints for the
1424
02:05:14,460 --> 02:05:17,200
competition. Thank God I had the negs
with me.
1425
02:05:19,180 --> 02:05:20,180
That was lucky.
1426
02:05:21,680 --> 02:05:23,500
Milk and no sugar for me, please.
1427
02:05:28,520 --> 02:05:29,520
Come on!
1428
02:07:02,060 --> 02:07:04,580
What a turn you gave me. I'm just doing
your print again.
1429
02:07:05,500 --> 02:07:06,860
You're not going to believe this.
1430
02:07:07,140 --> 02:07:08,140
Oh, yes.
1431
02:07:08,360 --> 02:07:09,680
It's really strange.
1432
02:07:10,040 --> 02:07:13,040
You can't quite... There was someone
else there. Look.
1433
02:07:13,700 --> 02:07:15,280
I wish you hadn't seen that.
1434
02:08:34,760 --> 02:08:36,820
Right, then I'll take you back. We'll
make it if we hurry.
1435
02:08:37,760 --> 02:08:39,160
What? For your interview.
1436
02:08:40,360 --> 02:08:41,360
All right, yeah.
1437
02:08:43,040 --> 02:08:44,340
I think I'll just walk.
1438
02:08:44,780 --> 02:08:45,780
Yeah, but...
1439
02:09:11,440 --> 02:09:14,880
Yes, I know the feeling like a lover.
1440
02:09:15,220 --> 02:09:22,140
You don't bet it's hard to love another.
But I found this is no mean
1441
02:09:22,140 --> 02:09:25,260
town. No mean city.
1442
02:09:29,920 --> 02:09:36,580
City life is strange. You take your
share of the good times and bad times.
1443
02:09:51,630 --> 02:09:54,770
That I'd be willing to die.
101409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.