All language subtitles for Taggart s06e02 Evil Eye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:02,929
I see danger.
2
00:00:04,710 --> 00:00:06,850
I see some very dangerous people.
3
00:00:08,790 --> 00:00:10,330
You won't take great care.
4
00:00:12,110 --> 00:00:13,530
They're far away at the moment.
5
00:00:15,330 --> 00:00:16,610
Not in your life yet.
6
00:00:18,390 --> 00:00:19,490
But they are coming.
7
00:00:37,710 --> 00:00:38,710
Wait for them to go.
8
00:00:42,550 --> 00:00:43,550
Okay, let's do that.
9
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
shoulder, I do think.
10
00:01:09,080 --> 00:01:10,720
Put him in the bag. Put him in the bag!
11
00:01:19,700 --> 00:01:20,700
Morning,
12
00:01:28,120 --> 00:01:29,120
man. Get a move on.
13
00:01:29,260 --> 00:01:30,380
Use a minute, will you?
14
00:01:32,080 --> 00:01:33,480
Get a bird to take your stuff out the
window.
15
00:01:34,040 --> 00:01:35,040
Morning. Morning.
16
00:02:22,760 --> 00:02:26,940
A police constable was fatally stabbed
in a daring raid on a jewellers shop in
17
00:02:26,940 --> 00:02:27,940
London this morning.
18
00:02:28,280 --> 00:02:33,560
Police constable Vincent Fox, who was
21, confronted the raiders at a shop in
19
00:02:33,560 --> 00:02:34,560
Shepherd's Boy.
20
00:02:34,740 --> 00:02:39,980
The car used in the robbery, a stolen
Ford Granada, was later found abandoned
21
00:02:39,980 --> 00:02:45,020
Harrow. It's been estimated that the
robbers got away with over £50 ,000
22
00:02:45,020 --> 00:02:46,020
of jewellery.
23
00:02:46,320 --> 00:02:50,160
And now Sport and... This would have
scared them off.
24
00:02:51,280 --> 00:02:52,420
I don't play with toys.
25
00:02:52,720 --> 00:02:54,540
There was three of us, he had no chance.
26
00:02:55,060 --> 00:02:56,560
They carry radios, haven't you heard?
27
00:02:58,500 --> 00:02:59,820
Anyway, how was that, you know, he'd
die?
28
00:03:00,580 --> 00:03:03,500
I saw you. You stuck it in him right up
to the bit.
29
00:03:07,920 --> 00:03:08,980
I'm getting desperate.
30
00:03:09,380 --> 00:03:11,120
Aye, well, I'm no stopping in the
motorway.
31
00:03:11,780 --> 00:03:13,020
You want me to do it here?
32
00:03:13,620 --> 00:03:15,680
Why did I have to get involved with you
lot?
33
00:03:16,400 --> 00:03:17,760
Do you want to pull out or what?
34
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
Hey, Malcolm.
35
00:03:19,920 --> 00:03:22,480
Why don't you hang the jewellery out the
window? Really draw attention to
36
00:03:22,480 --> 00:03:24,840
yourself. Why don't we just hang you out
the car?
37
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Yeah, it's wily.
38
00:03:31,660 --> 00:03:38,340
Wait a minute.
39
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
He's a liability.
40
00:03:44,420 --> 00:03:45,420
He is.
41
00:03:45,920 --> 00:03:47,240
Told you it was an accident.
42
00:03:48,080 --> 00:03:52,420
We'll never stop. It was an accident,
right? They never do when one of their
43
00:03:52,420 --> 00:03:53,420
gets it.
44
00:04:40,110 --> 00:04:41,110
Where is she, eh?
45
00:04:41,330 --> 00:04:42,330
Re -guessing.
46
00:04:42,650 --> 00:04:45,290
Aye, wouldn't he? Not a time like this.
47
00:04:47,210 --> 00:04:48,390
What a tosser.
48
00:04:52,090 --> 00:04:54,550
You could always just drive away. Look
less obvious.
49
00:04:54,970 --> 00:04:56,990
And leave him hitching in the motorway?
50
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
Yes!
51
00:05:01,110 --> 00:05:02,110
No!
52
00:05:27,909 --> 00:05:29,230
Are you enjoying your holiday?
53
00:05:29,690 --> 00:05:30,690
Aye, I am, aye.
54
00:05:30,950 --> 00:05:33,130
Look, the longer we're here, the more
attention we get.
55
00:05:34,550 --> 00:05:37,070
They're going to be looking for it up
here, aren't they? Aye, they have your
56
00:05:37,070 --> 00:05:38,890
accent, my accent and Danny's.
57
00:05:39,850 --> 00:05:41,630
He's mad. He didn't have to use it, now.
58
00:05:41,850 --> 00:05:45,730
I know, but we're stuck with him. Now,
come on! Just let me finish it, will
59
00:05:45,750 --> 00:05:46,669
Come on!
60
00:05:46,670 --> 00:05:47,629
Look, just OK.
61
00:05:47,630 --> 00:05:48,630
Calm down.
62
00:05:49,150 --> 00:05:50,390
You ever been on a horse, Jim?
63
00:05:52,310 --> 00:05:55,670
Not since I fell off the Coleman's horse
when I was ten and broke my arm.
64
00:05:57,590 --> 00:05:59,170
You don't get bored with all this.
65
00:06:00,030 --> 00:06:01,030
I'll tell you this.
66
00:06:01,070 --> 00:06:04,650
I sooner watch them going round in
circles than so -called executives
67
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
for a heart attack.
68
00:06:06,150 --> 00:06:07,170
What made you get out?
69
00:06:07,710 --> 00:06:09,350
Money. I lost a lot of it.
70
00:06:10,110 --> 00:06:13,410
Too many crooks in the timeshare
business now. I thought, I don't need
71
00:06:13,410 --> 00:06:16,070
hassle anymore. I'm going to slow down
and enjoy life.
72
00:06:16,430 --> 00:06:17,710
Hello, Hen. Hi, darling.
73
00:06:19,150 --> 00:06:22,410
Daddy, can I go and help Grandma Smokey?
Of course you can. Come on.
74
00:06:22,910 --> 00:06:24,290
She must be in her element, eh?
75
00:06:24,510 --> 00:06:25,630
That's what I did it for, really.
76
00:06:26,310 --> 00:06:27,310
Come on, this way, darling.
77
00:06:28,330 --> 00:06:29,330
Well,
78
00:06:31,230 --> 00:06:32,550
I didn't expect to see you here.
79
00:06:33,710 --> 00:06:37,130
I just wanted to make sure you could use
that contraption in your new car.
80
00:06:37,570 --> 00:06:42,690
It was like having independence again,
just going over streams and up hills,
81
00:06:42,830 --> 00:06:43,890
just walking.
82
00:06:44,430 --> 00:06:45,610
Well, don't get carried away.
83
00:06:47,400 --> 00:06:50,600
Every time I develop a new interest, you
greet it with a singular lack of
84
00:06:50,600 --> 00:06:53,340
enthusiasm. Jean, it's my day off.
85
00:06:53,880 --> 00:06:56,240
If I wasn't enthusiastic, I wouldn't be
here.
86
00:07:08,880 --> 00:07:11,220
That's Jimmy back.
87
00:07:11,700 --> 00:07:14,340
You know what he thinks of you sitting
there all day looking at that TV?
88
00:07:14,600 --> 00:07:17,020
When I was a girl, children left their
families. Enough of that.
89
00:07:17,400 --> 00:07:18,239
We like it.
90
00:07:18,240 --> 00:07:19,740
Grandpa, I'm going to have to move you.
91
00:07:21,920 --> 00:07:23,260
Grandpa, you're going to have to move.
92
00:07:23,660 --> 00:07:25,540
Grandpa. Come on. Mum wants you to move.
93
00:07:26,520 --> 00:07:28,560
You lot come in.
94
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
We've got a job on.
95
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
Move it, you two.
96
00:07:56,750 --> 00:07:57,750
Leave it to me.
97
00:07:59,070 --> 00:08:01,570
It's tricky getting helpers, not to
mention cash.
98
00:08:01,990 --> 00:08:04,790
I get a grant from the local council,
but I need another 20 grand.
99
00:08:05,310 --> 00:08:06,310
It's a lot of money.
100
00:08:06,750 --> 00:08:08,590
Know any bank robbers can give me a few
tips?
101
00:08:09,130 --> 00:08:10,910
Yes, I do, but they're all inside.
102
00:08:13,590 --> 00:08:15,590
Don't worry, she's fine. She's got away
with them.
103
00:08:16,250 --> 00:08:17,290
You said I was worried.
104
00:08:18,210 --> 00:08:21,010
She's safer with horses than getting
into a car these days.
105
00:08:21,470 --> 00:08:22,510
I'll stick with wheels.
106
00:09:03,310 --> 00:09:05,390
British Airways is spending £4 billion.
107
00:09:06,030 --> 00:09:08,730
I fancy a big chicken curry and a pint
of lager, eh?
108
00:09:09,050 --> 00:09:11,490
OK. What's the matter, Billy? You no
hungry?
109
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
No, I'm nearly home.
110
00:09:17,810 --> 00:09:22,110
This is Danny Bonner, News at Ten, 400
miles from the scene of the crime.
111
00:09:22,990 --> 00:09:26,450
And now back to the lovely Lorraine
Kelly in the studio.
112
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
How you doing?
113
00:10:47,930 --> 00:10:48,930
What is that?
114
00:10:49,690 --> 00:10:50,810
Just some ointment.
115
00:10:53,110 --> 00:10:54,110
What's in it?
116
00:10:54,630 --> 00:10:55,630
Just ointment.
117
00:10:58,590 --> 00:11:00,290
They're not going to report this to the
police, are they?
118
00:11:18,620 --> 00:11:21,580
I think the friends have got the car
started.
119
00:11:26,180 --> 00:11:28,520
Still gonna cost a bit to repair that
body damage.
120
00:11:51,720 --> 00:11:52,900
Nobody? Please.
121
00:11:55,640 --> 00:11:56,840
Who's dying?
122
00:12:01,340 --> 00:12:07,200
I'm going to see what he's doing.
123
00:12:26,010 --> 00:12:29,070
What are you looking at? We were on the
telly. She knew who we were.
124
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
Jesus.
125
00:12:36,030 --> 00:12:37,330
Come on, get us a haunt. She's loaded.
126
00:13:11,210 --> 00:13:12,210
Keep the kids outside.
127
00:13:14,850 --> 00:13:15,749
What's wrong?
128
00:13:15,750 --> 00:13:17,770
Get into the trunk both of you and stay
there.
129
00:14:13,160 --> 00:14:13,979
Is he all right?
130
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
Aye.
131
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
What are we going to do, Jimmy?
132
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
I don't know.
133
00:14:20,000 --> 00:14:21,180
The old gentleman will get the blame.
134
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
We'll go to Glasgow.
135
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
Somebody there will help us.
136
00:14:27,080 --> 00:14:28,180
Aye. Right.
137
00:14:30,840 --> 00:14:32,660
Henry, when you're ready. All right, get
your amenity.
138
00:14:33,180 --> 00:14:34,039
Here you are.
139
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Hey,
140
00:14:35,080 --> 00:14:37,320
you're barred. Move your lot to court.
141
00:14:37,540 --> 00:14:38,540
No tinkers.
142
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
Leonard Tinker.
143
00:14:41,600 --> 00:14:42,740
Right, boys, it's one of these.
144
00:14:42,980 --> 00:14:43,980
You're out of order.
145
00:14:44,000 --> 00:14:46,920
There's a race relations act, you know.
What's it got to do with race?
146
00:14:47,120 --> 00:14:49,740
I'm not having them coming in. Let one
in, and they're on.
147
00:14:50,440 --> 00:14:55,140
I like to keep the place respectable, so
decent folks like yourself can discuss
148
00:14:55,140 --> 00:14:58,520
discreet police business up at the bar
in a congenial manner.
149
00:14:59,240 --> 00:15:00,460
I've got to go somewhere.
150
00:15:28,010 --> 00:15:29,270
You cannae come on here.
151
00:15:29,490 --> 00:15:31,990
We've got problems enough as it is.
They'll move us on.
152
00:15:33,190 --> 00:15:34,190
Maude's dead.
153
00:15:34,630 --> 00:15:35,630
Somebody killed her.
154
00:15:36,370 --> 00:15:37,370
See you in there.
155
00:15:37,510 --> 00:15:38,510
Aye.
156
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
So what happened?
157
00:16:09,980 --> 00:16:11,280
We were picking up some stuff.
158
00:16:11,920 --> 00:16:13,620
When we got back, everything had been
taken.
159
00:16:13,820 --> 00:16:14,940
Money, jewellery, the lot.
160
00:16:16,360 --> 00:16:18,640
The Hornies will think Grandpa did it.
You know what they're like.
161
00:16:18,900 --> 00:16:20,380
Ah, well, you're not bringing them here.
162
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
We'll all get involved.
163
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
Where then?
164
00:16:24,420 --> 00:16:26,240
Take them up to the site at Fairhill.
165
00:16:27,140 --> 00:16:29,920
The Hornies will find you there fast
enough. What about Grandpa?
166
00:16:30,460 --> 00:16:31,700
He was there when it happened.
167
00:16:32,440 --> 00:16:34,000
Oh, you say it was with you.
168
00:16:34,480 --> 00:16:35,580
I'd be none the wiser.
169
00:17:02,280 --> 00:17:03,119
I know.
170
00:17:03,120 --> 00:17:05,020
You only stop to admire the view.
171
00:17:06,020 --> 00:17:07,700
Move. The lot of you.
172
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
Now.
173
00:17:14,339 --> 00:17:17,520
No, the car is great, sir. It's just
Jean.
174
00:17:18,119 --> 00:17:20,180
You know what she's like with anything
mechanical.
175
00:17:22,000 --> 00:17:24,240
Sir, suspected murder at Fairhill.
176
00:17:24,540 --> 00:17:25,459
What's new?
177
00:17:25,460 --> 00:17:27,900
It's murder every second Saturday at
Fairhill.
178
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
What's her name?
179
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
Lambie.
180
00:17:59,790 --> 00:18:00,990
Effie. Your female.
181
00:18:02,270 --> 00:18:03,290
When did this happen?
182
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
Last night.
183
00:18:05,710 --> 00:18:06,710
Last night?
184
00:18:07,070 --> 00:18:08,310
I came back and found her.
185
00:18:08,770 --> 00:18:09,770
All of us.
186
00:18:13,130 --> 00:18:14,230
Who laid her out?
187
00:18:15,930 --> 00:18:18,370
Well... We did.
188
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
You mean...
189
00:18:23,710 --> 00:18:27,330
This happened last night, and you didn't
report it until this morning.
190
00:18:28,030 --> 00:18:29,030
Sir!
191
00:18:30,790 --> 00:18:31,790
Can I have the lot?
192
00:18:34,350 --> 00:18:38,230
The court was telling us that this lot
only arrived here 20 minutes ago.
193
00:18:57,630 --> 00:18:59,490
Who wants to know?
194
00:18:59,910 --> 00:19:00,910
Police.
195
00:19:02,850 --> 00:19:04,310
She was stabbed twice.
196
00:19:04,930 --> 00:19:07,390
Once in the chest and once lower down in
the abdomen.
197
00:19:07,630 --> 00:19:09,670
Both wounds capable of being fatal.
198
00:19:10,490 --> 00:19:11,790
Rigors fully established.
199
00:19:12,810 --> 00:19:17,470
She died sometime yesterday, say between
3 in the afternoon and 11 in the
200
00:19:17,470 --> 00:19:18,670
evening. Yesterday?
201
00:19:18,990 --> 00:19:21,110
Well, she's been dead about 17 hours.
202
00:19:21,730 --> 00:19:23,130
And she's been moved.
203
00:19:23,450 --> 00:19:24,450
Laid out.
204
00:19:24,899 --> 00:19:26,420
Well, Michael's checking that out.
205
00:19:27,580 --> 00:19:29,540
It harmed up the road at the gypsy site.
206
00:19:29,920 --> 00:19:30,920
Thanks.
207
00:19:31,120 --> 00:19:32,640
The right hand is interesting.
208
00:19:33,320 --> 00:19:38,540
Seems to have undergone what we call
cadaveric spasm, a violent spasm of the
209
00:19:38,540 --> 00:19:40,580
muscles that make it go stiff at the
moment of death.
210
00:19:41,480 --> 00:19:45,840
The fingers seem to have been holding
something, but there's nothing in them.
211
00:19:46,560 --> 00:19:50,480
Oh, and the other hand has rings on too,
but they've been pulled off, roughly.
212
00:19:51,220 --> 00:19:53,780
Can you tell me anything about the knife
that was used?
213
00:19:54,430 --> 00:19:58,490
Well, I can't tell you the depth of the
wounds yet, but I'd say the knife had a
214
00:19:58,490 --> 00:19:59,490
single cutting edge.
215
00:19:59,950 --> 00:20:01,010
We don't have done it.
216
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
That could.
217
00:20:17,970 --> 00:20:18,990
Cut your knife.
218
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
Aye.
219
00:20:21,110 --> 00:20:22,310
It's found in the box.
220
00:20:23,480 --> 00:20:25,700
It's got blood on the hilt. Can you
explain that?
221
00:20:26,340 --> 00:20:27,540
They're usually skin rabbits.
222
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
How did you go on?
223
00:20:29,920 --> 00:20:31,300
They arrived there this morning.
224
00:20:33,560 --> 00:20:34,700
What do you mean, there?
225
00:20:35,220 --> 00:20:36,860
They brought the body there this
morning.
226
00:20:37,100 --> 00:20:39,840
The guy didn't want us sniffing around,
so he sent them along here.
227
00:20:42,120 --> 00:20:45,200
How many places has this body been to?
228
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
Wait there.
229
00:21:02,919 --> 00:21:04,940
They're still blood in them.
230
00:21:05,520 --> 00:21:08,780
It was wanted medium rare. These are
rare and the customers are in a hurry.
231
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
Hey, Ronnie.
232
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
Yeah, I'm happy.
233
00:21:39,050 --> 00:21:40,730
Capital Carpets, can I help you?
234
00:21:43,070 --> 00:21:44,470
Just a minute, I'll find him.
235
00:21:44,790 --> 00:21:50,250
What we face is a 15 % reduction in
sales, so we have to ensure that when
236
00:21:50,250 --> 00:21:53,970
customers do come into the store, they
don't walk out without buying something.
237
00:21:54,450 --> 00:21:55,850
Are you listening, Mr Galloway?
238
00:21:56,730 --> 00:21:57,830
Yes, Mr Hamilton.
239
00:21:58,250 --> 00:22:03,490
That means a concerted effort, trainees
working as a team, a new strategy aimed
240
00:22:03,490 --> 00:22:04,490
at the point of sale.
241
00:22:04,880 --> 00:22:09,100
In other words, I'm talking about a
sales drive that will leave our
242
00:22:09,100 --> 00:22:10,100
standing still.
243
00:22:12,360 --> 00:22:14,640
Excuse me, Mr Galloway, customer on the
telephone.
244
00:22:18,440 --> 00:22:20,080
Have you seen Malky? No.
245
00:22:23,460 --> 00:22:24,880
Yes, hello, Mr Galloway speaking.
246
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Hi, it's Danny.
247
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
Everything OK?
248
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
Yeah.
249
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
Where's the car?
250
00:22:30,540 --> 00:22:33,520
It had a slight accident in it. Had to
put it in the garage.
251
00:22:34,700 --> 00:22:35,880
Should be fixed by tomorrow.
252
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
OK, all right.
253
00:22:38,300 --> 00:22:40,160
Oh, he's fine.
254
00:22:41,700 --> 00:22:44,100
Look, I'll be in touch tonight. I'll
give you a call when I can speak.
255
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
OK.
256
00:22:48,840 --> 00:22:50,540
I thought you were getting your hair
cut.
257
00:22:51,860 --> 00:22:53,480
Mr Hamilton's going to have you.
258
00:22:53,740 --> 00:22:54,699
Ho, ho.
259
00:22:54,700 --> 00:22:55,760
So where have you been?
260
00:22:56,840 --> 00:22:58,660
Oh, don't tell me. I can guess.
261
00:22:59,000 --> 00:23:00,880
Just a nudge from the jackpot.
262
00:23:26,800 --> 00:23:27,920
George. How you doing?
263
00:23:28,140 --> 00:23:29,140
Oh, no.
264
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
I'm not interested.
265
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
Not anymore.
266
00:23:31,800 --> 00:23:32,659
I don't want to take a look.
267
00:23:32,660 --> 00:23:33,660
I don't want to know.
268
00:23:33,760 --> 00:23:36,920
You take my stuff there. Not this one.
Why not?
269
00:23:37,180 --> 00:23:41,560
Because there's a reward out for
information about the murder of that
270
00:23:44,460 --> 00:23:46,000
You breathe one more day, that.
271
00:23:46,540 --> 00:23:49,140
I'll cut your throat so wide your head
will fall back.
272
00:23:50,320 --> 00:23:51,760
Why would I do that, Danny?
273
00:24:05,500 --> 00:24:06,800
We don't know her.
274
00:24:08,360 --> 00:24:12,040
So you just waited around for whoever
did it to get away?
275
00:24:12,540 --> 00:24:17,340
It was Jimmy who said... Jimmy said
what?
276
00:24:18,600 --> 00:24:19,920
We had to wait till morning.
277
00:24:20,480 --> 00:24:22,140
What, with your mother in the back?
278
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Kids there?
279
00:24:25,480 --> 00:24:28,880
I think you know more about your
mother's death than you're telling us.
280
00:24:29,120 --> 00:24:30,059
We don't.
281
00:24:30,060 --> 00:24:31,120
We weren't there.
282
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
None of us.
283
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
Do you know what I think?
284
00:24:33,980 --> 00:24:38,020
I think you had an argument, a row, and
one of you killed her.
285
00:24:40,640 --> 00:24:43,560
Katrina, was there anything missing?
286
00:24:46,140 --> 00:24:47,420
There was jewellery and money.
287
00:24:48,140 --> 00:24:49,140
How much?
288
00:24:49,920 --> 00:24:52,160
We know it was untaxed and undeclared.
289
00:24:52,780 --> 00:24:54,080
But we need to know how much.
290
00:24:55,620 --> 00:24:56,620
Seven grand.
291
00:24:57,140 --> 00:24:58,140
Maybe more.
292
00:24:58,800 --> 00:25:00,160
What denomination notes?
293
00:25:00,880 --> 00:25:02,260
Tens, twenties, fifties?
294
00:25:02,540 --> 00:25:03,540
All kinds.
295
00:25:04,040 --> 00:25:05,580
Can you describe the jewellery?
296
00:25:06,020 --> 00:25:07,880
Was it gold, silver or what?
297
00:25:08,640 --> 00:25:09,640
It was silver.
298
00:25:10,660 --> 00:25:12,700
It was brooches and rings.
299
00:25:14,220 --> 00:25:16,340
The ones on her fingers had been pulled
off.
300
00:25:16,990 --> 00:25:19,070
I'm going to need a detailed list.
301
00:25:22,970 --> 00:25:23,970
Katrina?
302
00:25:24,710 --> 00:25:25,710
It's none of your name.
303
00:25:53,420 --> 00:25:55,120
I take it it's not a domestic?
304
00:25:55,760 --> 00:25:57,340
It's hard to say a motive, sir.
305
00:25:57,660 --> 00:26:02,060
I would have thought that six people
living in one bus would have provided
306
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
enough motive.
307
00:26:03,560 --> 00:26:05,200
It's their lifestyle, isn't it, sir?
308
00:26:06,360 --> 00:26:07,840
What do we know about their background?
309
00:26:08,420 --> 00:26:09,420
Not much, sir.
310
00:26:10,260 --> 00:26:13,560
Trying to get information out of them is
like getting blood from a stone.
311
00:26:14,840 --> 00:26:17,560
The old man's senile. He understands
nothing.
312
00:26:18,800 --> 00:26:22,380
As far as I can make out, the father
died about five years ago.
313
00:26:24,240 --> 00:26:28,180
They, um... They make their living
selling scrap.
314
00:26:33,240 --> 00:26:35,560
Some internecine feud, perhaps?
315
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
Aye.
316
00:26:38,700 --> 00:26:40,860
Or maybe due to fight amongst thinkers,
eh?
317
00:26:43,900 --> 00:26:46,140
We're getting some interesting stuff
from the locusts, sir.
318
00:26:47,040 --> 00:26:50,660
Fresh evidence of a car skidding off the
road and going into the river.
319
00:26:51,260 --> 00:26:52,420
Traces of green paint.
320
00:26:52,990 --> 00:26:55,070
I've got a team working on the garages
just now.
321
00:26:55,590 --> 00:26:59,790
Oh, and there's the earring found in the
river.
322
00:27:02,630 --> 00:27:04,510
I told you, I cannae do it tonight.
323
00:27:05,630 --> 00:27:06,630
Tomorrow's the earliest.
324
00:27:08,510 --> 00:27:10,370
We're working flat out here as it is.
325
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
Tomorrow lunchtime.
326
00:27:15,530 --> 00:27:16,830
Yeah, it's fine. Thanks a lot.
327
00:27:17,050 --> 00:27:19,050
Mr Galloway, jack it on while you're on
the shop floor.
328
00:27:19,310 --> 00:27:20,370
I was just shifting the offcuts.
329
00:27:20,570 --> 00:27:23,350
I don't care. You're training to be a
manager, not a fitter.
330
00:27:23,730 --> 00:27:26,510
Our managers should look ready to meet
the public at all times.
331
00:27:26,950 --> 00:27:27,950
Put it on.
332
00:27:32,690 --> 00:27:36,210
I am trying to find out who killed your
mother.
333
00:27:37,190 --> 00:27:40,210
And I can't do it unless you talk to me.
334
00:27:41,370 --> 00:27:42,710
Am I getting through?
335
00:27:48,460 --> 00:27:52,980
This hearing, did it belong to your
mother or any of you?
336
00:27:59,480 --> 00:28:01,100
Well, what did that mean?
337
00:28:01,440 --> 00:28:03,160
Yes, no, or what?
338
00:28:03,460 --> 00:28:04,460
No.
339
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
Is that him?
340
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
Aye.
341
00:28:10,160 --> 00:28:11,460
Well, there's another thing.
342
00:28:12,540 --> 00:28:13,580
Pathologist report.
343
00:28:14,140 --> 00:28:17,860
It says that when your mother died, she
was gripping something in the right
344
00:28:17,860 --> 00:28:19,680
hand. Do you know anything about that?
345
00:28:22,900 --> 00:28:23,900
Now, listen!
346
00:28:24,880 --> 00:28:30,380
If I have to put you and your family in
police cells today and tonight, I will
347
00:28:30,380 --> 00:28:31,199
do it.
348
00:28:31,200 --> 00:28:33,140
There was nothing in her hand. Is that
the truth?
349
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
Aye.
350
00:28:36,960 --> 00:28:39,900
I want you somewhere where I can find
you.
351
00:28:41,100 --> 00:28:43,240
There's an official site that steps.
352
00:28:44,010 --> 00:28:47,050
You will go there and you will stay
there.
353
00:28:49,490 --> 00:28:50,730
Well, what's round now?
354
00:28:51,890 --> 00:28:52,890
Fail sight.
355
00:28:53,630 --> 00:28:54,630
No chance.
356
00:28:56,890 --> 00:28:58,190
Can I make a suggestion?
357
00:28:59,410 --> 00:29:01,370
Gypsies? How many of them?
358
00:29:01,670 --> 00:29:03,930
Well, there's five of them. Two of them
are kids.
359
00:29:04,270 --> 00:29:05,450
Horse and a couple of dogs.
360
00:29:06,130 --> 00:29:07,630
It won't take long, Colin.
361
00:29:08,210 --> 00:29:09,950
Just till I get the case wrapped up.
362
00:29:10,510 --> 00:29:11,510
Can I be trusted?
363
00:29:11,850 --> 00:29:13,210
We'll take full responsibility.
364
00:29:14,410 --> 00:29:15,550
There's something in it, buddy.
365
00:29:15,790 --> 00:29:16,790
Money?
366
00:29:17,090 --> 00:29:18,150
Now you're talking.
367
00:29:22,430 --> 00:29:24,110
I thought we might be.
368
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
What happened to your car?
369
00:29:58,980 --> 00:30:00,080
Fell out with a wall.
370
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
It's nothing serious.
371
00:30:02,540 --> 00:30:03,540
Listen.
372
00:30:04,540 --> 00:30:07,080
What are you doing tonight?
373
00:30:08,800 --> 00:30:10,300
It's my Spanish evening class.
374
00:30:13,540 --> 00:30:14,540
What's that?
375
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
It's only a bird.
376
00:30:16,820 --> 00:30:18,320
Must be getting through the loading day.
377
00:30:58,410 --> 00:30:59,389
That ain't gonna.
378
00:30:59,390 --> 00:31:00,390
That's gonna be my dead body.
379
00:32:08,159 --> 00:32:09,400
Drop me off at the casino.
380
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
Mrs. Antrobus.
381
00:32:30,080 --> 00:32:31,400
Mrs. Antrobus, good afternoon.
382
00:32:32,060 --> 00:32:33,240
Would you like a table for lunch?
383
00:32:33,480 --> 00:32:34,500
I really thank you.
384
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
Johnny.
385
00:32:37,610 --> 00:32:39,310
I told you to give it to me.
386
00:32:48,930 --> 00:32:49,930
Good night.
387
00:33:07,440 --> 00:33:10,760
We're looking down barbecue first. A few
ingredients a moment.
388
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
My expense.
389
00:33:13,440 --> 00:33:14,640
This is a chain.
390
00:33:15,120 --> 00:33:16,800
We don't do individual restaurants.
391
00:33:17,840 --> 00:33:19,360
It relieves the monotony.
392
00:33:21,000 --> 00:33:22,020
I'm all for that.
393
00:33:47,110 --> 00:33:48,110
300. What'd you do?
394
00:33:48,570 --> 00:33:49,570
Drive it through a river.
395
00:33:50,350 --> 00:33:51,830
Your pussy was soaking wet.
396
00:33:53,330 --> 00:33:54,309
There you go.
397
00:33:54,310 --> 00:33:58,090
Oh, by the way, one of the guys found
this in the car.
398
00:33:58,830 --> 00:33:59,830
Yours?
399
00:34:19,500 --> 00:34:20,520
I don't know how it got there.
400
00:34:22,460 --> 00:34:23,460
Looks expensive.
401
00:34:25,440 --> 00:34:27,580
Diamond earrings just drop out of the
sky, do they?
402
00:34:29,760 --> 00:34:31,920
OK, I'll tell you the truth.
403
00:34:32,620 --> 00:34:33,760
They were a wee present.
404
00:34:34,920 --> 00:34:35,940
And they're no real.
405
00:34:36,580 --> 00:34:39,380
They must be round here. When it turns
up, you'll get it.
406
00:34:41,199 --> 00:34:43,840
And a place to keep a present on the
floor of the car?
407
00:34:44,360 --> 00:34:45,820
Well, it must have happened in the
accident.
408
00:34:46,780 --> 00:34:47,780
When you hit the wall?
409
00:34:48,780 --> 00:34:49,780
Oi!
410
00:35:01,920 --> 00:35:03,340
Oops, sorry.
411
00:35:03,820 --> 00:35:04,820
Sorry.
412
00:35:06,200 --> 00:35:07,280
A little over yet?
413
00:35:09,100 --> 00:35:10,820
Not only a bit out for long, eh?
414
00:35:12,260 --> 00:35:15,540
Eh, five, ten, fifty, hundred.
415
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
Whatever you like.
416
00:35:43,610 --> 00:35:44,610
Well,
417
00:35:52,170 --> 00:35:57,070
I think we can take it that our bunch
pulled the London job as well as the
418
00:35:57,070 --> 00:36:00,650
Mudder and possibly the other London
jewel robberies as well.
419
00:36:02,919 --> 00:36:04,840
I take a bit of organising.
420
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
Curse of the motorways.
421
00:36:07,060 --> 00:36:10,280
They can go down south, come out of job
and be back up in five hours.
422
00:36:10,820 --> 00:36:12,800
Why were you lost in an English
motorway?
423
00:36:13,880 --> 00:36:15,460
Could the tinkers be involved?
424
00:36:16,180 --> 00:36:17,340
I don't think so, sir.
425
00:36:18,580 --> 00:36:20,300
They'd have got rid of the stuff down
there.
426
00:36:20,520 --> 00:36:21,960
They wouldn't have brought it back up
here.
427
00:36:23,680 --> 00:36:25,220
Who do we know up here with that MO?
428
00:36:26,180 --> 00:36:27,780
Nobody that isn't inside right now.
429
00:36:28,240 --> 00:36:31,060
We'll step up the search for the green
car. It's the best clue we've got.
430
00:36:31,420 --> 00:36:32,420
Oh, I told the Met that.
431
00:36:32,960 --> 00:36:37,080
Oh, by the way, they're sending up a
couple of their guys to liaise with you.
432
00:36:38,460 --> 00:36:39,460
The what?
433
00:36:40,020 --> 00:36:41,520
One of their policemen was killed.
434
00:36:42,280 --> 00:36:44,180
I think they're looking for a little
cooperation.
435
00:37:00,300 --> 00:37:04,120
I don't want the Met up here crawling
over a patch.
436
00:37:04,900 --> 00:37:07,320
Their time will come when we make an
arrest.
437
00:37:08,060 --> 00:37:09,860
Isn't that a rather insular view, sir?
438
00:37:10,080 --> 00:37:12,500
I mean, this idea that we're all
separate forces.
439
00:37:13,760 --> 00:37:18,000
But we are separate forces. I know, sir.
But we're not living in the Wild West.
440
00:37:18,800 --> 00:37:20,000
Well, what do you want next?
441
00:37:20,880 --> 00:37:25,360
The West Midlands police up here as
well, telling us how to do our job.
442
00:37:25,360 --> 00:37:27,140
just coming up to liaise, that's all.
443
00:37:30,760 --> 00:37:34,200
They're coming up here to take the
credit after we've done the legwork.
444
00:37:34,960 --> 00:37:35,960
Hey, boys.
445
00:37:36,140 --> 00:37:38,100
Like my notice. No travellers.
446
00:37:38,440 --> 00:37:41,040
Now, nobody can accuse me of racial
prejudice now. Aye, they can.
447
00:37:41,440 --> 00:37:43,380
Ah, let's spend with the travellers a
race.
448
00:37:44,240 --> 00:37:45,860
You know fine well what you mean.
449
00:37:57,520 --> 00:37:58,940
Hi. Oh, hello.
450
00:37:59,240 --> 00:38:00,240
You been in any trouble?
451
00:38:00,600 --> 00:38:01,279
None whatsoever.
452
00:38:01,280 --> 00:38:03,900
They use the water here, but apart from
that, I hardly see them. They keep
453
00:38:03,900 --> 00:38:04,900
themselves very much to themselves.
454
00:38:05,300 --> 00:38:07,620
Is the boy in there? No, it's just her
and her grandfather.
455
00:38:08,060 --> 00:38:09,060
Thanks.
456
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
Daddy?
457
00:38:13,020 --> 00:38:14,020
Yes, Tanya?
458
00:38:14,100 --> 00:38:16,680
Are the debts like the ones you saw in
Spain?
459
00:38:17,120 --> 00:38:18,380
No, these are a different kind.
460
00:38:18,640 --> 00:38:20,740
And I don't want you going and talking
to them, all right?
461
00:38:22,060 --> 00:38:25,100
And Tanya, I thought we were never going
to mention Spain.
462
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
OK?
463
00:38:45,900 --> 00:38:47,920
I suppose it must be hard wherever you
are in the winter.
464
00:38:50,500 --> 00:38:53,560
What do you think of settling down and
giving up the travelling life?
465
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
I'm the family.
466
00:38:57,260 --> 00:39:00,100
Look, you mustn't fear as your enemy all
this time.
467
00:39:00,660 --> 00:39:01,880
I know it must be different.
468
00:39:04,860 --> 00:39:05,860
What are you?
469
00:39:06,660 --> 00:39:08,820
A Polish or a British salesman?
470
00:39:09,220 --> 00:39:10,500
We're the enemy, sir.
471
00:39:10,840 --> 00:39:13,840
That's why they didn't report the death
straight away. They knew they'd be
472
00:39:13,840 --> 00:39:14,840
blamed.
473
00:39:15,170 --> 00:39:17,530
Wouldn't you want to know who killed
your mother?
474
00:39:17,790 --> 00:39:20,090
I would, sir, but you know their
attitude to the law.
475
00:39:20,810 --> 00:39:21,810
Aye.
476
00:39:22,150 --> 00:39:23,250
Very convenient.
477
00:39:25,070 --> 00:39:26,490
When do we get our share?
478
00:39:27,930 --> 00:39:29,070
When the heat's off.
479
00:39:35,430 --> 00:39:36,750
You trust, anyway?
480
00:39:37,350 --> 00:39:38,590
Well, if we knew always.
481
00:39:39,670 --> 00:39:42,590
Anyway, you'll only waste your share
like you always do.
482
00:39:43,040 --> 00:39:44,840
Why dare be my money's my business?
483
00:39:45,260 --> 00:39:47,420
You know these machines were made for
mugs like you.
484
00:39:51,440 --> 00:39:54,880
There's a lorry load of vinyl stuck on
the H -74, which won't be here till
485
00:39:54,880 --> 00:39:56,580
eight. I need someone to stay on.
486
00:39:56,980 --> 00:39:57,980
Who's hung with George?
487
00:39:58,180 --> 00:39:59,180
A shuggy.
488
00:39:59,320 --> 00:40:01,180
Mr. Lee has gone home sick.
489
00:40:01,440 --> 00:40:03,620
Mr. Davidson has a prior engagement.
490
00:40:04,280 --> 00:40:06,300
I said one of you two would volunteer.
491
00:40:07,340 --> 00:40:08,460
I've got a date tonight.
492
00:40:09,240 --> 00:40:10,780
Malcolm, you're the junior.
493
00:40:13,339 --> 00:40:14,339
Toss for it.
494
00:40:14,740 --> 00:40:15,740
Yeah, all right.
495
00:40:19,580 --> 00:40:20,820
See if you can get it out.
496
00:40:21,260 --> 00:40:22,700
We don't want it damaging the stock.
497
00:40:23,060 --> 00:40:24,220
Well, bets aren't our department.
498
00:40:26,480 --> 00:40:27,480
Time heats.
499
00:40:54,860 --> 00:40:58,220
I'd like you to meet DCI McGarry and DS
Turing from the back.
500
00:40:58,560 --> 00:40:59,560
Hello.
501
00:41:01,420 --> 00:41:02,420
Hiya.
502
00:41:03,120 --> 00:41:04,460
We've finally got here, eh?
503
00:41:05,160 --> 00:41:07,240
Roadworks on the M1 and the M6.
504
00:41:07,660 --> 00:41:08,940
Aye, well, we can't stall.
505
00:41:09,220 --> 00:41:10,500
We've got a lead in the green car.
506
00:41:10,780 --> 00:41:13,060
Belongs to a William Galloway, carpet
salesman.
507
00:41:13,300 --> 00:41:14,300
Going to pick him up.
508
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
Do you know him?
509
00:41:16,400 --> 00:41:17,700
No, I've never heard of him.
510
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
We'd better come with you.
511
00:41:19,120 --> 00:41:19,999
It's not.
512
00:41:20,000 --> 00:41:22,840
You just stay here. You've had a long,
tiring journey.
513
00:41:23,580 --> 00:41:26,500
Relax. Go upstairs, have a nice cup of
tea.
514
00:41:28,160 --> 00:41:29,540
We'll bring him in for you.
515
00:43:04,230 --> 00:43:05,230
Billy! Billy!
516
00:43:12,490 --> 00:43:15,010
Billy, if you clean in here, stupid...
517
00:43:15,010 --> 00:43:24,370
There's
518
00:43:24,370 --> 00:43:26,670
his car. He must be at it.
519
00:43:33,100 --> 00:43:34,100
Please come quickly.
520
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
They shouldn't be long.
521
00:43:41,060 --> 00:43:44,320
Morty, do you have anything stronger?
It's been a long journey.
522
00:43:47,660 --> 00:43:49,140
Do you have accommodation for tonight?
523
00:43:49,740 --> 00:43:53,120
Yeah, I've booked in at a B &B, but the
governor, he's... I'll be staying with
524
00:43:53,120 --> 00:43:54,180
my father up at Torrance.
525
00:43:55,260 --> 00:43:58,060
It'll be a bit strange for him. I
haven't been up here for about five
526
00:43:58,760 --> 00:44:01,020
I gather he was a D .I. on the south
side.
527
00:44:01,600 --> 00:44:02,780
Can't say I knew him myself.
528
00:44:03,220 --> 00:44:05,240
Oh, he retired in 78.
529
00:44:05,680 --> 00:44:06,840
Keeps pigs now.
530
00:44:07,140 --> 00:44:08,140
Really?
531
00:44:09,480 --> 00:44:12,120
Of course, the city's changed a great
deal.
532
00:44:12,460 --> 00:44:14,320
We're a European city of culture.
533
00:44:14,980 --> 00:44:16,100
So I heard.
534
00:44:16,500 --> 00:44:19,160
Showdown with the brandy? No, thanks. On
its own.
535
00:44:24,120 --> 00:44:25,120
Yeah?
536
00:44:26,820 --> 00:44:27,820
I see.
537
00:44:30,160 --> 00:44:31,780
Oh, very well. We'll be there.
538
00:44:34,560 --> 00:44:36,160
I'm afraid there's a bit of a problem.
539
00:44:37,980 --> 00:44:39,120
How long has he been dead?
540
00:44:39,440 --> 00:44:40,440
Not long.
541
00:44:40,560 --> 00:44:42,020
An hour to an hour and a half.
542
00:44:42,940 --> 00:44:44,080
It's an unusual wound.
543
00:44:44,440 --> 00:44:45,960
Yeah. Unusual knife.
544
00:44:46,880 --> 00:44:48,780
You're obviously not a DIY man.
545
00:44:49,340 --> 00:44:50,620
That's a linoleum knife.
546
00:44:51,380 --> 00:44:53,160
I take it he didn't do it himself.
547
00:44:53,920 --> 00:44:55,700
Suicides aren't usually that
enthusiastic.
548
00:45:00,080 --> 00:45:03,260
No, I'm sorry, Sam. I think we can't
allow you access to the store room at
549
00:45:03,260 --> 00:45:08,560
moment. Look, can you explain to this
constable I've got to take delivery?
550
00:45:08,760 --> 00:45:10,460
We have orders that must go out
tomorrow.
551
00:45:10,780 --> 00:45:12,840
Look, Mr. Hamilton, there's been a
murder.
552
00:45:13,240 --> 00:45:15,980
We've just started the investigation, so
nothing can be disturbed.
553
00:45:17,020 --> 00:45:20,260
Now, what was Galloway doing here? You
were closed, weren't you? He was to
554
00:45:20,260 --> 00:45:21,740
supervise the delivery.
555
00:45:22,240 --> 00:45:23,640
When did you last see him this evening?
556
00:45:24,080 --> 00:45:25,080
About half past five.
557
00:45:25,680 --> 00:45:29,200
I also told him to get that bird out of
here before it damaged the stock.
558
00:45:30,030 --> 00:45:32,390
I'm afraid it wasn't the bird that did
the damage.
559
00:45:37,290 --> 00:45:40,650
We weren't serious or anything like
that.
560
00:45:41,070 --> 00:45:42,750
It was just through working together.
561
00:45:45,130 --> 00:45:46,870
We had a date last night, that's all.
562
00:45:47,650 --> 00:45:49,310
Do you know who you palled about with?
563
00:45:51,090 --> 00:45:52,090
Not really.
564
00:45:53,390 --> 00:45:56,750
I didn't really know him outside this
place.
565
00:45:57,960 --> 00:45:59,380
Only been up here about nine months.
566
00:46:01,200 --> 00:46:03,600
He started with Capital Carpets down in
London.
567
00:46:05,000 --> 00:46:09,080
But, um... They move you about to get
experience.
568
00:46:11,280 --> 00:46:13,760
I can't think why, cos every store looks
the same.
569
00:46:14,700 --> 00:46:17,720
A mechanic said he found an earring in
Galloway's car.
570
00:46:18,160 --> 00:46:19,160
Is it yours?
571
00:46:23,040 --> 00:46:25,560
He said it was...
572
00:46:26,580 --> 00:46:28,840
One of a pair that he'd bought for me as
a present.
573
00:46:31,160 --> 00:46:32,320
But I didn't believe him.
574
00:46:34,240 --> 00:46:35,340
I never believed him.
575
00:46:36,500 --> 00:46:38,360
You never can believe men, can you?
576
00:46:40,240 --> 00:46:41,240
Why don't you keep this?
577
00:46:42,520 --> 00:46:43,820
One evening's no good to me.
578
00:46:45,320 --> 00:46:46,980
Do you know where he was last Monday?
579
00:46:48,480 --> 00:46:49,500
It was day off.
580
00:46:51,140 --> 00:46:55,040
He said he had an accident in the car.
581
00:46:56,100 --> 00:46:57,120
Drove it into a wall.
582
00:46:59,160 --> 00:47:00,420
I didn't believe that either.
583
00:47:01,560 --> 00:47:03,200
On his day off, who was he with?
584
00:47:05,060 --> 00:47:06,280
Well, it certainly wasn't me.
585
00:47:16,520 --> 00:47:18,000
Things didn't go as we planned.
586
00:47:18,600 --> 00:47:19,600
So it seemed.
587
00:47:19,760 --> 00:47:20,760
Was he one of them?
588
00:47:21,520 --> 00:47:23,600
If this hearing is part of the whole...
589
00:47:24,330 --> 00:47:26,030
Listen, I used to work in your patch.
590
00:47:26,610 --> 00:47:28,570
Came back up here as a training manager.
591
00:47:29,150 --> 00:47:30,510
Looks like we wasted our time.
592
00:47:32,930 --> 00:47:35,570
Any pattern to these robberies? Not
really.
593
00:47:35,790 --> 00:47:37,690
Apart from the fact that they all
happened on Mondays.
594
00:47:38,830 --> 00:47:39,830
Mondays?
595
00:47:40,770 --> 00:47:41,830
When did they start?
596
00:47:42,230 --> 00:47:43,230
Six months ago.
597
00:47:44,950 --> 00:47:46,490
Mondays is regular day off.
598
00:47:47,750 --> 00:47:49,410
He's been up here for nine months.
599
00:47:50,250 --> 00:47:52,510
More than likely his accomplishes are up
here.
600
00:47:53,020 --> 00:47:54,400
And you've never heard of him?
601
00:47:54,620 --> 00:47:55,620
No.
602
00:47:56,300 --> 00:47:57,520
He's in your patch.
603
00:47:57,980 --> 00:47:59,260
He's got no previous.
604
00:48:00,160 --> 00:48:02,060
That means we start from scratch.
605
00:48:02,720 --> 00:48:04,740
The search starts here.
606
00:48:28,009 --> 00:48:29,130
Sorry to wake you up, Dad.
607
00:48:29,370 --> 00:48:31,010
Andy, what are you doing here?
608
00:48:31,250 --> 00:48:32,530
Come in, come in.
609
00:48:36,690 --> 00:48:39,390
Did you think I was the man coming to
collect your poll tax or what?
610
00:48:39,630 --> 00:48:40,930
Oh, I've been having a lot of trouble.
611
00:48:41,130 --> 00:48:44,710
Some gyppos came and put broken glass in
the pigs' troughs.
612
00:48:44,970 --> 00:48:47,630
I lost ten pigs through it. Did you
catch them?
613
00:48:47,910 --> 00:48:50,610
No. If they ever come back, they'll know
all about it.
614
00:48:51,370 --> 00:48:53,430
It's either be that job or that copper
get killed.
615
00:48:53,630 --> 00:48:54,629
Why?
616
00:48:54,630 --> 00:48:56,950
Well, we think the guys did it.
617
00:48:57,360 --> 00:48:58,360
Came for you up here.
618
00:48:59,340 --> 00:49:00,340
Do you now?
619
00:49:00,480 --> 00:49:02,460
Aye, and I'm up here to nail the
bastards.
620
00:49:02,820 --> 00:49:04,900
Two of them, anyway. Let them get done
tonight.
621
00:49:06,880 --> 00:49:07,880
Care for a dram?
622
00:49:08,920 --> 00:49:09,920
Thanks.
623
00:49:11,060 --> 00:49:13,460
There are times I wish I was still in
the force.
624
00:49:13,960 --> 00:49:15,900
Just to be able to do something.
625
00:49:16,180 --> 00:49:16,899
Like what?
626
00:49:16,900 --> 00:49:19,560
Just give me ten minutes in a room with
these guys.
627
00:49:19,980 --> 00:49:21,380
It's all changed now.
628
00:49:21,680 --> 00:49:23,580
It's tape -recorded interviews these
days.
629
00:49:23,800 --> 00:49:25,140
Unless you're Irish, of course.
630
00:49:25,500 --> 00:49:29,960
See, this bloody PACE, this Police and
Criminal Evidence Act, was the lefty
631
00:49:29,960 --> 00:49:32,220
start of that to make our job more
difficult.
632
00:49:32,900 --> 00:49:36,740
Dad, I think it was designed to increase
public confidence, was it not?
633
00:49:37,140 --> 00:49:38,180
So they say.
634
00:49:38,840 --> 00:49:40,700
You don't have to bother with all that
now, though.
635
00:49:41,020 --> 00:49:43,100
I still like to keep in touch, you know
what's going on.
636
00:49:46,260 --> 00:49:47,260
Here.
637
00:49:47,420 --> 00:49:48,520
How's Kathy and Jason?
638
00:49:49,960 --> 00:49:51,800
Well, Kath's fine.
639
00:49:54,480 --> 00:49:56,600
And Jason is about to set his GCSE.
640
00:49:57,860 --> 00:50:01,920
He wants to join the Met as well. Glad
to hear it. Keep it in the family, eh?
641
00:50:05,240 --> 00:50:10,220
The stall won't be opening this morning.
I've told the police all there is, but
642
00:50:10,220 --> 00:50:11,620
they want to talk to everyone
individually.
643
00:50:12,740 --> 00:50:14,560
You get that haircut during your lunch
break.
644
00:50:14,800 --> 00:50:16,000
I won't tell you again.
645
00:50:17,220 --> 00:50:18,640
We hope to open at midday.
646
00:50:31,210 --> 00:50:33,710
Sit down, Mr... Jury. Welcome, jury.
647
00:50:35,530 --> 00:50:36,810
How long have you worked here?
648
00:50:37,910 --> 00:50:39,390
Two years, just our two years.
649
00:50:42,190 --> 00:50:43,870
Were you a friend of Billy Galloway?
650
00:50:44,830 --> 00:50:46,370
No, I just worked with him.
651
00:50:48,990 --> 00:50:51,350
So you've no idea who his friends were
outside?
652
00:50:51,810 --> 00:50:52,810
No, I haven't got a clue.
653
00:50:53,990 --> 00:50:55,870
Last Monday, Billy had the day off.
654
00:50:56,210 --> 00:50:57,210
Do you know where he went?
655
00:50:58,350 --> 00:50:59,350
No, I don't.
656
00:51:01,800 --> 00:51:05,360
You don't know anything about him taking
a trip to London in his car?
657
00:51:05,780 --> 00:51:06,780
No, no.
658
00:51:08,660 --> 00:51:09,860
When's your day off, Malcolm?
659
00:51:11,100 --> 00:51:13,560
Monday. My yesterday's got Mondays on.
660
00:51:14,180 --> 00:51:15,320
What did you do with it?
661
00:51:16,580 --> 00:51:19,180
I was just up the town, you know,
playing the fruit machines.
662
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Three places.
663
00:51:23,520 --> 00:51:25,720
How about last night after you left,
Billy?
664
00:51:27,460 --> 00:51:28,460
Joe's archived.
665
00:51:29,680 --> 00:51:31,120
It was there for a...
666
00:51:31,910 --> 00:51:34,190
Half five to about the back of eight,
you know.
667
00:51:35,050 --> 00:51:36,850
They know me there. I'm there all the
time, you know.
668
00:51:37,350 --> 00:51:38,350
Were you on your own?
669
00:51:39,650 --> 00:51:40,670
I was playing the machine.
670
00:51:41,890 --> 00:51:42,990
For two and a half hours?
671
00:51:44,230 --> 00:51:45,230
Aye.
672
00:51:47,370 --> 00:51:48,370
Must be a good unit.
673
00:51:50,550 --> 00:51:51,550
No.
674
00:52:27,660 --> 00:52:29,520
Alison, could you get us some coffee,
please?
675
00:52:31,500 --> 00:52:31,860
Now,
676
00:52:31,860 --> 00:52:38,820
about
677
00:52:38,820 --> 00:52:39,820
this job.
678
00:52:40,260 --> 00:52:43,240
I can't pay you, of course, but you can
have as many free sessions as you want.
679
00:52:43,340 --> 00:52:44,340
Oh, I don't know, Colin.
680
00:52:44,520 --> 00:52:47,500
I just desperately need someone to help
me run this place. Colin, you need
681
00:52:47,500 --> 00:52:51,120
somebody able -bodied, not me. You can
help me with the accounts, answering the
682
00:52:51,120 --> 00:52:52,580
telephone, taking bookings.
683
00:52:54,180 --> 00:52:55,180
There is another reason.
684
00:52:55,850 --> 00:52:57,350
I want to spend more time with Tanya.
685
00:52:57,910 --> 00:52:58,910
Don't you already?
686
00:52:59,410 --> 00:53:01,750
Not as much as I like. I still feel
guilty.
687
00:53:03,050 --> 00:53:04,050
About the accident?
688
00:53:04,690 --> 00:53:06,450
I was too busy then. That's why it
happened.
689
00:53:08,250 --> 00:53:15,190
I was dashing backwards and forwards to
Spain on
690
00:53:15,190 --> 00:53:16,190
that timeshare operation.
691
00:53:17,290 --> 00:53:18,550
I took Tanya with me.
692
00:53:20,050 --> 00:53:21,150
God, I wish I hadn't.
693
00:53:22,930 --> 00:53:24,430
She could have lost her life.
694
00:53:24,960 --> 00:53:25,960
Not just a sight.
695
00:53:28,460 --> 00:53:29,760
Who caused the accident?
696
00:53:31,540 --> 00:53:33,140
It's always the other driver, isn't it?
697
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
Thanks a lot.
698
00:53:41,420 --> 00:53:42,540
Three new managers.
699
00:53:44,360 --> 00:53:47,520
That lot couldn't organise a need up in
a health club.
700
00:53:48,060 --> 00:53:50,460
I think in your day, sir, they were
called shop assistants.
701
00:53:52,060 --> 00:53:54,040
Could be just a falling out amongst
thieves.
702
00:53:55,140 --> 00:53:56,980
What, a liner knife through the
windpipe?
703
00:53:58,340 --> 00:54:00,300
Excuse me, can I open the store now?
704
00:54:01,040 --> 00:54:02,200
We thought it was open.
705
00:54:02,740 --> 00:54:04,640
I got the impression it had to be
closed.
706
00:54:04,960 --> 00:54:06,660
Not only the stockroom, not the whole
store.
707
00:54:08,300 --> 00:54:10,460
I'll get in the neck of head offices
about this.
708
00:54:11,800 --> 00:54:13,120
Unfortunate turn of phrase, eh?
709
00:54:13,540 --> 00:54:18,060
Sir, we found all this behind a loose
wall panel in the loading area. Got
710
00:54:18,060 --> 00:54:18,799
of it.
711
00:54:18,800 --> 00:54:19,820
It's a replica gun.
712
00:54:20,680 --> 00:54:21,940
None of the jewellery in there?
713
00:54:22,260 --> 00:54:23,260
Afraid not, sir.
714
00:54:25,080 --> 00:54:28,920
Oh, well, eh... Keep searching.
715
00:54:29,160 --> 00:54:30,160
It's a big place.
716
00:54:34,720 --> 00:54:36,080
Why don't you get the phone?
717
00:54:37,740 --> 00:54:39,160
Yes. Yes.
718
00:54:39,780 --> 00:54:42,480
Look, always you call. Lunchtime is
busy.
719
00:54:43,100 --> 00:54:44,078
Hang on.
720
00:54:44,080 --> 00:54:45,500
Danny, telephone.
721
00:54:46,400 --> 00:54:48,560
This potato's black in the middle.
Hello?
722
00:54:52,320 --> 00:54:53,320
Danny.
723
00:54:55,210 --> 00:54:56,210
You have?
724
00:54:56,490 --> 00:54:58,350
Aye. And I have it married this morning.
725
00:54:58,910 --> 00:55:00,230
Look, I want my cut.
726
00:55:01,050 --> 00:55:05,130
We cannae touch it yet. It's safe where
it is. The polis have interviewed me.
727
00:55:06,690 --> 00:55:08,090
It's only a matter of... Sorry, pal.
728
00:55:09,410 --> 00:55:11,770
It's only a matter of time. Look, I need
the money.
729
00:55:12,090 --> 00:55:13,090
And I want it.
730
00:55:13,870 --> 00:55:15,530
Just take it easy, Malky, right?
731
00:55:15,810 --> 00:55:17,170
What about all the gypsies you love?
732
00:55:17,790 --> 00:55:19,690
Or that old stuff they deal to? It's
that.
733
00:55:20,170 --> 00:55:21,149
I'll take it.
734
00:55:21,150 --> 00:55:22,230
I want it the rest.
735
00:55:22,810 --> 00:55:24,150
Malky, for me, it's Andrews.
736
00:55:25,210 --> 00:55:26,210
I'll get back to you, Nate.
737
00:55:39,630 --> 00:55:41,170
How would you like to earn some extra
money?
738
00:55:41,890 --> 00:55:42,890
Earn what?
739
00:55:43,250 --> 00:55:45,410
I need a chef with a bit of imagination.
740
00:55:45,710 --> 00:55:47,430
Tonight at my place, dinner for two.
741
00:55:48,710 --> 00:55:49,710
Can you handle it?
742
00:55:51,150 --> 00:55:52,150
Why me?
743
00:55:52,530 --> 00:55:53,890
You were the one who said you were
bored.
744
00:55:57,680 --> 00:55:58,980
I'm staying at the White House.
745
00:55:59,220 --> 00:56:00,220
Do you know where that is?
746
00:56:00,820 --> 00:56:01,820
Yeah.
747
00:56:03,040 --> 00:56:04,040
I'll see you at three.
748
00:56:09,080 --> 00:56:11,840
We've interviewed all his friends and
colleagues from work.
749
00:56:13,180 --> 00:56:18,220
What about the other carpet salesman who
had the same day off, Malcolm Durie?
750
00:56:18,380 --> 00:56:20,440
He's alibied for Billy Galloway's
murder.
751
00:56:21,120 --> 00:56:26,760
He left the store at 5 .30 and he was in
the amusement arcade till after 8 o
752
00:56:26,760 --> 00:56:28,070
'clock. Playing the fruit machines.
753
00:56:28,490 --> 00:56:31,790
The chain's been in two of the
customers, so it seems like it's an
754
00:56:31,790 --> 00:56:32,790
with him.
755
00:56:32,950 --> 00:56:33,868
The gun?
756
00:56:33,870 --> 00:56:35,710
It's a reproduction gun, sir.
757
00:56:36,170 --> 00:56:37,170
Hundreds of them about.
758
00:56:37,490 --> 00:56:39,970
The only lead we've got is Galloway's
Prince.
759
00:56:40,730 --> 00:56:42,150
In other words, you've got nowhere.
760
00:56:42,690 --> 00:56:44,450
When we get somewhere, you'll know.
761
00:56:45,050 --> 00:56:46,130
Can I say something?
762
00:56:47,010 --> 00:56:50,890
You'd better keep any connection between
this murder and the London job out of
763
00:56:50,890 --> 00:56:51,589
the news.
764
00:56:51,590 --> 00:56:52,529
It's done.
765
00:56:52,530 --> 00:56:56,250
Good. Because we don't want the other
two legging it having already lost one.
766
00:56:57,470 --> 00:57:00,930
OK. At least this way we get the
satisfaction of dragging the other two
767
00:57:00,930 --> 00:57:03,550
with us. Now, listen, let's get this
straight.
768
00:57:03,870 --> 00:57:07,610
You're dragging nobody back until we
sort them out up here.
769
00:57:07,950 --> 00:57:13,250
So that's your priority, is it? Some old
tinker's life's worth more than a young
770
00:57:13,250 --> 00:57:15,750
copper's. She had just as much right to
live.
771
00:57:16,530 --> 00:57:18,370
But we understand your concern.
772
00:57:18,630 --> 00:57:19,630
Do you?
773
00:57:20,490 --> 00:57:24,550
I left this city when culture was a
thing that grew on the walls.
774
00:57:25,240 --> 00:57:28,360
Maybe that's why all your villains
travel south now to do the business.
775
00:57:28,780 --> 00:57:30,840
They don't want to tarnish its new
image.
776
00:57:36,340 --> 00:57:38,100
Is that you getting pulled up for me,
pal?
777
00:57:40,200 --> 00:57:41,200
Aye, your ma.
778
00:57:50,360 --> 00:57:53,280
Well, I thought it'd be good fun to have
this license plate.
779
00:57:53,520 --> 00:57:55,420
B -E -T -5 -2 -1.
780
00:57:55,740 --> 00:58:01,600
Oh. B -E -T -5 -2 -1. Yes. What a fun
boy. Thank you, David. The script's
781
00:58:01,600 --> 00:58:03,860
eh? I'm realizing his potential.
782
00:58:04,940 --> 00:58:06,560
So, what about my offer?
783
00:58:06,900 --> 00:58:08,140
I don't know, Jane.
784
00:58:08,440 --> 00:58:09,640
It's all a matter of style.
785
00:58:10,200 --> 00:58:11,200
That's the point.
786
00:58:11,380 --> 00:58:15,700
Get rid of the chandelier and that
dreadful flock wallpaper. Give the
787
00:58:15,700 --> 00:58:17,600
bit of fun as well as some excitement.
788
00:58:18,540 --> 00:58:21,300
You provide the action. I provide the
food.
789
00:58:21,760 --> 00:58:23,220
Glasgow's the perfect place for it.
790
00:58:23,640 --> 00:58:25,720
Suddenly you know more about casinos
than I do.
791
00:58:28,280 --> 00:58:29,280
Mmm.
792
00:58:30,180 --> 00:58:33,080
I hope you're paying that young man more
on the pittance you pay your other
793
00:58:33,080 --> 00:58:34,260
employees. Pittance?
794
00:58:34,640 --> 00:58:36,020
Have you heard anyone complain?
795
00:58:36,860 --> 00:58:38,940
I thought they lost their job looking at
it there.
796
00:58:41,860 --> 00:58:42,860
On you.
797
00:58:42,960 --> 00:58:46,060
Watch. Evil smelling cat is out of your
bed.
798
00:58:46,340 --> 00:58:47,360
Well past time.
799
00:58:47,640 --> 00:58:49,320
Hey, more on you. Mullum and Rose in the
house.
800
00:58:50,460 --> 00:58:53,860
There's only two types of customers
allowed in this bar after closing time.
801
00:58:53,860 --> 00:58:54,860
that's cats and bullets.
802
00:58:56,420 --> 00:58:57,620
Is that for our benefit?
803
00:58:58,040 --> 00:59:00,220
It's a sense of humour. What class is
for one?
804
00:59:01,020 --> 00:59:02,060
What's with the non -archy?
805
00:59:02,460 --> 00:59:03,460
I don't drink.
806
00:59:03,960 --> 00:59:07,340
Don't tell Andy McGarry that. He already
thinks this town's gone soft since
807
00:59:07,340 --> 00:59:08,340
then.
808
00:59:08,460 --> 00:59:09,460
Only in the surface.
809
00:59:15,080 --> 00:59:16,340
So what's your governor like then?
810
00:59:17,400 --> 00:59:18,460
I'll put it this way.
811
00:59:18,890 --> 00:59:20,330
I wouldn't want him living next door to
me.
812
00:59:21,050 --> 00:59:22,150
And he's got a son at school.
813
00:59:22,850 --> 00:59:23,850
What's the joiner for?
814
00:59:24,410 --> 00:59:25,410
Well, the Met.
815
00:59:26,190 --> 00:59:28,030
That's why this copper's death got to
him so much.
816
00:59:28,890 --> 00:59:30,890
Why didn't my Gary leave and join the
Met?
817
00:59:31,830 --> 00:59:32,930
Well, you're joking, ain't you?
818
00:59:33,490 --> 00:59:34,930
He wanted to swim in a bigger pond.
819
00:59:35,530 --> 00:59:37,970
I enjoyed it.
820
00:59:38,190 --> 00:59:39,970
Yeah, I'll have to get back to the
casino.
821
00:59:40,310 --> 00:59:41,510
Cheers, Daddy. You're welcome.
822
01:00:02,250 --> 01:00:04,130
Why don't you leave this till morning?
823
01:00:10,710 --> 01:00:17,510
I have to go to Perth and Stirling
today.
824
01:00:17,990 --> 01:00:19,510
How would you like to drive me?
825
01:00:21,130 --> 01:00:22,130
What about what?
826
01:00:22,600 --> 01:00:26,000
Oh, I can arrange all that with Emilio.
He can get someone else in.
827
01:00:28,380 --> 01:00:29,680
I've got a job to do first.
828
01:00:31,640 --> 01:00:32,680
What sort of job?
829
01:00:34,060 --> 01:00:35,060
Just got to go to the bank.
830
01:00:37,080 --> 01:00:38,460
Am I paying you that much?
831
01:00:48,520 --> 01:00:49,520
Thank you.
832
01:01:36,980 --> 01:01:37,980
Mr.
833
01:01:40,060 --> 01:01:42,720
Tuggett. Long time since I've seen you.
834
01:01:42,940 --> 01:01:44,140
Too long, Geordie.
835
01:01:44,440 --> 01:01:45,440
How's business?
836
01:01:45,760 --> 01:01:48,360
My name's not Geordie. It's George.
837
01:01:48,760 --> 01:01:51,720
And since you ask, my business is doing
very nicely.
838
01:01:52,120 --> 01:01:53,240
Bought any jewellery lately?
839
01:01:53,680 --> 01:01:55,740
I don't buy jewellery anymore.
840
01:01:56,520 --> 01:01:57,700
Repair it, that's all.
841
01:01:57,920 --> 01:01:59,020
I'm Mickey Mouse.
842
01:01:59,280 --> 01:02:01,020
This is my partner, Donald Duck.
843
01:02:02,570 --> 01:02:04,230
Have you been offered any stuff lately?
844
01:02:04,550 --> 01:02:07,070
Stuff? I don't know what you're talking
about.
845
01:02:07,450 --> 01:02:11,770
There's a £5 ,000 reward for information
leading to the arrest of three people
846
01:02:11,770 --> 01:02:14,990
in connection with stolen jewellery from
London and up here.
847
01:02:15,850 --> 01:02:16,850
Here's a look.
848
01:02:23,970 --> 01:02:24,970
Told you.
849
01:02:25,510 --> 01:02:26,510
Given up.
850
01:02:28,020 --> 01:02:32,820
Last time I was helpful, I got shut on
from a great height, Mr. Tuggett, in
851
01:02:32,820 --> 01:02:34,120
spite of promises.
852
01:02:35,740 --> 01:02:37,980
That's the law of the jungle, Judy.
853
01:02:46,120 --> 01:02:48,180
Hey, I could take to being a chauffeur.
854
01:02:48,900 --> 01:02:52,420
I had one that used to drive me down to
the south of Spain quite regularly.
855
01:02:53,200 --> 01:02:54,240
Got himself banned.
856
01:02:55,340 --> 01:02:56,520
Spain? Very nice.
857
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
Do you still go down there?
858
01:02:58,420 --> 01:03:01,760
I have a villa down there, belonged to
my late husband.
859
01:03:02,440 --> 01:03:06,080
He started the trading post and I took
over the business.
860
01:03:06,360 --> 01:03:07,460
After he fled the country?
861
01:03:07,920 --> 01:03:10,560
After he left the country, yes.
862
01:03:11,580 --> 01:03:12,620
You didn't go with him?
863
01:03:13,000 --> 01:03:15,360
I told you, I took over the business.
864
01:03:16,960 --> 01:03:19,820
We saw each other as often as we could,
in Marbella.
865
01:03:20,640 --> 01:03:22,220
Do you know many criminals down there?
866
01:03:23,220 --> 01:03:24,960
I have a lot of friends down there.
867
01:03:27,920 --> 01:03:30,140
If you were looking for somebody to
drive you down, I'd be available.
868
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
Well, she might be.
869
01:03:56,780 --> 01:03:59,620
Did he ever mention any of his friends
who had a criminal record?
870
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Not that he didn't.
871
01:04:04,300 --> 01:04:05,480
What was he involved in?
872
01:04:06,200 --> 01:04:07,560
I can't tell you that.
873
01:04:08,520 --> 01:04:11,720
All I know is when he was talking to
Danny, he said he crashed the car.
874
01:04:14,280 --> 01:04:15,560
Oh, here, that's someone I knew.
875
01:04:16,760 --> 01:04:20,080
Danny Bonner. He used to work in one of
those damage bars up the road.
876
01:04:21,620 --> 01:04:24,640
And, uh... What does he do now?
877
01:04:26,020 --> 01:04:29,600
Um... He left to go to one of those
trading post steakhouses.
878
01:04:30,760 --> 01:04:32,300
The one by the suspension bridge.
879
01:04:35,380 --> 01:04:36,680
Okay. Thanks.
880
01:04:41,220 --> 01:04:42,220
The jury.
881
01:04:47,000 --> 01:04:48,500
I told you about that hair.
882
01:04:49,440 --> 01:04:51,220
You're on your final warning.
883
01:04:53,680 --> 01:04:57,000
Would you fill in a P3 for a fitting to
take place at 17 Maitland Avenue,
884
01:04:57,200 --> 01:04:58,200
Bearsden?
885
01:04:58,380 --> 01:05:01,000
I'll look in the P3, but that's not how
I want it.
886
01:05:04,600 --> 01:05:05,800
I'm sorry about this.
887
01:05:06,660 --> 01:05:07,660
We had a murder.
888
01:05:09,140 --> 01:05:10,200
He's not here.
889
01:05:10,540 --> 01:05:11,960
I don't know where he is.
890
01:05:13,760 --> 01:05:18,800
I don't know. Look, always you find a
glance that we are busy.
891
01:05:19,540 --> 01:05:20,820
I know. He's here.
892
01:05:21,680 --> 01:05:22,680
Danny, telephone.
893
01:05:23,799 --> 01:05:26,020
Nice to see you again, Mr Sandro. Hello.
894
01:05:30,380 --> 01:05:31,380
Danny, it's me.
895
01:05:31,780 --> 01:05:33,400
Marie gave the police your name.
896
01:05:33,720 --> 01:05:35,300
I said you were on the phone, Billy.
897
01:05:35,980 --> 01:05:37,500
They're questioning everybody he knew.
898
01:05:39,620 --> 01:05:40,620
Right, OK.
899
01:05:41,880 --> 01:05:42,940
OK, thanks for the wallet.
900
01:05:50,379 --> 01:05:53,680
It's a problem with space, right?
Basically, we have the... Excuse me,
901
01:05:53,680 --> 01:05:54,920
have a word with you, Mrs. Andrews?
902
01:05:55,140 --> 01:05:56,140
In private?
903
01:05:58,260 --> 01:05:59,260
Do you mind me in here?
904
01:06:07,580 --> 01:06:10,380
If the police come in, could you say I
was with you last Monday?
905
01:06:11,160 --> 01:06:12,160
Well, what have you done?
906
01:06:13,720 --> 01:06:15,920
You just say I was driving you out of
your house Monday.
907
01:06:16,700 --> 01:06:18,040
You didn't answer my constant.
908
01:06:29,290 --> 01:06:31,930
You want me to lie to the thief for you,
is that it?
909
01:06:34,430 --> 01:06:35,470
What do you think of me?
910
01:06:37,430 --> 01:06:38,890
The world is a good show for me.
911
01:06:42,110 --> 01:06:43,610
I think you're on the make.
912
01:06:45,170 --> 01:06:46,870
I think you are, last night.
913
01:06:54,770 --> 01:06:57,510
Can I help you?
914
01:07:13,460 --> 01:07:15,980
How many for sir?
915
01:07:29,120 --> 01:07:30,200
I don't want a table.
916
01:07:30,840 --> 01:07:33,480
I want to speak to your chef, Danny
Bonner.
917
01:07:34,620 --> 01:07:35,620
Right.
918
01:07:41,420 --> 01:07:42,560
Why did you come here?
919
01:07:44,300 --> 01:07:45,960
Danny Bonner mentioned your name.
920
01:07:46,620 --> 01:07:49,960
Yeah. I don't do what a cop tells us.
921
01:07:50,860 --> 01:07:51,860
What are you talking about?
922
01:07:52,200 --> 01:07:56,580
This is all inflatable stuff. I had the
police here this morning, man.
923
01:07:58,110 --> 01:07:59,250
They're just games we've been playing.
924
01:07:59,890 --> 01:08:02,690
All I'll get for this is two years if
I'm caught with it.
925
01:08:03,550 --> 01:08:04,550
Oh, God.
926
01:08:30,160 --> 01:08:34,700
The night before last, between six and
eight o 'clock, where were you?
927
01:08:35,760 --> 01:08:37,880
I was here, start at six.
928
01:08:39,840 --> 01:08:41,500
Last Monday, all day.
929
01:08:43,279 --> 01:08:44,279
There they are.
930
01:08:44,540 --> 01:08:47,740
I think the entropist was up, she's the
owner, opening from New Branson.
931
01:08:48,340 --> 01:08:50,000
Wanted me to take her round various
places.
932
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
What places?
933
01:08:55,920 --> 01:08:58,420
Perth, Dundee, St Andrews.
934
01:08:59,690 --> 01:09:00,750
Why did she pick you?
935
01:09:02,130 --> 01:09:03,130
I don't know.
936
01:09:03,649 --> 01:09:05,670
You've got a hundred quid in your hand,
you don't ask questions, do you?
937
01:09:13,430 --> 01:09:14,430
Jimmy here.
938
01:09:14,490 --> 01:09:15,490
You working?
939
01:09:17,149 --> 01:09:18,710
It's your mother's funeral tomorrow,
isn't it?
940
01:09:19,229 --> 01:09:20,229
Yes.
941
01:09:21,890 --> 01:09:23,210
What are you going to go after here?
942
01:09:23,790 --> 01:09:24,950
That's for Jimmy to decide.
943
01:09:25,750 --> 01:09:27,010
Did you make all the decisions?
944
01:09:27,870 --> 01:09:28,910
He's the man, isn't he?
945
01:09:32,880 --> 01:09:35,520
You were the first person to see your
mother, weren't you?
946
01:09:37,200 --> 01:09:41,020
Look, we know she was grabbing something
in her fist when she died.
947
01:09:41,439 --> 01:09:42,460
Now, what was it?
948
01:09:42,700 --> 01:09:44,380
Look, I didn't see anything.
949
01:09:45,000 --> 01:09:46,460
I don't think that's the truth.
950
01:09:46,760 --> 01:09:48,300
I can't talk about it.
951
01:09:48,700 --> 01:09:49,700
About what?
952
01:09:51,380 --> 01:09:52,380
Nothing.
953
01:09:53,520 --> 01:09:55,060
I know you're lying to me.
954
01:10:08,260 --> 01:10:09,760
Cut yourself in one of the ways.
955
01:10:17,280 --> 01:10:19,080
Yes, of course. Send him along.
956
01:10:21,760 --> 01:10:22,760
This should be interesting.
957
01:10:29,820 --> 01:10:31,140
Mrs. Antrobus? Yes.
958
01:10:32,180 --> 01:10:33,180
DCI Taggart.
959
01:10:33,380 --> 01:10:34,500
Can I have a word, please?
960
01:10:34,920 --> 01:10:35,920
Cool.
961
01:10:36,960 --> 01:10:40,060
Do you know Mr Rourke? He runs the Star
Casino up here.
962
01:10:40,580 --> 01:10:42,960
Aye. And a few other things.
963
01:10:43,300 --> 01:10:44,980
I'm trying to think where we last met.
964
01:10:45,440 --> 01:10:46,820
Try four years back.
965
01:10:47,320 --> 01:10:48,320
Laundered money.
966
01:10:48,520 --> 01:10:49,520
Aye, yes.
967
01:10:49,680 --> 01:10:51,000
Charges were dropped, as I remember.
968
01:10:51,440 --> 01:10:55,380
These boys in the Procurator Fiscal's
office, they can smell a week, Kate.
969
01:10:56,060 --> 01:10:57,240
Would you like to sit down?
970
01:10:57,520 --> 01:10:58,478
No, thanks.
971
01:10:58,480 --> 01:11:02,060
I just want to talk to you about a lad
that works for you at the trading post.
972
01:11:02,580 --> 01:11:03,580
Danny Bonner.
973
01:11:04,140 --> 01:11:05,140
What about him?
974
01:11:05,680 --> 01:11:07,560
Well, he said he chauffeured you last
Monday.
975
01:11:08,260 --> 01:11:09,280
Yes, that's right.
976
01:11:09,660 --> 01:11:12,660
I'm expanding north and I asked him to
drive me around a few towns.
977
01:11:13,040 --> 01:11:14,040
Why?
978
01:11:14,260 --> 01:11:15,520
Just checking the nullaby.
979
01:11:16,420 --> 01:11:17,420
What's he done?
980
01:11:17,500 --> 01:11:19,360
Oh, should I say, hasn't he done?
981
01:11:19,580 --> 01:11:23,140
I was here when he set off about ten in
the morning, if that's any use to you.
982
01:11:23,460 --> 01:11:24,460
That's right.
983
01:11:27,240 --> 01:11:28,240
What did you pay him?
984
01:11:29,080 --> 01:11:30,460
Um, a hundred pounds.
985
01:11:31,500 --> 01:11:32,500
Is that illegal?
986
01:11:32,780 --> 01:11:33,780
No.
987
01:11:33,870 --> 01:11:34,870
No, no.
988
01:11:36,490 --> 01:11:38,290
Well, I won't detain you any longer.
989
01:11:39,990 --> 01:11:41,630
Nice to see you again, Mr. Tiger.
990
01:11:42,070 --> 01:11:45,070
Rest assured, all I long to these days
are my shirts.
991
01:11:47,210 --> 01:11:49,890
By the way, where did he drive you?
992
01:11:51,910 --> 01:11:54,910
Stirling, Perth, Dundee, St.
993
01:11:55,250 --> 01:11:56,250
Andrews.
994
01:11:56,410 --> 01:11:59,990
Shall I ask your permission if I want to
use him as a driver? Is that it?
995
01:12:01,930 --> 01:12:03,150
It won't be necessary.
996
01:12:13,550 --> 01:12:14,850
New Scotland Yard.
997
01:12:15,670 --> 01:12:19,810
I'm calling from Glasgow about the
murder of that policeman down there.
998
01:12:20,630 --> 01:12:22,850
There's a £5 ,000 reward, right?
999
01:12:24,010 --> 01:12:27,050
Never mind my name. I've got a name for
you. Now, listen.
1000
01:12:27,850 --> 01:12:30,570
You get one of your men to meet me up
here with the money.
1001
01:12:31,100 --> 01:12:32,500
And the information's yours.
1002
01:12:34,500 --> 01:12:38,120
No, no. I'm not dealing with the Glasgow
boys.
1003
01:12:38,360 --> 01:12:40,620
If they're involved, the deal's off.
1004
01:12:43,040 --> 01:12:44,380
All right, hold on.
1005
01:12:45,120 --> 01:12:48,240
It's for you. Sergeant Perry, New
Scotland Yard.
1006
01:12:49,300 --> 01:12:50,300
Yes, Rowan.
1007
01:12:51,620 --> 01:12:52,620
Oh, just a minute.
1008
01:12:56,800 --> 01:12:58,120
Right, give me the details.
1009
01:13:01,390 --> 01:13:02,390
Uh -huh.
1010
01:13:04,210 --> 01:13:05,210
Uh -huh.
1011
01:13:07,450 --> 01:13:08,450
Right.
1012
01:13:09,450 --> 01:13:10,450
Leave it to us.
1013
01:13:13,850 --> 01:13:14,850
Good news.
1014
01:13:14,950 --> 01:13:15,950
A tip -off.
1015
01:13:16,610 --> 01:13:19,330
Somebody rang the Met because they don't
trust your lot up here.
1016
01:13:20,170 --> 01:13:21,170
Who's somebody?
1017
01:13:21,530 --> 01:13:23,350
Some guy with a Geordie accent.
1018
01:13:24,290 --> 01:13:25,990
Hello? David Tilling, please.
1019
01:13:26,440 --> 01:13:30,620
Look, you can't operate on your own up
here. Look, the guy said he won't talk
1020
01:13:30,620 --> 01:13:31,880
the Glasgow force is involved.
1021
01:13:32,580 --> 01:13:34,060
You've no authority, Ted.
1022
01:13:34,460 --> 01:13:36,280
I'm coming over. I've had a tip -off.
1023
01:13:36,840 --> 01:13:39,800
Now, don't breathe a word of this to
anybody up here.
1024
01:13:41,120 --> 01:13:42,780
I'll explain when I see you.
1025
01:13:43,500 --> 01:13:44,500
Bye.
1026
01:13:44,720 --> 01:13:50,460
You have no authority up here. Look, I
want these guys, and I'm going to get
1027
01:13:50,460 --> 01:13:55,800
them. So, if any of the Glasgow boys
ring, you don't know where I am.
1028
01:13:56,560 --> 01:13:59,160
I am not helping you to break the rules.
1029
01:13:59,500 --> 01:14:01,340
What will break the rules?
1030
01:14:03,520 --> 01:14:05,000
You're one to talk.
1031
01:14:17,900 --> 01:14:19,060
You all right?
1032
01:14:19,460 --> 01:14:20,460
Aye.
1033
01:14:22,220 --> 01:14:23,520
Be hiding something?
1034
01:14:23,840 --> 01:14:25,440
I'd rather a brother, I suppose.
1035
01:14:27,500 --> 01:14:28,540
He pulled a knife on us.
1036
01:14:28,820 --> 01:14:29,820
He what?
1037
01:14:29,940 --> 01:14:31,680
Do you know what they're like with their
women, folks, sir?
1038
01:14:33,080 --> 01:14:35,100
You've got to admit, she's not bad,
then.
1039
01:14:35,420 --> 01:14:37,560
She's a tanker, for God's sake.
1040
01:14:37,960 --> 01:14:39,660
You were the one that told me to use my
charm.
1041
01:14:39,900 --> 01:14:43,520
I told you to use your charm. I didn't
tell you to boast about it.
1042
01:14:56,360 --> 01:14:57,520
What are you telling me, Michael?
1043
01:14:58,140 --> 01:15:01,080
Her message went through direct to
London last night.
1044
01:15:02,240 --> 01:15:04,860
The caller had a job the other day in a
stutter.
1045
01:15:05,920 --> 01:15:08,460
Looks like her friends are taking it
into their own hands.
1046
01:15:11,920 --> 01:15:14,940
There's nothing you can say, Jim, that I
haven't already said. Try me, sir.
1047
01:15:15,180 --> 01:15:19,540
The caller said if you guys were
involved, the deal was off. Where's the
1048
01:15:19,800 --> 01:15:20,880
He never showed up, did he?
1049
01:15:21,360 --> 01:15:22,360
No, that's not it.
1050
01:15:22,890 --> 01:15:28,570
If you pair start interfering my patch,
I'll have you over the border before you
1051
01:15:28,570 --> 01:15:30,870
can blink. I want these guys more than
you know.
1052
01:15:31,150 --> 01:15:32,150
So do I.
1053
01:15:32,730 --> 01:15:33,950
And it just happens.
1054
01:15:35,090 --> 01:15:36,910
We know who the call came from.
1055
01:16:10,990 --> 01:16:11,990
Here, mic up.
1056
01:16:21,050 --> 01:16:22,050
You okay?
1057
01:17:00,650 --> 01:17:02,890
We could have been alive if it hadn't
been for you.
1058
01:17:03,130 --> 01:17:04,170
The hell are we to know?
1059
01:17:04,490 --> 01:17:05,429
You were.
1060
01:17:05,430 --> 01:17:06,430
We were.
1061
01:17:07,230 --> 01:17:08,930
We only interviewed him yesterday.
1062
01:17:09,290 --> 01:17:10,450
Couldn't you have told us?
1063
01:17:10,730 --> 01:17:11,730
Hey, listen, you.
1064
01:17:11,890 --> 01:17:13,190
Look, I've told you before.
1065
01:17:13,610 --> 01:17:15,250
This is my investigation.
1066
01:17:15,750 --> 01:17:18,310
I want you two out of the road.
1067
01:17:19,770 --> 01:17:20,850
Come on, Michael.
1068
01:17:21,810 --> 01:17:23,590
We've got some thinkers to see.
1069
01:17:30,130 --> 01:17:31,130
Turn round.
1070
01:17:33,390 --> 01:17:34,450
It's not worth the expense.
1071
01:17:35,330 --> 01:17:37,210
You're going to act the part. You're
going to look the part.
1072
01:17:37,470 --> 01:17:38,389
We'll take it.
1073
01:17:38,390 --> 01:17:39,390
Right.
1074
01:17:40,490 --> 01:17:41,490
Why are you doing this?
1075
01:17:41,950 --> 01:17:43,550
You look very smart. Don't you like it?
1076
01:17:45,430 --> 01:17:46,730
It's a bit over the top, isn't it?
1077
01:17:47,670 --> 01:17:49,430
I like my chauffeurs to wear uniforms.
1078
01:17:50,490 --> 01:17:51,930
You do want to be my chauffeur.
1079
01:17:53,090 --> 01:17:54,170
Yeah, but... Stop complaining.
1080
01:17:56,370 --> 01:17:57,550
What about my job at the restaurant?
1081
01:17:57,830 --> 01:17:58,830
Oh, don't worry about that.
1082
01:17:59,720 --> 01:18:00,920
I've had it in your notice.
1083
01:18:18,640 --> 01:18:21,140
Were you serious about me driving you to
Spain?
1084
01:18:21,980 --> 01:18:23,540
You suggested it.
1085
01:18:25,460 --> 01:18:27,940
Tell me about this crime you're involved
in.
1086
01:18:28,780 --> 01:18:29,820
Told you it was nothing.
1087
01:18:31,680 --> 01:18:34,840
Serious enough for a detective chief
inspector to come asking questions.
1088
01:18:38,020 --> 01:18:39,160
I stole a car.
1089
01:18:39,920 --> 01:18:40,920
Told you.
1090
01:18:42,020 --> 01:18:45,440
I got the impression from the police
that it was a violent crime.
1091
01:18:46,880 --> 01:18:47,880
Was it?
1092
01:18:49,680 --> 01:18:51,060
What would you do if I did yet?
1093
01:18:52,800 --> 01:18:53,800
Probably nothing.
1094
01:18:55,700 --> 01:18:56,700
Nothing at all.
1095
01:19:00,880 --> 01:19:03,080
We know you're hiding something from us.
1096
01:19:03,420 --> 01:19:07,580
And unless you tell us what it is, we'll
have you up on that official site
1097
01:19:07,580 --> 01:19:09,100
before your feet can touch the ground.
1098
01:19:11,380 --> 01:19:13,740
Listen, Petrina, I know you're
frightened.
1099
01:19:14,220 --> 01:19:18,300
You're scared of us, but all we want to
do is catch the guys that killed your
1100
01:19:18,300 --> 01:19:19,300
mother.
1101
01:19:20,960 --> 01:19:21,960
And they're dangerous.
1102
01:19:22,540 --> 01:19:23,920
They could kill someone else.
1103
01:19:26,200 --> 01:19:27,260
Don't you want our help?
1104
01:19:29,550 --> 01:19:30,890
It's got nothing to do with it.
1105
01:19:31,490 --> 01:19:32,590
Well, what is it?
1106
01:19:36,130 --> 01:19:37,790
Why won't you help us?
1107
01:19:39,010 --> 01:19:42,350
Do you want your brother charged with
assaulting this officer?
1108
01:19:44,290 --> 01:19:45,490
She believed in it.
1109
01:19:46,830 --> 01:19:47,830
Believed in what?
1110
01:19:49,810 --> 01:19:50,810
The curse.
1111
01:20:02,150 --> 01:20:06,110
Look, I want that bit of wood and the
black feather you took out your mother's
1112
01:20:06,110 --> 01:20:07,110
hand.
1113
01:20:08,350 --> 01:20:09,610
Don't look at your shoes.
1114
01:20:10,530 --> 01:20:13,450
Look at me or I'll have you for
tampering with evidence.
1115
01:20:16,770 --> 01:20:18,350
No worries, sir. It doesn't work.
1116
01:20:19,750 --> 01:20:21,010
My mother thought it worked.
1117
01:20:21,350 --> 01:20:23,190
See, your mother put a curse on her
killer.
1118
01:20:23,790 --> 01:20:25,230
Why didn't you leave it in her hand?
1119
01:20:25,670 --> 01:20:27,210
And have you no other secrets?
1120
01:20:32,740 --> 01:20:34,060
London? No.
1121
01:20:35,300 --> 01:20:38,120
Chief Inspector Taggart mentioned
London.
1122
01:20:39,760 --> 01:20:43,160
Seemed to think you might be involved in
some crime down there.
1123
01:20:44,460 --> 01:20:45,900
Told you I'd better be in there.
1124
01:20:48,460 --> 01:20:51,920
Monday was the day that that policeman
was stabbed to death.
1125
01:20:52,880 --> 01:20:55,820
He was searching for the culprits up
here.
1126
01:21:02,920 --> 01:21:04,680
Oh, yeah, I think I read about that.
1127
01:21:05,960 --> 01:21:08,260
Apparently it wasn't their first trip to
London.
1128
01:21:09,020 --> 01:21:10,020
Oh, yeah.
1129
01:21:12,160 --> 01:21:13,700
And you were connected with that?
1130
01:21:14,680 --> 01:21:15,680
No.
1131
01:21:28,270 --> 01:21:29,270
It's without defence.
1132
01:21:36,770 --> 01:21:37,770
What?
1133
01:21:43,110 --> 01:21:44,110
Jeff!
1134
01:21:44,610 --> 01:21:46,430
I'm in a hurry, Jean. I'll speak to you
tonight.
1135
01:21:47,070 --> 01:21:48,990
I only wanted him to see the shelter.
1136
01:22:32,990 --> 01:22:34,490
Okay, Tonya. Fish fingers, eh?
1137
01:23:58,890 --> 01:24:00,830
An old woman had her cut off by the
moneylender.
1138
01:24:05,630 --> 01:24:06,710
Are you yourself?
1139
01:24:07,050 --> 01:24:08,530
No, I'm driving, all right.
1140
01:24:12,170 --> 01:24:14,970
So that's all it amounts to, an old
fashioned gypsy curse?
1141
01:24:16,970 --> 01:24:19,150
It worked in Billy Galloway's case, sir.
1142
01:24:20,270 --> 01:24:22,370
You still think the gypsies had nothing
to do with it?
1143
01:24:22,630 --> 01:24:23,850
We've questioned them all.
1144
01:24:24,250 --> 01:24:25,250
Kids as well.
1145
01:24:25,960 --> 01:24:29,580
I mean, the only one we can get an
answer from is the old man, and he's
1146
01:24:30,140 --> 01:24:36,020
He came home, he found her mother dead,
and we can't find any connection with
1147
01:24:36,020 --> 01:24:37,020
the fence.
1148
01:24:37,120 --> 01:24:38,620
Sir, I've got a match.
1149
01:24:39,420 --> 01:24:43,080
Yeah? Elimination prints we took from
one of the salesmen at Capital Campus.
1150
01:24:43,560 --> 01:24:44,880
That Malcolm Dury.
1151
01:24:45,580 --> 01:24:47,240
Found two of him in the pawn shop.
1152
01:24:47,760 --> 01:24:48,760
Was he?
1153
01:24:50,000 --> 01:24:51,100
We'll go and find him, sir.
1154
01:24:51,460 --> 01:24:52,419
Just a minute.
1155
01:24:52,420 --> 01:24:54,840
It's the Western Infirmary for you. Oh,
tell him he ran back.
1156
01:24:55,200 --> 01:24:56,620
It's about Jean.
1157
01:25:01,300 --> 01:25:02,620
Hello?
1158
01:25:05,360 --> 01:25:06,680
Yeah.
1159
01:26:43,210 --> 01:26:44,210
What do you think you're doing?
1160
01:26:45,310 --> 01:26:47,650
Those are wild birds. They've got more
right to be there than you have.
1161
01:26:47,870 --> 01:26:48,870
There.
1162
01:26:49,410 --> 01:26:50,830
We bring horses up and down here.
1163
01:26:51,230 --> 01:26:53,310
Horses with blind and disabled people on
them.
1164
01:26:53,590 --> 01:26:55,430
If a pellet from this hit a horse...
Here.
1165
01:26:56,910 --> 01:26:57,910
Give me that gun.
1166
01:26:59,910 --> 01:27:00,910
Listen, son.
1167
01:27:01,490 --> 01:27:03,610
I'll let you stay here as a favor to the
police.
1168
01:27:04,530 --> 01:27:06,730
I can get them to remove you just as
easily.
1169
01:27:19,180 --> 01:27:21,400
Mr. Taggart, some friends to see you.
1170
01:27:21,920 --> 01:27:22,920
Thank you.
1171
01:27:29,500 --> 01:27:30,520
Why the delegation?
1172
01:27:30,980 --> 01:27:31,980
How is she?
1173
01:27:32,480 --> 01:27:33,520
She's still in a coma.
1174
01:27:34,260 --> 01:27:36,020
The x -rays haven't come through yet.
1175
01:27:36,620 --> 01:27:38,900
The doctor says her EEG is normal.
1176
01:27:40,060 --> 01:27:41,780
Just got to talk to her, that's all.
1177
01:27:42,000 --> 01:27:44,940
I've seen it happen. People can be in a
coma for just a few hours.
1178
01:27:45,740 --> 01:27:47,500
She wanted to talk to me at the stables.
1179
01:27:48,110 --> 01:27:49,110
Tell me something.
1180
01:27:49,510 --> 01:27:50,890
I was too busy to listen.
1181
01:27:51,610 --> 01:27:53,770
I wish to God... You mustn't blame
yourself.
1182
01:27:54,450 --> 01:27:56,790
We all wish we'd done things or said
things.
1183
01:27:57,670 --> 01:27:58,850
She'll come round, sir.
1184
01:27:59,350 --> 01:28:03,170
Jean's a fighter. She won't take to
lying there too long. He's still on the
1185
01:28:03,170 --> 01:28:05,010
case. There's a phone up there.
1186
01:28:08,270 --> 01:28:10,210
Jim, you're not to worry about the case.
1187
01:28:10,510 --> 01:28:11,530
I want to be on it, sir.
1188
01:28:11,770 --> 01:28:13,950
Jim, you can't possibly give her your
full attention.
1189
01:28:14,430 --> 01:28:15,430
Sister.
1190
01:28:16,740 --> 01:28:18,360
Have you a room we could use for
business?
1191
01:28:19,140 --> 01:28:21,660
Well, there's a small room up at the
end, but it's a bit of a mess.
1192
01:28:22,080 --> 01:28:24,760
Is there a table and chair in it? I told
you, it's a mess.
1193
01:28:25,280 --> 01:28:26,560
Rustle up where you can, eh?
1194
01:28:27,480 --> 01:28:29,960
And, uh, I'll need a telephone.
1195
01:28:33,040 --> 01:28:34,040
Oh.
1196
01:28:38,480 --> 01:28:40,120
Julie didn't turn up for work this
morning.
1197
01:28:40,400 --> 01:28:41,720
He wasn't home last night either.
1198
01:28:42,680 --> 01:28:44,320
Get those files down here sharp.
1199
01:28:45,160 --> 01:28:46,380
Get that message here.
1200
01:28:55,040 --> 01:28:56,480
You look ridiculous.
1201
01:28:57,000 --> 01:28:58,480
You didn't say that last night.
1202
01:28:58,740 --> 01:29:01,680
That was last night. This is the cold
light of morning.
1203
01:29:02,160 --> 01:29:03,460
Do you want to hear it again?
1204
01:29:06,520 --> 01:29:11,660
I don't think you've ever been normal.
1205
01:29:12,240 --> 01:29:13,500
This is Danny Bonner.
1206
01:29:13,850 --> 01:29:17,030
Music then, after a night of red -hot
passion.
1207
01:29:19,890 --> 01:29:21,230
And so back to the studio.
1208
01:29:25,810 --> 01:29:28,870
He worked with Galloway.
1209
01:29:29,510 --> 01:29:33,250
I thought you said you'd interviewed
them all. We were satisfied with his
1210
01:29:33,570 --> 01:29:35,250
Too bloody easily satisfied.
1211
01:29:35,850 --> 01:29:37,170
We were looking for people with forum.
1212
01:29:37,760 --> 01:29:40,520
Galloway would have needed people with
form to carry out a series of robberies
1213
01:29:40,520 --> 01:29:43,460
like that. At least we have the wallet
dropped by his killer. Now, come on,
1214
01:29:43,480 --> 01:29:46,460
let's go and get him. Need I remind you
who's running this investigation?
1215
01:29:53,860 --> 01:29:57,440
With benefit of hindsight... Who would
have thought this, sir?
1216
01:29:57,920 --> 01:29:59,760
Two spellsmen in a carpet shop.
1217
01:30:00,540 --> 01:30:01,980
It's a pity you didn't.
1218
01:30:08,830 --> 01:30:09,830
Yeah?
1219
01:30:10,350 --> 01:30:11,890
You're going to think this is silly,
sir.
1220
01:30:13,130 --> 01:30:14,130
Try me.
1221
01:30:14,470 --> 01:30:17,030
The gypsy woman puts a curse on her
three killers.
1222
01:30:17,330 --> 01:30:19,630
She took a magpie feather and two pieces
of wood.
1223
01:30:20,370 --> 01:30:21,550
Now two of them are dead.
1224
01:30:23,110 --> 01:30:25,190
I hope you're not trying to tell me you
believe in it.
1225
01:30:25,910 --> 01:30:29,390
When Jimmy Lambie gave us that feather
and two pieces of wood, he held it in
1226
01:30:29,390 --> 01:30:30,390
hand like that.
1227
01:30:31,310 --> 01:30:33,510
What? He was putting the curse on Jim,
sir.
1228
01:30:33,770 --> 01:30:34,770
That was yesterday.
1229
01:30:35,150 --> 01:30:36,970
It was a few hours before the accident.
1230
01:30:38,160 --> 01:30:42,200
A detective needs imagination, but not
too much.
1231
01:30:45,440 --> 01:30:47,200
Alison will be up as soon as she can.
1232
01:30:49,480 --> 01:30:50,480
You'll be okay.
1233
01:30:52,080 --> 01:30:53,220
Everybody's asking for you.
1234
01:30:56,600 --> 01:30:59,840
Sometimes it helps to talk about
something you used to enjoy doing
1235
01:31:00,420 --> 01:31:01,460
Like a holiday.
1236
01:31:02,100 --> 01:31:03,100
A holiday?
1237
01:31:03,300 --> 01:31:05,820
Yes, maybe a holiday that meant
something to you both.
1238
01:31:10,220 --> 01:31:11,340
Did you hear that, Gene?
1239
01:31:11,980 --> 01:31:12,980
A holiday.
1240
01:31:14,020 --> 01:31:18,360
I keep telling you, he stole that wallet
from me at the amusement arcade.
1241
01:31:20,360 --> 01:31:22,660
If that were the case, you'd have let
that happen.
1242
01:31:23,020 --> 01:31:26,120
I didn't know he'd stolen it until it
was too late. He'd gone.
1243
01:31:26,600 --> 01:31:27,900
I didn't know which way.
1244
01:31:28,220 --> 01:31:30,000
I went out to search the streets.
1245
01:31:31,180 --> 01:31:32,980
You can ask the guy in the change desk.
1246
01:31:33,260 --> 01:31:34,260
He saw me.
1247
01:31:34,580 --> 01:31:36,540
How do you know Deary stole your wallet?
1248
01:31:37,220 --> 01:31:39,240
He was standing beside me at the next
machine.
1249
01:31:40,520 --> 01:31:41,780
He tried to sell me a ring.
1250
01:31:42,020 --> 01:31:43,360
He had a handful of them.
1251
01:31:44,320 --> 01:31:45,500
Big silver jobs.
1252
01:31:46,800 --> 01:31:48,200
I told him I didn't want one.
1253
01:31:49,680 --> 01:31:50,680
Go on.
1254
01:31:51,960 --> 01:31:53,420
I've got witnesses to this.
1255
01:31:54,220 --> 01:31:55,480
You're not setting me up.
1256
01:31:57,540 --> 01:31:59,020
Nobody's setting you up.
1257
01:32:02,820 --> 01:32:04,200
I don't think he's our man.
1258
01:32:04,720 --> 01:32:06,200
You don't think he's our man?
1259
01:32:06,800 --> 01:32:08,620
But we found his wallet beside the body.
1260
01:32:08,840 --> 01:32:11,680
He says that the jury stole it off him
in an amusement arcade.
1261
01:32:12,080 --> 01:32:15,960
Was that the best he could think of? And
you people are going to swallow that
1262
01:32:15,960 --> 01:32:20,100
story just like you swallowed the last
one. We'll check it as we check
1263
01:32:20,100 --> 01:32:21,100
everyone's.
1264
01:32:21,680 --> 01:32:25,060
Let me and David talk to him. Five
minutes. There's nothing more he can
1265
01:32:25,060 --> 01:32:26,060
you.
1266
01:32:28,840 --> 01:32:29,840
Come on, David.
1267
01:32:30,220 --> 01:32:31,460
I reckon I need a drink.
1268
01:32:42,090 --> 01:32:43,090
She's in good hands.
1269
01:32:43,270 --> 01:32:44,270
It's good of you to come.
1270
01:32:44,750 --> 01:32:47,390
I feel responsible, asking her to stay
and do my book work.
1271
01:32:48,050 --> 01:32:50,230
Oh, that's just Jean. She'll help
anybody.
1272
01:32:50,870 --> 01:32:54,610
I remember sitting with Tanya when she
was in a coma, in that Spanish hospital,
1273
01:32:54,810 --> 01:32:55,930
after the accident.
1274
01:32:56,190 --> 01:32:57,190
How long did it last?
1275
01:32:57,550 --> 01:32:58,550
Five days.
1276
01:32:59,250 --> 01:33:02,630
Music helped. There was this young
English guy in the next bed with one of
1277
01:33:02,630 --> 01:33:03,630
portable cassette players.
1278
01:33:03,930 --> 01:33:06,090
He had various tapes. We just kept
playing them to her.
1279
01:33:06,590 --> 01:33:07,590
It's all right.
1280
01:33:08,030 --> 01:33:09,910
Jean has a favourite piece. It might be
worth a try.
1281
01:33:10,210 --> 01:33:11,210
Well, she has.
1282
01:33:11,690 --> 01:33:14,350
By the way, how much longer do I have to
have those gypsies?
1283
01:33:14,670 --> 01:33:15,930
I'll get them moved on.
1284
01:33:16,430 --> 01:33:17,490
See you. See you.
1285
01:33:18,990 --> 01:33:24,550
The story checks out totally.
1286
01:33:24,870 --> 01:33:27,230
The jury must have spent a packet in
that place.
1287
01:33:27,790 --> 01:33:29,030
It's the perfect cover.
1288
01:33:29,650 --> 01:33:32,910
Two guys with respectable white -collar
jobs, no previous.
1289
01:33:33,210 --> 01:33:34,530
Just it for a bit of excitement.
1290
01:33:35,190 --> 01:33:36,590
The third one too, I suppose.
1291
01:33:37,070 --> 01:33:38,070
Wouldn't they need a pro?
1292
01:33:39,790 --> 01:33:41,710
No pro would touch Galloway or Doory.
1293
01:33:42,150 --> 01:33:43,790
That's the trap we've fallen into.
1294
01:33:44,250 --> 01:33:45,930
These guys are lucky amateurs.
1295
01:33:47,630 --> 01:33:51,250
Listen, didn't the manager of that shop
have Mondays off?
1296
01:33:51,630 --> 01:33:52,630
Yes, they're quite.
1297
01:33:53,530 --> 01:33:54,850
Thanks, put them down there.
1298
01:33:56,230 --> 01:33:57,230
What about the press?
1299
01:33:58,950 --> 01:34:04,450
Um, let them think it's a homicidal
maniac with a bent for carpet salesman.
1300
01:34:05,710 --> 01:34:11,390
This is our new range, latex and hessian
backing, absolutely antistatic, so you
1301
01:34:11,390 --> 01:34:13,430
can play with your home computer to your
heart's content.
1302
01:34:13,770 --> 01:34:16,370
And you'll find it extremely hard
-wearing.
1303
01:34:17,350 --> 01:34:19,130
Can I just leave you to look at the
range?
1304
01:34:19,370 --> 01:34:21,230
We've got a few staff problems today.
1305
01:34:23,350 --> 01:34:24,350
Staff problems?
1306
01:34:24,390 --> 01:34:25,390
Is that what you call it?
1307
01:34:25,530 --> 01:34:27,790
I've got head office asking me all sorts
of questions.
1308
01:34:28,170 --> 01:34:29,310
Can we talk in your office?
1309
01:34:30,630 --> 01:34:32,030
Certainly. Come this way.
1310
01:34:39,630 --> 01:34:41,290
This is all very worrying for my staff.
1311
01:34:41,610 --> 01:34:43,090
They're wondering who's going to be
next.
1312
01:34:43,930 --> 01:34:46,690
You hear about these psychopathic
killers, but you don't think you're ever
1313
01:34:46,690 --> 01:34:47,690
to run into one.
1314
01:34:47,710 --> 01:34:51,130
Did you socialise with Galloway and Judy
at all?
1315
01:34:51,910 --> 01:34:54,430
Socialise? Good heavens, no. I'm the
manager here.
1316
01:34:54,810 --> 01:34:57,050
I have nothing to do with my staff
outside of here.
1317
01:34:57,510 --> 01:34:58,530
I have other interests.
1318
01:34:58,850 --> 01:34:59,850
Such as?
1319
01:35:00,350 --> 01:35:02,510
Well, I'm a transport enthusiast, if you
must know.
1320
01:35:03,250 --> 01:35:08,030
I go on trains with a club to various
transport museums up and down the
1321
01:35:08,070 --> 01:35:09,070
taking photographs.
1322
01:35:09,120 --> 01:35:10,120
Sounds exciting.
1323
01:35:10,700 --> 01:35:12,000
Where were you last Monday?
1324
01:35:13,020 --> 01:35:16,380
We travelled down to Leeds. I wanted to
get some photographs of their buses.
1325
01:35:34,160 --> 01:35:36,680
Excuse me, I thought you might be
interested.
1326
01:35:37,460 --> 01:35:40,220
There's a postcard here from Mr. Durie
with a strange message on it.
1327
01:35:40,860 --> 01:35:42,820
Oh, don't touch it. Just lay it down
there.
1328
01:35:44,280 --> 01:35:47,300
It's from someone who's off to Marseille
in the south of France.
1329
01:35:48,660 --> 01:35:49,660
Friends?
1330
01:35:50,900 --> 01:35:52,160
I take it he means friends.
1331
01:36:27,400 --> 01:36:29,340
who send a postcard when you're on
holiday.
1332
01:36:29,980 --> 01:36:30,980
Not the fourth.
1333
01:36:31,240 --> 01:36:33,220
It was posted at Glasgow Airport
yesterday.
1334
01:36:33,600 --> 01:36:37,120
There was a charter flight bound for
Montpelier. It was about 70 miles down
1335
01:36:37,120 --> 01:36:38,120
road from Marseille.
1336
01:36:38,220 --> 01:36:41,420
I'm getting passenger lists sent up from
London and London Connections too.
1337
01:36:41,700 --> 01:36:43,640
So he's left the country with the stuff.
1338
01:36:43,940 --> 01:36:46,480
You don't send a postcard to someone you
intend to kill, Gav.
1339
01:36:47,000 --> 01:36:49,160
Precisely. Which means there's a fourth
one.
1340
01:36:50,160 --> 01:36:52,000
So they're better organised than we
thought.
1341
01:36:52,860 --> 01:36:56,400
Four guys you've never heard of doing
robberies down on our manor.
1342
01:36:56,650 --> 01:36:57,690
And shifting the stuff abroad.
1343
01:36:58,130 --> 01:37:00,230
Nice. Really nice.
1344
01:37:00,570 --> 01:37:03,530
I'm glad you appreciate our difficulties
for once.
1345
01:37:03,990 --> 01:37:05,930
I'd like to put a tail on Danny Bonner.
1346
01:37:06,370 --> 01:37:09,450
I shouldn't have believed his alibi
witnesses as quickly as I did.
1347
01:37:09,850 --> 01:37:10,728
Who's he?
1348
01:37:10,730 --> 01:37:11,730
He's the chef.
1349
01:37:11,870 --> 01:37:14,490
He used to work in a sandwich bar near
Capital Carpets.
1350
01:37:15,050 --> 01:37:17,890
He was alibied by two people who have
foreign connections.
1351
01:37:18,410 --> 01:37:22,310
Frank Rourke and a certain lady that
owns steakhouses.
1352
01:37:38,030 --> 01:37:39,030
I'll be there.
1353
01:37:41,350 --> 01:37:42,610
Yes, in a while.
1354
01:37:45,050 --> 01:37:46,050
See you.
1355
01:37:47,550 --> 01:37:48,670
Thought that might be for me.
1356
01:37:49,550 --> 01:37:50,550
No.
1357
01:37:53,190 --> 01:37:54,210
There's a friend of mine.
1358
01:37:54,790 --> 01:37:55,790
Oh, what?
1359
01:37:56,410 --> 01:38:00,290
I've forgotten about the annual dinner
of the Scottish Pig Breeders
1360
01:38:00,750 --> 01:38:01,910
In Edinburgh tonight.
1361
01:38:03,910 --> 01:38:04,910
I'll have to go.
1362
01:38:06,600 --> 01:38:07,940
Didn't get there last year.
1363
01:38:09,180 --> 01:38:10,940
Because of the trouble with eight
gyppos.
1364
01:38:21,960 --> 01:38:24,180
I wouldn't mind a bit of overtime like
that.
1365
01:38:49,130 --> 01:38:50,130
Fancy a drink?
1366
01:38:50,250 --> 01:38:51,250
It's a bit early, huh?
1367
01:38:51,470 --> 01:38:52,650
Got to keep up the cover.
1368
01:38:53,210 --> 01:38:54,210
All right.
1369
01:38:54,510 --> 01:38:58,130
Roy Rogers, give us a bottle of pills
and alcohol, please.
1370
01:39:01,350 --> 01:39:05,790
We'll have the Mules Baton Rouge,
followed by two Philips Dates. I'll do
1371
01:39:05,790 --> 01:39:06,469
the table.
1372
01:39:06,470 --> 01:39:11,070
With jacket potatoes and a bottle of
Claret, the Bordeaux Rouge 87.
1373
01:39:12,730 --> 01:39:14,970
And Emilio, make it snappy.
1374
01:39:15,790 --> 01:39:16,790
Emilio.
1375
01:39:17,040 --> 01:39:18,580
Can I have a glass of water, please?
1376
01:39:20,180 --> 01:39:21,180
Right.
1377
01:39:22,860 --> 01:39:24,300
You dare do that again?
1378
01:39:24,780 --> 01:39:26,960
I knew he was a good manager. I don't
want to lose him.
1379
01:39:28,400 --> 01:39:29,400
Sorry.
1380
01:39:30,020 --> 01:39:32,900
I wouldn't have agreed to come here if I
thought you were going to show me up.
1381
01:39:33,320 --> 01:39:34,320
I said sorry.
1382
01:39:38,040 --> 01:39:39,900
Look forward to getting to Spain. When
to myself?
1383
01:39:40,980 --> 01:39:41,980
We won't be.
1384
01:39:44,080 --> 01:39:46,220
Unless you tell me what you're involved
in.
1385
01:39:49,480 --> 01:39:51,560
Deal's off, Danny, unless you tell me
now.
1386
01:39:54,820 --> 01:39:56,880
I'll tell you everything when you get
this being out.
1387
01:39:59,060 --> 01:40:00,540
See those two men at the bar?
1388
01:40:03,120 --> 01:40:04,280
They're detectives.
1389
01:40:05,140 --> 01:40:06,280
They've been following us.
1390
01:40:07,380 --> 01:40:08,380
How do you know?
1391
01:40:08,860 --> 01:40:10,260
I was married to a villain.
1392
01:40:11,240 --> 01:40:13,300
I know a policeman when I see one.
1393
01:40:14,020 --> 01:40:17,380
Now tell me, or I'll walk out of here
right now.
1394
01:40:17,820 --> 01:40:19,940
And you can go back to the kitchens.
1395
01:40:22,380 --> 01:40:23,380
Thank you.
1396
01:40:24,240 --> 01:40:26,840
And Emilio, you can cancel that order.
1397
01:40:28,140 --> 01:40:29,140
Right.
1398
01:40:32,900 --> 01:40:33,900
Well?
1399
01:40:35,520 --> 01:40:37,340
I've bought some jewelry from a shop.
1400
01:40:39,840 --> 01:40:40,840
Where?
1401
01:40:41,620 --> 01:40:42,620
Manchester.
1402
01:40:43,380 --> 01:40:44,380
Where is it?
1403
01:40:44,700 --> 01:40:46,080
In the bank.
1404
01:40:47,050 --> 01:40:48,230
Do you think I'd do it?
1405
01:40:48,970 --> 01:40:49,970
Sell it?
1406
01:40:50,630 --> 01:40:52,730
I had a fence, but it went out of
business.
1407
01:40:54,490 --> 01:40:56,230
There's over 50 grand's worth there.
1408
01:40:56,970 --> 01:41:01,610
If we could find somebody to buy it, I
could treat you a lot better than Frank
1409
01:41:01,610 --> 01:41:02,610
Rourke ever could.
1410
01:41:03,610 --> 01:41:04,710
50 grand?
1411
01:41:09,470 --> 01:41:11,010
I want to be somebody, Jen.
1412
01:41:12,170 --> 01:41:14,390
I could be with you in Spain.
1413
01:41:16,140 --> 01:41:17,520
Didn't you tell me about this before?
1414
01:41:17,980 --> 01:41:19,000
I was afraid to.
1415
01:41:20,460 --> 01:41:25,180
I know a few people in Marbella who
could buy the stuff with you. It won't
1416
01:41:25,180 --> 01:41:26,180
problem.
1417
01:41:26,560 --> 01:41:27,560
I don't know.
1418
01:41:28,100 --> 01:41:29,100
Getting at it.
1419
01:41:32,500 --> 01:41:33,560
Me make bubble.
1420
01:41:40,160 --> 01:41:41,160
Jane.
1421
01:41:41,940 --> 01:41:44,440
You know, I'd do anything for you.
1422
01:41:55,440 --> 01:41:56,440
Hello, Jim.
1423
01:41:57,140 --> 01:41:58,140
Oh, hello, sir.
1424
01:41:58,960 --> 01:41:59,960
Any improvement?
1425
01:42:00,560 --> 01:42:01,680
I'm afraid not, sir.
1426
01:42:02,180 --> 01:42:04,620
What Plank has said, you know, a tune
she was fond of.
1427
01:42:05,740 --> 01:42:06,920
These are from Dave and me.
1428
01:42:07,600 --> 01:42:09,940
Oh, thanks very much. OK, Tony, I'll see
you tonight.
1429
01:42:10,260 --> 01:42:11,660
Could you eat me something for me?
1430
01:42:12,000 --> 01:42:13,000
Uh -huh. Thanks.
1431
01:42:16,400 --> 01:42:17,800
Danny Bonner led us anywhere.
1432
01:42:18,260 --> 01:42:22,180
Bonner spent last night with the
Antrobus woman, and right now he's
1433
01:42:22,180 --> 01:42:23,180
with her in the trading post.
1434
01:42:23,840 --> 01:42:25,060
Dave and Mike are watching them.
1435
01:42:27,560 --> 01:42:28,880
Whose idea was that?
1436
01:42:29,260 --> 01:42:30,239
Mine, Jim.
1437
01:42:30,240 --> 01:42:31,520
I invited Dave Tilling.
1438
01:42:32,120 --> 01:42:34,300
Biddy Glasnost. We'd do the same for
you.
1439
01:42:34,700 --> 01:42:36,960
Oh, I'm sure you would.
1440
01:43:27,280 --> 01:43:28,280
I don't believe it.
1441
01:43:30,860 --> 01:43:31,220
What
1442
01:43:31,220 --> 01:43:41,560
is
1443
01:43:41,560 --> 01:43:42,560
he doing?
1444
01:43:43,300 --> 01:43:44,980
You do it. You speak the language.
1445
01:43:46,880 --> 01:43:49,200
In a hurry, are we? Get out of the way.
We're police officers.
1446
01:43:49,500 --> 01:43:51,300
So no, it's some law about honking your
horn well.
1447
01:43:51,780 --> 01:43:52,880
Move your car.
1448
01:43:55,660 --> 01:43:56,680
I'll take the stairs.
1449
01:44:56,810 --> 01:45:01,070
Where do you mean you lost them? They
went into a multi -storey car park.
1450
01:45:01,370 --> 01:45:02,670
I don't care how it happened.
1451
01:45:03,550 --> 01:45:08,150
Two experienced detectives doing a job
like five -year -olds just out of cadet
1452
01:45:08,150 --> 01:45:09,089
school.
1453
01:45:09,090 --> 01:45:12,450
Do I have to leave Jean's bedside and do
everything myself?
1454
01:45:12,750 --> 01:45:14,010
We've got their car under surveillance.
1455
01:45:14,250 --> 01:45:17,050
Both their places are being watched as
well. And in the meantime...
1456
01:45:17,640 --> 01:45:18,860
What if they go somewhere?
1457
01:45:19,140 --> 01:45:20,099
Do something.
1458
01:45:20,100 --> 01:45:20,999
Where are we?
1459
01:45:21,000 --> 01:45:22,800
And how the hell did you get lost in a
car park?
1460
01:45:23,140 --> 01:45:25,480
Look, your man was driving. A car got in
front of him.
1461
01:45:25,680 --> 01:45:26,680
And what did you do?
1462
01:45:26,820 --> 01:45:27,820
Read him up for assistance?
1463
01:45:28,160 --> 01:45:29,160
No!
1464
01:45:29,360 --> 01:45:31,360
You decided to please Cagney and Lacey.
1465
01:45:31,760 --> 01:45:33,820
I'd be better off with a couple of
women.
1466
01:45:34,080 --> 01:45:35,080
Please!
1467
01:45:35,120 --> 01:45:36,400
This is the hospital.
1468
01:45:36,740 --> 01:45:38,160
Mr Taggart, your wife.
1469
01:45:43,640 --> 01:45:44,640
Jean, speak to me.
1470
01:45:45,760 --> 01:45:46,900
Look at me. It's me, Jim.
1471
01:45:49,640 --> 01:45:51,780
Oh, it's all... It's shouting!
1472
01:46:01,640 --> 01:46:03,380
We'll have that by at 30, man.
1473
01:46:03,780 --> 01:46:04,780
Deed box, please.
1474
01:46:19,850 --> 01:46:23,290
Ellingley is in Marbella by Friday.
Frank Brooke will be jealous.
1475
01:46:23,590 --> 01:46:24,590
Oh.
1476
01:46:25,210 --> 01:46:26,910
Let him be.
1477
01:46:27,250 --> 01:46:28,330
Oh, damn.
1478
01:46:28,770 --> 01:46:29,770
I'm sorry.
1479
01:46:30,510 --> 01:46:31,510
I'll get them.
1480
01:46:49,000 --> 01:46:53,640
Seems like your voice did the trick,
sir. Look, get back to that multi
1481
01:46:53,640 --> 01:46:56,280
and search the car for any clue to where
they've gone.
1482
01:46:58,100 --> 01:47:00,900
And, David, no cock -ups this time.
1483
01:47:01,100 --> 01:47:02,860
But, Governor... Just get it right.
1484
01:47:23,490 --> 01:47:24,730
Just tell us if he's been in.
1485
01:47:25,470 --> 01:47:28,310
He would have been with a woman. Good
-looking, dark -haired, well -dressed.
1486
01:47:28,670 --> 01:47:29,890
That's right. I remember her.
1487
01:47:30,410 --> 01:47:32,070
I didn't notice if she was with anyone.
1488
01:47:32,590 --> 01:47:33,790
Would any of your staff know?
1489
01:47:35,670 --> 01:47:36,670
Marjorie? Yes?
1490
01:47:36,890 --> 01:47:41,810
Do you know if a Mr... Daniel Bonner has
been in? It would be about an hour ago.
1491
01:47:42,110 --> 01:47:42,909
Yes, he was.
1492
01:47:42,910 --> 01:47:44,770
He wanted to see him to deep box again.
1493
01:47:45,310 --> 01:47:48,390
Thanks, Marjorie. We'll need to see him,
Matt. I can't obviously give you
1494
01:47:48,390 --> 01:47:49,710
access. Look, we can get a warrant.
1495
01:47:56,590 --> 01:47:57,670
Make yourself at home.
1496
01:47:59,150 --> 01:48:01,530
Cool. It's more like an ideal homes
exhibition.
1497
01:48:03,390 --> 01:48:05,290
Frank uses it purely for entertaining.
1498
01:48:06,830 --> 01:48:09,570
If you want a bath, help yourself.
1499
01:48:10,650 --> 01:48:13,290
I think you should get a few hours sleep
if we're going to drive through the
1500
01:48:13,290 --> 01:48:14,290
night.
1501
01:48:14,910 --> 01:48:16,190
Why don't we just go in the morning?
1502
01:48:17,350 --> 01:48:19,390
You were the one who was in a rush to
get to Spain.
1503
01:48:20,870 --> 01:48:23,950
I booked the ferry, the first ferry out
of Dover in the morning.
1504
01:48:25,040 --> 01:48:26,780
The car is easy to drive through the
night.
1505
01:48:27,440 --> 01:48:29,840
Yeah, but if the police are watching
your place and they're watching mine,
1506
01:48:29,900 --> 01:48:31,500
they'll probably have somebody at the
car park as well.
1507
01:48:31,900 --> 01:48:33,100
How are we going to get your car out?
1508
01:48:33,660 --> 01:48:34,539
We're not.
1509
01:48:34,540 --> 01:48:35,540
We'll use Frank's.
1510
01:48:37,740 --> 01:48:38,740
Frank, eh?
1511
01:48:41,140 --> 01:48:42,640
He does quite a lot for you.
1512
01:48:43,440 --> 01:48:44,980
Frank's house, Frank's car.
1513
01:48:45,340 --> 01:48:47,540
You sure it isn't Frank's villa we're
going through in Spain?
1514
01:48:48,160 --> 01:48:49,160
It's mine.
1515
01:48:49,480 --> 01:48:50,600
My husband bought it.
1516
01:48:52,860 --> 01:48:54,420
We had some happy times there.
1517
01:48:58,640 --> 01:49:00,440
Would you not like to live down there
permanently?
1518
01:49:00,920 --> 01:49:02,000
Get away from all this?
1519
01:49:58,540 --> 01:50:00,240
Hello, Frank. It's Jane.
1520
01:50:01,440 --> 01:50:02,820
Yes, everything's fine.
1521
01:50:04,000 --> 01:50:06,380
Look, Frank, about that Mallorca offer.
1522
01:50:07,240 --> 01:50:08,240
It's on.
1523
01:50:10,520 --> 01:50:13,040
Do you fancy leaving tomorrow?
1524
01:50:14,320 --> 01:50:16,300
I knew you'd change your mind.
1525
01:50:17,320 --> 01:50:18,320
Uh -huh.
1526
01:50:19,360 --> 01:50:21,800
Okay. Let me make a few calls.
1527
01:50:44,040 --> 01:50:48,500
We lose Bonner, we lose the stuff, and
not only that, we get a bloody practical
1528
01:50:48,500 --> 01:50:52,120
joke played on us. I've had just about
enough! I'll find them by morning!
1529
01:50:52,860 --> 01:50:53,860
Dead, no doubt.
1530
01:50:54,200 --> 01:50:57,240
When thieves fall out up here, they
really do fall out.
1531
01:51:00,540 --> 01:51:01,540
Okay.
1532
01:51:02,860 --> 01:51:03,860
Come on, Michael.
1533
01:51:06,520 --> 01:51:08,040
Let's go and see Frank Rourke.
1534
01:51:08,880 --> 01:51:11,060
There's a few questions he might be able
to answer.
1535
01:51:19,950 --> 01:51:21,090
He must know something.
1536
01:51:22,130 --> 01:51:25,630
Mr. Tiger, I don't know anything about
Jane's activities.
1537
01:51:26,230 --> 01:51:28,790
We have a business relationship, that's
all.
1538
01:51:29,170 --> 01:51:34,210
When you gave Danny Bonner that alibi in
her flat, was that the truth?
1539
01:51:34,610 --> 01:51:36,030
Or did she put you up to it?
1540
01:51:36,490 --> 01:51:38,310
If Frank's a customer, well, it's ten
grand.
1541
01:51:39,610 --> 01:51:40,610
I'm sorry.
1542
01:51:41,190 --> 01:51:42,270
Wait just a minute.
1543
01:51:43,290 --> 01:51:44,810
This is the guy in the car park.
1544
01:51:45,110 --> 01:51:46,130
The one that let him escape.
1545
01:51:47,030 --> 01:51:49,290
Look, I was doing the lady a favour,
that's all.
1546
01:51:49,840 --> 01:51:51,800
You do me a favour, Rourke.
1547
01:51:52,420 --> 01:51:56,580
Within a year, this place will end up as
a supermarket. Now, where are they?
1548
01:51:56,820 --> 01:51:57,980
I've no idea.
1549
01:51:58,400 --> 01:51:59,358
Do better.
1550
01:51:59,360 --> 01:52:02,780
That's the truth. I lent Gina a car,
that's all. Type, make?
1551
01:52:03,020 --> 01:52:04,020
A roller.
1552
01:52:04,460 --> 01:52:07,500
Registration number, BET521.
1553
01:52:08,080 --> 01:52:09,080
Where did she go now?
1554
01:52:09,100 --> 01:52:10,100
I didn't ask her.
1555
01:52:11,060 --> 01:52:12,180
I'm going to have you.
1556
01:52:12,820 --> 01:52:14,940
You tried it once before, Mr. Tiger.
1557
01:52:15,160 --> 01:52:18,460
Now tell me, what crime are you going to
make up for me this time?
1558
01:52:20,350 --> 01:52:22,030
You in the habit of lending cars.
1559
01:52:23,250 --> 01:52:24,830
Helping people escape the police.
1560
01:52:25,390 --> 01:52:27,290
What, you don't even know what they're
involved in?
1561
01:52:27,530 --> 01:52:28,730
I've just got a big heart.
1562
01:52:28,950 --> 01:52:29,950
Isn't that the truth?
1563
01:52:39,410 --> 01:52:41,890
We're going to catch this ferry
tomorrow. What are we doing coming out
1564
01:52:44,170 --> 01:52:45,470
I've got to drop something off.
1565
01:52:46,150 --> 01:52:47,350
Won't you have more than five minutes?
1566
01:52:55,210 --> 01:52:56,210
Don't like it, Andy.
1567
01:52:56,450 --> 01:52:58,970
Look, don't worry. He's going to be away
all evening.
1568
01:52:59,210 --> 01:53:01,730
He's staying over in Edinburgh so he
doesn't have to drink and drive.
1569
01:53:02,030 --> 01:53:03,610
Very low -abiding, my old man.
1570
01:53:12,530 --> 01:53:14,170
You know, funny thing about pigs.
1571
01:53:14,610 --> 01:53:17,590
They're the cleanest animals around, but
they'll eat just about anything.
1572
01:53:26,670 --> 01:53:27,670
Aye, I do.
1573
01:53:28,290 --> 01:53:31,770
For a woman like Jane Antropus, some men
would sell their grandmothers.
1574
01:53:33,130 --> 01:53:36,790
Michael, circulate the number of that
car, and I'll leave you five to one.
1575
01:53:36,790 --> 01:53:37,790
pick them up in the morning.
1576
01:53:40,890 --> 01:53:41,890
Take me to the hospital.
1577
01:53:42,290 --> 01:53:44,210
Do we tell our friends?
1578
01:53:46,090 --> 01:53:47,090
You couldn't.
1579
01:53:47,890 --> 01:53:49,510
We've had enough bad luck from them.
1580
01:54:02,430 --> 01:54:03,430
Wait here.
1581
01:54:31,760 --> 01:54:32,760
Hello, Jane.
1582
01:54:32,920 --> 01:54:33,920
I was getting worried.
1583
01:54:34,760 --> 01:54:36,600
It took time to get his confidence.
1584
01:55:16,140 --> 01:55:17,140
miles away.
1585
01:55:17,380 --> 01:55:19,000
None of it is going to be suspended.
1586
01:55:20,740 --> 01:55:22,360
He'll give you the jobs to do.
1587
01:55:23,140 --> 01:55:27,860
We'll tell you when to do them. If we
get caught, do you get us up?
1588
01:55:28,460 --> 01:55:29,720
You don't get caught.
1589
01:55:30,220 --> 01:55:32,180
We don't create diversions.
1590
01:55:33,640 --> 01:55:35,320
There's money for all of us.
1591
01:55:38,020 --> 01:55:39,020
Debt repaid?
1592
01:55:39,980 --> 01:55:40,980
Repaid in full.
1593
01:55:44,750 --> 01:55:45,950
The jewellery's in the car.
1594
01:55:46,430 --> 01:55:47,690
He didn't suspect anything.
1595
01:55:48,530 --> 01:55:49,670
How did you get to know them?
1596
01:55:49,890 --> 01:55:53,910
I caught Billy on his first job and I
made him the old offer that can't be
1597
01:55:53,910 --> 01:55:55,790
refused. Oh, still the criminal's
friend.
1598
01:55:56,370 --> 01:55:57,850
You had reason to be grateful.
1599
01:55:58,450 --> 01:55:59,450
I know.
1600
01:55:59,770 --> 01:56:03,430
If you hadn't tipped us off, I would
have been visiting my husband in prison,
1601
01:56:03,490 --> 01:56:04,389
not in Marbella.
1602
01:56:04,390 --> 01:56:07,650
I'm grateful, very grateful. But as I
said, Andy, debt repaid.
1603
01:56:18,210 --> 01:56:22,330
If there are three of them involved,
won't one of the others betray you
1604
01:56:23,890 --> 01:56:24,890
Oh, no.
1605
01:56:25,330 --> 01:56:26,850
I don't think we'll have to worry about
that.
1606
01:56:57,490 --> 01:56:58,490
She's asleep.
1607
01:56:59,230 --> 01:57:00,350
She's not had enough of that.
1608
01:57:01,310 --> 01:57:02,710
I think you need some too.
1609
01:57:04,270 --> 01:57:05,270
She'll be all right.
1610
01:57:37,710 --> 01:57:39,030
Right. Phone.
1611
01:57:45,430 --> 01:57:46,430
Sergeant Jordan?
1612
01:57:47,130 --> 01:57:48,890
Michael, come and pick me up.
1613
01:57:49,650 --> 01:57:52,310
I know who sent that postcard.
1614
01:57:52,730 --> 01:57:55,290
It was meant to put us on the false
trail, but it burnt fire.
1615
01:58:50,220 --> 01:58:51,700
Come on, Andy. Don't write all now.
1616
01:58:54,860 --> 01:58:57,040
McGarry, you've gone too far this time.
Now leave it out.
1617
01:58:57,320 --> 01:58:58,320
Shut up.
1618
01:58:58,640 --> 01:58:59,640
Move it.
1619
01:59:02,200 --> 01:59:03,200
What have you done?
1620
01:59:03,560 --> 01:59:05,500
They're going to kill me when they kill
them.
1621
01:59:24,690 --> 01:59:26,630
I don't want to be any part of this.
1622
01:59:27,470 --> 01:59:28,470
It's too late.
1623
01:59:30,050 --> 01:59:31,590
If you won't stop him, I will.
1624
01:59:43,670 --> 01:59:45,130
Selling's mine, sir. Okay?
1625
01:59:59,659 --> 02:00:01,080
Let him go!
1626
02:00:01,300 --> 02:00:02,300
Is that enough?
1627
02:00:03,560 --> 02:00:05,500
Put that gun down.
1628
02:00:08,040 --> 02:00:09,540
Dave, take it off her.
1629
02:00:10,280 --> 02:00:11,880
Let's just get out of here, Andy.
1630
02:00:13,300 --> 02:00:14,680
Drop the gun, Jane.
1631
02:00:15,200 --> 02:00:16,420
He's a cock killer.
1632
02:00:17,200 --> 02:00:19,560
Maybe that's the type you like sleeping
with.
1633
02:01:14,120 --> 02:01:15,940
He'll not be driving you anywhere for a
while.
1634
02:01:17,360 --> 02:01:18,440
I'm set up.
1635
02:01:19,920 --> 02:01:21,540
It's the company you keep.
1636
02:01:28,020 --> 02:01:30,560
The smell of this place is getting up my
nose.
1637
02:01:32,120 --> 02:01:33,540
McGarry killed him, not me.
1638
02:01:33,920 --> 02:01:34,920
The fence too.
1639
02:01:36,480 --> 02:01:40,360
Well, it's a pity for you he didn't
finish his education up here. He might
1640
02:01:40,360 --> 02:01:41,360
learned how to spell.
1641
02:01:46,280 --> 02:01:47,440
We're lucky tonight, Michael.
1642
02:01:48,360 --> 02:01:49,500
You call us lucky?
1643
02:01:49,780 --> 02:01:52,440
Somewhere that tinker's lock must have
rubbed off on us.
1644
02:01:55,400 --> 02:01:56,800
I went and get a bath.
1645
02:01:57,040 --> 02:01:58,040
You're honking.
1646
02:02:20,240 --> 02:02:23,540
I know the city like a lover.
1647
02:02:24,020 --> 02:02:30,800
Good or bad, it's hard to love another.
But I found justice, no mean
1648
02:02:30,800 --> 02:02:33,900
style. No mean city.
1649
02:02:38,520 --> 02:02:42,780
City life is strange. You take your
share of the...
114217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.