All language subtitles for Taggart s03e01 The Killing Philosophy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,970 --> 00:00:46,849
Morning, madam.
2
00:00:46,850 --> 00:00:48,010
Have you seen this man at all?
3
00:02:43,560 --> 00:02:45,460
Oh, I got stuck in a roadblock.
4
00:02:45,900 --> 00:02:47,840
Some rapist escaped from car stairs.
5
00:02:48,120 --> 00:02:51,020
Please look to my boot. As if I'd keep a
rapist in my boot.
6
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
You'd keep three.
7
00:03:51,620 --> 00:03:52,620
Sir.
8
00:03:57,940 --> 00:04:00,140
It's lucky the paper boy noticed the
broken window.
9
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
That's his statement.
10
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
Statement?
11
00:04:05,140 --> 00:04:06,200
More like a novel.
12
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
Just being thorough.
13
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
Like your old fella.
14
00:04:11,640 --> 00:04:12,980
What do you make of this lot?
15
00:04:13,980 --> 00:04:16,579
Well, she was obviously entertaining
somebody.
16
00:04:17,720 --> 00:04:18,720
That's for the furniture.
17
00:04:20,720 --> 00:04:21,720
Walter Geist.
18
00:04:32,480 --> 00:04:36,160
A philosophical problem is posed by
these antitheses.
19
00:04:37,360 --> 00:04:41,680
Does the world have a structure, as we
suppose, or are things in it really
20
00:04:41,680 --> 00:04:45,180
unconnected, thrown together only by
chance?
21
00:04:46,060 --> 00:04:48,560
To say good comes from evil.
22
00:04:49,340 --> 00:04:55,120
truth from error, logic from unlogic,
reason from unreason, all this looks not
23
00:04:55,120 --> 00:05:00,060
just unclear and perhaps dangerous, but
is also contradictory.
24
00:05:00,440 --> 00:05:05,000
Yet, good does come from evil in
individual cases.
25
00:05:06,420 --> 00:05:12,440
The upshot is that history has a
structure, depending neither on logical
26
00:05:12,440 --> 00:05:17,300
necessities nor on chance, but on us.
27
00:05:17,930 --> 00:05:22,510
But what exactly does each individual
contribute?
28
00:05:25,170 --> 00:05:27,450
Okay, that's everything for today.
29
00:05:27,910 --> 00:05:31,550
For next week, can you prepare some
questions for criticism of Star?
30
00:05:32,510 --> 00:05:33,670
I'm going to the lock.
31
00:05:34,290 --> 00:05:35,290
Coming?
32
00:05:35,790 --> 00:05:37,090
Just because she'll be there.
33
00:05:38,430 --> 00:05:39,750
He wore a mask.
34
00:05:41,810 --> 00:05:44,610
I think it was made of leather.
35
00:05:47,630 --> 00:05:48,910
The clothes were all black.
36
00:05:50,710 --> 00:05:52,030
They smelled old.
37
00:05:53,330 --> 00:05:54,330
Steel.
38
00:05:56,910 --> 00:05:59,810
He was just waiting for me.
39
00:06:01,230 --> 00:06:02,230
Downstairs.
40
00:06:03,990 --> 00:06:04,990
Waiting.
41
00:06:06,730 --> 00:06:10,650
He turned the lights off at the mains.
42
00:06:12,530 --> 00:06:13,530
And he tried.
43
00:06:14,530 --> 00:06:15,530
He tried.
44
00:06:16,970 --> 00:06:18,750
It's all right. Just take your time.
45
00:06:27,350 --> 00:06:29,430
You must think I'm very foolish.
46
00:06:29,950 --> 00:06:30,950
No.
47
00:06:32,530 --> 00:06:36,350
Mary, a guy escaped from car stairs last
night.
48
00:06:36,690 --> 00:06:38,010
He used to live about here.
49
00:06:38,630 --> 00:06:40,230
We have to know if he's your attacker.
50
00:06:40,810 --> 00:06:42,250
I didn't see his face.
51
00:06:43,150 --> 00:06:44,990
You were entertaining somebody last
night.
52
00:06:46,190 --> 00:06:50,570
The furniture was all moved up against
the doors and windows. He was waiting
53
00:06:50,570 --> 00:06:51,570
me.
54
00:06:52,150 --> 00:06:54,010
Who bought you the champagne and roses?
55
00:06:58,010 --> 00:07:01,150
I... I don't want him to know.
56
00:07:03,590 --> 00:07:04,590
Boyfriend?
57
00:07:07,850 --> 00:07:09,050
Need to know his name, Mary.
58
00:07:11,950 --> 00:07:13,610
I don't want you to.
59
00:07:15,280 --> 00:07:16,600
Is he that important, sir?
60
00:07:16,820 --> 00:07:17,820
Aye, it's important.
61
00:07:19,440 --> 00:07:20,440
Please.
62
00:07:20,860 --> 00:07:22,700
We have to eliminate him, Mary.
63
00:07:25,820 --> 00:07:28,380
You don't believe me, do you?
64
00:07:29,920 --> 00:07:35,400
None of you believe me. Of course we do.
65
00:07:36,060 --> 00:07:37,760
We just want to talk to him.
66
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
He's married.
67
00:07:46,060 --> 00:07:47,060
What's his name, Mary?
68
00:08:03,300 --> 00:08:04,940
What made you want to follow him?
69
00:08:05,200 --> 00:08:06,580
Ah, shoes fitted.
70
00:08:07,620 --> 00:08:09,100
They were size 14.
71
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
Chief Inspector.
72
00:08:12,200 --> 00:08:16,500
It's the policy of the female and child
unit to believe rape victims. Not bully
73
00:08:16,500 --> 00:08:18,040
them. Suggest they're lying.
74
00:08:19,800 --> 00:08:21,460
Just wanted her name, that's all.
75
00:08:21,760 --> 00:08:24,260
You think she's making it up? About the
masked man?
76
00:08:24,520 --> 00:08:25,820
She could have good reason to.
77
00:08:26,160 --> 00:08:28,040
The furniture, the broken window.
78
00:08:28,300 --> 00:08:29,500
You think she did all that?
79
00:08:29,860 --> 00:08:31,260
She could be covering up for him.
80
00:08:31,820 --> 00:08:34,260
Romantic dinner, he misinterprets the
invitation.
81
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
Oh, I suppose that makes it all right.
82
00:08:39,260 --> 00:08:40,260
That was a trip.
83
00:08:40,400 --> 00:08:42,370
Brilliant. You shall see India.
84
00:08:43,530 --> 00:08:45,010
I hardly hear my bed.
85
00:08:49,890 --> 00:08:51,050
It's great to be back.
86
00:08:58,870 --> 00:09:00,350
She's old enough to be your mother.
87
00:09:01,130 --> 00:09:02,550
She inspires me.
88
00:09:03,170 --> 00:09:04,170
What are you writing?
89
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
A poem.
90
00:09:06,330 --> 00:09:07,330
Can I read it?
91
00:09:17,870 --> 00:09:18,870
This is rubbish.
92
00:09:19,350 --> 00:09:20,350
Help!
93
00:09:21,070 --> 00:09:22,070
Help!
94
00:09:22,670 --> 00:09:23,930
I can't swim!
95
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
Help!
96
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
Help!
97
00:09:29,510 --> 00:09:30,510
Help!
98
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
Help!
99
00:09:32,870 --> 00:09:34,130
Here, catch.
100
00:09:42,710 --> 00:09:44,190
What's going on here?
101
00:09:45,730 --> 00:09:48,000
Here. You and your pal.
102
00:09:48,420 --> 00:09:49,960
Come back here again with the apology.
103
00:09:54,640 --> 00:09:56,760
No one's ever written a poem for me
before.
104
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
You are cold.
105
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Would you like a drink?
106
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
A vodka.
107
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Large one.
108
00:10:09,460 --> 00:10:10,460
You teach dancing?
109
00:10:11,080 --> 00:10:13,400
I've a pupil in a few minutes, but I
wouldn't worry about it.
110
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
What about you?
111
00:10:14,960 --> 00:10:16,060
No, thanks. I've got to go.
112
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
See you, Patrick.
113
00:10:20,660 --> 00:10:21,860
What's wrong with your friend?
114
00:10:22,600 --> 00:10:23,600
He's jealous.
115
00:10:23,920 --> 00:10:24,920
Of your technique?
116
00:10:30,300 --> 00:10:31,320
You're very beautiful.
117
00:10:31,840 --> 00:10:33,460
You're very forward. What do you do?
118
00:10:33,820 --> 00:10:34,860
I'm at university.
119
00:10:35,660 --> 00:10:37,020
Kevin, baby, I'm here.
120
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
Shit.
121
00:10:45,140 --> 00:10:46,420
It's some kind of accident.
122
00:10:46,960 --> 00:10:48,040
He fell out of a boat.
123
00:10:48,280 --> 00:10:50,100
Hairless. Ground falling from a boat.
124
00:10:50,740 --> 00:10:51,740
Cigarette, son.
125
00:10:51,880 --> 00:10:52,880
No, thanks.
126
00:10:59,300 --> 00:11:00,640
You're looking great today, Kim.
127
00:11:02,520 --> 00:11:04,840
Let's just worry about the heel being
cold, eh, Brian?
128
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
How many of you went?
129
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
Me and two trumps.
130
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Well, that's great.
131
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Thanks very much.
132
00:11:19,560 --> 00:11:20,560
Peter. Sir.
133
00:11:21,280 --> 00:11:22,960
The boyfriend wasn't the attacker, then?
134
00:11:23,700 --> 00:11:28,780
No. A florist in Rutherland, 60 pushing
40, just about ready to take advantage
135
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
of a bus pass.
136
00:11:30,040 --> 00:11:31,240
How did Coldwell get out?
137
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
He walked out.
138
00:11:33,120 --> 00:11:35,320
You arrested him four years ago. You
think it's him?
139
00:11:35,600 --> 00:11:40,100
Nah. He wasn't that inventive. He's had
four years in car stairs to invent.
140
00:11:41,000 --> 00:11:43,620
By the way, who's the new boy?
141
00:11:43,860 --> 00:11:44,860
It's Mike Jarden.
142
00:11:45,419 --> 00:11:46,440
Sergeant Jordan's son.
143
00:11:46,840 --> 00:11:47,840
Yeah, who is he?
144
00:11:48,200 --> 00:11:50,080
It's a boy I joined the police force
with.
145
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
Retired, no health.
146
00:11:53,080 --> 00:11:54,320
Eastie bones make him a need.
147
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
It's a wonder he survived.
148
00:12:53,070 --> 00:12:55,730
Are they all old, the people you teach?
149
00:12:57,210 --> 00:12:59,030
No, I teach children's classes as well.
150
00:12:59,890 --> 00:13:01,850
Much prefer it. They've nothing to
unlearn.
151
00:13:02,390 --> 00:13:04,230
Plus, if an aerobics teacher comes in.
152
00:13:05,170 --> 00:13:08,570
Did you never think of going on the
stage as a dancer?
153
00:13:09,570 --> 00:13:10,730
I did at one time.
154
00:13:11,250 --> 00:13:14,150
My parents were ballroom dancers. It was
all I knew from the age of three.
155
00:13:15,150 --> 00:13:18,390
So when they died, they left me some
money. I took ten years' lease on the
156
00:13:20,230 --> 00:13:21,510
That guy this afternoon.
157
00:13:22,600 --> 00:13:24,060
He never took his eyes off you.
158
00:13:25,140 --> 00:13:27,660
Brian, you're pleased to have lessons.
159
00:13:27,880 --> 00:13:29,060
I'm a businesswoman, you know.
160
00:13:30,940 --> 00:13:31,960
My dad's an advocate.
161
00:13:33,180 --> 00:13:34,180
Lives in Perth.
162
00:13:35,900 --> 00:13:36,980
I'm only here because of him.
163
00:13:38,940 --> 00:13:40,380
And I'm only here because of you.
164
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
And I'll have to go.
165
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
Why?
166
00:13:47,260 --> 00:13:49,060
I have a husband who waits up for me.
167
00:13:50,220 --> 00:13:51,840
There was a reason I asked you out.
168
00:13:55,080 --> 00:13:56,180
I think we've drunk it.
169
00:13:57,540 --> 00:13:58,540
Another reason.
170
00:13:59,900 --> 00:14:00,900
Well?
171
00:17:56,750 --> 00:17:59,650
I mean, what did he want, pulling all
that stuff out of my fridge?
172
00:18:00,870 --> 00:18:02,910
If he wanted something, I'd have given
him something.
173
00:18:03,330 --> 00:18:03,989
You did?
174
00:18:03,990 --> 00:18:04,990
A sore head?
175
00:18:05,650 --> 00:18:06,890
Well, you saw where his eyes.
176
00:18:07,590 --> 00:18:08,650
I'm not forgetting.
177
00:18:09,390 --> 00:18:11,550
You know how eyes bore through you
sometimes?
178
00:18:12,450 --> 00:18:14,430
I'd recognize them a year from now.
179
00:18:15,170 --> 00:18:16,290
And what about his build?
180
00:18:16,970 --> 00:18:17,970
The average?
181
00:18:18,150 --> 00:18:20,170
I know that's not much help.
182
00:18:20,770 --> 00:18:22,510
But honestly, why me?
183
00:18:23,210 --> 00:18:25,110
I mean, I'm no string chicken.
184
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
You were alone.
185
00:18:27,180 --> 00:18:28,540
That's enough for some men.
186
00:18:33,240 --> 00:18:34,620
That's him finished, sir. Okay.
187
00:18:37,860 --> 00:18:38,880
Right, you can go in now.
188
00:18:40,060 --> 00:18:41,720
Do you want to make a list of things
that are missing?
189
00:18:43,540 --> 00:18:45,920
My son would be over like a shot if he
knew about this.
190
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
He's in Saudi Arabia.
191
00:18:48,160 --> 00:18:49,580
On an engineering contract.
192
00:18:51,940 --> 00:18:53,840
You should have believed Mary Emery from
the start.
193
00:18:55,020 --> 00:18:56,020
There were circumstances.
194
00:18:56,360 --> 00:18:58,620
Yeah, one of which is you know nothing
about feminine psychology.
195
00:18:59,060 --> 00:19:01,760
So my wife always tells me. It's an
identical pattern.
196
00:19:02,520 --> 00:19:05,760
Entry through a small window, furniture
moved, refrigerated, lights.
197
00:19:06,460 --> 00:19:08,460
It's not Caldwell, it's I'm Sophie of
Bath.
198
00:19:08,760 --> 00:19:12,040
If you think he's a nutter, why don't
you just say he's a nutter?
199
00:19:12,860 --> 00:19:14,880
Look, why would Caldwell come back here?
200
00:19:15,240 --> 00:19:17,460
His parents are dead, he's got no
girlfriend.
201
00:19:18,020 --> 00:19:19,020
Oops.
202
00:19:19,460 --> 00:19:21,720
Oh, maybe he's sleeping rough.
203
00:19:23,530 --> 00:19:25,490
Nobody lives rough and bare then.
204
00:19:26,970 --> 00:19:27,970
Listen to you.
205
00:19:28,350 --> 00:19:31,970
If we believed everything we were told,
we wouldn't be doing our job, and that
206
00:19:31,970 --> 00:19:32,970
includes rape.
207
00:19:33,010 --> 00:19:34,710
It's not fashionable to say so.
208
00:19:36,090 --> 00:19:37,650
I'm not a fashionable man.
209
00:19:44,490 --> 00:19:45,570
I'm not sure.
210
00:19:46,030 --> 00:19:47,810
It's hard to tell from photographs.
211
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
It's like...
212
00:19:50,860 --> 00:19:53,780
You know what they say about the eyes
being the windows to the soul?
213
00:19:53,980 --> 00:19:54,980
Well, it's like that.
214
00:19:55,300 --> 00:19:58,120
If you could just stand him in front of
me.
215
00:19:59,860 --> 00:20:01,280
I wish we could do that.
216
00:20:03,440 --> 00:20:04,440
Is that it, then?
217
00:20:04,680 --> 00:20:08,480
I'll be at the library if you need me.
218
00:20:08,980 --> 00:20:12,140
I can't stay off work just because of an
incident like this.
219
00:20:12,380 --> 00:20:13,179
Good for you.
220
00:20:13,180 --> 00:20:14,340
Oh, why do you think so?
221
00:20:15,260 --> 00:20:17,460
He was the brave one coming into my
house.
222
00:20:22,200 --> 00:20:23,580
Yes. It's been said.
223
00:20:23,820 --> 00:20:28,280
If we hadn't wasted valuable time
disbelieving Mary Emery... I don't waste
224
00:20:28,560 --> 00:20:32,940
With respect, I wonder if you truly
appreciate what men are capable of doing
225
00:20:32,940 --> 00:20:33,940
women.
226
00:20:36,860 --> 00:20:41,680
Sergeant Campbell, I may not have been
born into your enchanted sisterhood.
227
00:20:42,060 --> 00:20:45,980
I've got 25 years more experience than
you. I don't intend chucking it away.
228
00:21:28,810 --> 00:21:29,810
It's only me.
229
00:21:31,350 --> 00:21:32,470
Sorry you had to go through it.
230
00:21:34,610 --> 00:21:35,610
There was another.
231
00:21:35,810 --> 00:21:37,370
Aye, but he came off worse.
232
00:21:40,630 --> 00:21:42,370
I hate being in my house now.
233
00:21:43,850 --> 00:21:45,250
I hate everything in it.
234
00:21:46,750 --> 00:21:48,190
Well, I can understand that.
235
00:21:48,550 --> 00:21:49,550
Can you?
236
00:21:51,410 --> 00:21:53,230
It wasn't just my house he wanted.
237
00:21:54,130 --> 00:21:58,050
Well, at least he didn't go through with
it. You can be thankful for that.
238
00:22:00,400 --> 00:22:01,540
It was in his mind.
239
00:22:02,460 --> 00:22:04,300
It's still in his mind. He'll be back.
240
00:22:04,740 --> 00:22:05,740
No.
241
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
No, no.
242
00:22:07,180 --> 00:22:08,420
You were chosen at random.
243
00:22:08,800 --> 00:22:10,600
There was nothing personal against you.
244
00:22:12,160 --> 00:22:14,240
I haven't let Bill touch me since it
happened.
245
00:22:15,680 --> 00:22:17,020
Of course, he has his wife.
246
00:22:18,780 --> 00:22:20,000
Maybe it's my punishment.
247
00:22:20,940 --> 00:22:21,940
Who knows?
248
00:22:24,480 --> 00:22:25,880
Look, I want to ask you something.
249
00:22:26,920 --> 00:22:31,510
That musty smell you said he had in his
clothes, Could you describe it further?
250
00:22:33,230 --> 00:22:35,990
It's just... Stale.
251
00:22:37,310 --> 00:22:39,210
Unwashed. What, like he was living
rough?
252
00:22:40,310 --> 00:22:41,310
Could have been.
253
00:22:43,890 --> 00:22:47,670
You know, I used to live near the old
Kirkley line when I was a boy.
254
00:22:48,730 --> 00:22:50,530
Before they closed it down in the 50s.
255
00:22:51,990 --> 00:22:53,330
That was in the days of Steepman.
256
00:22:55,290 --> 00:22:57,390
We all of us need something from our
childhood.
257
00:23:04,490 --> 00:23:05,890
Jim Taggart seems all right.
258
00:23:06,810 --> 00:23:07,970
You know, for a DCI.
259
00:23:08,170 --> 00:23:10,290
Yeah, like a five -car pile -up's all
right.
260
00:23:10,530 --> 00:23:12,070
I mean, we're friendly.
261
00:23:12,950 --> 00:23:14,150
You want to be a detective?
262
00:23:14,930 --> 00:23:17,310
You'd better improve your powers of
observation fast.
263
00:23:21,150 --> 00:23:22,150
Oh, hello.
264
00:23:24,250 --> 00:23:25,330
Yes, I've seen it.
265
00:23:25,810 --> 00:23:27,830
We try to keep our investigations
secret.
266
00:23:28,150 --> 00:23:29,350
This doesn't help.
267
00:23:29,630 --> 00:23:32,230
Oh, don't blame me. I didn't write it.
268
00:23:32,570 --> 00:23:33,670
I just told them what happened.
269
00:23:33,910 --> 00:23:35,810
We'd be grateful if you didn't talk to
anyone about it.
270
00:23:36,110 --> 00:23:37,110
Particularly the press.
271
00:23:37,210 --> 00:23:38,210
Just a minute.
272
00:23:38,350 --> 00:23:39,510
That was my house.
273
00:23:39,730 --> 00:23:42,410
That might have been my life. Yeah, and
supposing this prompts someone to
274
00:23:42,410 --> 00:23:43,410
emulate him.
275
00:23:43,670 --> 00:23:45,850
Glasgow's full of people who like being
hit by cricket bats.
276
00:23:47,030 --> 00:23:48,310
We are asking you.
277
00:23:50,190 --> 00:23:51,190
Okay.
278
00:23:51,530 --> 00:23:53,710
But it's a bad doing the victim has to
apologise.
279
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
Hang on a minute.
280
00:24:22,440 --> 00:24:23,960
I've just realised something.
281
00:24:25,940 --> 00:24:31,940
You know... Do you remember I said he
had some kind of a burglary tool in his
282
00:24:31,940 --> 00:24:32,940
hand?
283
00:24:32,980 --> 00:24:35,720
It wasn't a tool. It was a bow.
284
00:24:36,760 --> 00:24:37,739
No, it was.
285
00:24:37,740 --> 00:24:39,660
It was a small one about this size.
286
00:24:40,440 --> 00:24:41,760
Could have been a crossbow.
287
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
Oh, maybe.
288
00:24:43,580 --> 00:24:45,700
Are you sure you didn't dream it
afterwards?
289
00:24:46,160 --> 00:24:47,980
You think I went to sleep afterwards?
290
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
Annie Gallagher.
291
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
Housebreaking.
292
00:24:51,860 --> 00:24:53,160
Same entry and exit technique.
293
00:24:53,960 --> 00:24:55,780
Also putting deer out of season.
294
00:24:56,220 --> 00:24:57,220
With a crossbow.
295
00:24:57,800 --> 00:24:59,000
He's not a rapist, though.
296
00:24:59,420 --> 00:25:00,420
How do you know?
297
00:25:00,860 --> 00:25:02,100
He's an old customer of mine.
298
00:25:02,500 --> 00:25:04,300
Must have stopped him starting. Check
him out.
299
00:25:05,260 --> 00:25:06,860
You think there's any point in it, sir?
300
00:25:08,260 --> 00:25:11,740
These two attacks have happened within a
mile of my house, Jim.
301
00:25:14,460 --> 00:25:16,760
Oh, that'll bring the rateable value
down, eh?
302
00:25:19,020 --> 00:25:20,020
Okay, on your back.
303
00:25:51,470 --> 00:25:52,470
What's wrong?
304
00:26:28,650 --> 00:26:31,070
I don't normally get into relationships
this easily.
305
00:26:32,310 --> 00:26:33,310
Have there been many?
306
00:26:34,230 --> 00:26:35,230
A few.
307
00:26:36,670 --> 00:26:38,110
Married men set in their ways.
308
00:26:43,930 --> 00:26:45,930
I've never been to bed with a woman
before you.
309
00:26:48,130 --> 00:26:49,130
Or a girl.
310
00:26:50,350 --> 00:26:51,350
Or anybody.
311
00:26:55,590 --> 00:26:56,610
Does that excite you?
312
00:26:57,879 --> 00:26:58,980
Yes, of course I do.
313
00:27:01,020 --> 00:27:05,600
What I'd really like to do is spend a
whole night with you.
314
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Wake up.
315
00:27:09,280 --> 00:27:10,280
See you in the morning.
316
00:27:12,720 --> 00:27:15,200
I don't think you'd like it too much.
317
00:27:16,620 --> 00:27:17,720
Will there be a chance?
318
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Any luck, Ernie?
319
00:27:39,000 --> 00:27:40,280
So skilled, Mr. Tiger.
320
00:27:41,460 --> 00:27:43,320
I'll aim and tell you how much time
Bessie went.
321
00:27:44,620 --> 00:27:45,620
I'm teaching the boy.
322
00:27:47,300 --> 00:27:49,140
I'm glad there's something honest for a
change.
323
00:27:49,760 --> 00:27:50,860
What do you see my pair with?
324
00:27:52,200 --> 00:27:53,320
You still on a crossbow?
325
00:27:54,420 --> 00:27:55,680
Crossbow? Nah.
326
00:27:56,300 --> 00:27:57,300
Giving them up.
327
00:27:57,760 --> 00:27:58,880
This is my sport now.
328
00:27:59,460 --> 00:28:00,780
And I've lots of time for it.
329
00:28:01,740 --> 00:28:05,580
Where were you last night at 2 a .m.? I
talked with her wife.
330
00:28:06,090 --> 00:28:07,090
Any witnesses?
331
00:28:07,830 --> 00:28:08,850
Just about some crime.
332
00:28:09,410 --> 00:28:10,410
Why?
333
00:28:10,570 --> 00:28:12,710
Have you had your boys out screwing
warehouses?
334
00:28:13,350 --> 00:28:14,350
They're clean.
335
00:28:14,950 --> 00:28:17,270
Anyway, they got a good enough criminal
education at school.
336
00:28:18,390 --> 00:28:19,530
This is my life now.
337
00:28:20,750 --> 00:28:21,910
Give me time to think.
338
00:28:22,530 --> 00:28:23,730
I've got the error in my ways.
339
00:28:24,250 --> 00:28:25,490
I'd like to have a look at your back.
340
00:28:26,690 --> 00:28:27,690
My back?
341
00:28:36,620 --> 00:28:37,640
Something you wanted to see?
342
00:28:38,620 --> 00:28:40,140
I hope you think so, Nick.
343
00:28:43,060 --> 00:28:48,340
What the
344
00:28:48,340 --> 00:28:55,180
hell is a borderline old stealth
personality
345
00:28:55,180 --> 00:28:59,700
disorder? It means it's capable of
behaving normally and occasionally gets
346
00:28:59,700 --> 00:29:00,700
disruptive.
347
00:29:03,880 --> 00:29:06,760
With this Caldwell out of mind, what
makes you think he isn't?
348
00:29:07,240 --> 00:29:11,020
In the last two attacks, he's done the
run. I think we're dealing with you with
349
00:29:11,020 --> 00:29:12,020
something uncertain.
350
00:29:12,220 --> 00:29:13,380
A Robbie Gannock.
351
00:29:13,620 --> 00:29:15,100
He was in the Territorial Army.
352
00:29:15,340 --> 00:29:18,300
It's good training for creeping around
people's houses without waking anyone.
353
00:29:19,780 --> 00:29:21,300
Lying. Who?
354
00:29:21,620 --> 00:29:23,240
The Sergeant Major in the TA.
355
00:29:23,860 --> 00:29:25,200
Caldwell was in his regiment.
356
00:29:25,720 --> 00:29:27,260
This Lying's a weapons freak.
357
00:29:27,820 --> 00:29:29,660
Guns, swords, crossbows.
358
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
That's in Thursday.
359
00:29:36,560 --> 00:29:38,000
Let's check that out in the morning.
360
00:29:38,740 --> 00:29:39,880
We're still on time.
361
00:30:09,900 --> 00:30:10,900
When you're late, don't.
362
00:30:17,780 --> 00:30:19,620
Hans, Dima, come here.
363
00:30:21,540 --> 00:30:22,540
Hans, Dima.
364
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
It's a lie.
365
00:30:26,920 --> 00:30:27,920
From the police.
366
00:30:57,840 --> 00:31:00,040
I've always been fascinated by weapons.
367
00:31:03,620 --> 00:31:05,220
Where did you get them all from?
368
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
All over.
369
00:31:06,640 --> 00:31:09,260
That was the great thing about being in
the Scots Guards.
370
00:31:09,660 --> 00:31:11,900
You served everywhere else but Scotland.
371
00:31:13,120 --> 00:31:14,120
What's this?
372
00:31:14,500 --> 00:31:16,500
That's a Chinese repeating crossbow.
373
00:31:18,580 --> 00:31:21,060
Do you have any pistol crossbows?
374
00:31:22,580 --> 00:31:23,580
No.
375
00:31:24,100 --> 00:31:26,300
But they're toys, mainly.
376
00:31:28,360 --> 00:31:29,700
Must have some good house security.
377
00:31:30,800 --> 00:31:32,200
You mean electronic gadgets?
378
00:31:33,680 --> 00:31:35,360
They're the best deterrent I know.
379
00:31:38,640 --> 00:31:41,640
Caldwell, the guy... On the run from
Castells.
380
00:31:43,300 --> 00:31:44,300
I know him.
381
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
You do?
382
00:31:47,600 --> 00:31:49,360
It was me who caught him stealing money.
383
00:31:49,820 --> 00:31:50,820
Annual camp.
384
00:31:50,900 --> 00:31:52,340
First year I joined the Teddies.
385
00:31:53,020 --> 00:31:54,880
I was responsible for his discharge.
386
00:31:56,560 --> 00:31:58,080
Did he ever train with a crossbow?
387
00:31:58,500 --> 00:31:59,459
Use one?
388
00:31:59,460 --> 00:32:01,380
They have not much use against cruise
missiles.
389
00:32:02,020 --> 00:32:03,620
He'd have had weapons training, though.
390
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
Sure.
391
00:32:05,440 --> 00:32:08,480
He would have made a good soldier if he
hadn't gone off the rails.
392
00:32:09,660 --> 00:32:10,660
Have you seen him, Finn?
393
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Once.
394
00:32:12,960 --> 00:32:15,300
He came round and did my garden for me.
395
00:32:16,260 --> 00:32:17,260
Your garden?
396
00:32:17,680 --> 00:32:19,260
This was before Carstairs.
397
00:32:20,100 --> 00:32:21,580
He found out I left near him.
398
00:32:22,180 --> 00:32:24,440
Came round, offered to do my garden for
me.
399
00:32:24,680 --> 00:32:25,820
Said he needed the money.
400
00:32:26,760 --> 00:32:31,580
It wasn't much good, so he just forgot
about it. You trusted him. I trust my
401
00:32:31,580 --> 00:32:32,580
dogs.
402
00:32:33,960 --> 00:32:35,420
I was giving him a chance.
403
00:32:38,320 --> 00:32:39,560
Will there be anything else?
404
00:32:40,560 --> 00:32:41,560
No, that'll be all.
405
00:32:42,200 --> 00:32:43,200
Thanks.
406
00:32:48,820 --> 00:32:49,920
Are they rapiers?
407
00:32:50,480 --> 00:32:51,960
No, they're antique foils.
408
00:32:52,560 --> 00:32:54,160
I used to fence file at university.
409
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
Really?
410
00:32:56,030 --> 00:32:57,030
It's my sport.
411
00:32:57,610 --> 00:32:58,950
I'll maybe take you on one day.
412
00:33:00,370 --> 00:33:01,370
I'd like that.
413
00:33:40,070 --> 00:33:41,029
Coffee, sir.
414
00:33:41,030 --> 00:33:42,050
Aye, thanks, mate.
415
00:33:43,090 --> 00:33:44,090
Sit down.
416
00:33:49,270 --> 00:33:50,910
You're the worst part of this job.
417
00:33:52,150 --> 00:33:53,850
Knowing you might have prevented
something.
418
00:33:54,450 --> 00:33:55,850
There are help organisations.
419
00:33:56,510 --> 00:33:57,810
You were just doing your job.
420
00:33:58,390 --> 00:33:59,790
I might have done it too well.
421
00:34:07,530 --> 00:34:08,529
Tiger.
422
00:34:10,219 --> 00:34:12,620
She won't give her name, but she won't
talk to anyone else.
423
00:34:12,980 --> 00:34:13,980
Aye, put her through.
424
00:34:15,540 --> 00:34:16,699
Chief Inspector Tiger.
425
00:34:17,880 --> 00:34:18,880
Miss Watson.
426
00:34:22,719 --> 00:34:26,600
Aye, well, we're not that hard up yet.
No disrespect.
427
00:34:29,219 --> 00:34:30,780
Aye, yes, aye, aye.
428
00:34:31,120 --> 00:34:32,120
Aye, well,
429
00:34:32,900 --> 00:34:34,440
if we need you, we'll be in touch.
430
00:34:38,379 --> 00:34:39,379
Hey, Peter.
431
00:34:39,739 --> 00:34:43,239
Let me read out and thank you. I've got
enough problems with one claim in my
432
00:34:43,239 --> 00:34:44,239
heart.
433
00:35:18,760 --> 00:35:20,380
I don't know why you like coming here.
434
00:35:20,780 --> 00:35:22,080
I like being stared at.
435
00:35:23,420 --> 00:35:24,640
There's no way I can't have you.
436
00:35:25,020 --> 00:35:26,320
I haven't given up trying.
437
00:35:26,700 --> 00:35:27,780
I wouldn't want you to.
438
00:35:28,600 --> 00:35:29,760
That's what makes us rich.
439
00:35:31,120 --> 00:35:32,520
A drink? Yeah.
440
00:35:33,780 --> 00:35:36,560
Wine with larders and a large vodka.
441
00:35:38,580 --> 00:35:40,840
Oh, and a dry white wine.
442
00:35:41,260 --> 00:35:43,680
Let's get carried on. Get pissed in your
room tonight.
443
00:35:44,200 --> 00:35:45,240
Sorry, I'm in trouble.
444
00:35:49,180 --> 00:35:50,180
Oh, Horrigan.
445
00:35:51,040 --> 00:35:52,820
You ought to try going with a woman
sometimes.
446
00:35:53,560 --> 00:35:54,560
Oh, I do.
447
00:35:54,580 --> 00:35:55,660
I just don't like it.
448
00:36:08,020 --> 00:36:09,020
Diane, Diane.
449
00:36:09,720 --> 00:36:10,720
Hello. Hi.
450
00:36:11,680 --> 00:36:13,200
That was well -timed, wasn't it?
451
00:36:16,850 --> 00:36:17,850
Why here?
452
00:36:18,310 --> 00:36:19,570
I want people to look at us.
453
00:36:20,170 --> 00:36:21,630
You have some strange ideas.
454
00:36:22,470 --> 00:36:23,470
Not nervous, are you?
455
00:36:23,770 --> 00:36:24,569
Of course not.
456
00:36:24,570 --> 00:36:25,570
I should, I do.
457
00:36:32,050 --> 00:36:34,530
If you please to know, some of them call
the boats to the lake.
458
00:36:34,990 --> 00:36:36,770
Good. Was he in one of them?
459
00:36:37,150 --> 00:36:38,150
Don't be horrible.
460
00:36:40,250 --> 00:36:42,650
The guy over there has been staring at
me since I came in.
461
00:36:46,900 --> 00:36:47,900
He might go away.
462
00:37:07,900 --> 00:37:09,200
Here, I've got something for you.
463
00:37:11,920 --> 00:37:13,280
You don't have to buy things to keep.
464
00:37:20,700 --> 00:37:21,700
It's unusual.
465
00:38:00,080 --> 00:38:01,080
Who is she?
466
00:38:01,100 --> 00:38:01,999
Mrs. Bruce.
467
00:38:02,000 --> 00:38:03,760
She's a doctor. Well, lost your path.
468
00:38:04,320 --> 00:38:06,500
I came round to look for a cat because I
normally feed it.
469
00:38:07,100 --> 00:38:09,280
One of her windows is broken and her
car's still there.
470
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
What are you waiting for?
471
00:38:31,650 --> 00:38:32,650
Mrs. Bruce?
472
00:39:12,970 --> 00:39:13,968
Anybody here?
473
00:39:13,970 --> 00:39:15,090
Haven't checked upstairs yet.
474
00:39:56,820 --> 00:39:58,600
Multiple injuries to the eyes and
throat.
475
00:39:58,840 --> 00:39:59,840
What made them?
476
00:40:00,460 --> 00:40:03,780
Something long, thin, rounded with a
sharp point.
477
00:40:04,220 --> 00:40:05,220
And a crossbow bolt?
478
00:40:05,660 --> 00:40:08,120
Yes, but used for stabbing repeatedly.
479
00:40:09,520 --> 00:40:11,320
You have a sexual psychopath.
480
00:40:12,200 --> 00:40:13,200
Why the eyes?
481
00:40:13,780 --> 00:40:14,860
Windows to the soul.
482
00:40:15,720 --> 00:40:17,560
Destroy the eyes, you destroy the
person.
483
00:40:18,380 --> 00:40:19,760
Husbands in the funeral notes.
484
00:40:23,520 --> 00:40:25,320
Who could do that to someone?
485
00:40:26,060 --> 00:40:27,200
Then go home and sleep.
486
00:40:38,220 --> 00:40:40,000
Am I supposed to identify her hand?
487
00:40:40,960 --> 00:40:42,320
Can you identify the ring?
488
00:40:42,640 --> 00:40:44,100
I'd recognize her face better.
489
00:40:44,440 --> 00:40:45,440
Oh, no.
490
00:40:45,540 --> 00:40:47,320
We don't think that's a very good idea.
491
00:40:47,560 --> 00:40:49,280
She was pretty badly disfigured.
492
00:40:49,620 --> 00:40:51,460
Do you want an identification or not?
493
00:40:52,980 --> 00:40:53,980
On you go.
494
00:41:06,540 --> 00:41:07,540
God bless you all.
495
00:41:59,530 --> 00:42:01,690
The boys stay here. The girls can go and
get some lemonade.
496
00:42:04,470 --> 00:42:05,470
Lemonade?
497
00:42:12,530 --> 00:42:13,870
We led separate lives.
498
00:42:14,130 --> 00:42:15,790
Her practice took up most of her time.
499
00:42:16,330 --> 00:42:17,410
Where did you stay last night?
500
00:42:18,510 --> 00:42:19,730
The Royal Hotel, Edinburgh.
501
00:42:20,490 --> 00:42:21,490
Shareholder's meeting.
502
00:42:21,630 --> 00:42:22,970
It was too late to drive home.
503
00:42:23,250 --> 00:42:25,050
I phoned Anne about 11 o 'clock and told
her.
504
00:42:25,550 --> 00:42:26,550
Was she alone?
505
00:42:27,350 --> 00:42:28,350
Of course.
506
00:42:29,290 --> 00:42:32,690
Did you ever mention any patient who
showed a new attention?
507
00:42:33,230 --> 00:42:34,410
She never spoke about them.
508
00:42:35,210 --> 00:42:36,590
There's not much else I can tell you.
509
00:42:37,250 --> 00:42:39,150
That's all right. We've got plenty of
time.
510
00:42:40,710 --> 00:42:43,550
I suppose it is the same fella who
attacked those other two women.
511
00:42:43,850 --> 00:42:45,310
The crimes are linked, yes.
512
00:42:45,910 --> 00:42:50,510
If it helps, there's a £10 ,000 reward
for whoever supplies the information
513
00:42:50,510 --> 00:42:51,510
leads to his arrest.
514
00:42:52,770 --> 00:42:53,770
Thanks.
515
00:43:03,779 --> 00:43:05,700
I didn't know you liked children so
much.
516
00:43:06,460 --> 00:43:08,700
And when you're adopted, you think of
the love you've never had.
517
00:43:09,460 --> 00:43:10,940
Adoptive parents love you, though, don't
they?
518
00:43:11,720 --> 00:43:13,500
They can never be your real parents,
though, can they?
519
00:43:14,340 --> 00:43:15,340
Both not.
520
00:43:17,260 --> 00:43:18,260
I had an uncle.
521
00:43:19,360 --> 00:43:20,920
He'd left us money and trust for it.
522
00:43:22,120 --> 00:43:23,380
But I only get it when I graduate.
523
00:43:24,560 --> 00:43:26,300
It was a way of making me come to
university.
524
00:43:26,780 --> 00:43:27,780
A very good way.
525
00:43:28,420 --> 00:43:29,880
So, you see, we could go away together.
526
00:43:31,260 --> 00:43:32,460
I'd have enough to look after you.
527
00:43:32,970 --> 00:43:33,970
How much?
528
00:43:34,410 --> 00:43:35,530
About 60 ,000.
529
00:43:36,610 --> 00:43:38,350
I'm married. I have responsibilities.
530
00:43:39,470 --> 00:43:40,650
You don't have any children.
531
00:43:41,290 --> 00:43:42,410
Kevin's like a child.
532
00:43:42,870 --> 00:43:44,650
He needs me. I couldn't hurt him.
533
00:43:45,790 --> 00:43:47,190
So why did you never have children?
534
00:43:48,430 --> 00:43:49,510
Kevin can't do it.
535
00:43:50,450 --> 00:43:51,670
Never has been able to.
536
00:43:52,710 --> 00:43:54,630
And yet you leave my bed to go home to
his.
537
00:43:55,350 --> 00:43:57,830
You have to understand adult
relationships.
538
00:43:58,390 --> 00:44:00,590
I'm trying very hard to have one with
you.
539
00:44:02,250 --> 00:44:04,530
I'm having a dance social tonight. Why
don't you come?
540
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
Don't change the subject.
541
00:44:06,590 --> 00:44:08,570
I want people to see us together.
542
00:44:09,270 --> 00:44:10,590
I suppose he turns up.
543
00:44:11,790 --> 00:44:12,810
Very rarely does.
544
00:44:13,050 --> 00:44:14,790
All his work is football coaching.
545
00:44:18,490 --> 00:44:20,310
Why don't we do it right here?
546
00:44:21,510 --> 00:44:22,850
That would make the dead turn.
547
00:44:48,300 --> 00:44:49,300
Hello, Ernie.
548
00:44:49,940 --> 00:44:50,940
What's this?
549
00:44:51,240 --> 00:44:52,240
Search warrant.
550
00:44:52,500 --> 00:44:53,500
Search for what?
551
00:44:53,900 --> 00:44:55,240
To be looking the van for.
552
00:45:07,060 --> 00:45:08,280
Something fishy about me?
553
00:45:54,800 --> 00:45:55,800
He'll be here tonight.
554
00:45:56,600 --> 00:45:57,600
Good.
555
00:46:06,080 --> 00:46:07,880
I still see he's hiding something.
556
00:46:08,640 --> 00:46:10,780
Oh, Ernie will always be hiding things.
557
00:46:11,380 --> 00:46:12,380
It's in his nature.
558
00:46:13,400 --> 00:46:14,400
Down by the river.
559
00:46:14,640 --> 00:46:16,560
I think he sent his son to get rid of
something.
560
00:46:17,600 --> 00:46:18,680
Bestie. Whatever that is.
561
00:46:19,980 --> 00:46:21,280
Probably mother -in -law.
562
00:46:58,280 --> 00:46:59,280
Not quite my scene.
563
00:47:00,540 --> 00:47:02,480
Good idea, these socials, kid.
564
00:47:02,760 --> 00:47:03,960
Life's not all good.
565
00:47:04,200 --> 00:47:05,200
Oh, I disagree.
566
00:47:05,580 --> 00:47:07,700
Or the sailor who falls out of boats.
567
00:47:07,940 --> 00:47:08,940
Another lag of rhyme.
568
00:47:11,620 --> 00:47:12,920
How is your occupation?
569
00:47:13,760 --> 00:47:14,760
I'm a student.
570
00:47:15,000 --> 00:47:16,860
Aren't we all? Of life.
571
00:47:17,260 --> 00:47:18,320
Politics and philosophy.
572
00:47:19,680 --> 00:47:22,900
What are you going to be? A politician
or a philosopher?
573
00:47:23,520 --> 00:47:24,680
I haven't decided.
574
00:47:25,760 --> 00:47:26,860
That's why I'm at university.
575
00:47:27,690 --> 00:47:29,650
If you ask me, there's too many of both.
576
00:47:30,150 --> 00:47:34,510
What this country needs is more dancing
teachers like him. Here you are, Brian.
577
00:47:34,690 --> 00:47:37,830
Why don't you go over and talk to Morag?
She's looking very lonely over there.
578
00:47:39,690 --> 00:47:40,930
Just ignore him.
579
00:47:41,210 --> 00:47:43,170
Are we going to get any time for
ourselves?
580
00:47:43,710 --> 00:47:44,710
Of course we will.
581
00:47:45,110 --> 00:47:46,590
It's really good around here, isn't it?
582
00:47:47,110 --> 00:47:48,110
It's like a talisman.
583
00:47:48,410 --> 00:47:49,750
And I hope it brings me joy.
584
00:47:50,330 --> 00:47:51,410
Can I buy you a drink?
585
00:47:52,490 --> 00:47:53,610
What are you doing here?
586
00:47:54,110 --> 00:47:55,790
I thought I'd come and have a dance with
my wife.
587
00:47:56,120 --> 00:47:57,240
I'm walking home after this.
588
00:47:58,880 --> 00:47:59,880
I thought you were busy.
589
00:48:00,140 --> 00:48:01,138
Go ahead, I'm finished.
590
00:48:01,140 --> 00:48:02,140
Two brandies, please.
591
00:48:03,080 --> 00:48:04,560
That boy was wearing one of my armlets.
592
00:48:05,120 --> 00:48:08,160
Must have got it in Mason's now, Gatsby.
They've taken a hundred to sell.
593
00:48:09,060 --> 00:48:10,440
By the way, where's that one I gave you?
594
00:48:11,140 --> 00:48:12,180
Didn't go in the other way.
595
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
There you go.
596
00:48:49,720 --> 00:48:53,940
Chief Inspector, I owe you an apology.
597
00:48:54,740 --> 00:48:55,740
Oh?
598
00:48:56,580 --> 00:48:58,500
A while ago, I said some things.
599
00:48:59,760 --> 00:49:00,940
I didn't know then.
600
00:49:01,880 --> 00:49:02,880
About your wife.
601
00:49:03,280 --> 00:49:04,280
What about my wife?
602
00:49:05,820 --> 00:49:07,560
About her? Well, she's an invalid.
603
00:49:09,320 --> 00:49:11,080
Is that such a hard word to say?
604
00:49:12,500 --> 00:49:13,500
Sorry, yeah.
605
00:49:14,540 --> 00:49:15,540
Can I buy you a drink?
606
00:49:16,600 --> 00:49:17,600
No, thanks.
607
00:49:17,680 --> 00:49:18,680
I'm just going.
608
00:49:21,900 --> 00:49:22,900
Something I said.
609
00:49:24,320 --> 00:49:25,900
What did you find out about Bruce?
610
00:49:26,400 --> 00:49:28,520
He stayed in Edinburgh, right?
611
00:49:28,840 --> 00:49:32,140
With his secretary, Miss... Carol
Marshall.
612
00:49:32,720 --> 00:49:33,720
Separate rooms.
613
00:49:34,380 --> 00:49:37,240
Colleagues say he'd talked about getting
a divorce from his wife, but she
614
00:49:37,240 --> 00:49:38,240
refused.
615
00:49:38,500 --> 00:49:39,500
Oh?
616
00:49:40,240 --> 00:49:42,640
If you ask me, Caldwell's still our man.
617
00:49:43,060 --> 00:49:44,320
On the run for three weeks.
618
00:49:45,080 --> 00:49:46,120
Somebody's protecting him.
619
00:49:46,960 --> 00:49:47,960
Who?
620
00:49:48,720 --> 00:49:49,720
Sergeant Major Lang.
621
00:49:50,100 --> 00:49:51,280
What makes you think that?
622
00:49:52,760 --> 00:49:55,540
He was responsible for Caldwell getting
dismissed from the army.
623
00:49:55,860 --> 00:49:57,480
Then he employs him as a gardener.
624
00:50:21,680 --> 00:50:24,300
Chief Inspector will give you a few
minutes. Oh, thanks very much.
625
00:50:24,580 --> 00:50:25,620
That's all I want.
626
00:50:30,980 --> 00:50:31,980
Come in.
627
00:50:32,560 --> 00:50:35,420
Sir, I've got Mr. Watson, the medium, to
see you. You what?
628
00:50:36,200 --> 00:50:37,820
I realise you're very busy.
629
00:50:40,240 --> 00:50:41,640
Who is that?
630
00:50:42,360 --> 00:50:44,340
Sylvana Watson, the medium.
631
00:50:47,820 --> 00:50:49,760
I've tried to talk to you three times.
632
00:50:50,380 --> 00:50:52,480
It's easier getting through to the dead,
believe me.
633
00:50:52,740 --> 00:50:53,920
What can I do for you?
634
00:50:54,440 --> 00:50:56,480
I was hoping it could be the other way
round.
635
00:50:59,400 --> 00:51:00,400
There's my card.
636
00:51:01,660 --> 00:51:03,700
I'm a professional psychic medium.
637
00:51:04,480 --> 00:51:07,740
I've helped a number of police forces
trace missing persons.
638
00:51:09,900 --> 00:51:12,060
Humberside, North Wales, Yorkshire.
639
00:51:12,660 --> 00:51:13,660
Sylvana?
640
00:51:14,780 --> 00:51:16,340
Is that your professional name?
641
00:51:16,620 --> 00:51:17,620
No, no.
642
00:51:17,740 --> 00:51:18,740
My father was Italian.
643
00:51:19,000 --> 00:51:20,300
My mother a Shetlander.
644
00:51:21,820 --> 00:51:25,860
I've been reading about your escapee
from Carstairs committing all those
645
00:51:25,860 --> 00:51:26,860
terrible crimes.
646
00:51:27,560 --> 00:51:32,720
I thought if I could hold something that
belonged to him or study some of those
647
00:51:32,720 --> 00:51:36,260
crime scene photos, I might be able to
tell you his whereabouts.
648
00:51:36,920 --> 00:51:37,920
That simple?
649
00:51:38,920 --> 00:51:40,480
No, I wouldn't say simple.
650
00:51:42,740 --> 00:51:46,900
Well, I've never had any experience of
your line of work.
651
00:51:47,400 --> 00:51:48,520
What have you got to lose?
652
00:51:48,820 --> 00:51:52,480
A few minutes of your time, and you've
been searching for him now for three
653
00:51:52,480 --> 00:51:53,480
weeks.
654
00:51:55,060 --> 00:51:57,600
There's one very strong feeling I get.
655
00:51:58,660 --> 00:52:00,600
His eyes are very important.
656
00:52:02,240 --> 00:52:03,780
Eyes? Yes.
657
00:52:04,740 --> 00:52:06,620
They somehow matter to this case.
658
00:52:07,520 --> 00:52:08,620
Very strongly.
659
00:52:11,960 --> 00:52:13,760
You see what's about to happen?
660
00:52:49,770 --> 00:52:51,890
Where can I find Sergeant Major Lang?
661
00:52:52,250 --> 00:52:53,250
Thanks.
662
00:53:04,570 --> 00:53:05,610
There's no water.
663
00:53:27,020 --> 00:53:28,020
Hello again.
664
00:53:28,560 --> 00:53:29,760
You won't remember me.
665
00:53:30,440 --> 00:53:31,620
Caldwell, four years ago.
666
00:53:31,860 --> 00:53:33,300
Yeah, Chief Inspector Tagle.
667
00:53:34,080 --> 00:53:35,820
You had another young man with you then.
668
00:53:36,600 --> 00:53:37,660
They left the port.
669
00:53:38,980 --> 00:53:39,980
Damn.
670
00:53:40,440 --> 00:53:42,980
Well, you need to ask me who you've come
about.
671
00:53:43,460 --> 00:53:46,500
Well, we know Caldwell was back in
Glasgow.
672
00:53:47,400 --> 00:53:48,460
We don't know why.
673
00:53:49,300 --> 00:53:52,380
You see, he has no family or friends
except maybe you.
674
00:53:52,700 --> 00:53:53,700
Why me?
675
00:53:54,120 --> 00:53:56,700
You were responsible for his discharge
from the Terrys.
676
00:53:57,140 --> 00:53:59,100
A year later, he's working in your
garden.
677
00:53:59,980 --> 00:54:03,300
We figured he might look up to you as
some sort of father.
678
00:54:04,320 --> 00:54:06,960
Someday he could... You know, give him a
chance.
679
00:54:07,660 --> 00:54:09,000
Why would I protect him?
680
00:54:09,840 --> 00:54:11,360
I'd tell you if he'd got in touch.
681
00:54:12,000 --> 00:54:15,920
When Caldwell came to visit you, did he
show any interest in your crossbow
682
00:54:15,920 --> 00:54:16,920
collection?
683
00:54:17,020 --> 00:54:18,220
No more than most people.
684
00:54:18,540 --> 00:54:19,560
Did he ever use one?
685
00:54:19,880 --> 00:54:20,880
No.
686
00:54:21,580 --> 00:54:22,820
Did you ever pick one up?
687
00:54:23,230 --> 00:54:24,230
Play with it.
688
00:54:24,570 --> 00:54:25,850
He may have held one.
689
00:54:26,350 --> 00:54:27,450
I can't remember.
690
00:54:28,230 --> 00:54:29,230
Very trusting.
691
00:54:30,030 --> 00:54:32,750
The guy that's been caught stealing, you
take him into your house.
692
00:54:33,390 --> 00:54:34,590
Let him look at your collection.
693
00:54:34,970 --> 00:54:37,230
We all have our foolhardy moments.
694
00:54:38,810 --> 00:54:39,810
That be all.
695
00:54:41,930 --> 00:54:45,250
Who looks after your dogs when you're
away on these weekends?
696
00:54:45,890 --> 00:54:46,890
My neighbours.
697
00:54:47,750 --> 00:54:49,030
I have good neighbours.
698
00:54:50,960 --> 00:54:54,480
I have someone coming through who was
involved in an accident.
699
00:54:54,960 --> 00:54:58,320
I think it was something to do with a
car or a cycle.
700
00:54:59,740 --> 00:55:04,600
I have a name, Stuart or Ewart, a
surname maybe.
701
00:55:05,560 --> 00:55:06,760
Nobody know a Stuart?
702
00:55:08,300 --> 00:55:10,520
Well, he definitely knows somebody here.
703
00:55:11,380 --> 00:55:13,200
Someone down in this area?
704
00:55:14,540 --> 00:55:15,540
No?
705
00:55:17,640 --> 00:55:20,700
It's very faint. I'm maybe not getting
his name correctly.
706
00:55:21,840 --> 00:55:23,200
I will come back to him.
707
00:55:27,540 --> 00:55:29,060
I have a mother here.
708
00:55:31,240 --> 00:55:33,520
I think she belongs to you, dear.
709
00:55:34,960 --> 00:55:39,280
I have a very strong smell of gardenia.
Did she by any chance like gardenias?
710
00:55:40,260 --> 00:55:41,260
No.
711
00:55:42,220 --> 00:55:46,740
And now she's asking about somebody
called John.
712
00:55:47,520 --> 00:55:48,620
Or it could be Joan.
713
00:55:49,800 --> 00:55:50,800
No?
714
00:55:51,040 --> 00:55:54,020
Well, she's definitely asking about
somebody with a name like that.
715
00:55:55,100 --> 00:55:56,780
It could be Jim. Do you have a Jim?
716
00:55:57,580 --> 00:55:59,480
He's on this side. He's not on the
other.
717
00:56:00,600 --> 00:56:03,320
I have this feeling he's very close to
you.
718
00:56:05,320 --> 00:56:07,460
So, he's into spiritualism.
719
00:56:07,720 --> 00:56:09,040
More like male menopause.
720
00:56:09,320 --> 00:56:10,640
I know dozens like him.
721
00:56:11,640 --> 00:56:12,640
What are you doing tonight?
722
00:56:13,540 --> 00:56:14,540
Washing my hair.
723
00:56:14,960 --> 00:56:15,960
Tomorrow night.
724
00:56:16,310 --> 00:56:18,950
help defend Scrooge? I'm not that
dangerous.
725
00:56:19,850 --> 00:56:20,850
Sergeant Livingston.
726
00:56:21,570 --> 00:56:23,330
I've got someone we should see. Mr.
727
00:56:23,530 --> 00:56:27,310
Wallet. The sort of guy practising with
a crossbow in Gus Gardenwood.
728
00:57:06,830 --> 00:57:07,830
Would you like a cup of tea?
729
00:57:08,070 --> 00:57:10,430
No. So you've come to check up on me,
then?
730
00:57:10,630 --> 00:57:12,770
Ah, you can see that. Well, you picked
the wrong day.
731
00:57:13,110 --> 00:57:16,350
The messages were rather vague. Well,
sometimes the lines get crossed.
732
00:57:17,490 --> 00:57:20,630
Listen, do they really come through from
the other side?
733
00:57:20,990 --> 00:57:22,670
Well, sometimes they come from this
side.
734
00:57:24,210 --> 00:57:25,490
You're still not convinced.
735
00:57:25,950 --> 00:57:29,090
Well, you have to admit, if you tell an
old lady you're in contact with her
736
00:57:29,090 --> 00:57:30,690
mother, it's a fairly safe bet.
737
00:57:30,970 --> 00:57:33,470
Well, some people need hope more than
they need proof.
738
00:57:35,760 --> 00:57:38,640
When you were in my office, you
mentioned something about eyes.
739
00:57:38,920 --> 00:57:39,920
I did, yes.
740
00:57:40,360 --> 00:57:44,300
Are you aware we have a witness who says
that she can identify the murderer by
741
00:57:44,300 --> 00:57:45,138
his eyes?
742
00:57:45,140 --> 00:57:49,280
No. I know nothing about the case other
than what I've read about in the papers.
743
00:57:49,700 --> 00:57:52,800
Well, she talked to the papers quite a
lot. More than we wanted her to.
744
00:57:53,080 --> 00:57:54,800
And she did mention his eyes.
745
00:57:55,160 --> 00:57:56,400
Well, I didn't read about that.
746
00:57:57,300 --> 00:57:58,300
Listen, Miss Watson.
747
00:57:58,840 --> 00:58:04,220
If you can tell me one thing about this
case, which only I know, I'll start to
748
00:58:04,220 --> 00:58:05,220
take you seriously.
749
00:58:07,180 --> 00:58:10,380
You either believe or you don't.
750
00:58:13,880 --> 00:58:14,880
Oh, yeah.
751
00:58:15,660 --> 00:58:20,880
By the way, for what it's worth, my
mother liked gardenia.
752
00:58:25,120 --> 00:58:26,640
I think it was about here.
753
00:58:27,040 --> 00:58:28,040
Do you know which tree?
754
00:58:28,520 --> 00:58:31,660
Pardon? Which tree was he practicing
against?
755
00:58:32,080 --> 00:58:35,620
Oh, I'm not sure. It could have been
further on or...
756
00:58:36,090 --> 00:58:37,090
Over the other side.
757
00:58:37,390 --> 00:58:38,870
It was about four weeks ago.
758
00:58:39,390 --> 00:58:40,710
And you can't describe him?
759
00:58:40,990 --> 00:58:42,910
Sorry? What did he look like?
760
00:58:43,410 --> 00:58:45,650
Ah, my eyes, they're not what they were,
you know.
761
00:58:46,190 --> 00:58:47,510
I couldn't tell you that.
762
00:58:47,770 --> 00:58:51,970
But he'd on one of those green
camouflage things, you know, jackets.
763
00:58:52,350 --> 00:58:53,670
You're sure it was a crossbow?
764
00:58:54,130 --> 00:58:56,830
My grandson had one. Used to practice in
the garden.
765
00:58:57,130 --> 00:58:59,670
Oh, I know what a crossbow sounds like.
766
00:59:10,440 --> 00:59:11,440
Paul Fraser.
767
00:59:11,620 --> 00:59:13,020
FAS alarm and security services.
768
00:59:14,080 --> 00:59:15,080
Who are you?
769
00:59:15,780 --> 00:59:16,780
Your wife did.
770
00:59:19,040 --> 00:59:20,040
Jean.
771
00:59:20,620 --> 00:59:21,620
Jean.
772
00:59:24,580 --> 00:59:25,580
What's going on here?
773
00:59:25,700 --> 00:59:28,600
You weren't going to do anything about
it, so I got in a firm of wood.
774
00:59:28,900 --> 00:59:31,800
But we've got a guy down at the station
that advises on home security.
775
00:59:32,260 --> 00:59:33,440
Then why didn't you bring him home?
776
00:59:33,760 --> 00:59:36,080
I'm the one with you most of the day, on
my own.
777
00:59:36,380 --> 00:59:38,780
Mr Fraser's here to give us a quotation,
that's all.
778
00:59:39,790 --> 00:59:40,870
All right, quote.
779
00:59:42,570 --> 00:59:43,750
For a simple alarm.
780
00:59:44,890 --> 00:59:47,790
Magic eye, back and front door and
central hallway.
781
00:59:48,650 --> 00:59:51,130
Seismatic sensor to pick up vibration in
windows.
782
00:59:52,070 --> 00:59:55,530
Panic button in bedroom, digital
communicator. You're talking 700?
783
00:59:56,990 --> 00:59:58,190
What do you think this is?
784
00:59:58,430 --> 00:59:59,430
Ockenham Palace.
785
01:00:00,090 --> 01:00:03,610
Small price to pay with this character
of a... Do you know who I am?
786
01:00:03,890 --> 01:00:04,890
Of course he knows.
787
01:00:05,090 --> 01:00:06,650
If I may be blunt, sir.
788
01:00:06,970 --> 01:00:09,110
For a police officer's home, yours is
very vulnerable.
789
01:00:09,790 --> 01:00:10,970
And so is your wife.
790
01:00:12,790 --> 01:00:15,110
Is your business doing well, Mr Fraser?
791
01:00:16,430 --> 01:00:17,530
Especially now, yes.
792
01:00:18,470 --> 01:00:20,070
And they say crime doesn't pay.
793
01:00:23,570 --> 01:00:29,010
The animals, other than man, live by
appearances and memories and have but
794
01:00:29,010 --> 01:00:30,930
little of connected experience.
795
01:00:32,790 --> 01:00:34,430
But the human race...
796
01:00:34,780 --> 01:00:38,240
lives also by art and reasonings.
797
01:00:39,320 --> 01:00:41,080
Irma, it's our coffee.
798
01:00:42,660 --> 01:00:45,980
Alan, what do you think separates man
from the base of animals?
799
01:00:46,380 --> 01:00:48,020
Uh, moral sense.
800
01:00:48,580 --> 01:00:49,940
Can you be more precise?
801
01:00:50,980 --> 01:00:52,760
Um, religious upbringing.
802
01:00:53,180 --> 01:00:54,440
The things we're taught.
803
01:00:54,840 --> 01:00:58,480
You can say anything.
804
01:01:00,060 --> 01:01:01,060
Patrick,
805
01:01:02,920 --> 01:01:03,920
what do you think?
806
01:01:04,170 --> 01:01:05,170
Pardon?
807
01:01:05,470 --> 01:01:06,470
Do you think that's enough?
808
01:01:06,790 --> 01:01:08,130
What about the psychopath?
809
01:01:09,250 --> 01:01:10,950
He doesn't feel guilt.
810
01:01:11,630 --> 01:01:13,610
He has no moral sense.
811
01:01:14,530 --> 01:01:15,910
Yet he's still human.
812
01:01:17,990 --> 01:01:19,910
So how do you define human?
813
01:01:21,450 --> 01:01:27,810
I'd say it's the ability to feel
yourself to be God.
814
01:01:35,440 --> 01:01:36,440
Patrick, please.
815
01:01:36,540 --> 01:01:38,600
You've nothing to say. I couldn't help
what happened.
816
01:01:38,940 --> 01:01:40,180
Who is more important to you?
817
01:01:40,420 --> 01:01:41,540
I'm married to Kevin.
818
01:01:41,780 --> 01:01:43,600
Then why are you with me? I love you.
819
01:01:48,380 --> 01:01:50,160
It's such fun. Why spoil it?
820
01:01:52,040 --> 01:01:53,860
Fun? Is that all?
821
01:01:54,620 --> 01:01:55,640
More than that.
822
01:01:57,340 --> 01:02:00,200
All I want is the right to be with you.
823
01:02:01,520 --> 01:02:02,520
Proper relationship.
824
01:02:03,920 --> 01:02:04,920
Like other people.
825
01:02:07,820 --> 01:02:08,820
You have it.
826
01:02:24,300 --> 01:02:26,220
You didn't know she was living with us.
827
01:02:26,680 --> 01:02:27,680
No, sir.
828
01:02:27,760 --> 01:02:29,120
Bruce was low on her list.
829
01:02:29,400 --> 01:02:32,860
His secretary moved in the day after Dr.
Bruce was murdered.
830
01:02:33,390 --> 01:02:34,750
Who supplied this information?
831
01:02:35,070 --> 01:02:36,070
My wife.
832
01:02:36,590 --> 01:02:38,570
I should have her working here. I'd find
out more.
833
01:02:38,830 --> 01:02:39,830
Well, that's not all.
834
01:02:40,010 --> 01:02:43,110
He's just rung in to say he's off to the
States for a month, tonight.
835
01:02:44,430 --> 01:02:45,430
With his secretary?
836
01:02:45,610 --> 01:02:46,610
Wouldn't surprise me.
837
01:02:46,990 --> 01:02:49,770
Two decoy attacks, and his wife is
murdered.
838
01:02:51,330 --> 01:02:53,330
I know one way to find out. Come on.
839
01:02:55,610 --> 01:02:56,610
Where's Jordan?
840
01:02:57,810 --> 01:02:59,650
I've put him on to studying botany, sir.
841
01:03:26,730 --> 01:03:27,850
You made me jump.
842
01:03:28,230 --> 01:03:29,690
Good job you haven't got a cricket bat.
843
01:03:30,790 --> 01:03:31,990
Just filling the border.
844
01:03:32,650 --> 01:03:35,750
Listen, do you still think you could
identify your attacker by his eyes?
845
01:03:36,430 --> 01:03:37,430
Have you got him?
846
01:03:37,710 --> 01:03:38,689
Don't know.
847
01:03:38,690 --> 01:03:40,930
I want to come down to the station and
see if you can help us.
848
01:03:41,290 --> 01:03:42,850
Just get cleaned up and be right with
you.
849
01:03:50,130 --> 01:03:52,970
Couldn't you have asked me some
questions at home? I'm flying in four
850
01:03:53,790 --> 01:03:54,990
Business trip, what pleasure.
851
01:03:56,590 --> 01:03:57,590
mainly business.
852
01:03:58,070 --> 01:04:00,350
Shield Electronics are looking for some
American investment.
853
01:04:01,110 --> 01:04:02,790
That's why Miss Marshall's coming with
me.
854
01:04:04,650 --> 01:04:08,010
That's why her team with me. You people
have heard the companion ship.
855
01:04:08,590 --> 01:04:09,590
Not our concern.
856
01:04:09,790 --> 01:04:10,810
Some people's.
857
01:04:11,750 --> 01:04:13,350
Those have nothing better to think
about.
858
01:04:14,950 --> 01:04:15,950
Here we are.
859
01:04:20,030 --> 01:04:22,090
Of course, my second cousin was a
policeman.
860
01:04:22,730 --> 01:04:25,150
Well, he was a footballer first, then he
was a policeman.
861
01:04:26,259 --> 01:04:27,560
Jimmy McGavin, do you know him?
862
01:04:28,040 --> 01:04:29,040
Excuse me. What?
863
01:04:29,880 --> 01:04:31,580
No, you stay here. All right.
864
01:04:41,120 --> 01:04:42,120
We'll catch you.
865
01:04:56,740 --> 01:04:57,740
Bad luck.
866
01:05:33,680 --> 01:05:35,040
How do you get the key in the lock?
867
01:05:35,580 --> 01:05:36,620
I put it in your locker.
868
01:05:37,420 --> 01:05:38,420
It's a mortise.
869
01:05:38,800 --> 01:05:39,800
Why?
870
01:05:41,640 --> 01:05:42,640
Isn't it obvious?
871
01:05:43,840 --> 01:05:46,060
You don't think the bomber's going to
come here, do you?
872
01:05:46,260 --> 01:05:47,260
Don't touch that!
873
01:05:48,600 --> 01:05:50,260
You're the one that's touchy.
874
01:05:51,780 --> 01:05:52,780
What kept you tonight?
875
01:05:54,340 --> 01:05:55,920
I was just talking.
876
01:05:56,820 --> 01:05:57,920
To that wee boy, maybe?
877
01:06:21,840 --> 01:06:22,940
Did somebody drive you home?
878
01:06:24,380 --> 01:06:25,920
Don't be silly. What do you think that
is?
879
01:06:28,520 --> 01:06:29,920
Somebody wants to follow me in their
car.
880
01:08:27,160 --> 01:08:29,840
Thank God for that.
881
01:08:52,379 --> 01:08:53,100
What are
882
01:08:53,100 --> 01:09:05,160
you
883
01:09:05,160 --> 01:09:09,620
doing? Making this place secure.
884
01:09:10,180 --> 01:09:11,880
You don't have to go that far.
885
01:09:12,160 --> 01:09:13,160
Wow.
886
01:09:13,540 --> 01:09:15,640
Hello? FAS security services.
887
01:09:16,090 --> 01:09:19,490
Police believe that Mr. Lovett died as a
result of trying to protect his
888
01:09:19,490 --> 01:09:21,149
daughter, who's being treated for shock.
889
01:09:21,450 --> 01:09:25,350
While they're not revealing details of
the attack, they do say that pistol
890
01:09:25,350 --> 01:09:29,510
crossbow was used and that the man,
who's become known as the Glasgow
891
01:09:29,590 --> 01:09:34,710
could strike again at any time. People
living in this area urge to ensure all
892
01:09:34,710 --> 01:09:39,510
doors and windows are closed, especially
at night, and to be especially vigilant
893
01:09:39,510 --> 01:09:40,550
if living alone.
894
01:09:41,290 --> 01:09:44,970
The police have not yet stated whether
the series of attacks and two murders
895
01:09:44,970 --> 01:09:48,810
connected at all with Martin Caldwell,
the 29 -year -old... Tell somebody else.
896
01:09:49,029 --> 01:09:50,930
...who escaped from far stairs a month
ago.
897
01:09:51,310 --> 01:09:54,010
They're after you again. No doubt.
898
01:09:54,670 --> 01:09:56,110
Well, she won't complain.
899
01:09:57,150 --> 01:09:59,990
Why? Oh, a young detective?
900
01:10:00,930 --> 01:10:01,930
Hmm.
901
01:10:04,050 --> 01:10:05,330
Forgotten all about him.
902
01:10:07,570 --> 01:10:08,570
Yes.
903
01:10:09,030 --> 01:10:10,230
Yes, we do sell the state.
904
01:10:10,860 --> 01:10:13,540
So it's odds on if it was bought in
Glasgow, it was bought here.
905
01:10:14,020 --> 01:10:15,700
We are the only stockists in Glasgow.
906
01:10:17,000 --> 01:10:20,480
And you can't remember any of the people
that might have come in to buy it?
907
01:10:21,780 --> 01:10:22,780
The faces.
908
01:10:23,160 --> 01:10:24,300
Couldn't put names to them.
909
01:10:25,400 --> 01:10:27,340
Can you remember anybody that smelled?
910
01:10:29,060 --> 01:10:30,060
What do you mean, BO?
911
01:10:30,820 --> 01:10:33,260
No, you know, stale, unwashed.
912
01:10:34,220 --> 01:10:35,220
Oh, sorry.
913
01:10:36,170 --> 01:10:39,810
Do you remember anybody whose eyes stood
out? A bit of a weirdo. Might have
914
01:10:39,810 --> 01:10:40,810
bothered you.
915
01:10:40,850 --> 01:10:42,810
Have you had something less vague?
916
01:10:43,530 --> 01:10:45,050
I'm afraid the witnesses are vague.
917
01:10:45,690 --> 01:10:48,250
No wonder there's a panic, if that's all
you have to go on.
918
01:10:51,710 --> 01:10:57,030
Listen, I've no right to ask you this,
but would you mind not selling any more
919
01:10:57,030 --> 01:10:58,370
of these things till I've caught them?
920
01:10:58,770 --> 01:11:01,130
I don't want Ned running the book
playing Rambo.
921
01:11:02,870 --> 01:11:04,290
And who'll reimburse me?
922
01:11:06,160 --> 01:11:07,480
I'm relying on your public spirit.
923
01:11:08,960 --> 01:11:10,260
This is my business.
924
01:11:14,200 --> 01:11:18,360
And I can think of a dozen ways to make
it hard for you to run.
925
01:11:24,260 --> 01:11:25,940
He's never here at the beginning of the
week.
926
01:11:26,480 --> 01:11:28,820
He goes to his sister in Linlithgow.
927
01:11:29,320 --> 01:11:30,860
I just come up to feed the dogs.
928
01:11:44,390 --> 01:11:44,969
It's all right.
929
01:11:44,970 --> 01:11:45,970
Doug's like me.
930
01:11:47,690 --> 01:11:49,190
The secret is not being afraid.
931
01:11:55,190 --> 01:11:56,190
Found anything?
932
01:11:57,310 --> 01:11:58,610
Aye. Trees.
933
01:11:59,390 --> 01:12:01,010
I dreamt about them last night.
934
01:12:01,230 --> 01:12:02,230
I'm glad you slept.
935
01:12:02,690 --> 01:12:06,030
If this job's so important, why don't
you put a team on to it?
936
01:12:06,270 --> 01:12:07,270
It's a long shot.
937
01:12:07,570 --> 01:12:09,350
Hate to see good manpower wasted.
938
01:12:11,250 --> 01:12:13,350
Supposing I do find bolt holes in some
tree?
939
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
What's it going to prove?
940
01:12:15,400 --> 01:12:16,400
Maybe nothing.
941
01:12:16,840 --> 01:12:19,740
Then that's what good detective work's
all about.
942
01:12:22,060 --> 01:12:23,060
Yes.
943
01:12:30,040 --> 01:12:31,860
He doesn't like people touching those.
944
01:12:32,180 --> 01:12:33,079
Who's people?
945
01:12:33,080 --> 01:12:34,320
I thought we were friends.
946
01:12:41,960 --> 01:12:42,960
You'd mind.
947
01:12:43,500 --> 01:12:46,800
So, you're the Phantom Bowman. I use it
for target practice.
948
01:12:48,000 --> 01:12:49,100
Find me a target.
949
01:13:32,040 --> 01:13:33,580
A behavioral psychologist.
950
01:13:34,020 --> 01:13:36,020
To back up Cobble, psychiatrist, yes.
951
01:13:36,460 --> 01:13:37,720
Very fashionable in America.
952
01:13:37,980 --> 01:13:38,980
We're not in America.
953
01:13:39,080 --> 01:13:40,920
We're the same in places like this.
That's right, Jim.
954
01:13:41,260 --> 01:13:43,220
We cut our teeth on a very different
kind of crime.
955
01:13:44,040 --> 01:13:47,020
Society's changed. Now we have the
random killer, the thrill killer.
956
01:13:47,340 --> 01:13:51,300
We have to listen to psychiatrists. I
might have to listen to them in court.
957
01:13:51,300 --> 01:13:52,099
other place.
958
01:13:52,100 --> 01:13:53,260
It's better than a crystal ball.
959
01:13:53,500 --> 01:13:57,200
I still don't believe it's Cobble. No, I
don't, sir. Everything points to him.
960
01:13:57,940 --> 01:13:59,720
Look. What is this?
961
01:14:00,860 --> 01:14:02,660
I arrested Caldwell in the first place.
962
01:14:02,900 --> 01:14:07,320
He came like a lamb. He said he needed
help. That was a boy in trouble, not a
963
01:14:07,320 --> 01:14:08,320
thief.
964
01:14:08,920 --> 01:14:11,440
And that's not psychology, that's
instinct.
965
01:14:11,840 --> 01:14:14,300
For once, Jim, I think yours is wrong.
966
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
You're gonna need a cigarette.
967
01:14:41,500 --> 01:14:48,360
I wish I could always be with you.
968
01:14:51,240 --> 01:14:52,240
There is a way.
969
01:14:52,980 --> 01:14:53,980
I can't.
970
01:14:55,740 --> 01:14:58,340
You can't leave him, yet you want to be
with me.
971
01:14:59,100 --> 01:15:00,500
You'd better make your mind up.
972
01:15:01,360 --> 01:15:04,460
Don't push me. Like I said, there's a
way.
973
01:15:05,500 --> 01:15:06,500
Tell me.
974
01:15:07,520 --> 01:15:10,920
We arranged for him to leave us.
975
01:15:12,820 --> 01:15:13,820
Permanently.
976
01:15:15,200 --> 01:15:16,200
I could do it.
977
01:15:17,580 --> 01:15:18,580
Murder someone.
978
01:15:20,320 --> 01:15:23,240
I've always wondered what it would feel
like afterwards.
979
01:15:24,880 --> 01:15:27,140
I got this idea today. It's crazy. Do
you want to hear it?
980
01:15:28,910 --> 01:15:30,470
What are you going to tell me anyway?
981
01:15:31,350 --> 01:15:33,330
We make it look as though the bowman did
it.
982
01:15:34,850 --> 01:15:36,130
We copy his method.
983
01:15:37,770 --> 01:15:40,630
You was me thinking you were superior to
most boys your age.
984
01:15:40,910 --> 01:15:41,910
I am.
985
01:15:42,430 --> 01:15:45,210
You never taught a teacher in philosophy
that murder's wrong.
986
01:15:46,510 --> 01:15:49,110
It's not society's judgment that's
important.
987
01:15:49,350 --> 01:15:52,330
It's the individual's own choice of will
and intellect.
988
01:15:54,990 --> 01:15:55,990
That's funny.
989
01:15:59,390 --> 01:16:00,890
I'm being serious.
990
01:16:40,200 --> 01:16:41,360
I never heard of that lager.
991
01:16:41,640 --> 01:16:42,860
It's a specialist import.
992
01:16:43,140 --> 01:16:44,340
It's brewed in the Far East.
993
01:16:44,860 --> 01:16:47,280
London suppliers send it to only one pub
in Glasgow.
994
01:16:47,540 --> 01:16:48,540
Those bar.
995
01:16:48,900 --> 01:16:49,980
It's a queers bar.
996
01:16:50,660 --> 01:16:51,660
Each to his own.
997
01:16:52,720 --> 01:16:53,780
Is there women here?
998
01:16:55,680 --> 01:16:58,280
Gays don't necessarily hate women.
999
01:16:58,620 --> 01:16:59,620
All right, you two.
1000
01:17:00,460 --> 01:17:02,600
Get down to that bar. Hang about a bit.
1001
01:17:05,780 --> 01:17:06,780
Hey.
1002
01:17:07,340 --> 01:17:09,040
Try not to look like policemen, eh?
1003
01:17:20,510 --> 01:17:22,850
Everyone thinks it'll never happen to
them. You're not alone.
1004
01:17:23,590 --> 01:17:26,770
We're working round the clock, so if you
decide to go ahead, we could start work
1005
01:17:26,770 --> 01:17:27,770
next Wednesday.
1006
01:17:28,270 --> 01:17:29,270
Oh, Kim.
1007
01:17:29,350 --> 01:17:30,430
Kim, hang on a minute. Here.
1008
01:17:30,670 --> 01:17:33,490
This is Mr. Fraser, FAS Security
Services.
1009
01:17:34,450 --> 01:17:35,450
Totally unnecessary.
1010
01:17:39,530 --> 01:17:40,790
Obviously, I'm going to have to talk it
over.
1011
01:17:41,030 --> 01:17:42,030
I understand.
1012
01:17:42,090 --> 01:17:43,590
But I'll pop round tomorrow.
1013
01:17:43,830 --> 01:17:44,830
Do that.
1014
01:17:52,390 --> 01:17:54,510
I'm doing it for you. It's too
expensive.
1015
01:17:57,490 --> 01:17:59,090
And what if he picks this house next?
1016
01:17:59,310 --> 01:18:00,890
Follows you home like someone did the
other night?
1017
01:18:01,130 --> 01:18:02,470
Some people find me attractive.
1018
01:18:02,910 --> 01:18:04,070
Oh, I suppose you'd like that.
1019
01:18:04,490 --> 01:18:06,090
Maybe I want him to break in here.
1020
01:18:06,350 --> 01:18:08,270
You wouldn't be much help. You'd run and
hide.
1021
01:18:09,900 --> 01:18:14,660
Look, Kim, there are some things I can't
do for you.
1022
01:18:15,540 --> 01:18:16,680
It's not my fault.
1023
01:18:20,700 --> 01:18:22,240
I wish things were different.
1024
01:18:25,180 --> 01:18:27,360
In some ways, I envy him.
1025
01:18:29,980 --> 01:18:31,660
He could teach you a thing or two.
1026
01:18:38,570 --> 01:18:40,330
That's the last time you do that.
1027
01:18:58,130 --> 01:18:59,130
What now?
1028
01:18:59,950 --> 01:19:01,150
Keep an eye on who drinks those.
1029
01:19:02,470 --> 01:19:03,470
Cannabinoids.
1030
01:19:03,590 --> 01:19:05,250
I know where they live, what they do.
1031
01:19:06,210 --> 01:19:07,210
Cannabinoids.
1032
01:19:07,470 --> 01:19:08,950
I'll see you when I come chatting them
up.
1033
01:19:09,670 --> 01:19:10,670
Yeah.
1034
01:19:11,650 --> 01:19:12,650
You're going to be here.
1035
01:19:13,290 --> 01:19:14,310
I'm afraid not.
1036
01:19:15,670 --> 01:19:16,890
Look at this one. What's it doing?
1037
01:19:17,510 --> 01:19:18,850
We've got experience for you.
1038
01:19:19,590 --> 01:19:23,030
What if they don't want to know me?
1039
01:19:24,750 --> 01:19:25,750
They will.
1040
01:19:57,040 --> 01:19:58,040
Thank you for your letter.
1041
01:19:58,100 --> 01:19:59,860
Well, I hope I didn't waste your time.
1042
01:20:04,860 --> 01:20:07,180
Where did you get this information about
my dad?
1043
01:20:07,640 --> 01:20:08,780
He gave it to me.
1044
01:20:09,520 --> 01:20:13,160
He thought you would listen to me. He
wants you to solve this case.
1045
01:20:13,780 --> 01:20:16,540
Our friends and relatives do try and
help from the other side.
1046
01:20:21,040 --> 01:20:25,040
Well... He did work in the trams.
1047
01:20:26,510 --> 01:20:28,790
He had an accident that prevented him
from working.
1048
01:20:30,850 --> 01:20:32,750
But how did you know about Glencoe?
1049
01:20:34,330 --> 01:20:35,330
Was I accurate?
1050
01:20:39,230 --> 01:20:43,790
Well, my old man always said it didn't
become a man to be seen crying.
1051
01:20:44,910 --> 01:20:48,110
Only saw him crying once, and that was
at Glencoe.
1052
01:20:50,850 --> 01:20:52,610
Sometimes I even surprised myself.
1053
01:21:02,320 --> 01:21:04,200
Here are some photos of the last attack.
1054
01:21:04,940 --> 01:21:05,940
Will they do?
1055
01:21:07,140 --> 01:21:11,180
Well, shall we see?
1056
01:21:15,520 --> 01:21:21,260
I see a man.
1057
01:21:22,880 --> 01:21:24,060
He watches.
1058
01:21:25,580 --> 01:21:28,300
He waits and stakes out his victims.
1059
01:21:30,600 --> 01:21:32,640
Always I come back to his eyes.
1060
01:21:34,480 --> 01:21:37,920
He has something to do with education.
1061
01:21:39,380 --> 01:21:40,920
Perhaps a university.
1062
01:22:45,980 --> 01:22:46,980
Hello?
1063
01:22:48,680 --> 01:22:49,680
Who's there?
1064
01:22:50,380 --> 01:22:51,380
I love you.
1065
01:22:52,580 --> 01:22:53,580
Kim!
1066
01:23:15,790 --> 01:23:16,790
You're going to die.
1067
01:23:17,650 --> 01:23:18,650
Don't do that.
1068
01:23:19,130 --> 01:23:20,350
I need you too much.
1069
01:23:20,570 --> 01:23:21,570
Thank me.
1070
01:23:22,390 --> 01:23:24,250
That wouldn't be a very nice thing to
do, would it?
1071
01:23:25,230 --> 01:23:26,230
You've been crying.
1072
01:23:26,290 --> 01:23:28,110
No. I've had some thought.
1073
01:23:28,750 --> 01:23:30,470
The police always keep information back.
1074
01:23:31,090 --> 01:23:32,410
Stuff they don't release about a crime.
1075
01:23:32,950 --> 01:23:33,950
Lucky I kept Rick.
1076
01:23:34,230 --> 01:23:35,230
I don't understand.
1077
01:23:35,870 --> 01:23:37,290
She was the Bowman's second victim.
1078
01:23:37,590 --> 01:23:38,730
He broke into her house.
1079
01:23:39,610 --> 01:23:40,610
They're here.
1080
01:23:41,770 --> 01:23:43,690
He worked at the Woodvale Library.
1081
01:23:44,010 --> 01:23:44,999
Oh.
1082
01:23:45,000 --> 01:23:47,640
Bo, if she can talk to the press, she
can talk to us.
1083
01:23:48,040 --> 01:23:49,019
Or you.
1084
01:23:49,020 --> 01:23:51,980
Luke, why do we just drop all this?
We're not getting anywhere. Look, we've
1085
01:23:51,980 --> 01:23:54,780
to make this look like the Bowman's
work, right down to the last defect.
1086
01:23:55,000 --> 01:23:57,820
Kevin's getting an alarm system for him.
Security beats everything.
1087
01:23:58,380 --> 01:23:59,318
Then we've got to do it soon.
1088
01:23:59,320 --> 01:24:00,560
He's doing it for me.
1089
01:24:09,100 --> 01:24:14,380
Fit you on Tuesday, then.
1090
01:24:14,890 --> 01:24:17,390
Glad you managed to persuade your wife.
I'll lay you into secret.
1091
01:24:18,050 --> 01:24:19,050
I haven't.
1092
01:25:04,080 --> 01:25:04,858
Not bad.
1093
01:25:04,860 --> 01:25:05,880
I'm a bit rusty.
1094
01:25:06,680 --> 01:25:07,680
You're fit.
1095
01:25:09,160 --> 01:25:10,160
Tennis karate.
1096
01:25:10,440 --> 01:25:11,440
They must, boss.
1097
01:25:11,760 --> 01:25:12,760
Pleased to hear it.
1098
01:25:14,920 --> 01:25:16,680
How's the hunt for Caldwell doing,
Peter?
1099
01:25:16,940 --> 01:25:18,720
I still think someone's protecting him.
1100
01:25:19,480 --> 01:25:23,040
Your chief inspector's a suspicious man,
sinking eye to half of them.
1101
01:25:23,420 --> 01:25:24,420
Is he all there?
1102
01:25:24,820 --> 01:25:25,820
Most of the time.
1103
01:25:26,980 --> 01:25:27,980
You're married?
1104
01:25:28,240 --> 01:25:29,240
So?
1105
01:25:40,620 --> 01:25:41,980
Difficult in the police force, do you?
1106
01:25:42,420 --> 01:25:43,420
Not especially.
1107
01:25:45,040 --> 01:25:48,520
People like you and me in sensitive
positions, it can be.
1108
01:25:49,880 --> 01:25:50,880
Shouldn't be that way, I know.
1109
01:25:52,640 --> 01:25:54,160
We go to the same bar, don't we?
1110
01:25:54,920 --> 01:25:55,920
What bar's that?
1111
01:25:59,120 --> 01:26:01,800
I think you've got the wrong idea about
me. Oh, I don't.
1112
01:26:02,580 --> 01:26:03,780
Unless I'm not your type.
1113
01:26:04,240 --> 01:26:05,420
And I can't believe that.
1114
01:26:07,340 --> 01:26:08,340
I've got to go.
1115
01:26:09,200 --> 01:26:10,200
Thanks for the pencil.
1116
01:26:10,680 --> 01:26:11,980
Yes, sir. Sorry.
1117
01:26:16,120 --> 01:26:16,640
Come
1118
01:26:16,640 --> 01:26:24,940
on.
1119
01:26:26,140 --> 01:26:27,140
Come on. Come on.
1120
01:26:27,500 --> 01:26:29,220
Come on.
1121
01:26:29,560 --> 01:26:30,560
Come on.
1122
01:26:36,040 --> 01:26:37,840
There's only one Glasgow Bowman.
1123
01:26:41,260 --> 01:26:43,640
There's only one Glasgow Bowman.
1124
01:26:43,860 --> 01:26:45,400
Who made that? I did.
1125
01:26:45,800 --> 01:26:46,800
Get it on me.
1126
01:26:46,960 --> 01:26:47,919
Who says?
1127
01:26:47,920 --> 01:26:49,520
I say, unmake it now.
1128
01:26:49,780 --> 01:26:51,920
Just watch yourself. Do not take me
three hours.
1129
01:26:52,180 --> 01:26:54,160
What are you doing? Trying to make him
some kind of hero?
1130
01:26:54,620 --> 01:26:57,580
What if his next victim is your
girlfriend, your sister or your mother?
1131
01:26:58,300 --> 01:26:59,880
There's only one Glasgow Bowman.
1132
01:27:00,440 --> 01:27:02,820
There's only one Glasgow Bowman.
1133
01:27:03,480 --> 01:27:05,480
There's only one Glasgow Bowman.
1134
01:27:09,809 --> 01:27:12,390
If it's genuine, I'm going to print it.
Not yet.
1135
01:27:13,190 --> 01:27:14,730
But he's denying he's a bowman.
1136
01:27:15,050 --> 01:27:16,590
I'll give him a flat for him.
1137
01:27:17,250 --> 01:27:18,910
It's the biggest thing since manual.
1138
01:27:19,210 --> 01:27:22,190
You know what I'd like for one? Seeing
how they ought to work. I'd like to see
1139
01:27:22,190 --> 01:27:23,790
my name in the headlines, not his.
1140
01:27:24,790 --> 01:27:26,550
Well, catch him.
1141
01:27:26,790 --> 01:27:27,870
And that's a promise.
1142
01:27:28,510 --> 01:27:30,610
Excuse me.
1143
01:27:34,470 --> 01:27:38,710
What are you doing?
1144
01:27:39,230 --> 01:27:41,350
Post office dates, times, always have a
name.
1145
01:27:43,030 --> 01:27:44,690
And wood.
1146
01:27:45,170 --> 01:27:46,170
And wood?
1147
01:27:46,990 --> 01:27:47,990
Thornwood.
1148
01:28:57,100 --> 01:28:58,100
You okay?
1149
01:28:58,260 --> 01:28:59,920
Oh, don't all crowd round her.
1150
01:29:00,180 --> 01:29:01,280
Oh, let her breathe.
1151
01:29:02,020 --> 01:29:03,900
You all right, dear? I'm sorry.
1152
01:29:04,980 --> 01:29:05,980
Can you get up?
1153
01:29:07,940 --> 01:29:10,680
Oh, look, you come with me.
1154
01:29:11,400 --> 01:29:13,020
I'll make you a nice cup of tea.
1155
01:29:13,740 --> 01:29:15,060
It's very hot in here.
1156
01:29:15,420 --> 01:29:16,420
Thank you.
1157
01:29:17,260 --> 01:29:19,500
I've just got to open my mind. What's
the worry?
1158
01:29:20,040 --> 01:29:21,640
You've come to the right person.
1159
01:29:22,160 --> 01:29:24,200
I've had more worries than this place
has.
1160
01:29:26,090 --> 01:29:29,750
Kierkegaard asks, is there a science of
morals?
1161
01:29:30,650 --> 01:29:36,830
He states, in ethical life I am just an
observer judging actions.
1162
01:29:37,670 --> 01:29:44,070
To an extent I am almost a shadow of a
human without concrete individuality.
1163
01:29:44,070 --> 01:29:47,430
here he introduces the notion of
concreteness.
1164
01:29:48,050 --> 01:29:52,070
I am lost in sensations or in rules.
1165
01:29:53,530 --> 01:29:54,530
Only
1166
01:29:55,360 --> 01:29:57,920
In religion do I become a real person.
1167
01:29:58,360 --> 01:30:00,600
A concrete individual.
1168
01:30:01,720 --> 01:30:02,720
Just relax.
1169
01:30:03,180 --> 01:30:04,320
I'll pour the tea.
1170
01:30:04,720 --> 01:30:06,800
And then you can tell me what's
bothering you.
1171
01:30:07,380 --> 01:30:08,380
It's this man.
1172
01:30:08,640 --> 01:30:10,480
The normal of the court of everything.
1173
01:30:11,800 --> 01:30:12,800
The bowman.
1174
01:30:12,940 --> 01:30:17,940
If you knew about some of the men in my
life... Did you say the bowman?
1175
01:30:20,160 --> 01:30:22,260
I'm just so scared it might happen to
me.
1176
01:30:22,960 --> 01:30:23,960
Do you know...
1177
01:30:24,000 --> 01:30:25,200
You've come to the right person.
1178
01:30:30,580 --> 01:30:31,720
Do you recognise anyone?
1179
01:30:34,640 --> 01:30:36,060
I was his second victim.
1180
01:30:37,820 --> 01:30:39,140
His first committed suicide.
1181
01:30:39,960 --> 01:30:41,220
He murdered his third.
1182
01:30:41,800 --> 01:30:44,000
I suppose I'm proof you've nothing to
worry about.
1183
01:30:44,600 --> 01:30:45,600
Tell me about it.
1184
01:30:46,180 --> 01:30:47,440
Come on, in your state.
1185
01:30:48,820 --> 01:30:49,980
It's better to know.
1186
01:30:50,620 --> 01:30:53,060
I'll tell you something. He'll rue the
day he picked on me.
1187
01:30:54,600 --> 01:30:55,660
What did he look like?
1188
01:30:56,800 --> 01:30:58,480
It was his eyes that stood out.
1189
01:30:59,440 --> 01:31:00,960
Just staring at me.
1190
01:31:02,280 --> 01:31:04,880
His clothes smelt kind of stale.
1191
01:31:06,020 --> 01:31:07,240
Did you take milk and sugar?
1192
01:31:07,600 --> 01:31:08,660
Just milk, please.
1193
01:31:09,240 --> 01:31:10,720
You see, the army training.
1194
01:31:11,700 --> 01:31:14,500
That's how he can creep about without
being heard or seen.
1195
01:31:15,700 --> 01:31:17,180
What kind of things did he do?
1196
01:31:18,100 --> 01:31:19,120
Raided my kitchen.
1197
01:31:19,700 --> 01:31:21,640
Opened a tin of beans, would you
believe?
1198
01:31:22,730 --> 01:31:26,030
shifted all my furniture about, put into
the windows and doors.
1199
01:31:26,930 --> 01:31:30,190
These men get a sexual thrill out of
breaking into houses.
1200
01:31:32,950 --> 01:31:35,410
Oh, heavens, you are nervous.
1201
01:31:42,550 --> 01:31:43,590
You were saying...
1202
01:31:53,580 --> 01:31:54,580
Good dogs.
1203
01:31:55,500 --> 01:31:56,500
Good dogs.
1204
01:31:58,500 --> 01:32:01,020
Yes. You remember me, don't you?
1205
01:33:15,459 --> 01:33:16,640
Posting the thorn wood.
1206
01:33:17,300 --> 01:33:18,840
Green dust on the envelope.
1207
01:33:19,140 --> 01:33:20,820
Except for two and two made four.
1208
01:33:26,240 --> 01:33:27,840
How long has the granary been closed?
1209
01:33:28,200 --> 01:33:29,320
Three years now, Peter.
1210
01:33:30,260 --> 01:33:32,440
Part of somebody's overall plan.
1211
01:33:33,160 --> 01:33:34,220
I hope you're right.
1212
01:33:35,680 --> 01:33:36,680
Sir!
1213
01:33:45,480 --> 01:33:46,480
Where are you going?
1214
01:33:46,680 --> 01:33:47,680
Coming with you.
1215
01:33:47,700 --> 01:33:48,700
Oh, no.
1216
01:33:49,140 --> 01:33:51,260
I was on my own the first time I
arrested him.
1217
01:33:51,900 --> 01:33:52,900
I'll do the same now.
1218
01:33:53,980 --> 01:33:55,040
And if he is the woman?
1219
01:33:56,060 --> 01:33:57,060
I'll shout.
1220
01:35:36,750 --> 01:35:37,750
Amen.
1221
01:36:05,740 --> 01:36:06,740
Hello, Martin.
1222
01:36:07,680 --> 01:36:08,680
Mr. Taggart?
1223
01:36:11,060 --> 01:36:12,320
How did you find me?
1224
01:36:14,780 --> 01:36:16,440
You wanted to be found, Martin.
1225
01:36:17,320 --> 01:36:20,760
Otherwise, you'd never have shoved that
letter across that post office desk.
1226
01:36:22,460 --> 01:36:23,480
I've done nothing.
1227
01:36:24,800 --> 01:36:26,280
Some people think differently.
1228
01:36:27,900 --> 01:36:30,720
Suppose I stay here, and only we know.
1229
01:36:31,100 --> 01:36:32,320
You can tell them.
1230
01:36:32,760 --> 01:36:34,380
You can tell them I'm safe.
1231
01:36:35,100 --> 01:36:37,160
I got out to prove I'm cured.
1232
01:36:37,560 --> 01:36:39,560
I can live like anybody else.
1233
01:36:40,820 --> 01:36:46,800
I know it doesn't look much here, but
given time, I can prove I'm safe.
1234
01:36:47,820 --> 01:36:49,460
I don't need that place.
1235
01:36:49,740 --> 01:36:50,740
Not anymore.
1236
01:36:51,660 --> 01:36:54,620
Martin, you still need treatment.
1237
01:36:55,120 --> 01:36:56,380
Five more years.
1238
01:36:57,140 --> 01:36:58,740
They won't let me out.
1239
01:36:59,000 --> 01:37:00,000
Not ever.
1240
01:37:00,600 --> 01:37:01,880
I'll be like them.
1241
01:37:02,620 --> 01:37:04,440
Here, I have a chance.
1242
01:37:05,080 --> 01:37:06,080
What?
1243
01:37:06,820 --> 01:37:07,820
Here?
1244
01:37:08,440 --> 01:37:09,720
Living like an animal?
1245
01:37:10,400 --> 01:37:11,460
Who would that prove?
1246
01:37:12,660 --> 01:37:14,560
No, you come along with me quietly.
1247
01:37:15,340 --> 01:37:17,560
You're worth more than living here for a
year.
1248
01:37:20,380 --> 01:37:21,460
You're going to give us that?
1249
01:37:26,000 --> 01:37:27,040
You tell them.
1250
01:37:27,800 --> 01:37:29,040
Oh, I tell them.
1251
01:38:16,810 --> 01:38:17,810
Good morning.
1252
01:38:23,070 --> 01:38:27,190
Where is he?
1253
01:38:28,150 --> 01:38:29,150
Upstairs in bed.
1254
01:38:30,030 --> 01:38:31,070
You know what to do.
1255
01:39:52,780 --> 01:39:53,880
nothing you can do.
1256
01:39:54,240 --> 01:39:55,240
It's done.
1257
01:39:55,320 --> 01:39:56,580
You're free of him.
1258
01:39:57,900 --> 01:39:58,900
Cupboards!
1259
01:40:15,520 --> 01:40:18,080
You said he bought one of those for me.
1260
01:40:19,140 --> 01:40:20,340
He engraved them.
1261
01:40:21,580 --> 01:40:22,580
You liar!
1262
01:40:24,080 --> 01:40:25,300
wearing something he made!
1263
01:41:35,310 --> 01:41:36,310
Someone's right here.
1264
01:41:36,570 --> 01:41:37,710
You, with me.
1265
01:41:48,690 --> 01:41:50,150
There's only one room to my son.
1266
01:42:14,120 --> 01:42:15,120
Peter, I'm here.
1267
01:43:04,950 --> 01:43:05,950
It seemed all right.
1268
01:43:08,870 --> 01:43:09,870
You OK?
1269
01:43:09,970 --> 01:43:12,850
Eh? Oh, just tired.
1270
01:43:13,690 --> 01:43:15,470
Old Nate at Lewis Barn knew this.
1271
01:43:15,690 --> 01:43:17,550
He said it was going to be a nine -to
-five job.
1272
01:43:18,410 --> 01:43:20,970
Another 36 hours, then you'll get some
sleep.
1273
01:43:38,380 --> 01:43:41,640
This maniac certainly has no respect for
our beauty sleep, Jim.
1274
01:43:41,960 --> 01:43:43,760
Oh, I think you and me are past needing
that.
1275
01:43:44,860 --> 01:43:46,560
He was still warm when we found him.
1276
01:43:47,120 --> 01:43:48,120
No sign of a bolt.
1277
01:43:48,400 --> 01:43:49,860
Not on this one. Not yet.
1278
01:43:51,500 --> 01:43:53,300
Well, the injury's consistent with one.
1279
01:43:53,940 --> 01:43:55,000
Entry and exit wound.
1280
01:43:55,540 --> 01:43:58,340
Probably penetrating the jugular,
causing air embolism.
1281
01:43:58,660 --> 01:43:59,700
Would he have died immediately?
1282
01:44:00,240 --> 01:44:01,240
Not necessarily.
1283
01:44:01,480 --> 01:44:03,400
He could have clung on for up to an
hour.
1284
01:44:04,780 --> 01:44:08,200
Curiously, there's some sort of
congestion in the mouth that I'd
1285
01:44:08,200 --> 01:44:09,200
with asphyxia.
1286
01:44:11,860 --> 01:44:15,540
Well, our man certainly likes baked
beans.
1287
01:44:16,180 --> 01:44:18,660
He's opened a tin in every house he's
been into so far.
1288
01:44:42,320 --> 01:44:43,320
It was his eyes.
1289
01:44:44,280 --> 01:44:45,860
They stared right through me.
1290
01:44:47,300 --> 01:44:50,060
He wore this mask made of leather.
1291
01:44:50,640 --> 01:44:51,640
Army clothes.
1292
01:44:52,320 --> 01:44:53,320
Uniform?
1293
01:44:55,000 --> 01:44:56,000
Camouflage.
1294
01:44:57,060 --> 01:44:59,480
Dark greens, trousers and jacket.
1295
01:45:00,640 --> 01:45:02,240
Smells as if they hadn't been washed.
1296
01:45:02,820 --> 01:45:05,360
You see, he attacked Kevin in the
bedroom.
1297
01:45:06,460 --> 01:45:07,460
Yes.
1298
01:45:09,120 --> 01:45:10,680
Kevin tried to fight him off.
1299
01:45:12,560 --> 01:45:13,860
And then he came after me.
1300
01:45:15,940 --> 01:45:17,860
Brought my knee up like they say you
should.
1301
01:45:19,440 --> 01:45:21,760
He ran away in pain out the bathroom
window.
1302
01:45:23,580 --> 01:45:24,840
Must have been how he got in.
1303
01:45:25,640 --> 01:45:26,640
In a phone tune.
1304
01:45:28,480 --> 01:45:29,880
Do you recognise these keys?
1305
01:45:31,840 --> 01:45:32,840
No.
1306
01:45:33,020 --> 01:45:34,420
They were found beside the bed.
1307
01:45:40,300 --> 01:45:41,640
They must be for the old lock.
1308
01:45:42,300 --> 01:45:43,139
The front door.
1309
01:45:43,140 --> 01:45:45,300
Kevin had them changed because of this
man.
1310
01:45:48,900 --> 01:45:50,080
There's something else.
1311
01:45:51,380 --> 01:45:53,400
Somebody followed me home on Friday
night.
1312
01:45:53,740 --> 01:45:54,740
Did you see who?
1313
01:45:55,340 --> 01:45:56,340
No.
1314
01:45:57,440 --> 01:46:00,560
It was a coffin that drove off. It was
too dark.
1315
01:46:00,980 --> 01:46:01,980
Faster than it.
1316
01:46:04,180 --> 01:46:07,640
Any admirers in your dancing school?
1317
01:46:10,760 --> 01:46:11,780
There is one man.
1318
01:46:12,480 --> 01:46:13,600
He can't, really.
1319
01:46:14,480 --> 01:46:15,480
Who's he mean?
1320
01:46:17,460 --> 01:46:18,460
Brian Hawke.
1321
01:46:20,740 --> 01:46:22,760
I thought you were after this man,
Colin.
1322
01:46:23,260 --> 01:46:24,260
I beware.
1323
01:46:25,600 --> 01:46:29,220
But, eh, last night, he was in custody.
1324
01:46:40,010 --> 01:46:41,010
You're too late.
1325
01:46:45,290 --> 01:46:46,290
What's on your mind?
1326
01:46:47,030 --> 01:46:48,590
I don't quite believe her.
1327
01:46:48,810 --> 01:46:49,830
I'm not sure why.
1328
01:46:50,050 --> 01:46:53,590
I thought it was the policy of the unit
to believe every victim of rape or
1329
01:46:53,590 --> 01:46:54,710
attempt to rape. That's it?
1330
01:46:55,790 --> 01:46:57,050
And you don't believe this one?
1331
01:46:58,050 --> 01:46:58,969
Well, well.
1332
01:46:58,970 --> 01:47:00,450
I'm glad it amuses you.
1333
01:47:01,510 --> 01:47:03,430
This guy turned up.
1334
01:47:04,530 --> 01:47:07,150
Redmond was due to have his house made
secure.
1335
01:47:09,220 --> 01:47:10,220
Nice timing.
1336
01:47:10,800 --> 01:47:12,360
This fellow was a flashy.
1337
01:47:12,560 --> 01:47:13,760
A lot of gold jewellery.
1338
01:47:14,120 --> 01:47:15,120
Yeah.
1339
01:47:15,420 --> 01:47:16,560
He was at my house.
1340
01:47:17,140 --> 01:47:18,620
I hear he's a bit of a cowboy.
1341
01:47:19,360 --> 01:47:21,360
Listen, you keep the surveillance in
Lowe's Bar.
1342
01:47:21,940 --> 01:47:23,260
Mate, you come with me.
1343
01:47:26,280 --> 01:47:28,020
Fancy hanging around a gay bar with me?
1344
01:47:28,660 --> 01:47:29,800
To hold your hand?
1345
01:47:30,200 --> 01:47:31,440
If it would make you feel better.
1346
01:47:31,980 --> 01:47:34,480
Well, you'd hardly be undercover with me
there.
1347
01:47:35,060 --> 01:47:36,160
That could come later.
1348
01:47:41,680 --> 01:47:45,520
For the last time, I don't know where it
is. I came up and fed the dogs last
1349
01:47:45,520 --> 01:47:47,320
night, but I couldn't get in because I'd
lost the key.
1350
01:47:47,640 --> 01:47:50,800
Your pistol crossbow's missing as well.
Oh, that's back in my room.
1351
01:47:51,200 --> 01:47:55,000
Look, I've only ever used my own. In the
garden or up in Gascadon Wood.
1352
01:47:55,420 --> 01:47:57,120
Get the police if it's been stolen.
1353
01:47:58,820 --> 01:48:01,140
You haven't brought anybody else back to
the house.
1354
01:48:01,680 --> 01:48:02,680
Just Patrick.
1355
01:48:03,040 --> 01:48:04,980
Patrick? Who's Patrick?
1356
01:48:05,360 --> 01:48:07,220
Just a friend from university.
1357
01:48:08,880 --> 01:48:09,880
He's straight.
1358
01:48:10,040 --> 01:48:13,980
Don't get me it. Look, I'm not lying to
you. I've never lied to you.
1359
01:48:14,200 --> 01:48:15,200
You think I do?
1360
01:48:15,700 --> 01:48:16,860
Fine. See ya.
1361
01:48:55,630 --> 01:48:56,710
Do you always drink that stuff?
1362
01:48:58,210 --> 01:48:59,210
I like it.
1363
01:49:00,610 --> 01:49:01,610
I'm Pete.
1364
01:49:02,330 --> 01:49:03,330
I'm in.
1365
01:49:05,470 --> 01:49:06,470
On your lunch break?
1366
01:49:06,790 --> 01:49:07,790
No, I'm a student.
1367
01:49:08,890 --> 01:49:12,570
Can I see your paper?
1368
01:49:12,910 --> 01:49:13,910
Sure.
1369
01:49:17,310 --> 01:49:19,850
See, they caught that Coldwell guy last
night.
1370
01:49:20,530 --> 01:49:22,450
He says he's not the woman. Of course he
would.
1371
01:49:23,450 --> 01:49:24,450
And you?
1372
01:49:24,670 --> 01:49:26,990
I suppose there must be a lot of
crossbows in Glasgow.
1373
01:49:27,910 --> 01:49:28,910
Must there?
1374
01:49:31,170 --> 01:49:35,290
I'm in Glasgow for three days. Yes. Are
you trying to pick me up?
1375
01:49:36,870 --> 01:49:38,050
No. No, I don't.
1376
01:49:38,830 --> 01:49:42,050
Excuse me, Bob.
1377
01:49:42,310 --> 01:49:43,310
Sorry.
1378
01:49:43,490 --> 01:49:44,690
Just had a row with someone.
1379
01:49:45,950 --> 01:49:46,950
Can I get you a drink?
1380
01:49:48,410 --> 01:49:49,530
Yeah. Thanks, sir.
1381
01:49:50,470 --> 01:49:51,470
What's that stuff like?
1382
01:49:52,910 --> 01:49:53,910
Buy some.
1383
01:49:56,460 --> 01:49:57,840
came to save them soon.
1384
01:50:30,570 --> 01:50:34,130
If it's Kimmy once he's knowing you, I'd
be merely to warn you.
1385
01:50:34,610 --> 01:50:35,610
Want me something?
1386
01:50:36,270 --> 01:50:37,330
There'd be no jiff.
1387
01:50:38,850 --> 01:50:40,490
But it's you we're wanting, Mr. Long.
1388
01:50:41,970 --> 01:50:43,090
How do you know my name?
1389
01:50:43,350 --> 01:50:45,150
Mrs. Redmond told us you'd be here.
1390
01:50:48,830 --> 01:50:52,550
Olive, did you follow her home on Friday
night?
1391
01:50:55,510 --> 01:50:57,890
What, has she been complaining about me
or something?
1392
01:50:58,510 --> 01:50:59,510
Why would she?
1393
01:51:00,560 --> 01:51:01,560
Where is Kim?
1394
01:51:04,360 --> 01:51:08,960
Oh, well, you won't see her today. Your
dancing lessons are cancelled.
1395
01:51:11,420 --> 01:51:14,060
All right, so I didn't follow her home.
1396
01:51:14,680 --> 01:51:15,680
But still what?
1397
01:51:16,220 --> 01:51:17,600
We're all one bloody many.
1398
01:51:21,540 --> 01:51:22,940
She teaches you dancing.
1399
01:51:23,640 --> 01:51:25,600
Why didn't you just ask her out?
1400
01:51:26,200 --> 01:51:27,620
Like any normal man.
1401
01:51:29,580 --> 01:51:30,580
What's normal?
1402
01:51:32,280 --> 01:51:33,840
Kim's a sport, she'll understand.
1403
01:51:34,420 --> 01:51:37,360
She likes men to be attracted to. Fatly
encourages it.
1404
01:51:38,660 --> 01:51:39,860
Why won't she be in?
1405
01:51:42,640 --> 01:51:46,560
Well, because her husband was murdered
last night.
1406
01:51:49,360 --> 01:51:52,620
So this guy has got access to Lang's
crossbows.
1407
01:51:52,940 --> 01:51:54,400
He wears army gear.
1408
01:51:56,100 --> 01:51:58,100
Did you manage to find out anything
else?
1409
01:51:58,750 --> 01:52:00,690
It was embarrassing enough when Lang
walked in.
1410
01:52:01,370 --> 01:52:02,810
I'd like him to fly in that one.
1411
01:52:03,530 --> 01:52:04,610
I'd have thwarted you.
1412
01:52:07,130 --> 01:52:08,430
Where's Alan McMasters?
1413
01:52:09,350 --> 01:52:10,350
What does he do?
1414
01:52:11,010 --> 01:52:12,910
He's a student at Glasgow University.
1415
01:52:14,090 --> 01:52:15,090
Was that right?
1416
01:52:16,250 --> 01:52:17,250
Let's have him in.
1417
01:52:18,130 --> 01:52:20,130
I think I'd like to put him in an ID
parade.
1418
01:52:20,590 --> 01:52:22,490
We haven't got enough evidence for that.
1419
01:52:23,270 --> 01:52:24,270
I do.
1420
01:52:25,130 --> 01:52:26,930
Look, what's he supposed to have done?
1421
01:52:28,880 --> 01:52:29,880
This is a different book.
1422
01:52:30,280 --> 01:52:31,280
No.
1423
01:52:31,600 --> 01:52:33,500
So it's suddenly aged 60 years.
1424
01:52:33,980 --> 01:52:36,000
Look, he's never touched any of these.
1425
01:52:36,600 --> 01:52:38,940
How can you be sure of that? Because he
has his own.
1426
01:53:43,720 --> 01:53:44,720
What are you doing here?
1427
01:53:45,000 --> 01:53:46,060
I had to find you.
1428
01:53:47,120 --> 01:53:48,840
We shouldn't be seen together.
1429
01:53:49,420 --> 01:53:50,420
He's dead.
1430
01:53:51,400 --> 01:53:54,160
Look, people will be here soon. It's my
tutorial.
1431
01:53:54,720 --> 01:53:56,520
You can't make plans.
1432
01:53:56,840 --> 01:53:57,840
Not now.
1433
01:53:58,120 --> 01:54:00,380
A week, maybe a month. I don't know.
1434
01:54:00,900 --> 01:54:04,280
But we can't be seen together. Not for a
while.
1435
01:54:05,300 --> 01:54:07,180
I've never been like this before.
1436
01:54:07,960 --> 01:54:08,960
What's it for?
1437
01:54:09,580 --> 01:54:11,760
What's it all for if we can't be
together?
1438
01:54:12,590 --> 01:54:13,590
What was it for?
1439
01:54:14,370 --> 01:54:16,130
Does murder have to be for anything?
1440
01:54:17,230 --> 01:54:18,230
It was a challenge.
1441
01:54:22,550 --> 01:54:25,910
Patrick, if you must keep assignations,
I'd rather you didn't use my room.
1442
01:54:33,610 --> 01:54:36,770
Now, don't worry.
1443
01:54:36,990 --> 01:54:38,710
All we want you to do is look his eyes.
1444
01:54:39,270 --> 01:54:40,270
I'll do my best.
1445
01:55:00,720 --> 01:55:01,780
Contact lenses.
1446
01:55:02,240 --> 01:55:03,440
Maybe a trial.
1447
01:55:19,560 --> 01:55:23,220
Do you recognise any member of the
parade referred to by you in your
1448
01:55:24,840 --> 01:55:25,840
No.
1449
01:55:26,900 --> 01:55:27,900
Sorry.
1450
01:55:29,630 --> 01:55:30,630
I've let you down.
1451
01:55:34,930 --> 01:55:38,970
Mr. McMaster, before they bring in the
next witness, you can alter your
1452
01:55:38,970 --> 01:55:39,970
position.
1453
01:55:44,610 --> 01:55:45,650
Bring in the next witness.
1454
01:56:00,680 --> 01:56:03,920
Do you recognise any member of the
parade referred to by you in your
1455
01:56:17,300 --> 01:56:18,900
I think it could be number three.
1456
01:56:23,220 --> 01:56:24,480
Right, you can take your mask off.
1457
01:56:25,220 --> 01:56:27,000
But wait there until the witnesses have
gone.
1458
01:56:29,290 --> 01:56:30,350
Right, you're off the hook.
1459
01:56:31,410 --> 01:56:32,410
For now.
1460
01:56:36,350 --> 01:56:38,350
I've really got to speak to him before
he lets me away.
1461
01:56:41,950 --> 01:56:43,470
Mrs Rayburn has an admission.
1462
01:56:43,990 --> 01:56:45,550
I didn't want to let you down.
1463
01:56:45,870 --> 01:56:48,070
The truth is I couldn't see properly
downstairs.
1464
01:56:49,470 --> 01:56:51,110
You should ask him to move forward.
1465
01:56:51,950 --> 01:56:52,950
Don't you wear glasses?
1466
01:56:53,350 --> 01:56:54,970
I'm wearing my contact lenses.
1467
01:56:55,910 --> 01:56:56,910
Vanity, I suppose.
1468
01:56:57,270 --> 01:56:58,410
It's the first time in a month.
1469
01:56:58,970 --> 01:56:59,970
Can I see them?
1470
01:57:01,210 --> 01:57:02,470
No, no, can you take them out?
1471
01:57:03,590 --> 01:57:08,410
You see, I thought I'd lost the right
one, but I found it when I was hoovering
1472
01:57:08,410 --> 01:57:11,590
the chairs in the living room, but I
can't be out of it properly.
1473
01:57:19,370 --> 01:57:20,370
They're different tents.
1474
01:57:22,270 --> 01:57:24,090
You're talking about hoovering round the
chair.
1475
01:57:24,410 --> 01:57:27,930
Then when you hit the fellow with the
cricket bat, was he standing by that
1476
01:57:27,930 --> 01:57:28,930
chair?
1477
01:57:53,440 --> 01:57:56,300
That's your next question.
1478
01:58:23,370 --> 01:58:27,090
Who would have thought they could just
look at it and say, I don't know, when
1479
01:58:27,090 --> 01:58:28,630
I? Just hope he is local.
1480
01:58:29,330 --> 01:58:30,330
Don't drop it.
1481
01:58:30,450 --> 01:58:31,530
Do you think I'm stupid?
1482
01:58:34,390 --> 01:58:35,610
It's Annie Gallagher.
1483
01:58:36,650 --> 01:58:37,650
Yep.
1484
01:59:24,330 --> 01:59:25,330
Watch it slipping.
1485
01:59:30,770 --> 01:59:31,770
You alright?
1486
01:59:33,990 --> 01:59:34,990
Yeah.
1487
01:59:41,950 --> 01:59:44,030
Betty. Hmm?
1488
01:59:46,750 --> 01:59:47,870
I'm dead.
1489
01:59:49,430 --> 01:59:50,790
I'm a stranger.
1490
01:59:59,120 --> 02:00:04,160
What's going on? I want the key to
John's house and the crossbow. I don't
1491
02:00:04,160 --> 02:00:05,160
what you're talking about.
1492
02:00:05,600 --> 02:00:07,660
I've just been on an ID parade.
1493
02:00:08,120 --> 02:00:10,260
I recognised the wife of the latest
victim.
1494
02:00:10,500 --> 02:00:12,560
It was her, your dancer.
1495
02:00:13,360 --> 02:00:15,440
And you think I had something to do with
it?
1496
02:00:15,960 --> 02:00:19,840
When I last had that key, you were
sitting next to me in the tutorial room.
1497
02:00:21,920 --> 02:00:22,920
OK.
1498
02:00:32,040 --> 02:00:33,540
So what are you going to do about it?
1499
02:00:38,180 --> 02:00:39,760
Did you tell the police anything?
1500
02:00:40,740 --> 02:00:41,740
No.
1501
02:00:42,640 --> 02:00:43,640
Good.
1502
02:00:44,860 --> 02:00:46,440
Then you still are my friend after all.
1503
02:00:49,000 --> 02:00:50,860
I want to know where that crossbow is.
1504
02:00:51,380 --> 02:00:52,460
I don't have it here.
1505
02:00:53,220 --> 02:00:54,059
It's hidden.
1506
02:00:54,060 --> 02:00:55,120
I want it, Patrick.
1507
02:00:56,360 --> 02:00:57,440
You're in a strong position.
1508
02:00:58,720 --> 02:01:00,860
You could have anything of me you
wanted.
1509
02:01:01,870 --> 02:01:03,830
And you've always wanted me, haven't
you?
1510
02:01:05,310 --> 02:01:08,070
Well, now's your chance.
1511
02:01:09,630 --> 02:01:11,130
Why don't you demand it?
1512
02:01:13,930 --> 02:01:15,470
Too much decency.
1513
02:01:20,730 --> 02:01:22,170
It's under the Kingston Bridge.
1514
02:01:52,290 --> 02:01:53,290
You two wait here.
1515
02:02:21,000 --> 02:02:22,000
What?
1516
02:02:29,100 --> 02:02:30,100
What?
1517
02:02:50,700 --> 02:02:52,040
Up to your old tricks, Ernie.
1518
02:02:52,420 --> 02:02:53,720
At least it's no people.
1519
02:02:56,780 --> 02:02:59,420
You go with them. You're smelling to
hide, though.
1520
02:03:02,100 --> 02:03:03,100
Peter.
1521
02:03:05,320 --> 02:03:06,360
Traced that lens yet?
1522
02:03:06,720 --> 02:03:07,720
No, not yet.
1523
02:03:09,260 --> 02:03:10,740
Come on, let's get on with this case.
1524
02:03:12,840 --> 02:03:15,260
Well, as you know, contact lenses are
like fingerprints.
1525
02:03:15,800 --> 02:03:16,800
No two alike.
1526
02:03:17,260 --> 02:03:18,340
No, I didn't know that.
1527
02:03:18,680 --> 02:03:19,680
It's well established.
1528
02:03:21,130 --> 02:03:23,390
I'm surprised more criminals aren't
caught through losing them.
1529
02:03:23,790 --> 02:03:24,790
That is use.
1530
02:03:24,830 --> 02:03:25,830
Oh, yes.
1531
02:03:26,650 --> 02:03:28,730
I don't remember him coming in for a
replacement.
1532
02:03:30,290 --> 02:03:31,330
Three weeks ago.
1533
02:03:34,310 --> 02:03:35,310
There's your man.
1534
02:03:43,070 --> 02:03:44,070
What's he want?
1535
02:03:48,030 --> 02:03:50,010
He happened to have contact with him,
didn't he?
1536
02:03:50,330 --> 02:03:51,330
Yes.
1537
02:03:51,570 --> 02:03:54,490
He's obsessed with perfection, either.
Or after.
1538
02:03:58,510 --> 02:03:59,510
Then him.
1539
02:03:59,590 --> 02:04:03,130
I don't know. I never interviewed with
Geddeson. You might if you looked.
1540
02:04:04,370 --> 02:04:05,370
You got a key.
1541
02:04:22,190 --> 02:04:23,190
He had no idea?
1542
02:04:24,450 --> 02:04:25,450
Couldn't be.
1543
02:04:25,870 --> 02:04:27,170
He was impotent.
1544
02:04:27,730 --> 02:04:29,630
Maybe that's how he got his extra
thrill.
1545
02:04:31,090 --> 02:04:36,890
All of
1546
02:04:36,890 --> 02:04:40,510
which poses an interesting question,
doesn't it?
1547
02:04:56,330 --> 02:04:57,330
You feed Jordan?
1548
02:04:57,990 --> 02:04:59,610
Yeah. What can I do for you?
1549
02:05:38,410 --> 02:05:39,410
Where is it?
1550
02:05:39,730 --> 02:05:40,730
It's up the back.
1551
02:05:42,710 --> 02:05:44,070
Look, do you want it or not?
1552
02:05:46,290 --> 02:05:47,290
Sorry.
1553
02:05:47,630 --> 02:05:48,630
Sorry.
1554
02:06:19,930 --> 02:06:20,930
It's in here.
1555
02:06:22,910 --> 02:06:23,910
Oh, shit.
1556
02:06:24,750 --> 02:06:25,750
Full of rainwater.
1557
02:06:26,750 --> 02:06:29,290
Um, I'll get someone to push it out a
bit, yeah?
1558
02:06:36,230 --> 02:06:39,030
That's wonderful, please. I told them
where to come. I don't believe you. Oh,
1559
02:06:39,030 --> 02:06:40,630
God, Zig, it's true. Listen to me.
1560
02:06:52,110 --> 02:06:54,450
They said under the Kingston Bridge, and
what are we?
1561
02:06:54,690 --> 02:06:56,010
There's no way to hide anything.
1562
02:06:56,550 --> 02:06:57,810
There's a place on the other side.
1563
02:06:58,470 --> 02:06:59,990
You say you know Glasgow.
1564
02:08:26,540 --> 02:08:27,820
She could certainly pick a man.
1565
02:08:30,480 --> 02:08:31,680
An eye for an eye, Peter.
1566
02:08:32,220 --> 02:08:33,560
I wonder what she saw in them.
1567
02:08:34,340 --> 02:08:36,380
There's two things you must never try
and understand.
1568
02:08:37,420 --> 02:08:41,380
One is the mind of a murderer, and the
other is the mind of a woman.
1569
02:08:42,560 --> 02:08:43,560
Thank you.
1570
02:08:44,520 --> 02:08:45,740
There's still something to learn.
1571
02:08:59,150 --> 02:09:02,870
Yes, I know the city like a lover.
1572
02:09:03,410 --> 02:09:09,810
Good or bad, it's hard to love another.
But I found this is no
1573
02:09:09,810 --> 02:09:12,770
meantime. No meantime.
1574
02:09:17,870 --> 02:09:24,450
City life is strange. You take your
share of the good times and bad times.
1575
02:09:37,130 --> 02:09:42,690
It's the only place that I'd be willing
to die.
104344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.