Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,920 --> 00:00:46,849
Morning, madam.
2
00:00:46,850 --> 00:00:48,290
Have you seen this man at all?
3
00:02:43,560 --> 00:02:45,460
Oh, I got stuck in a roadblock.
4
00:02:45,900 --> 00:02:47,840
Some rapist escaped from car stairs.
5
00:02:48,120 --> 00:02:51,020
Please look to my boot. As if I'd keep a
rapist in my boot.
6
00:02:51,320 --> 00:02:52,370
You'd keep three.
7
00:03:51,620 --> 00:03:52,670
Sir.
8
00:03:57,940 --> 00:04:00,530
It's lucky the paper boy noticed the
broken window.
9
00:04:00,560 --> 00:04:01,640
That's his statement.
10
00:04:03,340 --> 00:04:04,390
Statement?
11
00:04:05,140 --> 00:04:06,200
More like a novel.
12
00:04:06,880 --> 00:04:07,930
Just being thorough.
13
00:04:08,360 --> 00:04:09,410
Like your old fella.
14
00:04:11,640 --> 00:04:13,020
What do you make of this lot?
15
00:04:13,980 --> 00:04:16,579
Well, she was obviously entertaining
somebody.
16
00:04:17,720 --> 00:04:18,980
That's for the furniture.
17
00:04:20,720 --> 00:04:21,770
Walter Geist.
18
00:04:32,480 --> 00:04:36,160
A philosophical problem is posed by
these antitheses.
19
00:04:37,360 --> 00:04:41,679
Does the world have a structure, as we
suppose, or are things in it really
20
00:04:41,680 --> 00:04:45,180
unconnected, thrown together only by
chance?
21
00:04:46,060 --> 00:04:48,560
To say good comes from evil.
22
00:04:49,340 --> 00:04:55,119
truth from error, logic from unlogic,
reason from unreason, all this looks not
23
00:04:55,120 --> 00:05:00,060
just unclear and perhaps dangerous, but
is also contradictory.
24
00:05:00,440 --> 00:05:05,000
Yet, good does come from evil in
individual cases.
25
00:05:06,420 --> 00:05:12,439
The upshot is that history has a
structure, depending neither on logical
26
00:05:12,440 --> 00:05:17,300
necessities nor on chance, but on us.
27
00:05:17,930 --> 00:05:22,510
But what exactly does each individual
contribute?
28
00:05:25,170 --> 00:05:27,450
Okay, that's everything for today.
29
00:05:27,910 --> 00:05:31,550
For next week, can you prepare some
questions for criticism of Star?
30
00:05:32,510 --> 00:05:33,670
I'm going to the lock.
31
00:05:34,290 --> 00:05:35,340
Coming?
32
00:05:35,790 --> 00:05:37,230
Just because she'll be there.
33
00:05:38,430 --> 00:05:39,750
He wore a mask.
34
00:05:41,810 --> 00:05:44,610
I think it was made of leather.
35
00:05:47,630 --> 00:05:48,950
The clothes were all black.
36
00:05:50,710 --> 00:05:52,030
They smelled old.
37
00:05:53,330 --> 00:05:54,380
Steel.
38
00:05:56,910 --> 00:05:59,810
He was just waiting for me.
39
00:06:01,230 --> 00:06:02,280
Downstairs.
40
00:06:03,990 --> 00:06:05,040
Waiting.
41
00:06:06,730 --> 00:06:10,650
He turned the lights off at the mains.
42
00:06:12,530 --> 00:06:13,580
And he tried.
43
00:06:14,530 --> 00:06:15,580
He tried.
44
00:06:16,970 --> 00:06:18,750
It's all right. Just take your time.
45
00:06:27,350 --> 00:06:29,430
You must think I'm very foolish.
46
00:06:29,950 --> 00:06:31,000
No.
47
00:06:32,530 --> 00:06:36,350
Mary, a guy escaped from car stairs last
night.
48
00:06:36,690 --> 00:06:38,010
He used to live about here.
49
00:06:38,630 --> 00:06:40,430
We have to know if he's your attacker.
50
00:06:40,810 --> 00:06:42,250
I didn't see his face.
51
00:06:43,150 --> 00:06:45,380
You were entertaining somebody last
night.
52
00:06:46,190 --> 00:06:50,569
The furniture was all moved up against
the doors and windows. He was waiting
53
00:06:50,570 --> 00:06:51,620
me.
54
00:06:52,150 --> 00:06:54,130
Who bought you the champagne and roses?
55
00:06:58,010 --> 00:07:01,150
I... I don't want him to know.
56
00:07:03,590 --> 00:07:04,640
Boyfriend?
57
00:07:07,850 --> 00:07:09,170
Need to know his name, Mary.
58
00:07:11,950 --> 00:07:13,610
I don't want you to.
59
00:07:15,280 --> 00:07:16,600
Is he that important, sir?
60
00:07:16,820 --> 00:07:17,870
Aye, it's important.
61
00:07:19,440 --> 00:07:20,490
Please.
62
00:07:20,860 --> 00:07:22,700
We have to eliminate him, Mary.
63
00:07:25,820 --> 00:07:28,380
You don't believe me, do you?
64
00:07:29,920 --> 00:07:35,400
None of you believe me. Of course we do.
65
00:07:36,060 --> 00:07:37,760
We just want to talk to him.
66
00:07:40,780 --> 00:07:41,830
He's married.
67
00:07:46,060 --> 00:07:47,200
What's his name, Mary?
68
00:08:03,300 --> 00:08:04,940
What made you want to follow him?
69
00:08:05,200 --> 00:08:06,580
Ah, shoes fitted.
70
00:08:07,620 --> 00:08:09,100
They were size 14.
71
00:08:10,360 --> 00:08:11,410
Chief Inspector.
72
00:08:12,200 --> 00:08:16,499
It's the policy of the female and child
unit to believe rape victims. Not bully
73
00:08:16,500 --> 00:08:18,040
them. Suggest they're lying.
74
00:08:19,800 --> 00:08:21,460
Just wanted her name, that's all.
75
00:08:21,760 --> 00:08:24,350
You think she's making it up? About the
masked man?
76
00:08:24,520 --> 00:08:25,960
She could have good reason to.
77
00:08:26,160 --> 00:08:28,040
The furniture, the broken window.
78
00:08:28,300 --> 00:08:29,620
You think she did all that?
79
00:08:29,860 --> 00:08:31,420
She could be covering up for him.
80
00:08:31,820 --> 00:08:34,470
Romantic dinner, he misinterprets the
invitation.
81
00:08:34,500 --> 00:08:36,300
Oh, I suppose that makes it all right.
82
00:08:39,260 --> 00:08:40,310
That was a trip.
83
00:08:40,400 --> 00:08:42,370
Brilliant. You shall see India.
84
00:08:43,530 --> 00:08:45,010
I hardly hear my bed.
85
00:08:49,890 --> 00:08:51,050
It's great to be back.
86
00:08:58,870 --> 00:09:00,550
She's old enough to be your mother.
87
00:09:01,130 --> 00:09:02,550
She inspires me.
88
00:09:03,170 --> 00:09:04,250
What are you writing?
89
00:09:04,750 --> 00:09:05,800
A poem.
90
00:09:06,330 --> 00:09:07,380
Can I read it?
91
00:09:17,870 --> 00:09:18,920
This is rubbish.
92
00:09:19,350 --> 00:09:20,400
Help!
93
00:09:21,070 --> 00:09:22,120
Help!
94
00:09:22,670 --> 00:09:23,930
I can't swim!
95
00:09:24,490 --> 00:09:25,540
Help!
96
00:09:26,990 --> 00:09:28,040
Help!
97
00:09:29,510 --> 00:09:30,560
Help!
98
00:09:31,470 --> 00:09:32,520
Help!
99
00:09:32,870 --> 00:09:34,130
Here, catch.
100
00:09:42,710 --> 00:09:44,190
What's going on here?
101
00:09:45,730 --> 00:09:48,000
Here. You and your pal.
102
00:09:48,420 --> 00:09:50,280
Come back here again with the apology.
103
00:09:54,640 --> 00:09:56,760
No one's ever written a poem for me
before.
104
00:09:58,400 --> 00:09:59,450
You are cold.
105
00:09:59,680 --> 00:10:00,820
Would you like a drink?
106
00:10:00,960 --> 00:10:02,010
A vodka.
107
00:10:02,600 --> 00:10:03,650
Large one.
108
00:10:09,460 --> 00:10:10,510
You teach dancing?
109
00:10:10,511 --> 00:10:13,839
I've a pupil in a few minutes, but I
wouldn't worry about it.
110
00:10:13,840 --> 00:10:14,890
What about you?
111
00:10:14,960 --> 00:10:16,160
No, thanks. I've got to go.
112
00:10:18,160 --> 00:10:19,210
See you, Patrick.
113
00:10:20,660 --> 00:10:22,220
What's wrong with your friend?
114
00:10:22,600 --> 00:10:23,650
He's jealous.
115
00:10:23,920 --> 00:10:24,970
Of your technique?
116
00:10:30,300 --> 00:10:31,440
You're very beautiful.
117
00:10:31,840 --> 00:10:33,580
You're very forward. What do you do?
118
00:10:33,820 --> 00:10:34,870
I'm at university.
119
00:10:35,660 --> 00:10:37,020
Kevin, baby, I'm here.
120
00:10:38,940 --> 00:10:39,990
Shit.
121
00:10:45,140 --> 00:10:46,460
It's some kind of accident.
122
00:10:46,960 --> 00:10:48,040
He fell out of a boat.
123
00:10:48,280 --> 00:10:50,100
Hairless. Ground falling from a boat.
124
00:10:50,740 --> 00:10:51,790
Cigarette, son.
125
00:10:51,880 --> 00:10:52,930
No, thanks.
126
00:10:59,300 --> 00:11:00,920
You're looking great today, Kim.
127
00:11:02,520 --> 00:11:05,290
Let's just worry about the heel being
cold, eh, Brian?
128
00:11:10,860 --> 00:11:11,910
How many of you went?
129
00:11:12,120 --> 00:11:13,170
Me and two trumps.
130
00:11:15,760 --> 00:11:16,810
Well, that's great.
131
00:11:17,000 --> 00:11:18,050
Thanks very much.
132
00:11:19,560 --> 00:11:20,610
Peter. Sir.
133
00:11:21,280 --> 00:11:23,380
The boyfriend wasn't the attacker, then?
134
00:11:23,700 --> 00:11:28,779
No. A florist in Rutherland, 60 pushing
40, just about ready to take advantage
135
00:11:28,780 --> 00:11:29,830
of a bus pass.
136
00:11:30,040 --> 00:11:31,300
How did Coldwell get out?
137
00:11:31,540 --> 00:11:32,590
He walked out.
138
00:11:32,591 --> 00:11:35,599
You arrested him four years ago. You
think it's him?
139
00:11:35,600 --> 00:11:40,100
Nah. He wasn't that inventive. He's had
four years in car stairs to invent.
140
00:11:41,000 --> 00:11:43,620
By the way, who's the new boy?
141
00:11:43,860 --> 00:11:44,910
It's Mike Jarden.
142
00:11:45,419 --> 00:11:46,559
Sergeant Jordan's son.
143
00:11:46,840 --> 00:11:47,890
Yeah, who is he?
144
00:11:48,200 --> 00:11:50,250
It's a boy I joined the police force
with.
145
00:11:51,100 --> 00:11:52,150
Retired, no health.
146
00:11:53,080 --> 00:11:54,460
Eastie bones make him a need.
147
00:11:54,940 --> 00:11:56,200
It's a wonder he survived.
148
00:12:53,070 --> 00:12:55,730
Are they all old, the people you teach?
149
00:12:57,210 --> 00:12:59,130
No, I teach children's classes as well.
150
00:12:59,890 --> 00:13:02,060
Much prefer it. They've nothing to
unlearn.
151
00:13:02,390 --> 00:13:04,250
Plus, if an aerobics teacher comes in.
152
00:13:05,170 --> 00:13:08,570
Did you never think of going on the
stage as a dancer?
153
00:13:09,570 --> 00:13:10,730
I did at one time.
154
00:13:11,250 --> 00:13:14,800
My parents were ballroom dancers. It was
all I knew from the age of three.
155
00:13:15,150 --> 00:13:18,700
So when they died, they left me some
money. I took ten years' lease on the
156
00:13:20,230 --> 00:13:21,510
That guy this afternoon.
157
00:13:22,600 --> 00:13:24,060
He never took his eyes off you.
158
00:13:25,140 --> 00:13:27,660
Brian, you're pleased to have lessons.
159
00:13:27,880 --> 00:13:29,380
I'm a businesswoman, you know.
160
00:13:30,940 --> 00:13:31,990
My dad's an advocate.
161
00:13:33,180 --> 00:13:34,230
Lives in Perth.
162
00:13:35,900 --> 00:13:37,280
I'm only here because of him.
163
00:13:38,940 --> 00:13:40,500
And I'm only here because of you.
164
00:13:44,200 --> 00:13:45,250
And I'll have to go.
165
00:13:45,420 --> 00:13:46,470
Why?
166
00:13:47,260 --> 00:13:49,060
I have a husband who waits up for me.
167
00:13:50,220 --> 00:13:51,840
There was a reason I asked you out.
168
00:13:55,080 --> 00:13:56,180
I think we've drunk it.
169
00:13:57,540 --> 00:13:58,590
Another reason.
170
00:13:59,900 --> 00:14:00,950
Well?
171
00:17:56,750 --> 00:18:00,000
I mean, what did he want, pulling all
that stuff out of my fridge?
172
00:18:00,001 --> 00:18:03,329
If he wanted something, I'd have given
him something.
173
00:18:03,330 --> 00:18:03,989
You did?
174
00:18:03,990 --> 00:18:05,040
A sore head?
175
00:18:05,650 --> 00:18:07,030
Well, you saw where his eyes.
176
00:18:07,590 --> 00:18:08,650
I'm not forgetting.
177
00:18:09,390 --> 00:18:11,740
You know how eyes bore through you
sometimes?
178
00:18:12,450 --> 00:18:14,430
I'd recognize them a year from now.
179
00:18:15,170 --> 00:18:16,430
And what about his build?
180
00:18:16,970 --> 00:18:18,020
The average?
181
00:18:18,150 --> 00:18:20,170
I know that's not much help.
182
00:18:20,770 --> 00:18:22,510
But honestly, why me?
183
00:18:23,210 --> 00:18:25,110
I mean, I'm no string chicken.
184
00:18:25,820 --> 00:18:26,870
You were alone.
185
00:18:27,180 --> 00:18:28,540
That's enough for some men.
186
00:18:33,240 --> 00:18:34,740
That's him finished, sir. Okay.
187
00:18:37,860 --> 00:18:39,000
Right, you can go in now.
188
00:18:40,060 --> 00:18:42,710
Do you want to make a list of things
that are missing?
189
00:18:43,540 --> 00:18:46,130
My son would be over like a shot if he
knew about this.
190
00:18:46,480 --> 00:18:47,530
He's in Saudi Arabia.
191
00:18:48,160 --> 00:18:49,580
On an engineering contract.
192
00:18:51,940 --> 00:18:54,530
You should have believed Mary Emery from
the start.
193
00:18:55,020 --> 00:18:56,340
There were circumstances.
194
00:18:56,341 --> 00:18:59,059
Yeah, one of which is you know nothing
about feminine psychology.
195
00:18:59,060 --> 00:19:01,760
So my wife always tells me. It's an
identical pattern.
196
00:19:02,520 --> 00:19:06,130
Entry through a small window, furniture
moved, refrigerated, lights.
197
00:19:06,460 --> 00:19:08,630
It's not Caldwell, it's I'm Sophie of
Bath.
198
00:19:08,760 --> 00:19:12,040
If you think he's a nutter, why don't
you just say he's a nutter?
199
00:19:12,860 --> 00:19:14,900
Look, why would Caldwell come back here?
200
00:19:15,240 --> 00:19:17,530
His parents are dead, he's got no
girlfriend.
201
00:19:18,020 --> 00:19:19,070
Oops.
202
00:19:19,460 --> 00:19:21,720
Oh, maybe he's sleeping rough.
203
00:19:23,530 --> 00:19:25,490
Nobody lives rough and bare then.
204
00:19:26,970 --> 00:19:28,020
Listen to you.
205
00:19:28,021 --> 00:19:31,969
If we believed everything we were told,
we wouldn't be doing our job, and that
206
00:19:31,970 --> 00:19:33,009
includes rape.
207
00:19:33,010 --> 00:19:34,710
It's not fashionable to say so.
208
00:19:36,090 --> 00:19:37,650
I'm not a fashionable man.
209
00:19:44,490 --> 00:19:45,570
I'm not sure.
210
00:19:46,030 --> 00:19:47,810
It's hard to tell from photographs.
211
00:19:49,210 --> 00:19:50,260
It's like...
212
00:19:50,261 --> 00:19:53,979
You know what they say about the eyes
being the windows to the soul?
213
00:19:53,980 --> 00:19:55,030
Well, it's like that.
214
00:19:55,300 --> 00:19:58,120
If you could just stand him in front of
me.
215
00:19:59,860 --> 00:20:01,280
I wish we could do that.
216
00:20:03,440 --> 00:20:04,490
Is that it, then?
217
00:20:04,680 --> 00:20:08,480
I'll be at the library if you need me.
218
00:20:08,980 --> 00:20:12,140
I can't stay off work just because of an
incident like this.
219
00:20:12,141 --> 00:20:13,179
Good for you.
220
00:20:13,180 --> 00:20:14,340
Oh, why do you think so?
221
00:20:15,260 --> 00:20:17,460
He was the brave one coming into my
house.
222
00:20:22,200 --> 00:20:23,580
Yes. It's been said.
223
00:20:23,820 --> 00:20:28,280
If we hadn't wasted valuable time
disbelieving Mary Emery... I don't waste
224
00:20:28,560 --> 00:20:32,939
With respect, I wonder if you truly
appreciate what men are capable of doing
225
00:20:32,940 --> 00:20:33,990
women.
226
00:20:36,860 --> 00:20:41,680
Sergeant Campbell, I may not have been
born into your enchanted sisterhood.
227
00:20:42,060 --> 00:20:45,980
I've got 25 years more experience than
you. I don't intend chucking it away.
228
00:21:28,810 --> 00:21:29,860
It's only me.
229
00:21:31,350 --> 00:21:32,790
Sorry you had to go through it.
230
00:21:34,610 --> 00:21:35,660
There was another.
231
00:21:35,810 --> 00:21:37,370
Aye, but he came off worse.
232
00:21:40,630 --> 00:21:42,370
I hate being in my house now.
233
00:21:43,850 --> 00:21:45,250
I hate everything in it.
234
00:21:46,750 --> 00:21:48,190
Well, I can understand that.
235
00:21:48,550 --> 00:21:49,600
Can you?
236
00:21:51,410 --> 00:21:53,230
It wasn't just my house he wanted.
237
00:21:54,130 --> 00:21:58,050
Well, at least he didn't go through with
it. You can be thankful for that.
238
00:22:00,400 --> 00:22:01,540
It was in his mind.
239
00:22:02,460 --> 00:22:04,300
It's still in his mind. He'll be back.
240
00:22:04,740 --> 00:22:05,790
No.
241
00:22:05,960 --> 00:22:07,010
No, no.
242
00:22:07,180 --> 00:22:08,440
You were chosen at random.
243
00:22:08,800 --> 00:22:10,780
There was nothing personal against you.
244
00:22:12,160 --> 00:22:14,450
I haven't let Bill touch me since it
happened.
245
00:22:15,680 --> 00:22:17,020
Of course, he has his wife.
246
00:22:18,780 --> 00:22:20,040
Maybe it's my punishment.
247
00:22:20,940 --> 00:22:21,990
Who knows?
248
00:22:24,480 --> 00:22:26,100
Look, I want to ask you something.
249
00:22:26,920 --> 00:22:31,510
That musty smell you said he had in his
clothes, Could you describe it further?
250
00:22:33,230 --> 00:22:35,990
It's just... Stale.
251
00:22:37,310 --> 00:22:39,420
Unwashed. What, like he was living
rough?
252
00:22:40,310 --> 00:22:41,360
Could have been.
253
00:22:43,890 --> 00:22:47,670
You know, I used to live near the old
Kirkley line when I was a boy.
254
00:22:48,730 --> 00:22:50,530
Before they closed it down in the 50s.
255
00:22:51,990 --> 00:22:53,550
That was in the days of Steepman.
256
00:22:55,290 --> 00:22:57,640
We all of us need something from our
childhood.
257
00:23:04,490 --> 00:23:05,890
Jim Taggart seems all right.
258
00:23:06,810 --> 00:23:07,970
You know, for a DCI.
259
00:23:08,170 --> 00:23:10,340
Yeah, like a five -car pile -up's all
right.
260
00:23:10,530 --> 00:23:12,070
I mean, we're friendly.
261
00:23:12,950 --> 00:23:14,270
You want to be a detective?
262
00:23:14,930 --> 00:23:17,700
You'd better improve your powers of
observation fast.
263
00:23:21,150 --> 00:23:22,200
Oh, hello.
264
00:23:24,250 --> 00:23:25,330
Yes, I've seen it.
265
00:23:25,810 --> 00:23:27,920
We try to keep our investigations
secret.
266
00:23:28,150 --> 00:23:29,350
This doesn't help.
267
00:23:29,630 --> 00:23:32,230
Oh, don't blame me. I didn't write it.
268
00:23:32,231 --> 00:23:33,909
I just told them what happened.
269
00:23:33,910 --> 00:23:36,109
We'd be grateful if you didn't talk to
anyone about it.
270
00:23:36,110 --> 00:23:37,209
Particularly the press.
271
00:23:37,210 --> 00:23:38,260
Just a minute.
272
00:23:38,350 --> 00:23:39,510
That was my house.
273
00:23:39,511 --> 00:23:42,409
That might have been my life. Yeah, and
supposing this prompts someone to
274
00:23:42,410 --> 00:23:43,460
emulate him.
275
00:23:43,670 --> 00:23:46,680
Glasgow's full of people who like being
hit by cricket bats.
276
00:23:47,030 --> 00:23:48,310
We are asking you.
277
00:23:50,190 --> 00:23:51,240
Okay.
278
00:23:51,530 --> 00:23:53,940
But it's a bad doing the victim has to
apologise.
279
00:24:21,160 --> 00:24:22,210
Hang on a minute.
280
00:24:22,440 --> 00:24:23,960
I've just realised something.
281
00:24:25,940 --> 00:24:31,939
You know... Do you remember I said he
had some kind of a burglary tool in his
282
00:24:31,940 --> 00:24:32,979
hand?
283
00:24:32,980 --> 00:24:35,720
It wasn't a tool. It was a bow.
284
00:24:35,721 --> 00:24:37,739
No, it was.
285
00:24:37,740 --> 00:24:39,660
It was a small one about this size.
286
00:24:40,440 --> 00:24:41,760
Could have been a crossbow.
287
00:24:42,320 --> 00:24:43,370
Oh, maybe.
288
00:24:43,580 --> 00:24:45,870
Are you sure you didn't dream it
afterwards?
289
00:24:46,160 --> 00:24:48,020
You think I went to sleep afterwards?
290
00:24:49,120 --> 00:24:50,170
Annie Gallagher.
291
00:24:50,320 --> 00:24:51,370
Housebreaking.
292
00:24:51,860 --> 00:24:53,360
Same entry and exit technique.
293
00:24:53,960 --> 00:24:55,780
Also putting deer out of season.
294
00:24:56,220 --> 00:24:57,270
With a crossbow.
295
00:24:57,800 --> 00:24:59,060
He's not a rapist, though.
296
00:24:59,420 --> 00:25:00,470
How do you know?
297
00:25:00,860 --> 00:25:02,240
He's an old customer of mine.
298
00:25:02,500 --> 00:25:04,790
Must have stopped him starting. Check
him out.
299
00:25:05,260 --> 00:25:07,180
You think there's any point in it, sir?
300
00:25:08,260 --> 00:25:11,740
These two attacks have happened within a
mile of my house, Jim.
301
00:25:14,460 --> 00:25:16,870
Oh, that'll bring the rateable value
down, eh?
302
00:25:19,020 --> 00:25:20,070
Okay, on your back.
303
00:25:51,470 --> 00:25:52,520
What's wrong?
304
00:26:28,650 --> 00:26:31,360
I don't normally get into relationships
this easily.
305
00:26:32,310 --> 00:26:33,390
Have there been many?
306
00:26:34,230 --> 00:26:35,280
A few.
307
00:26:36,670 --> 00:26:38,110
Married men set in their ways.
308
00:26:43,930 --> 00:26:46,220
I've never been to bed with a woman
before you.
309
00:26:48,130 --> 00:26:49,180
Or a girl.
310
00:26:50,350 --> 00:26:51,400
Or anybody.
311
00:26:55,590 --> 00:26:56,670
Does that excite you?
312
00:26:57,879 --> 00:26:58,980
Yes, of course I do.
313
00:27:01,020 --> 00:27:05,600
What I'd really like to do is spend a
whole night with you.
314
00:27:07,160 --> 00:27:08,210
Wake up.
315
00:27:09,280 --> 00:27:10,360
See you in the morning.
316
00:27:12,720 --> 00:27:15,200
I don't think you'd like it too much.
317
00:27:16,620 --> 00:27:17,760
Will there be a chance?
318
00:27:37,000 --> 00:27:38,050
Any luck, Ernie?
319
00:27:39,000 --> 00:27:40,280
So skilled, Mr. Tiger.
320
00:27:41,460 --> 00:27:43,810
I'll aim and tell you how much time
Bessie went.
321
00:27:44,620 --> 00:27:45,670
I'm teaching the boy.
322
00:27:47,300 --> 00:27:49,710
I'm glad there's something honest for a
change.
323
00:27:49,760 --> 00:27:51,140
What do you see my pair with?
324
00:27:52,200 --> 00:27:53,400
You still on a crossbow?
325
00:27:54,420 --> 00:27:55,680
Crossbow? Nah.
326
00:27:56,300 --> 00:27:57,350
Giving them up.
327
00:27:57,760 --> 00:27:58,880
This is my sport now.
328
00:27:59,460 --> 00:28:00,780
And I've lots of time for it.
329
00:28:01,740 --> 00:28:05,580
Where were you last night at 2 a .m.? I
talked with her wife.
330
00:28:06,090 --> 00:28:07,140
Any witnesses?
331
00:28:07,830 --> 00:28:08,910
Just about some crime.
332
00:28:09,410 --> 00:28:10,460
Why?
333
00:28:10,570 --> 00:28:13,040
Have you had your boys out screwing
warehouses?
334
00:28:13,350 --> 00:28:14,400
They're clean.
335
00:28:14,950 --> 00:28:18,020
Anyway, they got a good enough criminal
education at school.
336
00:28:18,390 --> 00:28:19,530
This is my life now.
337
00:28:20,750 --> 00:28:21,910
Give me time to think.
338
00:28:22,530 --> 00:28:23,910
I've got the error in my ways.
339
00:28:24,250 --> 00:28:25,930
I'd like to have a look at your back.
340
00:28:26,690 --> 00:28:27,740
My back?
341
00:28:36,620 --> 00:28:38,060
Something you wanted to see?
342
00:28:38,620 --> 00:28:40,140
I hope you think so, Nick.
343
00:28:43,060 --> 00:28:48,339
What the
344
00:28:48,340 --> 00:28:55,179
hell is a borderline old stealth
personality
345
00:28:55,180 --> 00:28:59,699
disorder? It means it's capable of
behaving normally and occasionally gets
346
00:28:59,700 --> 00:29:00,750
disruptive.
347
00:29:03,880 --> 00:29:07,010
With this Caldwell out of mind, what
makes you think he isn't?
348
00:29:07,011 --> 00:29:11,019
In the last two attacks, he's done the
run. I think we're dealing with you with
349
00:29:11,020 --> 00:29:12,100
something uncertain.
350
00:29:12,220 --> 00:29:13,380
A Robbie Gannock.
351
00:29:13,620 --> 00:29:15,120
He was in the Territorial Army.
352
00:29:15,340 --> 00:29:19,370
It's good training for creeping around
people's houses without waking anyone.
353
00:29:19,780 --> 00:29:21,300
Lying. Who?
354
00:29:21,620 --> 00:29:23,240
The Sergeant Major in the TA.
355
00:29:23,860 --> 00:29:25,300
Caldwell was in his regiment.
356
00:29:25,720 --> 00:29:27,260
This Lying's a weapons freak.
357
00:29:27,820 --> 00:29:29,660
Guns, swords, crossbows.
358
00:29:34,280 --> 00:29:35,330
That's in Thursday.
359
00:29:36,560 --> 00:29:38,300
Let's check that out in the morning.
360
00:29:38,740 --> 00:29:39,880
We're still on time.
361
00:30:09,900 --> 00:30:11,100
When you're late, don't.
362
00:30:17,780 --> 00:30:19,620
Hans, Dima, come here.
363
00:30:21,540 --> 00:30:22,590
Hans, Dima.
364
00:30:25,000 --> 00:30:26,050
It's a lie.
365
00:30:26,920 --> 00:30:27,970
From the police.
366
00:30:57,840 --> 00:31:00,040
I've always been fascinated by weapons.
367
00:31:03,620 --> 00:31:05,220
Where did you get them all from?
368
00:31:05,500 --> 00:31:06,550
All over.
369
00:31:06,640 --> 00:31:09,470
That was the great thing about being in
the Scots Guards.
370
00:31:09,660 --> 00:31:11,900
You served everywhere else but Scotland.
371
00:31:13,120 --> 00:31:14,170
What's this?
372
00:31:14,500 --> 00:31:16,500
That's a Chinese repeating crossbow.
373
00:31:18,580 --> 00:31:21,060
Do you have any pistol crossbows?
374
00:31:22,580 --> 00:31:23,630
No.
375
00:31:24,100 --> 00:31:26,300
But they're toys, mainly.
376
00:31:28,360 --> 00:31:30,100
Must have some good house security.
377
00:31:30,800 --> 00:31:32,300
You mean electronic gadgets?
378
00:31:33,680 --> 00:31:35,360
They're the best deterrent I know.
379
00:31:38,640 --> 00:31:41,640
Caldwell, the guy... On the run from
Castells.
380
00:31:43,300 --> 00:31:44,350
I know him.
381
00:31:46,360 --> 00:31:47,410
You do?
382
00:31:47,600 --> 00:31:49,520
It was me who caught him stealing money.
383
00:31:49,820 --> 00:31:50,870
Annual camp.
384
00:31:50,900 --> 00:31:52,460
First year I joined the Teddies.
385
00:31:53,020 --> 00:31:54,880
I was responsible for his discharge.
386
00:31:56,560 --> 00:31:58,240
Did he ever train with a crossbow?
387
00:31:58,241 --> 00:31:59,459
Use one?
388
00:31:59,460 --> 00:32:01,870
They have not much use against cruise
missiles.
389
00:32:02,020 --> 00:32:04,000
He'd have had weapons training, though.
390
00:32:04,080 --> 00:32:05,130
Sure.
391
00:32:05,440 --> 00:32:08,630
He would have made a good soldier if he
hadn't gone off the rails.
392
00:32:09,660 --> 00:32:10,860
Have you seen him, Finn?
393
00:32:11,440 --> 00:32:12,490
Once.
394
00:32:12,960 --> 00:32:15,300
He came round and did my garden for me.
395
00:32:16,260 --> 00:32:17,310
Your garden?
396
00:32:17,680 --> 00:32:19,260
This was before Carstairs.
397
00:32:20,100 --> 00:32:21,580
He found out I left near him.
398
00:32:22,180 --> 00:32:24,440
Came round, offered to do my garden for
me.
399
00:32:24,680 --> 00:32:25,880
Said he needed the money.
400
00:32:26,760 --> 00:32:31,579
It wasn't much good, so he just forgot
about it. You trusted him. I trust my
401
00:32:31,580 --> 00:32:32,630
dogs.
402
00:32:33,960 --> 00:32:35,420
I was giving him a chance.
403
00:32:38,320 --> 00:32:39,760
Will there be anything else?
404
00:32:40,560 --> 00:32:41,610
No, that'll be all.
405
00:32:42,200 --> 00:32:43,250
Thanks.
406
00:32:48,820 --> 00:32:49,920
Are they rapiers?
407
00:32:50,480 --> 00:32:51,960
No, they're antique foils.
408
00:32:52,560 --> 00:32:54,240
I used to fence file at university.
409
00:32:54,640 --> 00:32:55,690
Really?
410
00:32:56,030 --> 00:32:57,080
It's my sport.
411
00:32:57,610 --> 00:32:59,050
I'll maybe take you on one day.
412
00:33:00,370 --> 00:33:01,420
I'd like that.
413
00:33:39,021 --> 00:33:41,029
Coffee, sir.
414
00:33:41,030 --> 00:33:42,080
Aye, thanks, mate.
415
00:33:43,090 --> 00:33:44,140
Sit down.
416
00:33:49,270 --> 00:33:50,910
You're the worst part of this job.
417
00:33:52,150 --> 00:33:54,440
Knowing you might have prevented
something.
418
00:33:54,450 --> 00:33:55,950
There are help organisations.
419
00:33:56,510 --> 00:33:57,890
You were just doing your job.
420
00:33:58,390 --> 00:33:59,790
I might have done it too well.
421
00:34:07,530 --> 00:34:08,580
Tiger.
422
00:34:08,581 --> 00:34:12,979
She won't give her name, but she won't
talk to anyone else.
423
00:34:12,980 --> 00:34:14,030
Aye, put her through.
424
00:34:15,540 --> 00:34:16,699
Chief Inspector Tiger.
425
00:34:17,880 --> 00:34:18,930
Miss Watson.
426
00:34:22,719 --> 00:34:26,600
Aye, well, we're not that hard up yet.
No disrespect.
427
00:34:29,219 --> 00:34:30,780
Aye, yes, aye, aye.
428
00:34:31,120 --> 00:34:32,170
Aye, well,
429
00:34:32,900 --> 00:34:34,460
if we need you, we'll be in touch.
430
00:34:38,379 --> 00:34:39,429
Hey, Peter.
431
00:34:39,430 --> 00:34:43,238
Let me read out and thank you. I've got
enough problems with one claim in my
432
00:34:43,239 --> 00:34:44,289
heart.
433
00:35:18,760 --> 00:35:20,560
I don't know why you like coming here.
434
00:35:20,780 --> 00:35:22,080
I like being stared at.
435
00:35:23,420 --> 00:35:24,920
There's no way I can't have you.
436
00:35:25,020 --> 00:35:26,320
I haven't given up trying.
437
00:35:26,700 --> 00:35:27,780
I wouldn't want you to.
438
00:35:28,600 --> 00:35:29,860
That's what makes us rich.
439
00:35:31,120 --> 00:35:32,520
A drink? Yeah.
440
00:35:33,780 --> 00:35:36,560
Wine with larders and a large vodka.
441
00:35:38,580 --> 00:35:40,840
Oh, and a dry white wine.
442
00:35:41,260 --> 00:35:43,910
Let's get carried on. Get pissed in your
room tonight.
443
00:35:44,200 --> 00:35:45,280
Sorry, I'm in trouble.
444
00:35:49,180 --> 00:35:50,230
Oh, Horrigan.
445
00:35:51,040 --> 00:35:53,330
You ought to try going with a woman
sometimes.
446
00:35:53,331 --> 00:35:54,579
Oh, I do.
447
00:35:54,580 --> 00:35:55,660
I just don't like it.
448
00:36:08,020 --> 00:36:09,070
Diane, Diane.
449
00:36:09,720 --> 00:36:10,770
Hello. Hi.
450
00:36:11,680 --> 00:36:13,300
That was well -timed, wasn't it?
451
00:36:16,850 --> 00:36:17,900
Why here?
452
00:36:18,310 --> 00:36:19,570
I want people to look at us.
453
00:36:20,170 --> 00:36:21,630
You have some strange ideas.
454
00:36:22,470 --> 00:36:23,550
Not nervous, are you?
455
00:36:23,551 --> 00:36:24,569
Of course not.
456
00:36:24,570 --> 00:36:25,620
I should, I do.
457
00:36:29,041 --> 00:36:34,989
If you please to know, some of them call
the boats to the lake.
458
00:36:34,990 --> 00:36:36,770
Good. Was he in one of them?
459
00:36:37,150 --> 00:36:38,200
Don't be horrible.
460
00:36:40,250 --> 00:36:43,020
The guy over there has been staring at
me since I came in.
461
00:36:46,900 --> 00:36:47,950
He might go away.
462
00:37:07,900 --> 00:37:09,520
Here, I've got something for you.
463
00:37:11,920 --> 00:37:13,660
You don't have to buy things to keep.
464
00:37:20,700 --> 00:37:21,750
It's unusual.
465
00:37:59,031 --> 00:38:01,099
Who is she?
466
00:38:01,100 --> 00:38:01,999
Mrs. Bruce.
467
00:38:02,000 --> 00:38:03,760
She's a doctor. Well, lost your path.
468
00:38:04,320 --> 00:38:07,090
I came round to look for a cat because I
normally feed it.
469
00:38:07,100 --> 00:38:09,810
One of her windows is broken and her
car's still there.
470
00:38:11,420 --> 00:38:12,680
What are you waiting for?
471
00:38:31,650 --> 00:38:32,700
Mrs. Bruce?
472
00:39:11,921 --> 00:39:13,969
Anybody here?
473
00:39:13,970 --> 00:39:15,470
Haven't checked upstairs yet.
474
00:39:54,711 --> 00:39:58,839
Multiple injuries to the eyes and
throat.
475
00:39:58,840 --> 00:39:59,890
What made them?
476
00:40:00,460 --> 00:40:03,780
Something long, thin, rounded with a
sharp point.
477
00:40:04,220 --> 00:40:05,270
And a crossbow bolt?
478
00:40:05,660 --> 00:40:08,120
Yes, but used for stabbing repeatedly.
479
00:40:09,520 --> 00:40:11,320
You have a sexual psychopath.
480
00:40:12,200 --> 00:40:13,250
Why the eyes?
481
00:40:13,780 --> 00:40:14,860
Windows to the soul.
482
00:40:15,720 --> 00:40:17,830
Destroy the eyes, you destroy the
person.
483
00:40:18,380 --> 00:40:19,880
Husbands in the funeral notes.
484
00:40:23,520 --> 00:40:25,320
Who could do that to someone?
485
00:40:26,060 --> 00:40:27,200
Then go home and sleep.
486
00:40:38,220 --> 00:40:40,000
Am I supposed to identify her hand?
487
00:40:40,960 --> 00:40:42,320
Can you identify the ring?
488
00:40:42,640 --> 00:40:44,140
I'd recognize her face better.
489
00:40:44,440 --> 00:40:45,490
Oh, no.
490
00:40:45,540 --> 00:40:47,400
We don't think that's a very good idea.
491
00:40:47,560 --> 00:40:49,280
She was pretty badly disfigured.
492
00:40:49,620 --> 00:40:51,480
Do you want an identification or not?
493
00:40:52,980 --> 00:40:54,030
On you go.
494
00:41:06,540 --> 00:41:07,590
God bless you all.
495
00:41:59,530 --> 00:42:02,360
The boys stay here. The girls can go and
get some lemonade.
496
00:42:04,470 --> 00:42:05,520
Lemonade?
497
00:42:12,530 --> 00:42:13,870
We led separate lives.
498
00:42:14,130 --> 00:42:15,930
Her practice took up most of her time.
499
00:42:16,330 --> 00:42:17,830
Where did you stay last night?
500
00:42:18,510 --> 00:42:19,890
The Royal Hotel, Edinburgh.
501
00:42:19,891 --> 00:42:21,629
Shareholder's meeting.
502
00:42:21,630 --> 00:42:23,010
It was too late to drive home.
503
00:42:23,250 --> 00:42:25,420
I phoned Anne about 11 o 'clock and told
her.
504
00:42:25,550 --> 00:42:26,600
Was she alone?
505
00:42:27,350 --> 00:42:28,400
Of course.
506
00:42:29,290 --> 00:42:32,690
Did you ever mention any patient who
showed a new attention?
507
00:42:33,230 --> 00:42:34,550
She never spoke about them.
508
00:42:35,210 --> 00:42:36,950
There's not much else I can tell you.
509
00:42:37,250 --> 00:42:39,360
That's all right. We've got plenty of
time.
510
00:42:39,361 --> 00:42:43,849
I suppose it is the same fella who
attacked those other two women.
511
00:42:43,850 --> 00:42:45,310
The crimes are linked, yes.
512
00:42:45,910 --> 00:42:50,509
If it helps, there's a £10 ,000 reward
for whoever supplies the information
513
00:42:50,510 --> 00:42:51,560
leads to his arrest.
514
00:42:52,770 --> 00:42:53,820
Thanks.
515
00:43:03,779 --> 00:43:05,829
I didn't know you liked children so
much.
516
00:43:05,830 --> 00:43:09,459
And when you're adopted, you think of
the love you've never had.
517
00:43:09,460 --> 00:43:11,719
Adoptive parents love you, though, don't
they?
518
00:43:11,720 --> 00:43:14,339
They can never be your real parents,
though, can they?
519
00:43:14,340 --> 00:43:15,390
Both not.
520
00:43:17,260 --> 00:43:18,310
I had an uncle.
521
00:43:19,360 --> 00:43:21,040
He'd left us money and trust for it.
522
00:43:22,120 --> 00:43:23,680
But I only get it when I graduate.
523
00:43:24,560 --> 00:43:26,730
It was a way of making me come to
university.
524
00:43:26,780 --> 00:43:27,830
A very good way.
525
00:43:28,420 --> 00:43:30,280
So, you see, we could go away together.
526
00:43:31,260 --> 00:43:32,880
I'd have enough to look after you.
527
00:43:32,970 --> 00:43:34,020
How much?
528
00:43:34,410 --> 00:43:35,530
About 60 ,000.
529
00:43:36,610 --> 00:43:38,470
I'm married. I have responsibilities.
530
00:43:39,470 --> 00:43:40,850
You don't have any children.
531
00:43:41,290 --> 00:43:42,410
Kevin's like a child.
532
00:43:42,870 --> 00:43:44,650
He needs me. I couldn't hurt him.
533
00:43:45,790 --> 00:43:47,530
So why did you never have children?
534
00:43:48,430 --> 00:43:49,510
Kevin can't do it.
535
00:43:50,450 --> 00:43:51,670
Never has been able to.
536
00:43:52,710 --> 00:43:54,700
And yet you leave my bed to go home to
his.
537
00:43:55,350 --> 00:43:57,830
You have to understand adult
relationships.
538
00:43:58,390 --> 00:44:00,590
I'm trying very hard to have one with
you.
539
00:44:00,591 --> 00:44:04,749
I'm having a dance social tonight. Why
don't you come?
540
00:44:04,750 --> 00:44:06,010
Don't change the subject.
541
00:44:06,590 --> 00:44:08,570
I want people to see us together.
542
00:44:09,270 --> 00:44:10,590
I suppose he turns up.
543
00:44:11,790 --> 00:44:12,840
Very rarely does.
544
00:44:13,050 --> 00:44:14,790
All his work is football coaching.
545
00:44:18,490 --> 00:44:20,310
Why don't we do it right here?
546
00:44:21,510 --> 00:44:22,950
That would make the dead turn.
547
00:44:48,300 --> 00:44:49,350
Hello, Ernie.
548
00:44:49,940 --> 00:44:50,990
What's this?
549
00:44:51,240 --> 00:44:52,290
Search warrant.
550
00:44:52,500 --> 00:44:53,550
Search for what?
551
00:44:53,900 --> 00:44:55,240
To be looking the van for.
552
00:45:07,060 --> 00:45:08,380
Something fishy about me?
553
00:45:54,800 --> 00:45:55,880
He'll be here tonight.
554
00:45:56,600 --> 00:45:57,650
Good.
555
00:46:06,080 --> 00:46:07,880
I still see he's hiding something.
556
00:46:08,640 --> 00:46:10,780
Oh, Ernie will always be hiding things.
557
00:46:11,380 --> 00:46:12,430
It's in his nature.
558
00:46:13,400 --> 00:46:14,450
Down by the river.
559
00:46:14,640 --> 00:46:16,930
I think he sent his son to get rid of
something.
560
00:46:17,600 --> 00:46:18,800
Bestie. Whatever that is.
561
00:46:19,980 --> 00:46:21,280
Probably mother -in -law.
562
00:46:58,280 --> 00:46:59,330
Not quite my scene.
563
00:47:00,540 --> 00:47:02,480
Good idea, these socials, kid.
564
00:47:02,760 --> 00:47:03,960
Life's not all good.
565
00:47:04,200 --> 00:47:05,250
Oh, I disagree.
566
00:47:05,580 --> 00:47:07,700
Or the sailor who falls out of boats.
567
00:47:07,940 --> 00:47:08,990
Another lag of rhyme.
568
00:47:11,620 --> 00:47:12,920
How is your occupation?
569
00:47:13,760 --> 00:47:14,810
I'm a student.
570
00:47:15,000 --> 00:47:16,860
Aren't we all? Of life.
571
00:47:17,260 --> 00:47:18,520
Politics and philosophy.
572
00:47:19,680 --> 00:47:22,900
What are you going to be? A politician
or a philosopher?
573
00:47:23,520 --> 00:47:24,680
I haven't decided.
574
00:47:25,760 --> 00:47:27,200
That's why I'm at university.
575
00:47:27,690 --> 00:47:29,650
If you ask me, there's too many of both.
576
00:47:30,150 --> 00:47:34,510
What this country needs is more dancing
teachers like him. Here you are, Brian.
577
00:47:34,690 --> 00:47:38,540
Why don't you go over and talk to Morag?
She's looking very lonely over there.
578
00:47:39,690 --> 00:47:40,930
Just ignore him.
579
00:47:41,210 --> 00:47:43,380
Are we going to get any time for
ourselves?
580
00:47:43,710 --> 00:47:44,760
Of course we will.
581
00:47:45,110 --> 00:47:47,090
It's really good around here, isn't it?
582
00:47:47,110 --> 00:47:48,160
It's like a talisman.
583
00:47:48,410 --> 00:47:49,750
And I hope it brings me joy.
584
00:47:50,330 --> 00:47:51,410
Can I buy you a drink?
585
00:47:52,490 --> 00:47:53,690
What are you doing here?
586
00:47:53,691 --> 00:47:56,119
I thought I'd come and have a dance with
my wife.
587
00:47:56,120 --> 00:47:57,500
I'm walking home after this.
588
00:47:58,880 --> 00:48:00,020
I thought you were busy.
589
00:48:00,021 --> 00:48:01,139
Go ahead, I'm finished.
590
00:48:01,140 --> 00:48:02,220
Two brandies, please.
591
00:48:03,080 --> 00:48:04,940
That boy was wearing one of my armlets.
592
00:48:05,120 --> 00:48:08,670
Must have got it in Mason's now, Gatsby.
They've taken a hundred to sell.
593
00:48:09,060 --> 00:48:10,980
By the way, where's that one I gave you?
594
00:48:11,140 --> 00:48:12,400
Didn't go in the other way.
595
00:48:13,800 --> 00:48:14,850
There you go.
596
00:48:49,720 --> 00:48:53,940
Chief Inspector, I owe you an apology.
597
00:48:54,740 --> 00:48:55,790
Oh?
598
00:48:56,580 --> 00:48:58,500
A while ago, I said some things.
599
00:48:59,760 --> 00:49:00,940
I didn't know then.
600
00:49:01,880 --> 00:49:02,930
About your wife.
601
00:49:03,280 --> 00:49:04,330
What about my wife?
602
00:49:05,820 --> 00:49:07,560
About her? Well, she's an invalid.
603
00:49:09,320 --> 00:49:11,080
Is that such a hard word to say?
604
00:49:12,500 --> 00:49:13,550
Sorry, yeah.
605
00:49:14,540 --> 00:49:15,590
Can I buy you a drink?
606
00:49:16,600 --> 00:49:17,650
No, thanks.
607
00:49:17,680 --> 00:49:18,730
I'm just going.
608
00:49:21,900 --> 00:49:22,950
Something I said.
609
00:49:24,320 --> 00:49:26,000
What did you find out about Bruce?
610
00:49:26,400 --> 00:49:28,520
He stayed in Edinburgh, right?
611
00:49:28,840 --> 00:49:32,140
With his secretary, Miss... Carol
Marshall.
612
00:49:32,720 --> 00:49:33,770
Separate rooms.
613
00:49:33,771 --> 00:49:37,239
Colleagues say he'd talked about getting
a divorce from his wife, but she
614
00:49:37,240 --> 00:49:38,290
refused.
615
00:49:38,500 --> 00:49:39,550
Oh?
616
00:49:40,240 --> 00:49:42,640
If you ask me, Caldwell's still our man.
617
00:49:43,060 --> 00:49:44,320
On the run for three weeks.
618
00:49:45,080 --> 00:49:46,460
Somebody's protecting him.
619
00:49:46,960 --> 00:49:48,010
Who?
620
00:49:48,720 --> 00:49:49,770
Sergeant Major Lang.
621
00:49:50,100 --> 00:49:51,420
What makes you think that?
622
00:49:51,421 --> 00:49:55,859
He was responsible for Caldwell getting
dismissed from the army.
623
00:49:55,860 --> 00:49:57,480
Then he employs him as a gardener.
624
00:50:18,431 --> 00:50:24,579
Chief Inspector will give you a few
minutes. Oh, thanks very much.
625
00:50:24,580 --> 00:50:25,630
That's all I want.
626
00:50:30,980 --> 00:50:32,030
Come in.
627
00:50:32,560 --> 00:50:35,420
Sir, I've got Mr. Watson, the medium, to
see you. You what?
628
00:50:36,200 --> 00:50:37,820
I realise you're very busy.
629
00:50:40,240 --> 00:50:41,640
Who is that?
630
00:50:42,360 --> 00:50:44,340
Sylvana Watson, the medium.
631
00:50:47,820 --> 00:50:49,760
I've tried to talk to you three times.
632
00:50:49,761 --> 00:50:52,739
It's easier getting through to the dead,
believe me.
633
00:50:52,740 --> 00:50:53,920
What can I do for you?
634
00:50:54,440 --> 00:50:56,610
I was hoping it could be the other way
round.
635
00:50:59,400 --> 00:51:00,450
There's my card.
636
00:51:01,660 --> 00:51:03,700
I'm a professional psychic medium.
637
00:51:04,480 --> 00:51:07,740
I've helped a number of police forces
trace missing persons.
638
00:51:09,900 --> 00:51:12,060
Humberside, North Wales, Yorkshire.
639
00:51:12,660 --> 00:51:13,710
Sylvana?
640
00:51:14,780 --> 00:51:16,400
Is that your professional name?
641
00:51:16,620 --> 00:51:17,670
No, no.
642
00:51:17,740 --> 00:51:18,820
My father was Italian.
643
00:51:19,000 --> 00:51:20,300
My mother a Shetlander.
644
00:51:21,820 --> 00:51:25,859
I've been reading about your escapee
from Carstairs committing all those
645
00:51:25,860 --> 00:51:26,910
terrible crimes.
646
00:51:27,560 --> 00:51:32,719
I thought if I could hold something that
belonged to him or study some of those
647
00:51:32,720 --> 00:51:36,260
crime scene photos, I might be able to
tell you his whereabouts.
648
00:51:36,920 --> 00:51:37,970
That simple?
649
00:51:38,920 --> 00:51:40,480
No, I wouldn't say simple.
650
00:51:42,740 --> 00:51:46,900
Well, I've never had any experience of
your line of work.
651
00:51:47,400 --> 00:51:48,660
What have you got to lose?
652
00:51:48,661 --> 00:51:52,479
A few minutes of your time, and you've
been searching for him now for three
653
00:51:52,480 --> 00:51:53,530
weeks.
654
00:51:55,060 --> 00:51:57,600
There's one very strong feeling I get.
655
00:51:58,660 --> 00:52:00,600
His eyes are very important.
656
00:52:02,240 --> 00:52:03,780
Eyes? Yes.
657
00:52:04,740 --> 00:52:06,620
They somehow matter to this case.
658
00:52:07,520 --> 00:52:08,620
Very strongly.
659
00:52:11,960 --> 00:52:13,760
You see what's about to happen?
660
00:52:49,770 --> 00:52:51,890
Where can I find Sergeant Major Lang?
661
00:52:52,250 --> 00:52:53,300
Thanks.
662
00:53:04,570 --> 00:53:05,620
There's no water.
663
00:53:27,020 --> 00:53:28,070
Hello again.
664
00:53:28,560 --> 00:53:29,760
You won't remember me.
665
00:53:30,440 --> 00:53:31,700
Caldwell, four years ago.
666
00:53:31,860 --> 00:53:33,300
Yeah, Chief Inspector Tagle.
667
00:53:34,080 --> 00:53:36,000
You had another young man with you then.
668
00:53:36,600 --> 00:53:37,660
They left the port.
669
00:53:38,980 --> 00:53:40,030
Damn.
670
00:53:40,440 --> 00:53:42,980
Well, you need to ask me who you've come
about.
671
00:53:43,460 --> 00:53:46,500
Well, we know Caldwell was back in
Glasgow.
672
00:53:47,400 --> 00:53:48,460
We don't know why.
673
00:53:49,300 --> 00:53:52,380
You see, he has no family or friends
except maybe you.
674
00:53:52,700 --> 00:53:53,750
Why me?
675
00:53:54,120 --> 00:53:56,950
You were responsible for his discharge
from the Terrys.
676
00:53:57,140 --> 00:53:59,250
A year later, he's working in your
garden.
677
00:53:59,980 --> 00:54:03,300
We figured he might look up to you as
some sort of father.
678
00:54:04,320 --> 00:54:06,960
Someday he could... You know, give him a
chance.
679
00:54:07,660 --> 00:54:09,000
Why would I protect him?
680
00:54:09,840 --> 00:54:11,400
I'd tell you if he'd got in touch.
681
00:54:12,000 --> 00:54:15,919
When Caldwell came to visit you, did he
show any interest in your crossbow
682
00:54:15,920 --> 00:54:16,970
collection?
683
00:54:17,020 --> 00:54:18,220
No more than most people.
684
00:54:18,540 --> 00:54:19,590
Did he ever use one?
685
00:54:19,880 --> 00:54:20,930
No.
686
00:54:21,580 --> 00:54:22,820
Did you ever pick one up?
687
00:54:23,230 --> 00:54:24,280
Play with it.
688
00:54:24,570 --> 00:54:25,850
He may have held one.
689
00:54:26,350 --> 00:54:27,450
I can't remember.
690
00:54:28,230 --> 00:54:29,280
Very trusting.
691
00:54:30,030 --> 00:54:33,340
The guy that's been caught stealing, you
take him into your house.
692
00:54:33,390 --> 00:54:34,950
Let him look at your collection.
693
00:54:34,970 --> 00:54:37,230
We all have our foolhardy moments.
694
00:54:38,810 --> 00:54:39,860
That be all.
695
00:54:41,930 --> 00:54:45,250
Who looks after your dogs when you're
away on these weekends?
696
00:54:45,890 --> 00:54:46,940
My neighbours.
697
00:54:47,750 --> 00:54:49,030
I have good neighbours.
698
00:54:50,960 --> 00:54:54,480
I have someone coming through who was
involved in an accident.
699
00:54:54,960 --> 00:54:58,320
I think it was something to do with a
car or a cycle.
700
00:54:59,740 --> 00:55:04,600
I have a name, Stuart or Ewart, a
surname maybe.
701
00:55:05,560 --> 00:55:06,760
Nobody know a Stuart?
702
00:55:08,300 --> 00:55:10,520
Well, he definitely knows somebody here.
703
00:55:11,380 --> 00:55:13,200
Someone down in this area?
704
00:55:14,540 --> 00:55:15,590
No?
705
00:55:17,640 --> 00:55:20,700
It's very faint. I'm maybe not getting
his name correctly.
706
00:55:21,840 --> 00:55:23,200
I will come back to him.
707
00:55:27,540 --> 00:55:29,060
I have a mother here.
708
00:55:31,240 --> 00:55:33,520
I think she belongs to you, dear.
709
00:55:34,960 --> 00:55:39,280
I have a very strong smell of gardenia.
Did she by any chance like gardenias?
710
00:55:40,260 --> 00:55:41,310
No.
711
00:55:42,220 --> 00:55:46,740
And now she's asking about somebody
called John.
712
00:55:47,520 --> 00:55:48,620
Or it could be Joan.
713
00:55:49,800 --> 00:55:50,850
No?
714
00:55:51,040 --> 00:55:54,470
Well, she's definitely asking about
somebody with a name like that.
715
00:55:55,100 --> 00:55:56,780
It could be Jim. Do you have a Jim?
716
00:55:57,580 --> 00:55:59,510
He's on this side. He's not on the
other.
717
00:56:00,600 --> 00:56:03,320
I have this feeling he's very close to
you.
718
00:56:05,320 --> 00:56:07,460
So, he's into spiritualism.
719
00:56:07,720 --> 00:56:09,040
More like male menopause.
720
00:56:09,320 --> 00:56:10,640
I know dozens like him.
721
00:56:11,640 --> 00:56:13,020
What are you doing tonight?
722
00:56:13,540 --> 00:56:14,590
Washing my hair.
723
00:56:14,960 --> 00:56:16,010
Tomorrow night.
724
00:56:16,310 --> 00:56:18,950
help defend Scrooge? I'm not that
dangerous.
725
00:56:19,850 --> 00:56:20,930
Sergeant Livingston.
726
00:56:21,570 --> 00:56:23,330
I've got someone we should see. Mr.
727
00:56:23,530 --> 00:56:27,310
Wallet. The sort of guy practising with
a crossbow in Gus Gardenwood.
728
00:57:05,511 --> 00:57:08,069
Would you like a cup of tea?
729
00:57:08,070 --> 00:57:10,430
No. So you've come to check up on me,
then?
730
00:57:10,431 --> 00:57:13,109
Ah, you can see that. Well, you picked
the wrong day.
731
00:57:13,110 --> 00:57:16,660
The messages were rather vague. Well,
sometimes the lines get crossed.
732
00:57:17,490 --> 00:57:20,630
Listen, do they really come through from
the other side?
733
00:57:20,990 --> 00:57:23,100
Well, sometimes they come from this
side.
734
00:57:24,210 --> 00:57:25,590
You're still not convinced.
735
00:57:25,591 --> 00:57:29,089
Well, you have to admit, if you tell an
old lady you're in contact with her
736
00:57:29,090 --> 00:57:30,690
mother, it's a fairly safe bet.
737
00:57:30,970 --> 00:57:33,680
Well, some people need hope more than
they need proof.
738
00:57:33,681 --> 00:57:38,919
When you were in my office, you
mentioned something about eyes.
739
00:57:38,920 --> 00:57:39,970
I did, yes.
740
00:57:40,360 --> 00:57:44,299
Are you aware we have a witness who says
that she can identify the murderer by
741
00:57:44,300 --> 00:57:45,139
his eyes?
742
00:57:45,140 --> 00:57:49,280
No. I know nothing about the case other
than what I've read about in the papers.
743
00:57:49,700 --> 00:57:53,070
Well, she talked to the papers quite a
lot. More than we wanted her to.
744
00:57:53,080 --> 00:57:54,800
And she did mention his eyes.
745
00:57:55,160 --> 00:57:56,660
Well, I didn't read about that.
746
00:57:57,300 --> 00:57:58,350
Listen, Miss Watson.
747
00:57:58,840 --> 00:58:04,219
If you can tell me one thing about this
case, which only I know, I'll start to
748
00:58:04,220 --> 00:58:05,270
take you seriously.
749
00:58:07,180 --> 00:58:10,380
You either believe or you don't.
750
00:58:13,880 --> 00:58:14,930
Oh, yeah.
751
00:58:15,660 --> 00:58:20,880
By the way, for what it's worth, my
mother liked gardenia.
752
00:58:25,120 --> 00:58:26,640
I think it was about here.
753
00:58:27,040 --> 00:58:28,180
Do you know which tree?
754
00:58:28,520 --> 00:58:31,660
Pardon? Which tree was he practicing
against?
755
00:58:32,080 --> 00:58:35,620
Oh, I'm not sure. It could have been
further on or...
756
00:58:36,090 --> 00:58:37,140
Over the other side.
757
00:58:37,390 --> 00:58:38,870
It was about four weeks ago.
758
00:58:39,390 --> 00:58:40,770
And you can't describe him?
759
00:58:40,990 --> 00:58:42,910
Sorry? What did he look like?
760
00:58:43,410 --> 00:58:45,880
Ah, my eyes, they're not what they were,
you know.
761
00:58:46,190 --> 00:58:47,510
I couldn't tell you that.
762
00:58:47,770 --> 00:58:51,970
But he'd on one of those green
camouflage things, you know, jackets.
763
00:58:52,350 --> 00:58:53,850
You're sure it was a crossbow?
764
00:58:54,130 --> 00:58:56,830
My grandson had one. Used to practice in
the garden.
765
00:58:57,130 --> 00:58:59,670
Oh, I know what a crossbow sounds like.
766
00:59:10,440 --> 00:59:11,490
Paul Fraser.
767
00:59:11,620 --> 00:59:13,240
FAS alarm and security services.
768
00:59:14,080 --> 00:59:15,130
Who are you?
769
00:59:15,780 --> 00:59:16,830
Your wife did.
770
00:59:19,040 --> 00:59:20,090
Jean.
771
00:59:20,620 --> 00:59:21,670
Jean.
772
00:59:24,580 --> 00:59:25,660
What's going on here?
773
00:59:25,661 --> 00:59:28,899
You weren't going to do anything about
it, so I got in a firm of wood.
774
00:59:28,900 --> 00:59:32,259
But we've got a guy down at the station
that advises on home security.
775
00:59:32,260 --> 00:59:33,759
Then why didn't you bring him home?
776
00:59:33,760 --> 00:59:36,080
I'm the one with you most of the day, on
my own.
777
00:59:36,380 --> 00:59:38,970
Mr Fraser's here to give us a quotation,
that's all.
778
00:59:39,790 --> 00:59:40,870
All right, quote.
779
00:59:42,570 --> 00:59:43,750
For a simple alarm.
780
00:59:44,890 --> 00:59:47,790
Magic eye, back and front door and
central hallway.
781
00:59:48,650 --> 00:59:51,180
Seismatic sensor to pick up vibration in
windows.
782
00:59:52,070 --> 00:59:55,560
Panic button in bedroom, digital
communicator. You're talking 700?
783
00:59:56,990 --> 00:59:58,250
What do you think this is?
784
00:59:58,430 --> 00:59:59,480
Ockenham Palace.
785
01:00:00,090 --> 01:00:03,610
Small price to pay with this character
of a... Do you know who I am?
786
01:00:03,890 --> 01:00:04,940
Of course he knows.
787
01:00:05,090 --> 01:00:06,650
If I may be blunt, sir.
788
01:00:06,970 --> 01:00:09,740
For a police officer's home, yours is
very vulnerable.
789
01:00:09,790 --> 01:00:10,970
And so is your wife.
790
01:00:12,790 --> 01:00:15,110
Is your business doing well, Mr Fraser?
791
01:00:16,430 --> 01:00:17,530
Especially now, yes.
792
01:00:18,470 --> 01:00:20,070
And they say crime doesn't pay.
793
01:00:23,570 --> 01:00:29,009
The animals, other than man, live by
appearances and memories and have but
794
01:00:29,010 --> 01:00:30,930
little of connected experience.
795
01:00:32,790 --> 01:00:34,430
But the human race...
796
01:00:34,780 --> 01:00:38,240
lives also by art and reasonings.
797
01:00:39,320 --> 01:00:41,080
Irma, it's our coffee.
798
01:00:42,660 --> 01:00:45,980
Alan, what do you think separates man
from the base of animals?
799
01:00:46,380 --> 01:00:48,020
Uh, moral sense.
800
01:00:48,580 --> 01:00:49,940
Can you be more precise?
801
01:00:50,980 --> 01:00:52,760
Um, religious upbringing.
802
01:00:53,180 --> 01:00:54,440
The things we're taught.
803
01:00:54,840 --> 01:00:58,480
You can say anything.
804
01:01:00,060 --> 01:01:01,110
Patrick,
805
01:01:02,920 --> 01:01:03,970
what do you think?
806
01:01:04,170 --> 01:01:05,220
Pardon?
807
01:01:05,221 --> 01:01:06,789
Do you think that's enough?
808
01:01:06,790 --> 01:01:08,170
What about the psychopath?
809
01:01:09,250 --> 01:01:10,950
He doesn't feel guilt.
810
01:01:11,630 --> 01:01:13,610
He has no moral sense.
811
01:01:14,530 --> 01:01:15,910
Yet he's still human.
812
01:01:17,990 --> 01:01:19,910
So how do you define human?
813
01:01:21,450 --> 01:01:27,810
I'd say it's the ability to feel
yourself to be God.
814
01:01:35,440 --> 01:01:36,490
Patrick, please.
815
01:01:36,491 --> 01:01:38,939
You've nothing to say. I couldn't help
what happened.
816
01:01:38,940 --> 01:01:40,380
Who is more important to you?
817
01:01:40,420 --> 01:01:41,540
I'm married to Kevin.
818
01:01:41,780 --> 01:01:43,600
Then why are you with me? I love you.
819
01:01:48,380 --> 01:01:50,160
It's such fun. Why spoil it?
820
01:01:52,040 --> 01:01:53,860
Fun? Is that all?
821
01:01:54,620 --> 01:01:55,670
More than that.
822
01:01:57,340 --> 01:02:00,200
All I want is the right to be with you.
823
01:02:01,520 --> 01:02:02,600
Proper relationship.
824
01:02:03,920 --> 01:02:04,970
Like other people.
825
01:02:07,820 --> 01:02:08,870
You have it.
826
01:02:24,300 --> 01:02:26,220
You didn't know she was living with us.
827
01:02:26,680 --> 01:02:27,730
No, sir.
828
01:02:27,760 --> 01:02:29,120
Bruce was low on her list.
829
01:02:29,400 --> 01:02:32,860
His secretary moved in the day after Dr.
Bruce was murdered.
830
01:02:33,390 --> 01:02:35,010
Who supplied this information?
831
01:02:35,070 --> 01:02:36,120
My wife.
832
01:02:36,121 --> 01:02:38,829
I should have her working here. I'd find
out more.
833
01:02:38,830 --> 01:02:39,880
Well, that's not all.
834
01:02:40,010 --> 01:02:43,320
He's just rung in to say he's off to the
States for a month, tonight.
835
01:02:44,430 --> 01:02:45,480
With his secretary?
836
01:02:45,610 --> 01:02:46,690
Wouldn't surprise me.
837
01:02:46,990 --> 01:02:49,770
Two decoy attacks, and his wife is
murdered.
838
01:02:51,330 --> 01:02:53,330
I know one way to find out. Come on.
839
01:02:55,610 --> 01:02:56,660
Where's Jordan?
840
01:02:57,810 --> 01:02:59,730
I've put him on to studying botany, sir.
841
01:03:26,730 --> 01:03:27,850
You made me jump.
842
01:03:28,230 --> 01:03:30,090
Good job you haven't got a cricket bat.
843
01:03:30,790 --> 01:03:31,990
Just filling the border.
844
01:03:32,650 --> 01:03:36,320
Listen, do you still think you could
identify your attacker by his eyes?
845
01:03:36,430 --> 01:03:37,480
Have you got him?
846
01:03:37,481 --> 01:03:38,689
Don't know.
847
01:03:38,690 --> 01:03:41,289
I want to come down to the station and
see if you can help us.
848
01:03:41,290 --> 01:03:43,340
Just get cleaned up and be right with
you.
849
01:03:50,130 --> 01:03:53,620
Couldn't you have asked me some
questions at home? I'm flying in four
850
01:03:53,790 --> 01:03:55,290
Business trip, what pleasure.
851
01:03:56,590 --> 01:03:57,640
mainly business.
852
01:03:57,641 --> 01:04:01,109
Shield Electronics are looking for some
American investment.
853
01:04:01,110 --> 01:04:03,280
That's why Miss Marshall's coming with
me.
854
01:04:04,650 --> 01:04:08,080
That's why her team with me. You people
have heard the companion ship.
855
01:04:08,590 --> 01:04:09,640
Not our concern.
856
01:04:09,790 --> 01:04:10,840
Some people's.
857
01:04:11,750 --> 01:04:13,860
Those have nothing better to think
about.
858
01:04:14,950 --> 01:04:16,000
Here we are.
859
01:04:20,030 --> 01:04:22,260
Of course, my second cousin was a
policeman.
860
01:04:22,730 --> 01:04:25,560
Well, he was a footballer first, then he
was a policeman.
861
01:04:26,259 --> 01:04:27,819
Jimmy McGavin, do you know him?
862
01:04:28,040 --> 01:04:29,090
Excuse me. What?
863
01:04:29,880 --> 01:04:31,580
No, you stay here. All right.
864
01:04:41,120 --> 01:04:42,170
We'll catch you.
865
01:04:56,740 --> 01:04:57,790
Bad luck.
866
01:05:33,680 --> 01:05:35,300
How do you get the key in the lock?
867
01:05:35,580 --> 01:05:36,660
I put it in your locker.
868
01:05:37,420 --> 01:05:38,470
It's a mortise.
869
01:05:38,800 --> 01:05:39,850
Why?
870
01:05:41,640 --> 01:05:42,690
Isn't it obvious?
871
01:05:42,691 --> 01:05:46,259
You don't think the bomber's going to
come here, do you?
872
01:05:46,260 --> 01:05:47,310
Don't touch that!
873
01:05:48,600 --> 01:05:50,260
You're the one that's touchy.
874
01:05:51,780 --> 01:05:52,920
What kept you tonight?
875
01:05:54,340 --> 01:05:55,920
I was just talking.
876
01:05:56,820 --> 01:05:57,960
To that wee boy, maybe?
877
01:06:21,840 --> 01:06:23,280
Did somebody drive you home?
878
01:06:24,380 --> 01:06:26,430
Don't be silly. What do you think that
is?
879
01:06:28,520 --> 01:06:30,570
Somebody wants to follow me in their
car.
880
01:08:27,160 --> 01:08:29,840
Thank God for that.
881
01:08:51,330 --> 01:08:53,099
What are
882
01:08:53,100 --> 01:09:05,159
you
883
01:09:05,160 --> 01:09:09,620
doing? Making this place secure.
884
01:09:10,180 --> 01:09:11,880
You don't have to go that far.
885
01:09:12,160 --> 01:09:13,210
Wow.
886
01:09:13,540 --> 01:09:15,640
Hello? FAS security services.
887
01:09:15,641 --> 01:09:19,489
Police believe that Mr. Lovett died as a
result of trying to protect his
888
01:09:19,490 --> 01:09:21,449
daughter, who's being treated for shock.
889
01:09:21,450 --> 01:09:25,349
While they're not revealing details of
the attack, they do say that pistol
890
01:09:25,350 --> 01:09:29,510
crossbow was used and that the man,
who's become known as the Glasgow
891
01:09:29,590 --> 01:09:34,709
could strike again at any time. People
living in this area urge to ensure all
892
01:09:34,710 --> 01:09:39,509
doors and windows are closed, especially
at night, and to be especially vigilant
893
01:09:39,510 --> 01:09:40,560
if living alone.
894
01:09:40,561 --> 01:09:44,969
The police have not yet stated whether
the series of attacks and two murders
895
01:09:44,970 --> 01:09:48,820
connected at all with Martin Caldwell,
the 29 -year -old... Tell somebody else.
896
01:09:49,029 --> 01:09:51,019
...who escaped from far stairs a month
ago.
897
01:09:51,310 --> 01:09:54,010
They're after you again. No doubt.
898
01:09:54,670 --> 01:09:56,110
Well, she won't complain.
899
01:09:57,150 --> 01:09:59,990
Why? Oh, a young detective?
900
01:10:00,930 --> 01:10:01,980
Hmm.
901
01:10:04,050 --> 01:10:05,330
Forgotten all about him.
902
01:10:07,570 --> 01:10:08,620
Yes.
903
01:10:09,030 --> 01:10:10,230
Yes, we do sell the state.
904
01:10:10,860 --> 01:10:13,930
So it's odds on if it was bought in
Glasgow, it was bought here.
905
01:10:14,020 --> 01:10:15,820
We are the only stockists in Glasgow.
906
01:10:17,000 --> 01:10:20,670
And you can't remember any of the people
that might have come in to buy it?
907
01:10:21,780 --> 01:10:22,830
The faces.
908
01:10:23,160 --> 01:10:24,480
Couldn't put names to them.
909
01:10:25,400 --> 01:10:27,380
Can you remember anybody that smelled?
910
01:10:29,060 --> 01:10:30,110
What do you mean, BO?
911
01:10:30,820 --> 01:10:33,260
No, you know, stale, unwashed.
912
01:10:34,220 --> 01:10:35,270
Oh, sorry.
913
01:10:35,271 --> 01:10:39,809
Do you remember anybody whose eyes stood
out? A bit of a weirdo. Might have
914
01:10:39,810 --> 01:10:40,849
bothered you.
915
01:10:40,850 --> 01:10:42,810
Have you had something less vague?
916
01:10:43,530 --> 01:10:45,270
I'm afraid the witnesses are vague.
917
01:10:45,690 --> 01:10:48,520
No wonder there's a panic, if that's all
you have to go on.
918
01:10:51,710 --> 01:10:57,029
Listen, I've no right to ask you this,
but would you mind not selling any more
919
01:10:57,030 --> 01:10:58,769
of these things till I've caught them?
920
01:10:58,770 --> 01:11:01,180
I don't want Ned running the book
playing Rambo.
921
01:11:02,870 --> 01:11:04,290
And who'll reimburse me?
922
01:11:06,160 --> 01:11:07,840
I'm relying on your public spirit.
923
01:11:08,960 --> 01:11:10,260
This is my business.
924
01:11:14,200 --> 01:11:18,360
And I can think of a dozen ways to make
it hard for you to run.
925
01:11:22,031 --> 01:11:26,479
He's never here at the beginning of the
week.
926
01:11:26,480 --> 01:11:28,820
He goes to his sister in Linlithgow.
927
01:11:29,320 --> 01:11:30,860
I just come up to feed the dogs.
928
01:11:43,341 --> 01:11:44,969
It's all right.
929
01:11:44,970 --> 01:11:46,020
Doug's like me.
930
01:11:47,690 --> 01:11:49,190
The secret is not being afraid.
931
01:11:55,190 --> 01:11:56,240
Found anything?
932
01:11:57,310 --> 01:11:58,610
Aye. Trees.
933
01:11:59,390 --> 01:12:01,010
I dreamt about them last night.
934
01:12:01,230 --> 01:12:02,280
I'm glad you slept.
935
01:12:02,690 --> 01:12:06,030
If this job's so important, why don't
you put a team on to it?
936
01:12:06,270 --> 01:12:07,320
It's a long shot.
937
01:12:07,570 --> 01:12:09,350
Hate to see good manpower wasted.
938
01:12:11,250 --> 01:12:13,480
Supposing I do find bolt holes in some
tree?
939
01:12:14,000 --> 01:12:15,260
What's it going to prove?
940
01:12:15,400 --> 01:12:16,450
Maybe nothing.
941
01:12:16,840 --> 01:12:19,740
Then that's what good detective work's
all about.
942
01:12:22,060 --> 01:12:23,110
Yes.
943
01:12:30,040 --> 01:12:31,960
He doesn't like people touching those.
944
01:12:31,961 --> 01:12:33,079
Who's people?
945
01:12:33,080 --> 01:12:34,340
I thought we were friends.
946
01:12:41,960 --> 01:12:43,010
You'd mind.
947
01:12:43,500 --> 01:12:46,800
So, you're the Phantom Bowman. I use it
for target practice.
948
01:12:48,000 --> 01:12:49,100
Find me a target.
949
01:13:32,040 --> 01:13:33,580
A behavioral psychologist.
950
01:13:34,020 --> 01:13:36,020
To back up Cobble, psychiatrist, yes.
951
01:13:36,460 --> 01:13:37,900
Very fashionable in America.
952
01:13:37,980 --> 01:13:39,030
We're not in America.
953
01:13:39,031 --> 01:13:41,259
We're the same in places like this.
That's right, Jim.
954
01:13:41,260 --> 01:13:43,730
We cut our teeth on a very different
kind of crime.
955
01:13:43,731 --> 01:13:47,339
Society's changed. Now we have the
random killer, the thrill killer.
956
01:13:47,340 --> 01:13:51,299
We have to listen to psychiatrists. I
might have to listen to them in court.
957
01:13:51,300 --> 01:13:52,099
other place.
958
01:13:52,100 --> 01:13:53,499
It's better than a crystal ball.
959
01:13:53,500 --> 01:13:57,290
I still don't believe it's Cobble. No, I
don't, sir. Everything points to him.
960
01:13:57,940 --> 01:13:59,720
Look. What is this?
961
01:14:00,860 --> 01:14:02,780
I arrested Caldwell in the first place.
962
01:14:02,900 --> 01:14:07,319
He came like a lamb. He said he needed
help. That was a boy in trouble, not a
963
01:14:07,320 --> 01:14:08,370
thief.
964
01:14:08,920 --> 01:14:11,440
And that's not psychology, that's
instinct.
965
01:14:11,840 --> 01:14:14,300
For once, Jim, I think yours is wrong.
966
01:14:30,000 --> 01:14:31,500
You're gonna need a cigarette.
967
01:14:41,500 --> 01:14:48,360
I wish I could always be with you.
968
01:14:51,240 --> 01:14:52,290
There is a way.
969
01:14:52,980 --> 01:14:54,030
I can't.
970
01:14:55,740 --> 01:14:58,340
You can't leave him, yet you want to be
with me.
971
01:14:59,100 --> 01:15:00,600
You'd better make your mind up.
972
01:15:01,360 --> 01:15:04,460
Don't push me. Like I said, there's a
way.
973
01:15:05,500 --> 01:15:06,550
Tell me.
974
01:15:07,520 --> 01:15:10,920
We arranged for him to leave us.
975
01:15:12,820 --> 01:15:13,870
Permanently.
976
01:15:15,200 --> 01:15:16,250
I could do it.
977
01:15:17,580 --> 01:15:18,630
Murder someone.
978
01:15:20,320 --> 01:15:23,240
I've always wondered what it would feel
like afterwards.
979
01:15:24,880 --> 01:15:27,590
I got this idea today. It's crazy. Do
you want to hear it?
980
01:15:28,910 --> 01:15:30,710
What are you going to tell me anyway?
981
01:15:31,350 --> 01:15:33,460
We make it look as though the bowman did
it.
982
01:15:34,850 --> 01:15:36,130
We copy his method.
983
01:15:37,770 --> 01:15:40,720
You was me thinking you were superior to
most boys your age.
984
01:15:40,910 --> 01:15:41,960
I am.
985
01:15:42,430 --> 01:15:45,560
You never taught a teacher in philosophy
that murder's wrong.
986
01:15:46,510 --> 01:15:49,110
It's not society's judgment that's
important.
987
01:15:49,350 --> 01:15:52,330
It's the individual's own choice of will
and intellect.
988
01:15:54,990 --> 01:15:56,040
That's funny.
989
01:15:59,390 --> 01:16:00,890
I'm being serious.
990
01:16:40,200 --> 01:16:41,520
I never heard of that lager.
991
01:16:41,640 --> 01:16:42,900
It's a specialist import.
992
01:16:43,140 --> 01:16:44,460
It's brewed in the Far East.
993
01:16:44,860 --> 01:16:47,450
London suppliers send it to only one pub
in Glasgow.
994
01:16:47,540 --> 01:16:48,590
Those bar.
995
01:16:48,900 --> 01:16:49,980
It's a queers bar.
996
01:16:50,660 --> 01:16:51,710
Each to his own.
997
01:16:52,720 --> 01:16:53,780
Is there women here?
998
01:16:55,680 --> 01:16:58,280
Gays don't necessarily hate women.
999
01:16:58,620 --> 01:16:59,670
All right, you two.
1000
01:17:00,460 --> 01:17:02,600
Get down to that bar. Hang about a bit.
1001
01:17:05,780 --> 01:17:06,830
Hey.
1002
01:17:07,340 --> 01:17:09,080
Try not to look like policemen, eh?
1003
01:17:20,510 --> 01:17:23,580
Everyone thinks it'll never happen to
them. You're not alone.
1004
01:17:23,581 --> 01:17:26,769
We're working round the clock, so if you
decide to go ahead, we could start work
1005
01:17:26,770 --> 01:17:27,820
next Wednesday.
1006
01:17:28,270 --> 01:17:29,320
Oh, Kim.
1007
01:17:29,350 --> 01:17:30,610
Kim, hang on a minute. Here.
1008
01:17:30,670 --> 01:17:33,490
This is Mr. Fraser, FAS Security
Services.
1009
01:17:34,450 --> 01:17:35,530
Totally unnecessary.
1010
01:17:37,301 --> 01:17:41,029
Obviously, I'm going to have to talk it
over.
1011
01:17:41,030 --> 01:17:42,080
I understand.
1012
01:17:42,090 --> 01:17:43,590
But I'll pop round tomorrow.
1013
01:17:43,830 --> 01:17:44,880
Do that.
1014
01:17:52,390 --> 01:17:54,510
I'm doing it for you. It's too
expensive.
1015
01:17:57,490 --> 01:17:59,290
And what if he picks this house next?
1016
01:17:59,291 --> 01:18:01,129
Follows you home like someone did the
other night?
1017
01:18:01,130 --> 01:18:02,690
Some people find me attractive.
1018
01:18:02,910 --> 01:18:04,350
Oh, I suppose you'd like that.
1019
01:18:04,490 --> 01:18:06,090
Maybe I want him to break in here.
1020
01:18:06,350 --> 01:18:08,580
You wouldn't be much help. You'd run and
hide.
1021
01:18:09,900 --> 01:18:14,660
Look, Kim, there are some things I can't
do for you.
1022
01:18:15,540 --> 01:18:16,680
It's not my fault.
1023
01:18:20,700 --> 01:18:22,240
I wish things were different.
1024
01:18:25,180 --> 01:18:27,360
In some ways, I envy him.
1025
01:18:29,980 --> 01:18:31,660
He could teach you a thing or two.
1026
01:18:38,570 --> 01:18:40,330
That's the last time you do that.
1027
01:18:58,130 --> 01:18:59,180
What now?
1028
01:18:59,950 --> 01:19:01,450
Keep an eye on who drinks those.
1029
01:19:02,470 --> 01:19:03,520
Cannabinoids.
1030
01:19:03,590 --> 01:19:05,330
I know where they live, what they do.
1031
01:19:06,210 --> 01:19:07,260
Cannabinoids.
1032
01:19:07,470 --> 01:19:09,520
I'll see you when I come chatting them
up.
1033
01:19:09,670 --> 01:19:10,720
Yeah.
1034
01:19:11,650 --> 01:19:12,790
You're going to be here.
1035
01:19:13,290 --> 01:19:14,340
I'm afraid not.
1036
01:19:15,670 --> 01:19:17,290
Look at this one. What's it doing?
1037
01:19:17,510 --> 01:19:18,950
We've got experience for you.
1038
01:19:19,590 --> 01:19:23,030
What if they don't want to know me?
1039
01:19:24,750 --> 01:19:25,800
They will.
1040
01:19:55,781 --> 01:19:58,099
Thank you for your letter.
1041
01:19:58,100 --> 01:19:59,900
Well, I hope I didn't waste your time.
1042
01:20:04,860 --> 01:20:07,330
Where did you get this information about
my dad?
1043
01:20:07,640 --> 01:20:08,780
He gave it to me.
1044
01:20:09,520 --> 01:20:13,160
He thought you would listen to me. He
wants you to solve this case.
1045
01:20:13,780 --> 01:20:16,850
Our friends and relatives do try and
help from the other side.
1046
01:20:21,040 --> 01:20:25,040
Well... He did work in the trams.
1047
01:20:26,510 --> 01:20:29,100
He had an accident that prevented him
from working.
1048
01:20:30,850 --> 01:20:32,750
But how did you know about Glencoe?
1049
01:20:34,330 --> 01:20:35,380
Was I accurate?
1050
01:20:39,230 --> 01:20:43,790
Well, my old man always said it didn't
become a man to be seen crying.
1051
01:20:44,910 --> 01:20:48,110
Only saw him crying once, and that was
at Glencoe.
1052
01:20:50,850 --> 01:20:52,610
Sometimes I even surprised myself.
1053
01:21:02,320 --> 01:21:04,240
Here are some photos of the last attack.
1054
01:21:04,940 --> 01:21:05,990
Will they do?
1055
01:21:07,140 --> 01:21:11,180
Well, shall we see?
1056
01:21:15,520 --> 01:21:21,260
I see a man.
1057
01:21:22,880 --> 01:21:24,060
He watches.
1058
01:21:25,580 --> 01:21:28,300
He waits and stakes out his victims.
1059
01:21:30,600 --> 01:21:32,640
Always I come back to his eyes.
1060
01:21:34,480 --> 01:21:37,920
He has something to do with education.
1061
01:21:39,380 --> 01:21:40,920
Perhaps a university.
1062
01:22:45,980 --> 01:22:47,030
Hello?
1063
01:22:48,680 --> 01:22:49,730
Who's there?
1064
01:22:50,380 --> 01:22:51,430
I love you.
1065
01:22:52,580 --> 01:22:53,630
Kim!
1066
01:23:15,790 --> 01:23:16,840
You're going to die.
1067
01:23:17,650 --> 01:23:18,700
Don't do that.
1068
01:23:19,130 --> 01:23:20,350
I need you too much.
1069
01:23:20,570 --> 01:23:21,620
Thank me.
1070
01:23:22,390 --> 01:23:24,920
That wouldn't be a very nice thing to
do, would it?
1071
01:23:25,230 --> 01:23:26,280
You've been crying.
1072
01:23:26,290 --> 01:23:28,110
No. I've had some thought.
1073
01:23:28,750 --> 01:23:30,790
The police always keep information back.
1074
01:23:30,791 --> 01:23:32,949
Stuff they don't release about a crime.
1075
01:23:32,950 --> 01:23:34,000
Lucky I kept Rick.
1076
01:23:34,230 --> 01:23:35,280
I don't understand.
1077
01:23:35,281 --> 01:23:37,589
She was the Bowman's second victim.
1078
01:23:37,590 --> 01:23:38,730
He broke into her house.
1079
01:23:39,610 --> 01:23:40,660
They're here.
1080
01:23:41,770 --> 01:23:43,690
He worked at the Woodvale Library.
1081
01:23:43,691 --> 01:23:44,999
Oh.
1082
01:23:45,000 --> 01:23:47,640
Bo, if she can talk to the press, she
can talk to us.
1083
01:23:47,641 --> 01:23:49,019
Or you.
1084
01:23:49,020 --> 01:23:51,979
Luke, why do we just drop all this?
We're not getting anywhere. Look, we've
1085
01:23:51,980 --> 01:23:54,999
to make this look like the Bowman's
work, right down to the last defect.
1086
01:23:55,000 --> 01:23:58,379
Kevin's getting an alarm system for him.
Security beats everything.
1087
01:23:58,380 --> 01:23:59,319
Then we've got to do it soon.
1088
01:23:59,320 --> 01:24:00,560
He's doing it for me.
1089
01:24:09,100 --> 01:24:14,380
Fit you on Tuesday, then.
1090
01:24:14,381 --> 01:24:18,049
Glad you managed to persuade your wife.
I'll lay you into secret.
1091
01:24:18,050 --> 01:24:19,100
I haven't.
1092
01:25:03,031 --> 01:25:04,859
Not bad.
1093
01:25:04,860 --> 01:25:05,910
I'm a bit rusty.
1094
01:25:06,680 --> 01:25:07,730
You're fit.
1095
01:25:09,160 --> 01:25:10,210
Tennis karate.
1096
01:25:10,440 --> 01:25:11,490
They must, boss.
1097
01:25:11,760 --> 01:25:12,810
Pleased to hear it.
1098
01:25:12,811 --> 01:25:16,939
How's the hunt for Caldwell doing,
Peter?
1099
01:25:16,940 --> 01:25:18,920
I still think someone's protecting him.
1100
01:25:19,480 --> 01:25:23,040
Your chief inspector's a suspicious man,
sinking eye to half of them.
1101
01:25:23,420 --> 01:25:24,470
Is he all there?
1102
01:25:24,820 --> 01:25:25,870
Most of the time.
1103
01:25:26,980 --> 01:25:28,030
You're married?
1104
01:25:28,240 --> 01:25:29,290
So?
1105
01:25:38,701 --> 01:25:42,419
Difficult in the police force, do you?
1106
01:25:42,420 --> 01:25:43,470
Not especially.
1107
01:25:45,040 --> 01:25:48,520
People like you and me in sensitive
positions, it can be.
1108
01:25:49,880 --> 01:25:51,320
Shouldn't be that way, I know.
1109
01:25:52,640 --> 01:25:54,160
We go to the same bar, don't we?
1110
01:25:54,920 --> 01:25:55,970
What bar's that?
1111
01:25:59,120 --> 01:26:01,800
I think you've got the wrong idea about
me. Oh, I don't.
1112
01:26:02,580 --> 01:26:03,780
Unless I'm not your type.
1113
01:26:04,240 --> 01:26:05,440
And I can't believe that.
1114
01:26:07,340 --> 01:26:08,390
I've got to go.
1115
01:26:09,200 --> 01:26:10,280
Thanks for the pencil.
1116
01:26:10,680 --> 01:26:11,980
Yes, sir. Sorry.
1117
01:26:15,071 --> 01:26:16,639
Come
1118
01:26:16,640 --> 01:26:24,940
on.
1119
01:26:26,140 --> 01:26:27,190
Come on. Come on.
1120
01:26:27,500 --> 01:26:29,220
Come on.
1121
01:26:29,560 --> 01:26:30,610
Come on.
1122
01:26:36,040 --> 01:26:37,840
There's only one Glasgow Bowman.
1123
01:26:41,260 --> 01:26:43,640
There's only one Glasgow Bowman.
1124
01:26:43,860 --> 01:26:45,400
Who made that? I did.
1125
01:26:45,800 --> 01:26:46,850
Get it on me.
1126
01:26:46,851 --> 01:26:47,919
Who says?
1127
01:26:47,920 --> 01:26:49,520
I say, unmake it now.
1128
01:26:49,780 --> 01:26:52,130
Just watch yourself. Do not take me
three hours.
1129
01:26:52,131 --> 01:26:54,619
What are you doing? Trying to make him
some kind of hero?
1130
01:26:54,620 --> 01:26:58,230
What if his next victim is your
girlfriend, your sister or your mother?
1131
01:26:58,300 --> 01:26:59,920
There's only one Glasgow Bowman.
1132
01:27:00,440 --> 01:27:02,820
There's only one Glasgow Bowman.
1133
01:27:03,480 --> 01:27:05,480
There's only one Glasgow Bowman.
1134
01:27:09,809 --> 01:27:12,390
If it's genuine, I'm going to print it.
Not yet.
1135
01:27:13,190 --> 01:27:14,730
But he's denying he's a bowman.
1136
01:27:15,050 --> 01:27:16,590
I'll give him a flat for him.
1137
01:27:17,250 --> 01:27:19,050
It's the biggest thing since manual.
1138
01:27:19,051 --> 01:27:22,189
You know what I'd like for one? Seeing
how they ought to work. I'd like to see
1139
01:27:22,190 --> 01:27:23,810
my name in the headlines, not his.
1140
01:27:24,790 --> 01:27:26,550
Well, catch him.
1141
01:27:26,790 --> 01:27:27,870
And that's a promise.
1142
01:27:28,510 --> 01:27:30,610
Excuse me.
1143
01:27:34,470 --> 01:27:38,710
What are you doing?
1144
01:27:39,230 --> 01:27:41,520
Post office dates, times, always have a
name.
1145
01:27:43,030 --> 01:27:44,690
And wood.
1146
01:27:45,170 --> 01:27:46,220
And wood?
1147
01:27:46,990 --> 01:27:48,040
Thornwood.
1148
01:28:57,100 --> 01:28:58,150
You okay?
1149
01:28:58,260 --> 01:28:59,920
Oh, don't all crowd round her.
1150
01:29:00,180 --> 01:29:01,280
Oh, let her breathe.
1151
01:29:02,020 --> 01:29:03,900
You all right, dear? I'm sorry.
1152
01:29:04,980 --> 01:29:06,030
Can you get up?
1153
01:29:07,940 --> 01:29:10,680
Oh, look, you come with me.
1154
01:29:11,400 --> 01:29:13,020
I'll make you a nice cup of tea.
1155
01:29:13,740 --> 01:29:15,060
It's very hot in here.
1156
01:29:15,420 --> 01:29:16,470
Thank you.
1157
01:29:17,260 --> 01:29:19,610
I've just got to open my mind. What's
the worry?
1158
01:29:20,040 --> 01:29:21,640
You've come to the right person.
1159
01:29:22,160 --> 01:29:24,270
I've had more worries than this place
has.
1160
01:29:26,090 --> 01:29:29,750
Kierkegaard asks, is there a science of
morals?
1161
01:29:30,650 --> 01:29:36,830
He states, in ethical life I am just an
observer judging actions.
1162
01:29:37,670 --> 01:29:44,069
To an extent I am almost a shadow of a
human without concrete individuality.
1163
01:29:44,070 --> 01:29:47,430
here he introduces the notion of
concreteness.
1164
01:29:48,050 --> 01:29:52,070
I am lost in sensations or in rules.
1165
01:29:53,530 --> 01:29:54,580
Only
1166
01:29:55,360 --> 01:29:57,920
In religion do I become a real person.
1167
01:29:58,360 --> 01:30:00,600
A concrete individual.
1168
01:30:01,720 --> 01:30:02,770
Just relax.
1169
01:30:03,180 --> 01:30:04,320
I'll pour the tea.
1170
01:30:04,720 --> 01:30:07,010
And then you can tell me what's
bothering you.
1171
01:30:07,380 --> 01:30:08,430
It's this man.
1172
01:30:08,640 --> 01:30:10,500
The normal of the court of everything.
1173
01:30:11,800 --> 01:30:12,850
The bowman.
1174
01:30:12,940 --> 01:30:17,940
If you knew about some of the men in my
life... Did you say the bowman?
1175
01:30:20,160 --> 01:30:22,260
I'm just so scared it might happen to
me.
1176
01:30:22,261 --> 01:30:23,999
Do you know...
1177
01:30:24,000 --> 01:30:25,560
You've come to the right person.
1178
01:30:30,580 --> 01:30:31,840
Do you recognise anyone?
1179
01:30:34,640 --> 01:30:36,060
I was his second victim.
1180
01:30:37,820 --> 01:30:39,260
His first committed suicide.
1181
01:30:39,960 --> 01:30:41,220
He murdered his third.
1182
01:30:41,800 --> 01:30:44,330
I suppose I'm proof you've nothing to
worry about.
1183
01:30:44,600 --> 01:30:45,650
Tell me about it.
1184
01:30:46,180 --> 01:30:47,440
Come on, in your state.
1185
01:30:48,820 --> 01:30:49,980
It's better to know.
1186
01:30:50,620 --> 01:30:53,450
I'll tell you something. He'll rue the
day he picked on me.
1187
01:30:54,600 --> 01:30:55,680
What did he look like?
1188
01:30:56,800 --> 01:30:58,480
It was his eyes that stood out.
1189
01:30:59,440 --> 01:31:00,960
Just staring at me.
1190
01:31:02,280 --> 01:31:04,880
His clothes smelt kind of stale.
1191
01:31:06,020 --> 01:31:07,400
Did you take milk and sugar?
1192
01:31:07,600 --> 01:31:08,660
Just milk, please.
1193
01:31:09,240 --> 01:31:10,720
You see, the army training.
1194
01:31:11,700 --> 01:31:14,590
That's how he can creep about without
being heard or seen.
1195
01:31:15,700 --> 01:31:17,180
What kind of things did he do?
1196
01:31:18,100 --> 01:31:19,150
Raided my kitchen.
1197
01:31:19,700 --> 01:31:21,810
Opened a tin of beans, would you
believe?
1198
01:31:22,730 --> 01:31:26,030
shifted all my furniture about, put into
the windows and doors.
1199
01:31:26,930 --> 01:31:30,190
These men get a sexual thrill out of
breaking into houses.
1200
01:31:32,950 --> 01:31:35,410
Oh, heavens, you are nervous.
1201
01:31:42,550 --> 01:31:43,600
You were saying...
1202
01:31:53,580 --> 01:31:54,630
Good dogs.
1203
01:31:55,500 --> 01:31:56,550
Good dogs.
1204
01:31:58,500 --> 01:32:01,020
Yes. You remember me, don't you?
1205
01:33:15,459 --> 01:33:16,640
Posting the thorn wood.
1206
01:33:17,300 --> 01:33:18,840
Green dust on the envelope.
1207
01:33:19,140 --> 01:33:20,820
Except for two and two made four.
1208
01:33:26,240 --> 01:33:28,100
How long has the granary been closed?
1209
01:33:28,200 --> 01:33:29,340
Three years now, Peter.
1210
01:33:30,260 --> 01:33:32,440
Part of somebody's overall plan.
1211
01:33:33,160 --> 01:33:34,220
I hope you're right.
1212
01:33:35,680 --> 01:33:36,730
Sir!
1213
01:33:45,480 --> 01:33:46,530
Where are you going?
1214
01:33:46,531 --> 01:33:47,699
Coming with you.
1215
01:33:47,700 --> 01:33:48,750
Oh, no.
1216
01:33:49,140 --> 01:33:51,310
I was on my own the first time I
arrested him.
1217
01:33:51,900 --> 01:33:52,950
I'll do the same now.
1218
01:33:53,980 --> 01:33:55,060
And if he is the woman?
1219
01:33:56,060 --> 01:33:57,110
I'll shout.
1220
01:35:36,750 --> 01:35:37,800
Amen.
1221
01:36:05,740 --> 01:36:06,790
Hello, Martin.
1222
01:36:07,680 --> 01:36:08,730
Mr. Taggart?
1223
01:36:11,060 --> 01:36:12,320
How did you find me?
1224
01:36:14,780 --> 01:36:16,440
You wanted to be found, Martin.
1225
01:36:17,320 --> 01:36:21,230
Otherwise, you'd never have shoved that
letter across that post office desk.
1226
01:36:22,460 --> 01:36:23,510
I've done nothing.
1227
01:36:24,800 --> 01:36:26,360
Some people think differently.
1228
01:36:27,900 --> 01:36:30,720
Suppose I stay here, and only we know.
1229
01:36:31,100 --> 01:36:32,320
You can tell them.
1230
01:36:32,760 --> 01:36:34,380
You can tell them I'm safe.
1231
01:36:35,100 --> 01:36:37,160
I got out to prove I'm cured.
1232
01:36:37,560 --> 01:36:39,560
I can live like anybody else.
1233
01:36:40,820 --> 01:36:46,800
I know it doesn't look much here, but
given time, I can prove I'm safe.
1234
01:36:47,820 --> 01:36:49,460
I don't need that place.
1235
01:36:49,740 --> 01:36:50,790
Not anymore.
1236
01:36:51,660 --> 01:36:54,620
Martin, you still need treatment.
1237
01:36:55,120 --> 01:36:56,380
Five more years.
1238
01:36:57,140 --> 01:36:58,740
They won't let me out.
1239
01:36:59,000 --> 01:37:00,050
Not ever.
1240
01:37:00,600 --> 01:37:01,880
I'll be like them.
1241
01:37:02,620 --> 01:37:04,440
Here, I have a chance.
1242
01:37:05,080 --> 01:37:06,130
What?
1243
01:37:06,820 --> 01:37:07,870
Here?
1244
01:37:08,440 --> 01:37:09,720
Living like an animal?
1245
01:37:10,400 --> 01:37:11,480
Who would that prove?
1246
01:37:12,660 --> 01:37:14,560
No, you come along with me quietly.
1247
01:37:15,340 --> 01:37:17,630
You're worth more than living here for a
year.
1248
01:37:20,380 --> 01:37:21,820
You're going to give us that?
1249
01:37:26,000 --> 01:37:27,050
You tell them.
1250
01:37:27,800 --> 01:37:29,040
Oh, I tell them.
1251
01:38:16,810 --> 01:38:17,860
Good morning.
1252
01:38:23,070 --> 01:38:27,190
Where is he?
1253
01:38:28,150 --> 01:38:29,200
Upstairs in bed.
1254
01:38:30,030 --> 01:38:31,080
You know what to do.
1255
01:39:52,780 --> 01:39:53,880
nothing you can do.
1256
01:39:54,240 --> 01:39:55,290
It's done.
1257
01:39:55,320 --> 01:39:56,580
You're free of him.
1258
01:39:57,900 --> 01:39:58,950
Cupboards!
1259
01:40:15,520 --> 01:40:18,080
You said he bought one of those for me.
1260
01:40:19,140 --> 01:40:20,340
He engraved them.
1261
01:40:21,580 --> 01:40:22,630
You liar!
1262
01:40:24,080 --> 01:40:25,460
wearing something he made!
1263
01:41:35,310 --> 01:41:36,390
Someone's right here.
1264
01:41:36,570 --> 01:41:37,710
You, with me.
1265
01:41:48,690 --> 01:41:50,190
There's only one room to my son.
1266
01:42:14,120 --> 01:42:15,170
Peter, I'm here.
1267
01:43:04,950 --> 01:43:06,000
It seemed all right.
1268
01:43:08,870 --> 01:43:09,920
You OK?
1269
01:43:09,970 --> 01:43:12,850
Eh? Oh, just tired.
1270
01:43:13,690 --> 01:43:15,470
Old Nate at Lewis Barn knew this.
1271
01:43:15,690 --> 01:43:17,920
He said it was going to be a nine -to
-five job.
1272
01:43:18,410 --> 01:43:20,970
Another 36 hours, then you'll get some
sleep.
1273
01:43:38,380 --> 01:43:41,640
This maniac certainly has no respect for
our beauty sleep, Jim.
1274
01:43:41,960 --> 01:43:44,130
Oh, I think you and me are past needing
that.
1275
01:43:44,860 --> 01:43:46,560
He was still warm when we found him.
1276
01:43:47,120 --> 01:43:48,170
No sign of a bolt.
1277
01:43:48,400 --> 01:43:49,860
Not on this one. Not yet.
1278
01:43:51,500 --> 01:43:53,480
Well, the injury's consistent with one.
1279
01:43:53,940 --> 01:43:55,000
Entry and exit wound.
1280
01:43:55,540 --> 01:43:58,490
Probably penetrating the jugular,
causing air embolism.
1281
01:43:58,491 --> 01:44:00,239
Would he have died immediately?
1282
01:44:00,240 --> 01:44:01,290
Not necessarily.
1283
01:44:01,480 --> 01:44:03,410
He could have clung on for up to an
hour.
1284
01:44:04,780 --> 01:44:08,199
Curiously, there's some sort of
congestion in the mouth that I'd
1285
01:44:08,200 --> 01:44:09,250
with asphyxia.
1286
01:44:11,860 --> 01:44:15,540
Well, our man certainly likes baked
beans.
1287
01:44:16,180 --> 01:44:18,830
He's opened a tin in every house he's
been into so far.
1288
01:44:42,320 --> 01:44:43,370
It was his eyes.
1289
01:44:44,280 --> 01:44:45,860
They stared right through me.
1290
01:44:47,300 --> 01:44:50,060
He wore this mask made of leather.
1291
01:44:50,640 --> 01:44:51,690
Army clothes.
1292
01:44:52,320 --> 01:44:53,370
Uniform?
1293
01:44:55,000 --> 01:44:56,050
Camouflage.
1294
01:44:57,060 --> 01:44:59,480
Dark greens, trousers and jacket.
1295
01:45:00,640 --> 01:45:02,440
Smells as if they hadn't been washed.
1296
01:45:02,820 --> 01:45:05,360
You see, he attacked Kevin in the
bedroom.
1297
01:45:06,460 --> 01:45:07,510
Yes.
1298
01:45:09,120 --> 01:45:10,680
Kevin tried to fight him off.
1299
01:45:12,560 --> 01:45:13,860
And then he came after me.
1300
01:45:15,940 --> 01:45:18,110
Brought my knee up like they say you
should.
1301
01:45:19,440 --> 01:45:21,760
He ran away in pain out the bathroom
window.
1302
01:45:23,580 --> 01:45:24,900
Must have been how he got in.
1303
01:45:25,640 --> 01:45:26,690
In a phone tune.
1304
01:45:28,480 --> 01:45:29,920
Do you recognise these keys?
1305
01:45:31,840 --> 01:45:32,890
No.
1306
01:45:33,020 --> 01:45:34,520
They were found beside the bed.
1307
01:45:40,300 --> 01:45:41,680
They must be for the old lock.
1308
01:45:41,681 --> 01:45:43,139
The front door.
1309
01:45:43,140 --> 01:45:45,310
Kevin had them changed because of this
man.
1310
01:45:48,900 --> 01:45:50,100
There's something else.
1311
01:45:51,380 --> 01:45:53,550
Somebody followed me home on Friday
night.
1312
01:45:53,740 --> 01:45:54,790
Did you see who?
1313
01:45:55,340 --> 01:45:56,390
No.
1314
01:45:57,440 --> 01:46:00,560
It was a coffin that drove off. It was
too dark.
1315
01:46:00,980 --> 01:46:02,030
Faster than it.
1316
01:46:04,180 --> 01:46:07,640
Any admirers in your dancing school?
1317
01:46:10,760 --> 01:46:11,810
There is one man.
1318
01:46:12,480 --> 01:46:13,600
He can't, really.
1319
01:46:14,480 --> 01:46:15,530
Who's he mean?
1320
01:46:17,460 --> 01:46:18,510
Brian Hawke.
1321
01:46:20,740 --> 01:46:22,790
I thought you were after this man,
Colin.
1322
01:46:23,260 --> 01:46:24,310
I beware.
1323
01:46:25,600 --> 01:46:29,220
But, eh, last night, he was in custody.
1324
01:46:40,010 --> 01:46:41,060
You're too late.
1325
01:46:45,290 --> 01:46:46,340
What's on your mind?
1326
01:46:47,030 --> 01:46:48,590
I don't quite believe her.
1327
01:46:48,810 --> 01:46:49,860
I'm not sure why.
1328
01:46:49,861 --> 01:46:53,589
I thought it was the policy of the unit
to believe every victim of rape or
1329
01:46:53,590 --> 01:46:54,910
attempt to rape. That's it?
1330
01:46:55,790 --> 01:46:57,350
And you don't believe this one?
1331
01:46:57,351 --> 01:46:58,969
Well, well.
1332
01:46:58,970 --> 01:47:00,450
I'm glad it amuses you.
1333
01:47:01,510 --> 01:47:03,430
This guy turned up.
1334
01:47:04,530 --> 01:47:07,150
Redmond was due to have his house made
secure.
1335
01:47:09,220 --> 01:47:10,270
Nice timing.
1336
01:47:10,800 --> 01:47:12,360
This fellow was a flashy.
1337
01:47:12,560 --> 01:47:13,760
A lot of gold jewellery.
1338
01:47:14,120 --> 01:47:15,170
Yeah.
1339
01:47:15,420 --> 01:47:16,560
He was at my house.
1340
01:47:17,140 --> 01:47:18,620
I hear he's a bit of a cowboy.
1341
01:47:19,360 --> 01:47:21,830
Listen, you keep the surveillance in
Lowe's Bar.
1342
01:47:21,940 --> 01:47:23,260
Mate, you come with me.
1343
01:47:26,280 --> 01:47:28,200
Fancy hanging around a gay bar with me?
1344
01:47:28,660 --> 01:47:29,800
To hold your hand?
1345
01:47:30,200 --> 01:47:31,760
If it would make you feel better.
1346
01:47:31,980 --> 01:47:34,480
Well, you'd hardly be undercover with me
there.
1347
01:47:35,060 --> 01:47:36,160
That could come later.
1348
01:47:41,680 --> 01:47:45,519
For the last time, I don't know where it
is. I came up and fed the dogs last
1349
01:47:45,520 --> 01:47:47,639
night, but I couldn't get in because I'd
lost the key.
1350
01:47:47,640 --> 01:47:50,950
Your pistol crossbow's missing as well.
Oh, that's back in my room.
1351
01:47:51,200 --> 01:47:55,000
Look, I've only ever used my own. In the
garden or up in Gascadon Wood.
1352
01:47:55,420 --> 01:47:57,120
Get the police if it's been stolen.
1353
01:47:58,820 --> 01:48:01,410
You haven't brought anybody else back to
the house.
1354
01:48:01,680 --> 01:48:02,730
Just Patrick.
1355
01:48:03,040 --> 01:48:04,980
Patrick? Who's Patrick?
1356
01:48:05,360 --> 01:48:07,220
Just a friend from university.
1357
01:48:08,880 --> 01:48:09,930
He's straight.
1358
01:48:10,040 --> 01:48:13,980
Don't get me it. Look, I'm not lying to
you. I've never lied to you.
1359
01:48:14,200 --> 01:48:15,250
You think I do?
1360
01:48:15,700 --> 01:48:16,860
Fine. See ya.
1361
01:48:55,630 --> 01:48:57,190
Do you always drink that stuff?
1362
01:48:58,210 --> 01:48:59,260
I like it.
1363
01:49:00,610 --> 01:49:01,660
I'm Pete.
1364
01:49:02,330 --> 01:49:03,380
I'm in.
1365
01:49:05,470 --> 01:49:06,520
On your lunch break?
1366
01:49:06,790 --> 01:49:07,840
No, I'm a student.
1367
01:49:08,890 --> 01:49:12,570
Can I see your paper?
1368
01:49:12,910 --> 01:49:13,960
Sure.
1369
01:49:17,310 --> 01:49:19,850
See, they caught that Coldwell guy last
night.
1370
01:49:20,530 --> 01:49:22,760
He says he's not the woman. Of course he
would.
1371
01:49:23,450 --> 01:49:24,500
And you?
1372
01:49:24,670 --> 01:49:27,320
I suppose there must be a lot of
crossbows in Glasgow.
1373
01:49:27,910 --> 01:49:28,960
Must there?
1374
01:49:31,170 --> 01:49:35,290
I'm in Glasgow for three days. Yes. Are
you trying to pick me up?
1375
01:49:36,870 --> 01:49:38,050
No. No, I don't.
1376
01:49:38,830 --> 01:49:42,050
Excuse me, Bob.
1377
01:49:42,310 --> 01:49:43,360
Sorry.
1378
01:49:43,490 --> 01:49:44,810
Just had a row with someone.
1379
01:49:45,950 --> 01:49:47,000
Can I get you a drink?
1380
01:49:48,410 --> 01:49:49,530
Yeah. Thanks, sir.
1381
01:49:50,470 --> 01:49:51,670
What's that stuff like?
1382
01:49:52,910 --> 01:49:53,960
Buy some.
1383
01:49:56,460 --> 01:49:57,840
came to save them soon.
1384
01:50:30,570 --> 01:50:34,130
If it's Kimmy once he's knowing you, I'd
be merely to warn you.
1385
01:50:34,610 --> 01:50:35,660
Want me something?
1386
01:50:36,270 --> 01:50:37,330
There'd be no jiff.
1387
01:50:38,850 --> 01:50:40,590
But it's you we're wanting, Mr. Long.
1388
01:50:41,970 --> 01:50:43,110
How do you know my name?
1389
01:50:43,350 --> 01:50:45,150
Mrs. Redmond told us you'd be here.
1390
01:50:48,830 --> 01:50:52,550
Olive, did you follow her home on Friday
night?
1391
01:50:55,510 --> 01:50:58,280
What, has she been complaining about me
or something?
1392
01:50:58,510 --> 01:50:59,560
Why would she?
1393
01:51:00,560 --> 01:51:01,610
Where is Kim?
1394
01:51:04,360 --> 01:51:08,960
Oh, well, you won't see her today. Your
dancing lessons are cancelled.
1395
01:51:11,420 --> 01:51:14,060
All right, so I didn't follow her home.
1396
01:51:14,680 --> 01:51:15,730
But still what?
1397
01:51:16,220 --> 01:51:17,600
We're all one bloody many.
1398
01:51:21,540 --> 01:51:22,940
She teaches you dancing.
1399
01:51:23,640 --> 01:51:25,600
Why didn't you just ask her out?
1400
01:51:26,200 --> 01:51:27,620
Like any normal man.
1401
01:51:29,580 --> 01:51:30,630
What's normal?
1402
01:51:32,280 --> 01:51:33,960
Kim's a sport, she'll understand.
1403
01:51:34,420 --> 01:51:37,360
She likes men to be attracted to. Fatly
encourages it.
1404
01:51:38,660 --> 01:51:39,860
Why won't she be in?
1405
01:51:42,640 --> 01:51:46,560
Well, because her husband was murdered
last night.
1406
01:51:49,360 --> 01:51:52,620
So this guy has got access to Lang's
crossbows.
1407
01:51:52,940 --> 01:51:54,400
He wears army gear.
1408
01:51:56,100 --> 01:51:58,210
Did you manage to find out anything
else?
1409
01:51:58,750 --> 01:52:01,160
It was embarrassing enough when Lang
walked in.
1410
01:52:01,370 --> 01:52:02,810
I'd like him to fly in that one.
1411
01:52:03,530 --> 01:52:04,610
I'd have thwarted you.
1412
01:52:07,130 --> 01:52:08,430
Where's Alan McMasters?
1413
01:52:09,350 --> 01:52:10,400
What does he do?
1414
01:52:11,010 --> 01:52:12,910
He's a student at Glasgow University.
1415
01:52:14,090 --> 01:52:15,140
Was that right?
1416
01:52:16,250 --> 01:52:17,300
Let's have him in.
1417
01:52:18,130 --> 01:52:20,180
I think I'd like to put him in an ID
parade.
1418
01:52:20,590 --> 01:52:22,570
We haven't got enough evidence for that.
1419
01:52:23,270 --> 01:52:24,320
I do.
1420
01:52:25,130 --> 01:52:27,050
Look, what's he supposed to have done?
1421
01:52:28,880 --> 01:52:30,080
This is a different book.
1422
01:52:30,280 --> 01:52:31,330
No.
1423
01:52:31,600 --> 01:52:33,500
So it's suddenly aged 60 years.
1424
01:52:33,980 --> 01:52:36,000
Look, he's never touched any of these.
1425
01:52:36,600 --> 01:52:39,070
How can you be sure of that? Because he
has his own.
1426
01:53:43,720 --> 01:53:44,920
What are you doing here?
1427
01:53:45,000 --> 01:53:46,060
I had to find you.
1428
01:53:47,120 --> 01:53:48,840
We shouldn't be seen together.
1429
01:53:49,420 --> 01:53:50,470
He's dead.
1430
01:53:51,400 --> 01:53:54,160
Look, people will be here soon. It's my
tutorial.
1431
01:53:54,720 --> 01:53:56,520
You can't make plans.
1432
01:53:56,840 --> 01:53:57,890
Not now.
1433
01:53:58,120 --> 01:54:00,380
A week, maybe a month. I don't know.
1434
01:54:00,900 --> 01:54:04,280
But we can't be seen together. Not for a
while.
1435
01:54:05,300 --> 01:54:07,180
I've never been like this before.
1436
01:54:07,960 --> 01:54:09,010
What's it for?
1437
01:54:09,580 --> 01:54:11,760
What's it all for if we can't be
together?
1438
01:54:12,590 --> 01:54:13,640
What was it for?
1439
01:54:14,370 --> 01:54:16,170
Does murder have to be for anything?
1440
01:54:17,230 --> 01:54:18,280
It was a challenge.
1441
01:54:22,550 --> 01:54:26,280
Patrick, if you must keep assignations,
I'd rather you didn't use my room.
1442
01:54:33,610 --> 01:54:36,770
Now, don't worry.
1443
01:54:36,990 --> 01:54:38,730
All we want you to do is look his eyes.
1444
01:54:39,270 --> 01:54:40,320
I'll do my best.
1445
01:55:00,720 --> 01:55:01,780
Contact lenses.
1446
01:55:02,240 --> 01:55:03,440
Maybe a trial.
1447
01:55:19,560 --> 01:55:23,220
Do you recognise any member of the
parade referred to by you in your
1448
01:55:24,840 --> 01:55:25,890
No.
1449
01:55:26,900 --> 01:55:27,950
Sorry.
1450
01:55:29,630 --> 01:55:30,680
I've let you down.
1451
01:55:34,930 --> 01:55:38,969
Mr. McMaster, before they bring in the
next witness, you can alter your
1452
01:55:38,970 --> 01:55:40,020
position.
1453
01:55:44,610 --> 01:55:45,870
Bring in the next witness.
1454
01:56:00,680 --> 01:56:04,050
Do you recognise any member of the
parade referred to by you in your
1455
01:56:17,300 --> 01:56:18,900
I think it could be number three.
1456
01:56:23,220 --> 01:56:24,840
Right, you can take your mask off.
1457
01:56:25,220 --> 01:56:27,510
But wait there until the witnesses have
gone.
1458
01:56:29,290 --> 01:56:30,610
Right, you're off the hook.
1459
01:56:31,410 --> 01:56:32,460
For now.
1460
01:56:36,350 --> 01:56:39,000
I've really got to speak to him before
he lets me away.
1461
01:56:41,950 --> 01:56:43,470
Mrs Rayburn has an admission.
1462
01:56:43,990 --> 01:56:45,550
I didn't want to let you down.
1463
01:56:45,870 --> 01:56:48,340
The truth is I couldn't see properly
downstairs.
1464
01:56:49,470 --> 01:56:51,150
You should ask him to move forward.
1465
01:56:51,950 --> 01:56:53,150
Don't you wear glasses?
1466
01:56:53,350 --> 01:56:54,970
I'm wearing my contact lenses.
1467
01:56:55,910 --> 01:56:56,960
Vanity, I suppose.
1468
01:56:57,270 --> 01:56:58,710
It's the first time in a month.
1469
01:56:58,970 --> 01:57:00,020
Can I see them?
1470
01:57:01,210 --> 01:57:02,650
No, no, can you take them out?
1471
01:57:03,590 --> 01:57:08,409
You see, I thought I'd lost the right
one, but I found it when I was hoovering
1472
01:57:08,410 --> 01:57:11,590
the chairs in the living room, but I
can't be out of it properly.
1473
01:57:19,370 --> 01:57:20,630
They're different tents.
1474
01:57:20,631 --> 01:57:24,409
You're talking about hoovering round the
chair.
1475
01:57:24,410 --> 01:57:27,929
Then when you hit the fellow with the
cricket bat, was he standing by that
1476
01:57:27,930 --> 01:57:28,980
chair?
1477
01:57:53,440 --> 01:57:56,300
That's your next question.
1478
01:58:19,581 --> 01:58:27,089
Who would have thought they could just
look at it and say, I don't know, when
1479
01:58:27,090 --> 01:58:28,630
I? Just hope he is local.
1480
01:58:29,330 --> 01:58:30,380
Don't drop it.
1481
01:58:30,450 --> 01:58:31,650
Do you think I'm stupid?
1482
01:58:34,390 --> 01:58:35,610
It's Annie Gallagher.
1483
01:58:36,650 --> 01:58:37,700
Yep.
1484
01:59:24,330 --> 01:59:25,380
Watch it slipping.
1485
01:59:30,770 --> 01:59:31,820
You alright?
1486
01:59:33,990 --> 01:59:35,040
Yeah.
1487
01:59:41,950 --> 01:59:44,030
Betty. Hmm?
1488
01:59:46,750 --> 01:59:47,870
I'm dead.
1489
01:59:49,430 --> 01:59:50,790
I'm a stranger.
1490
01:59:59,120 --> 02:00:04,159
What's going on? I want the key to
John's house and the crossbow. I don't
1491
02:00:04,160 --> 02:00:05,480
what you're talking about.
1492
02:00:05,600 --> 02:00:07,660
I've just been on an ID parade.
1493
02:00:08,120 --> 02:00:10,290
I recognised the wife of the latest
victim.
1494
02:00:10,500 --> 02:00:12,560
It was her, your dancer.
1495
02:00:13,360 --> 02:00:15,530
And you think I had something to do with
it?
1496
02:00:15,960 --> 02:00:19,840
When I last had that key, you were
sitting next to me in the tutorial room.
1497
02:00:21,920 --> 02:00:22,970
OK.
1498
02:00:32,040 --> 02:00:33,780
So what are you going to do about it?
1499
02:00:38,180 --> 02:00:39,860
Did you tell the police anything?
1500
02:00:40,740 --> 02:00:41,790
No.
1501
02:00:42,640 --> 02:00:43,690
Good.
1502
02:00:44,860 --> 02:00:46,720
Then you still are my friend after all.
1503
02:00:49,000 --> 02:00:50,860
I want to know where that crossbow is.
1504
02:00:51,380 --> 02:00:52,460
I don't have it here.
1505
02:00:52,461 --> 02:00:54,059
It's hidden.
1506
02:00:54,060 --> 02:00:55,120
I want it, Patrick.
1507
02:00:56,360 --> 02:00:57,740
You're in a strong position.
1508
02:00:58,720 --> 02:01:00,860
You could have anything of me you
wanted.
1509
02:01:01,870 --> 02:01:04,040
And you've always wanted me, haven't
you?
1510
02:01:05,310 --> 02:01:08,070
Well, now's your chance.
1511
02:01:09,630 --> 02:01:11,130
Why don't you demand it?
1512
02:01:13,930 --> 02:01:15,470
Too much decency.
1513
02:01:20,730 --> 02:01:22,290
It's under the Kingston Bridge.
1514
02:01:52,290 --> 02:01:53,340
You two wait here.
1515
02:02:21,000 --> 02:02:22,050
What?
1516
02:02:29,100 --> 02:02:30,150
What?
1517
02:02:50,700 --> 02:02:52,080
Up to your old tricks, Ernie.
1518
02:02:52,420 --> 02:02:53,720
At least it's no people.
1519
02:02:56,780 --> 02:02:59,420
You go with them. You're smelling to
hide, though.
1520
02:03:02,100 --> 02:03:03,150
Peter.
1521
02:03:05,320 --> 02:03:06,400
Traced that lens yet?
1522
02:03:06,720 --> 02:03:07,770
No, not yet.
1523
02:03:09,260 --> 02:03:11,000
Come on, let's get on with this case.
1524
02:03:12,840 --> 02:03:15,730
Well, as you know, contact lenses are
like fingerprints.
1525
02:03:15,800 --> 02:03:16,850
No two alike.
1526
02:03:17,260 --> 02:03:18,340
No, I didn't know that.
1527
02:03:18,680 --> 02:03:19,820
It's well established.
1528
02:03:19,821 --> 02:03:23,789
I'm surprised more criminals aren't
caught through losing them.
1529
02:03:23,790 --> 02:03:24,829
That is use.
1530
02:03:24,830 --> 02:03:25,880
Oh, yes.
1531
02:03:26,650 --> 02:03:29,120
I don't remember him coming in for a
replacement.
1532
02:03:30,290 --> 02:03:31,340
Three weeks ago.
1533
02:03:34,310 --> 02:03:35,360
There's your man.
1534
02:03:43,070 --> 02:03:44,120
What's he want?
1535
02:03:45,561 --> 02:03:50,329
He happened to have contact with him,
didn't he?
1536
02:03:50,330 --> 02:03:51,380
Yes.
1537
02:03:51,570 --> 02:03:54,490
He's obsessed with perfection, either.
Or after.
1538
02:03:58,510 --> 02:03:59,560
Then him.
1539
02:03:59,590 --> 02:04:03,140
I don't know. I never interviewed with
Geddeson. You might if you looked.
1540
02:04:04,370 --> 02:04:05,420
You got a key.
1541
02:04:22,190 --> 02:04:23,240
He had no idea?
1542
02:04:24,450 --> 02:04:25,500
Couldn't be.
1543
02:04:25,870 --> 02:04:27,170
He was impotent.
1544
02:04:27,730 --> 02:04:29,780
Maybe that's how he got his extra
thrill.
1545
02:04:31,090 --> 02:04:36,889
All of
1546
02:04:36,890 --> 02:04:40,510
which poses an interesting question,
doesn't it?
1547
02:04:56,330 --> 02:04:57,380
You feed Jordan?
1548
02:04:57,990 --> 02:04:59,610
Yeah. What can I do for you?
1549
02:05:38,410 --> 02:05:39,460
Where is it?
1550
02:05:39,730 --> 02:05:40,780
It's up the back.
1551
02:05:42,710 --> 02:05:44,070
Look, do you want it or not?
1552
02:05:46,290 --> 02:05:47,340
Sorry.
1553
02:05:47,630 --> 02:05:48,680
Sorry.
1554
02:06:19,930 --> 02:06:20,980
It's in here.
1555
02:06:22,910 --> 02:06:23,960
Oh, shit.
1556
02:06:24,750 --> 02:06:25,800
Full of rainwater.
1557
02:06:26,750 --> 02:06:29,290
Um, I'll get someone to push it out a
bit, yeah?
1558
02:06:32,501 --> 02:06:39,029
That's wonderful, please. I told them
where to come. I don't believe you. Oh,
1559
02:06:39,030 --> 02:06:40,630
God, Zig, it's true. Listen to me.
1560
02:06:49,401 --> 02:06:54,689
They said under the Kingston Bridge, and
what are we?
1561
02:06:54,690 --> 02:06:56,250
There's no way to hide anything.
1562
02:06:56,550 --> 02:06:58,170
There's a place on the other side.
1563
02:06:58,470 --> 02:06:59,990
You say you know Glasgow.
1564
02:08:26,540 --> 02:08:28,040
She could certainly pick a man.
1565
02:08:30,480 --> 02:08:31,680
An eye for an eye, Peter.
1566
02:08:32,220 --> 02:08:33,600
I wonder what she saw in them.
1567
02:08:34,340 --> 02:08:37,050
There's two things you must never try
and understand.
1568
02:08:37,420 --> 02:08:41,380
One is the mind of a murderer, and the
other is the mind of a woman.
1569
02:08:42,560 --> 02:08:43,610
Thank you.
1570
02:08:44,520 --> 02:08:46,200
There's still something to learn.
1571
02:08:59,150 --> 02:09:02,870
Yes, I know the city like a lover.
1572
02:09:03,410 --> 02:09:09,809
Good or bad, it's hard to love another.
But I found this is no
1573
02:09:09,810 --> 02:09:12,770
meantime. No meantime.
1574
02:09:17,870 --> 02:09:24,450
City life is strange. You take your
share of the good times and bad times.
1575
02:09:37,130 --> 02:09:42,690
It's the only place that I'd be willing
to die.
1576
02:09:42,740 --> 02:09:47,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
111122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.