All language subtitles for Taggart s02e02 Death Call
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,910 --> 00:01:49,990
I've got to go in a minute.
2
00:01:51,150 --> 00:01:52,930
It'd be nice if you could take an
afternoon off.
3
00:01:53,230 --> 00:01:54,230
What, on my wages?
4
00:01:54,630 --> 00:01:56,910
The elder doesn't exactly pay me a
fortune, as it is.
5
00:02:00,930 --> 00:02:05,770
I could stay here all day, though.
6
00:02:06,270 --> 00:02:07,270
Dead easy.
7
00:02:10,690 --> 00:02:12,670
What would your mother say if she could
see you now?
8
00:02:13,630 --> 00:02:14,630
Twenty Hail Marys.
9
00:02:16,250 --> 00:02:17,730
My grandma should worry about it.
10
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
Why?
11
00:02:19,240 --> 00:02:20,880
She's the one with the second sight.
12
00:02:21,980 --> 00:02:23,560
Does that stretch all the way from
Derry?
13
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
Wouldn't it?
14
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
Why?
15
00:02:32,200 --> 00:02:33,460
What are you doing this afternoon?
16
00:02:34,620 --> 00:02:36,180
All right, I'll let her home, I suppose.
17
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Will I see you tonight?
18
00:02:38,700 --> 00:02:39,780
No, I've got to study.
19
00:02:41,380 --> 00:02:42,400
What about tomorrow?
20
00:02:43,100 --> 00:02:44,980
Same time, same place.
21
00:02:45,420 --> 00:02:46,740
And what if it's raining?
22
00:02:47,530 --> 00:02:50,310
Well, then you'll just have to smuggle
me into the YWCU.
23
00:02:50,650 --> 00:02:52,370
Is that all you ever think about?
24
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
Nearly.
25
00:03:26,480 --> 00:03:29,560
Isn't it a boxing match, you know? Oh, I
can see that. At least they hit each
26
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
other in boxing.
27
00:03:39,120 --> 00:03:43,240
I've seen you in more injuries after
tennis.
28
00:03:43,660 --> 00:03:45,840
This is fighting with a capital F.
29
00:03:47,080 --> 00:03:48,140
Like Jesse's.
30
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
When I was a boy...
31
00:03:51,370 --> 00:03:55,490
My boss docked my wages every minute I
was late. I'm sorry, Mr Elder. I was at
32
00:03:55,490 --> 00:03:57,510
the library, and it took me ages to get
a bus back.
33
00:03:58,250 --> 00:04:00,630
I suppose that accounts for the grass in
your hair.
34
00:04:02,050 --> 00:04:03,510
Oh, here, I want you to look at
something.
35
00:04:03,950 --> 00:04:04,950
What?
36
00:04:05,070 --> 00:04:06,170
What figure is that?
37
00:04:06,870 --> 00:04:09,130
Five. I read it as eight.
38
00:04:09,850 --> 00:04:12,850
Ah, well, sometimes I do wee squiggly
bits when I do a five, you see. You
39
00:04:12,850 --> 00:04:14,870
clearly and distinctly.
40
00:04:15,250 --> 00:04:19,490
I know pentobarbitone's not a registered
drug, but I like to keep a proper one
41
00:04:19,490 --> 00:04:20,489
just the same.
42
00:04:20,490 --> 00:04:21,490
Yes, Mr. Eldar.
43
00:04:39,510 --> 00:04:40,510
Hello, Mrs. Russell.
44
00:04:41,330 --> 00:04:42,550
Stopping early for Christmas, eh?
45
00:04:42,850 --> 00:04:44,070
Yes, it feels like I am.
46
00:04:45,190 --> 00:04:47,290
What do you recommend for travel
sickness?
47
00:04:47,710 --> 00:04:48,970
Is it for an adult or a child?
48
00:04:49,230 --> 00:04:51,900
Myself. We have a long cadre in here
ahead of us tonight.
49
00:04:52,200 --> 00:04:53,119
Anywhere exotic?
50
00:04:53,120 --> 00:04:54,140
No, just London.
51
00:04:54,620 --> 00:04:55,620
London, eh?
52
00:04:55,980 --> 00:04:57,440
I went to London once for my holidays.
53
00:04:58,120 --> 00:04:59,300
Everyone kept calling me jock.
54
00:05:00,480 --> 00:05:01,800
Nothing beats Glasgow, though, eh?
55
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
These are good.
56
00:05:11,740 --> 00:05:13,340
As long as you don't take them under a
full moon.
57
00:05:58,090 --> 00:05:59,170
Don't be so nosy.
58
00:05:59,930 --> 00:06:00,930
It's Mrs. Russell's.
59
00:06:02,010 --> 00:06:03,450
I could take it up there after work.
60
00:06:04,410 --> 00:06:05,530
She said they were going away tonight.
61
00:06:06,190 --> 00:06:07,510
All the way to Down the Brick?
62
00:06:07,830 --> 00:06:09,010
A bit of some place, eh?
63
00:06:09,910 --> 00:06:11,590
Didn't know you were interested in golf.
64
00:06:12,670 --> 00:06:13,670
I'm not.
65
00:06:14,250 --> 00:06:16,990
But with their money, there might be
something in it for me.
66
00:06:34,910 --> 00:06:37,230
Can I help you?
67
00:06:37,610 --> 00:06:39,190
I was just wondering where the Russells
live.
68
00:06:39,670 --> 00:06:40,670
Up there.
69
00:06:41,310 --> 00:06:42,310
You're joking.
70
00:06:42,750 --> 00:06:43,750
Wish I was.
71
00:07:01,870 --> 00:07:03,430
Yes? Is Mrs. Russell in, please?
72
00:07:04,250 --> 00:07:05,330
She's lying down at the moment.
73
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
Can I help?
74
00:07:06,810 --> 00:07:08,230
She left us at the chemist's shop.
75
00:07:08,730 --> 00:07:10,870
I thought I'd bring it out as you're
going away tonight.
76
00:07:13,410 --> 00:07:15,550
You came all this way with this? No
trouble.
77
00:07:16,570 --> 00:07:18,090
Come on in, sir. Come in. There.
78
00:07:29,730 --> 00:07:30,730
Look around in.
79
00:07:34,990 --> 00:07:37,910
This is the boy from the cabinet. Seems
Eva left her shopping bag.
80
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
Sit down.
81
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
Fancy a whiskey?
82
00:07:43,050 --> 00:07:44,570
Hi. What's your name?
83
00:07:44,850 --> 00:07:50,150
Jamie. Helen. This is Helen Mendoza.
Shall I top you up? No, I must be going.
84
00:07:50,270 --> 00:07:51,270
Thanks all the same.
85
00:07:52,770 --> 00:07:53,770
When are you off?
86
00:07:53,970 --> 00:07:54,970
Soon.
87
00:07:55,630 --> 00:07:57,470
I wouldn't mind three months by Lake
Geneva.
88
00:07:58,190 --> 00:08:00,370
This is the last chance of a holiday
we'll get.
89
00:08:00,790 --> 00:08:04,450
Once the country club opens, I want to
be here.
90
00:08:05,030 --> 00:08:06,190
That's a good whiskey, son.
91
00:08:06,470 --> 00:08:07,389
Now, don't wait.
92
00:08:07,390 --> 00:08:09,970
Now, excuse me. I'll take a breather.
93
00:08:14,830 --> 00:08:17,110
Oh, not making the bed again, are you?
94
00:08:17,430 --> 00:08:18,550
Get busy.
95
00:08:19,050 --> 00:08:20,510
You left it to the chemist.
96
00:08:21,610 --> 00:08:22,990
Boy, worse than I just noticed.
97
00:08:28,230 --> 00:08:30,290
I didn't even know I left it there.
98
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
Look, Eva.
99
00:08:35,140 --> 00:08:38,919
That call will come without you waiting
for it.
100
00:08:40,559 --> 00:08:44,560
Now, why don't you come through and
thank the boy? Oh, Robert, please. I
101
00:08:44,560 --> 00:08:46,520
can't sit down and make polite
conversation.
102
00:08:47,340 --> 00:08:48,680
Please don't expect me to.
103
00:08:51,460 --> 00:08:52,900
You're going to make yourself tired.
104
00:08:53,940 --> 00:08:54,940
And ill.
105
00:08:57,700 --> 00:08:59,400
And we can't afford that, can we?
106
00:09:07,070 --> 00:09:08,190
Help me finish the bed.
107
00:09:12,590 --> 00:09:14,030
I thought they'd have a bigger house.
108
00:09:14,730 --> 00:09:16,750
They will have when their new one gets
built.
109
00:09:17,170 --> 00:09:19,710
Most of this one is leased to the golf
club until the end of the year.
110
00:09:20,330 --> 00:09:22,190
Are you one of the family?
111
00:09:22,750 --> 00:09:23,850
Good heavens, no.
112
00:09:24,750 --> 00:09:25,770
I'm their solicitor.
113
00:09:26,090 --> 00:09:27,410
You don't look like a solicitor.
114
00:09:28,290 --> 00:09:30,270
What do you expect solicitors to look
like?
115
00:09:30,590 --> 00:09:33,270
Well, you expect boring old men, don't
you?
116
00:09:33,650 --> 00:09:34,650
Do you?
117
00:09:35,680 --> 00:09:37,080
Are you training to be a chemist?
118
00:09:37,560 --> 00:09:39,000
At Elders and Kelvin Dale.
119
00:09:39,340 --> 00:09:40,640
Oh, at the shops on Cleveland Road?
120
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
Uh -huh. I know it.
121
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
Must be interesting.
122
00:09:43,700 --> 00:09:44,820
It's a dispensing course.
123
00:09:45,060 --> 00:09:46,480
You sit an exam at the end of it.
124
00:09:47,100 --> 00:09:50,500
Society of Apothecary Certificate Exam,
if you can say it.
125
00:09:51,580 --> 00:09:52,680
How did you get out here?
126
00:09:53,060 --> 00:09:54,260
Bus and then walk to rest.
127
00:09:54,540 --> 00:09:55,940
Oh, I'll give you a lift back if you
like.
128
00:09:56,180 --> 00:09:57,139
Thanks very much.
129
00:09:57,140 --> 00:09:59,520
I live near the Kelvin Hall. Is that
okay? No problem.
130
00:10:00,200 --> 00:10:01,440
Is that your feet outside?
131
00:10:01,920 --> 00:10:02,859
Uh -huh.
132
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
Fast, is it?
133
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Wait and see.
134
00:10:06,060 --> 00:10:07,060
Do you drive?
135
00:10:07,080 --> 00:10:07,839
Oh, yeah.
136
00:10:07,840 --> 00:10:09,580
I don't have my licence yet, though.
137
00:10:10,020 --> 00:10:11,740
I went over the speed limit in my test.
138
00:10:12,820 --> 00:10:14,220
You shouldn't have done.
139
00:10:14,480 --> 00:10:15,720
Coming all this way.
140
00:10:16,000 --> 00:10:17,460
Well, it's very good of you.
141
00:10:17,780 --> 00:10:21,620
Thank you very much. No problem. I'll
give him a lift home. I will do that.
142
00:10:21,980 --> 00:10:23,720
Can't expect him to go unrewarded.
143
00:10:24,860 --> 00:10:25,920
Oh, it's up to you.
144
00:10:27,340 --> 00:10:28,340
I'll stay, thanks.
145
00:10:29,480 --> 00:10:31,040
Well, I hope you have a wonderful
holiday.
146
00:10:32,080 --> 00:10:33,560
Send me a postcard, won't you?
147
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
I'll see you out.
148
00:10:35,760 --> 00:10:37,080
Have another whisky, sir.
149
00:10:38,780 --> 00:10:41,860
Oh, well, please. I think Robert meant
for you to help yourself.
150
00:10:42,340 --> 00:10:43,340
Thank you very much.
151
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Where are you from?
152
00:10:48,560 --> 00:10:50,700
Munich. Finally, we're near MĂ¼nchen.
153
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Yes.
154
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
Do you like Glasgow?
155
00:10:54,700 --> 00:10:56,700
Oh, it's a bit like Chicago.
156
00:10:57,180 --> 00:10:58,180
Have you been there?
157
00:10:58,600 --> 00:10:59,700
No, I haven't been anywhere.
158
00:11:00,330 --> 00:11:03,350
My second husband was from Tecada. You
don't look old enough.
159
00:11:05,530 --> 00:11:06,570
You were saying?
160
00:11:11,530 --> 00:11:14,670
Typically, it's got his ring there.
161
00:11:16,670 --> 00:11:17,670
Dirty look.
162
00:11:17,850 --> 00:11:18,850
Oh, I'm immune.
163
00:11:19,410 --> 00:11:22,330
Look what I'm giving them. Artery,
tennis, squat.
164
00:11:22,590 --> 00:11:24,930
Maybe the members would like us to play
golf.
165
00:11:25,370 --> 00:11:29,850
Not to mention swimming pools, jacuzzis,
solariums. For a thousand pounds per
166
00:11:29,850 --> 00:11:33,390
annum. Those that want to can always
join another club. It's not as if they
167
00:11:33,390 --> 00:11:34,390
hadn't known about the leaf.
168
00:11:34,630 --> 00:11:36,670
That's the concept they don't like.
169
00:11:36,870 --> 00:11:38,810
They see country clubs.
170
00:11:39,110 --> 00:11:40,110
It's embarrassing.
171
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
Take care.
172
00:11:47,510 --> 00:11:51,150
Well, how's our good Samaritan? Great.
173
00:11:51,450 --> 00:11:52,650
This is amazing whiskey.
174
00:11:52,950 --> 00:11:53,950
Yeah.
175
00:11:59,440 --> 00:12:02,120
We have an extension in the bedroom.
176
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Excuse me.
177
00:13:40,770 --> 00:13:45,930
Yeah That's funny, I thought the dead
body was in the water good school
178
00:13:45,930 --> 00:13:46,930
was it
179
00:13:55,950 --> 00:13:56,990
Are you finally turned up?
180
00:13:57,510 --> 00:13:58,510
Yes.
181
00:13:59,210 --> 00:14:00,210
Sorry.
182
00:14:00,830 --> 00:14:02,810
Can you smell a brewery? Well, well.
183
00:14:03,650 --> 00:14:05,070
I should have you breath alive.
184
00:14:05,330 --> 00:14:06,330
It's not beer.
185
00:14:07,710 --> 00:14:09,630
I was on liqueurs all night.
186
00:14:11,250 --> 00:14:13,390
You sure it's a boys' school you went
to?
187
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
down there.
188
00:14:35,780 --> 00:14:37,240
One of them's tied to her ankles.
189
00:14:37,940 --> 00:14:39,040
And that was on another.
190
00:14:41,260 --> 00:14:43,000
This is gonna make the biscuits deep.
191
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
Superintendent Fitty.
192
00:14:58,840 --> 00:15:00,900
What? Caught you in a cloth bar,
Sergeant.
193
00:15:01,640 --> 00:15:02,880
I've got this from the hole.
194
00:15:03,290 --> 00:15:04,370
I'll take it before I go.
195
00:15:04,750 --> 00:15:05,770
Come on, quick.
196
00:15:06,830 --> 00:15:08,110
You wasted an hour.
197
00:15:08,470 --> 00:15:11,710
An hour in the head of a murder
inquiry's a long time. Don't lecture me.
198
00:15:12,870 --> 00:15:14,390
It was a once -a -year thing.
199
00:15:14,610 --> 00:15:15,610
So's Christmas.
200
00:15:16,610 --> 00:15:20,070
Sometimes it's nice just to go out for
an evening and forget you're a
201
00:15:23,610 --> 00:15:25,630
I'll remember that when it comes to your
assessment.
202
00:15:31,970 --> 00:15:32,970
Morning, sir.
203
00:15:33,230 --> 00:15:34,530
Selfie day, Jim? Aye.
204
00:15:41,530 --> 00:15:43,430
John? You're strangled, sir.
205
00:15:44,550 --> 00:15:47,430
Something thin, like a tie, a piece of
cord.
206
00:15:48,490 --> 00:15:50,090
I feel it at the moment.
207
00:15:50,710 --> 00:15:52,790
Maybe I can do my job in peace for once.
208
00:15:55,110 --> 00:15:56,350
How long's she been dead?
209
00:15:56,770 --> 00:15:59,810
It's a very rough guess. I'd say she's
been dead about ten hours.
210
00:16:01,650 --> 00:16:02,650
Good night.
211
00:16:04,010 --> 00:16:05,010
She was dumped in darkness.
212
00:16:05,410 --> 00:16:07,550
Whoever did it couldn't see it was
shallow water.
213
00:16:07,770 --> 00:16:08,770
We don't say.
214
00:16:09,670 --> 00:16:12,990
Those submerged bodies have a habit of
bobbing up wherever you put them.
215
00:16:13,630 --> 00:16:19,350
Once the skin begins to peel and the
gases from putrefaction start, you know,
216
00:16:19,370 --> 00:16:20,630
you don't look at all well.
217
00:16:31,310 --> 00:16:32,310
Who found her?
218
00:16:33,070 --> 00:16:34,150
Two campers, sir.
219
00:16:34,650 --> 00:16:37,950
They heard a car pull up in the middle
of the night, but didn't bother to
220
00:16:37,950 --> 00:16:38,950
investigate.
221
00:16:39,250 --> 00:16:40,350
Otherwise engaged.
222
00:16:41,670 --> 00:16:43,210
They thought it might be fishermen.
223
00:16:43,650 --> 00:16:44,650
At night?
224
00:16:45,950 --> 00:16:47,330
Well, people do, sir.
225
00:16:48,030 --> 00:16:49,030
Hey, Kenny.
226
00:16:49,270 --> 00:16:53,950
Sir. Get up and check out that farmhouse
we passed on the way up here. It's the
227
00:16:53,950 --> 00:16:54,950
only place around.
228
00:16:55,050 --> 00:16:56,190
Quick as possible.
229
00:17:08,170 --> 00:17:09,990
here as well as her. I know that, sir.
230
00:17:10,530 --> 00:17:12,470
But he wasn't down there keeping her
company.
231
00:17:13,849 --> 00:17:15,630
It appears to have been searched
through.
232
00:17:16,130 --> 00:17:17,849
Very thoroughly, I'd say, wouldn't you?
233
00:17:19,730 --> 00:17:22,349
Any passports, travel tickets,
documents?
234
00:17:23,349 --> 00:17:24,349
None.
235
00:17:26,430 --> 00:17:27,930
Russell's was supposed to be in
Switzerland.
236
00:17:28,230 --> 00:17:29,310
I heard it at the club.
237
00:17:30,870 --> 00:17:32,590
They'd taken a chalet on Lake Geneva.
238
00:17:33,390 --> 00:17:35,910
Well, he might be in Switzerland. She
certainly isn't.
239
00:17:36,680 --> 00:17:40,060
I think we should all report, what,
seaport, seaport, just in case.
240
00:17:47,680 --> 00:17:48,900
Except there's nobody at home.
241
00:17:54,300 --> 00:17:55,460
It's a good job, isn't it?
242
00:17:56,360 --> 00:17:57,720
I'm glad you find it funny.
243
00:17:58,380 --> 00:17:59,339
Here's the dog.
244
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
I'll put that away.
245
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
You're on duty.
246
00:18:02,560 --> 00:18:03,640
You're a fine one to talk.
247
00:18:05,960 --> 00:18:08,880
The difference between you and me is I
know how to handle it.
248
00:18:09,240 --> 00:18:11,040
You've had a lot more experience of it,
haven't you?
249
00:18:11,280 --> 00:18:12,500
And you haven't had the problems I have.
250
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
No?
251
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
Jim's just jealous.
252
00:18:16,500 --> 00:18:19,380
If he wanted to have an old boys'
reunion, he'd have to have it in
253
00:18:40,270 --> 00:18:41,270
Look at that, sir.
254
00:18:42,570 --> 00:18:43,890
106 .4 proof.
255
00:18:44,870 --> 00:18:46,650
I didn't think you could get bottles
like that.
256
00:18:51,070 --> 00:18:52,070
Did you ever meet him?
257
00:18:52,730 --> 00:18:53,730
Couple of times.
258
00:18:54,730 --> 00:18:55,830
Played golf with him once.
259
00:18:57,930 --> 00:18:59,450
Made his money as a London broker.
260
00:19:00,690 --> 00:19:02,390
One of these city flyers.
261
00:19:02,790 --> 00:19:03,850
Aye, I know the type.
262
00:19:05,030 --> 00:19:06,030
Glasgow boy originally?
263
00:19:07,260 --> 00:19:09,680
Turned back here, thought he'd play at
being a landowner.
264
00:19:10,920 --> 00:19:12,120
Bought the Dalna Breck estate.
265
00:19:12,540 --> 00:19:13,980
Which included your golf club.
266
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
Yes.
267
00:19:16,260 --> 00:19:19,320
The lease runs out at the end of the
year, but he wasn't going to renew it.
268
00:19:20,180 --> 00:19:22,400
He was going to turn the place into a
country club.
269
00:19:22,980 --> 00:19:23,980
Run it himself.
270
00:19:24,180 --> 00:19:25,159
Is that bad?
271
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
Yes, Jim.
272
00:19:27,840 --> 00:19:28,840
Sorry I asked.
273
00:19:30,200 --> 00:19:34,180
Members will be forced to resign, rejoin
as extortionate fees.
274
00:19:35,870 --> 00:19:36,950
I'll find another club.
275
00:19:38,250 --> 00:19:40,990
The waiting lists for the better clubs
being as long as they are.
276
00:19:41,510 --> 00:19:42,690
So he was really popular?
277
00:19:43,250 --> 00:19:44,250
You have it.
278
00:19:46,910 --> 00:19:47,910
No sign of disorder?
279
00:19:49,230 --> 00:19:50,230
Only two rooms.
280
00:19:50,430 --> 00:19:51,470
Some button, Benny.
281
00:19:52,210 --> 00:19:53,210
Temptly measured.
282
00:19:53,370 --> 00:19:56,310
When they started work on the country
club, they were going to move, build
283
00:19:56,310 --> 00:19:57,209
something bigger.
284
00:19:57,210 --> 00:20:00,930
Did you know Mrs. Russell, sir? She was
a German, I can tell you that. He met
285
00:20:00,930 --> 00:20:02,590
her on a business trip to Munich two
years ago.
286
00:20:03,070 --> 00:20:05,110
Oh, and Russell has a brother in
Glasgow, an artist.
287
00:20:05,630 --> 00:20:06,870
You'll be able to identify the body.
288
00:20:07,150 --> 00:20:08,150
What kind of artist?
289
00:20:08,610 --> 00:20:09,610
Usual kind.
290
00:20:14,410 --> 00:20:16,950
Can you think of any motive for Russell
to kill his wife?
291
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
None.
292
00:20:19,310 --> 00:20:21,630
Though plenty of people would cheerfully
have killed him.
293
00:20:21,870 --> 00:20:22,870
You included?
294
00:20:40,790 --> 00:20:41,790
Good boy.
295
00:21:14,990 --> 00:21:17,110
You didn't seem to have a lot in common
with her.
296
00:21:17,930 --> 00:21:19,010
I speak German.
297
00:21:19,490 --> 00:21:20,750
We were quite friendly.
298
00:21:21,090 --> 00:21:23,190
She used to come up here when she had
nothing else to do.
299
00:21:23,630 --> 00:21:26,450
I used to feel sorry for her, stuck it
in Dalnabreck.
300
00:21:27,390 --> 00:21:30,910
Anyway, she was quite interested in art,
which is more than he was.
301
00:21:31,270 --> 00:21:32,290
I gather you didn't like him.
302
00:21:32,530 --> 00:21:36,090
He thinks his money makes him better
than Sandy, that's all.
303
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
Interesting sculpture.
304
00:21:38,490 --> 00:21:39,490
Thanks.
305
00:21:40,110 --> 00:21:41,110
What does it represent?
306
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
Anything you wanted to. Oh, come on,
what is this?
307
00:21:44,960 --> 00:21:46,480
An art class and an interview.
308
00:21:48,000 --> 00:21:49,640
Was Eva happy with her husband?
309
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
Devoted to him.
310
00:21:52,020 --> 00:21:53,400
Did she have any other relations?
311
00:21:54,600 --> 00:21:56,040
She'd been divorced twice.
312
00:21:57,880 --> 00:22:00,220
Can we use your phone, please?
313
00:22:00,980 --> 00:22:02,180
Oh, it's under the bench.
314
00:22:08,400 --> 00:22:13,030
She... He has a son in Germany by one of
her previous marriages.
315
00:22:13,410 --> 00:22:14,410
Do you know which one?
316
00:22:14,910 --> 00:22:15,910
No idea.
317
00:22:16,470 --> 00:22:17,470
What's his name?
318
00:22:17,770 --> 00:22:19,750
Kurt. He lives in Munich.
319
00:22:20,650 --> 00:22:23,610
Mind you, she hasn't mentioned him for
some time. A few weeks still there.
320
00:22:24,070 --> 00:22:25,170
What did she do?
321
00:22:25,550 --> 00:22:26,550
He's a Munich student.
322
00:22:27,510 --> 00:22:29,150
She used to boast about him.
323
00:22:29,370 --> 00:22:31,030
Say how well he was getting on.
324
00:22:31,830 --> 00:22:33,330
The ruffled car's been found.
325
00:22:36,070 --> 00:22:37,070
What's up?
326
00:22:39,400 --> 00:22:42,120
And you're going to ask me where I was
between the hours of... Nine and three
327
00:22:42,120 --> 00:22:43,059
last night.
328
00:22:43,060 --> 00:22:44,060
In London.
329
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
400 miles away.
330
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Yes, we know the distance.
331
00:22:46,820 --> 00:22:48,460
Well, I got a drink of wine all day, an
exhibition.
332
00:22:49,860 --> 00:22:52,480
I went a bit of age, slept right through
to this morning, nearly missed my
333
00:22:52,480 --> 00:22:53,840
flight. Where were you staying?
334
00:22:54,240 --> 00:22:55,500
With a woman who owned the gallery.
335
00:22:55,900 --> 00:22:57,980
You and your business relationship?
336
00:22:59,520 --> 00:23:00,520
She's 75.
337
00:23:02,180 --> 00:23:03,500
Altogether a good thing, isn't it?
338
00:23:05,100 --> 00:23:06,460
I had a call from Russell's Bank.
339
00:23:08,200 --> 00:23:10,240
Took out £40 ,000 in cash yesterday.
340
00:23:10,620 --> 00:23:11,620
No reason given.
341
00:23:12,480 --> 00:23:13,880
These are the serial numbers.
342
00:23:16,180 --> 00:23:18,740
Is that normal procedure, sir, to record
them?
343
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
No.
344
00:23:20,200 --> 00:23:22,100
But then this isn't a normal
transaction.
345
00:23:22,800 --> 00:23:23,800
All right.
346
00:23:25,120 --> 00:23:27,180
Intense. What do you think, blackmail?
347
00:23:28,640 --> 00:23:30,320
Russell was worth ten times that much.
348
00:23:30,540 --> 00:23:31,540
Getaway money.
349
00:23:31,800 --> 00:23:34,580
Dumps his car in the middle of Glasgow
so we don't know which way they've gone.
350
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
Don't forget Ireland.
351
00:23:37,540 --> 00:23:40,200
Ireland? They used to dabble in Irish
racehorses.
352
00:23:40,400 --> 00:23:41,540
Got a few friends over there.
353
00:23:44,320 --> 00:23:45,480
Don't make the golf club, eh?
354
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
It's a bit of all day.
355
00:23:54,120 --> 00:23:55,640
God! Do you know her?
356
00:24:11,150 --> 00:24:14,250
What are you doing here? I should ask
the same. I'm stationed here. What about
357
00:24:14,250 --> 00:24:17,470
you? I'm in Gladstone now. Murray Brown
Mendoza solicitors.
358
00:24:17,810 --> 00:24:18,810
Oh, great.
359
00:24:19,470 --> 00:24:25,110
Oh, this is Kenny Forfa, Helen Mendoza.
We are at university together.
360
00:24:25,670 --> 00:24:26,670
Hello. Hello.
361
00:24:29,790 --> 00:24:33,590
Here to see a client? No, I don't do
criminal work. Business and commercial.
362
00:24:34,010 --> 00:24:36,030
Oh. Who's in charge of the Russell
investigation?
363
00:24:37,570 --> 00:24:39,830
I am. Oh, this is Sirius Peter.
364
00:24:40,480 --> 00:24:41,520
I am serious.
365
00:24:42,640 --> 00:24:44,740
Well, I was with them yesterday
afternoon.
366
00:24:48,000 --> 00:24:49,840
You'd better come up to my office.
367
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
What's this?
368
00:24:52,400 --> 00:24:53,460
The monkey route?
369
00:24:54,500 --> 00:24:55,960
It's been enough tricks.
370
00:24:56,260 --> 00:24:57,320
And what are you?
371
00:24:58,120 --> 00:24:59,200
Detective Slavitt.
372
00:25:00,220 --> 00:25:01,720
Positive waist of a degree.
373
00:25:16,940 --> 00:25:19,080
Chief Inspector Taggart, Helen Mendoza.
374
00:25:19,700 --> 00:25:21,720
How do you do? We were at university
together.
375
00:25:22,040 --> 00:25:23,320
You know we've got a case on.
376
00:25:23,700 --> 00:25:24,700
Yes.
377
00:25:25,900 --> 00:25:27,740
Isn't one reunion good enough for you?
378
00:25:28,240 --> 00:25:29,500
Helen is a solicitor.
379
00:25:30,720 --> 00:25:32,140
We haven't arrested anyone yet.
380
00:25:32,560 --> 00:25:33,980
She was with the Russells yesterday.
381
00:25:34,560 --> 00:25:35,860
We're his Glasgow solicitors.
382
00:25:36,060 --> 00:25:38,960
I went round to get his signature on a
registrar of companies for him.
383
00:25:39,340 --> 00:25:42,300
He's planning to turn down a break into
a country club when the lease runs out.
384
00:25:42,660 --> 00:25:43,960
Peter, go get us some coffee.
385
00:25:46,449 --> 00:25:47,449
Okay.
386
00:25:49,130 --> 00:25:50,130
Sugar.
387
00:25:51,750 --> 00:25:58,710
You went to university
388
00:25:58,710 --> 00:25:59,710
with him?
389
00:26:00,090 --> 00:26:02,170
Yes, first time we've met since we
graduated.
390
00:26:02,650 --> 00:26:03,650
That must be nice.
391
00:26:04,470 --> 00:26:06,750
Did you know the Russells were planning
to go to Switzerland?
392
00:26:07,670 --> 00:26:11,090
It was a bit sudden, but Robert said it
would be their last chance of a holiday
393
00:26:11,090 --> 00:26:12,090
for some time.
394
00:26:12,540 --> 00:26:15,220
They were going to stay at their London
flat for a week, do a bit of business
395
00:26:15,220 --> 00:26:16,220
before taking the ferry.
396
00:26:16,860 --> 00:26:18,160
Did he say what sort of business?
397
00:26:18,840 --> 00:26:19,840
No.
398
00:26:22,560 --> 00:26:26,060
Was there any reason why they'd be
carrying a large sum of money in cash?
399
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
How large?
400
00:26:28,140 --> 00:26:29,140
40 ,000.
401
00:26:29,760 --> 00:26:30,760
No.
402
00:26:31,220 --> 00:26:32,740
I take it you hold their wills?
403
00:26:32,980 --> 00:26:36,520
The purse is made out to him. It doesn't
involve a lot. Just a few thousand of
404
00:26:36,520 --> 00:26:37,199
our own.
405
00:26:37,200 --> 00:26:38,200
What about her son?
406
00:26:39,480 --> 00:26:40,480
What son?
407
00:26:41,040 --> 00:26:42,320
Well, she's got a son in Germany.
408
00:26:42,820 --> 00:26:44,580
Well, I never knew about him.
409
00:26:46,560 --> 00:26:47,920
You never knew about him?
410
00:26:48,180 --> 00:26:49,180
No.
411
00:26:49,400 --> 00:26:50,660
What time did you leave them?
412
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
Just after five.
413
00:26:52,280 --> 00:26:53,520
I left the boy with them.
414
00:26:53,740 --> 00:26:54,419
What boy?
415
00:26:54,420 --> 00:26:56,900
I've forgotten his name. The boy from
the chemist.
416
00:26:58,460 --> 00:26:59,620
That's 115, please.
417
00:26:59,920 --> 00:27:01,600
Thank you very much. Thanks.
418
00:27:08,100 --> 00:27:09,500
Thank you. Don't take them all at once
now.
419
00:27:09,920 --> 00:27:11,540
Remember what happened to Dr Jekyll?
I'll try.
420
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
Thank you very much.
421
00:27:13,440 --> 00:27:16,120
One day that sense of humour of yours
will land you in trouble.
422
00:27:16,400 --> 00:27:19,260
A customer's like it. Just bear in mind
that some might not.
423
00:27:20,860 --> 00:27:22,560
Try to be a bit more businesslike.
424
00:27:24,380 --> 00:27:25,380
Yes, gentlemen.
425
00:27:25,540 --> 00:27:26,540
Leave.
426
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
Something I said.
427
00:27:31,020 --> 00:27:32,020
And then?
428
00:27:32,300 --> 00:27:34,540
They drove me home. That was the last I
saw them.
429
00:27:35,380 --> 00:27:37,380
And you didn't know about the murder
until now?
430
00:27:37,780 --> 00:27:38,780
No.
431
00:27:40,330 --> 00:27:44,230
When you got home, was there anybody
there? Your family? No, my folks were at
432
00:27:44,230 --> 00:27:45,230
bowling club social.
433
00:27:45,290 --> 00:27:46,370
What time did they go home?
434
00:27:46,970 --> 00:27:48,710
Half eleven, I think.
435
00:27:49,530 --> 00:27:51,550
I was a bit... Mr.
436
00:27:52,390 --> 00:27:53,570
Russell just kept pouring me whiskies.
437
00:27:54,950 --> 00:27:58,190
What? They were busy parking, going away
for three months. They'd time to get
438
00:27:58,190 --> 00:27:59,190
you drunk.
439
00:27:59,430 --> 00:28:00,430
Must have liked me.
440
00:28:00,490 --> 00:28:01,710
They didn't even know you.
441
00:28:02,590 --> 00:28:04,010
Were they carrying anything unusual?
442
00:28:04,910 --> 00:28:06,390
No. Like money?
443
00:28:07,610 --> 00:28:09,250
They had a case with a lot of money in
it.
444
00:28:09,680 --> 00:28:10,820
And that wasn't unusual.
445
00:28:11,420 --> 00:28:12,420
Well, they were rich.
446
00:28:12,640 --> 00:28:14,420
Maybe they just didn't believe in credit
cards.
447
00:28:18,880 --> 00:28:20,680
Routing round the front and back.
448
00:28:22,380 --> 00:28:25,940
What I'd expect to find if she'd been
strangled against a hard surface with
449
00:28:25,940 --> 00:28:27,040
someone kneeling on her.
450
00:28:27,300 --> 00:28:28,300
Like the floor.
451
00:28:28,360 --> 00:28:29,360
More than likely.
452
00:28:31,280 --> 00:28:32,920
These fingernails are very long.
453
00:28:33,360 --> 00:28:34,360
Yes.
454
00:28:34,900 --> 00:28:36,640
And that's the curious feature.
455
00:28:37,860 --> 00:28:42,060
Perfect line of constriction round the
neck, but no resistance marks.
456
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
Aye.
457
00:28:44,280 --> 00:28:46,760
You'd think she'd put her hands up,
wouldn't you, to defend herself?
458
00:28:47,140 --> 00:28:49,040
Unless she wasn't able to.
459
00:28:49,720 --> 00:28:53,360
Yet there's no sign she was not
unconscious or bound in any way.
460
00:28:53,760 --> 00:28:55,160
I'd like the answer to that one.
461
00:29:04,480 --> 00:29:05,480
You'll have it.
462
00:29:13,040 --> 00:29:15,620
You always did get involved with the
wrong sort of people.
463
00:29:15,860 --> 00:29:17,120
Obviously, it's hard to tell nowadays.
464
00:29:17,960 --> 00:29:19,620
Accepting all that whiskey at your age?
465
00:29:19,860 --> 00:29:21,520
It could have been you in the loft with
her.
466
00:29:22,400 --> 00:29:24,300
I suppose that girl put you up to it.
467
00:29:24,500 --> 00:29:28,100
Kathleen had nothing to do with it. You
surprise me. Look, Mum, just because
468
00:29:28,100 --> 00:29:29,840
she's a Catholic doesn't mean she
supports the IRA.
469
00:30:06,480 --> 00:30:08,960
No, I'm sorry. We don't take children.
470
00:30:10,180 --> 00:30:11,300
No, I'm sorry.
471
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Right, bye.
472
00:30:13,440 --> 00:30:18,240
Why don't you take children? I worked
with psychiatric kids for 12 years. Had
473
00:30:18,240 --> 00:30:19,240
enough of them.
474
00:30:19,560 --> 00:30:20,940
I'd quite like to be a nurse.
475
00:30:21,200 --> 00:30:24,060
Do something useful. You are doing
something useful.
476
00:30:24,900 --> 00:30:27,620
Anyway, you wouldn't get much more on a
nurse's salary.
477
00:30:27,960 --> 00:30:29,980
Well, I don't want to be doing this all
my life.
478
00:30:30,480 --> 00:30:33,380
For heaven's sake, you've only been over
here for three months.
479
00:30:33,740 --> 00:30:34,740
Morning. Morning.
480
00:30:34,940 --> 00:30:36,580
Any chance of breakfast have been early.
481
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
Singers, you're up.
482
00:30:38,340 --> 00:30:39,920
Well, we're just setting the tables.
483
00:30:40,280 --> 00:30:42,180
Oh, just scrambled eggs. I'm trying to
lose weight.
484
00:30:42,840 --> 00:30:44,200
Oh, well, ten minutes then.
485
00:30:44,920 --> 00:30:47,180
Oh, and I spilled some drink in my bed
last night.
486
00:30:47,420 --> 00:30:49,140
I wonder if you'd mind changing my
sheets.
487
00:30:49,580 --> 00:30:50,580
Okay, I'll do that.
488
00:30:50,780 --> 00:30:51,780
That's the girl.
489
00:30:52,540 --> 00:30:54,840
Does he want his nappies changed as
well?
490
00:31:02,020 --> 00:31:03,960
Sure. Yeah. Look at those, don't they?
491
00:31:04,760 --> 00:31:05,760
Terrible!
492
00:31:10,320 --> 00:31:11,680
Nothing's changed, you know.
493
00:31:11,940 --> 00:31:12,940
In what way?
494
00:31:13,660 --> 00:31:14,920
You being a policeman.
495
00:31:17,960 --> 00:31:19,340
It's a bit late to change that.
496
00:31:20,560 --> 00:31:25,900
Don't you think your idea of me as some
sort of fascist bully is a bit dated?
497
00:31:26,360 --> 00:31:29,320
I wouldn't have slept with you if I'd
thought that.
498
00:31:33,480 --> 00:31:34,480
Won't be the woman upstairs.
499
00:31:36,040 --> 00:31:39,640
Come to tell me she's lost her bloody
cat again or something.
500
00:31:39,960 --> 00:31:40,960
I'll get rid of her.
501
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
Yep. Hey!
502
00:31:45,580 --> 00:31:47,100
Try and make sure you didn't sleep in
this morning.
503
00:31:47,540 --> 00:31:49,800
How did you get in? You need some advice
on home security.
504
00:31:50,360 --> 00:31:51,700
The woman upstairs was going out.
505
00:31:52,000 --> 00:31:57,440
Do you fancy a bit of sparring if we get
the... Maybe I've had enough exercise
506
00:31:57,440 --> 00:31:58,460
this morning as it is.
507
00:31:58,740 --> 00:32:00,740
Look, I'll be downstairs in a few
minutes, OK?
508
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
I can take the hint.
509
00:32:03,850 --> 00:32:04,850
I'm going to let Jim know.
510
00:32:07,250 --> 00:32:08,570
What? Mr. Henry.
511
00:32:09,610 --> 00:32:11,270
Detective Chief Inspector Taggart.
512
00:32:11,770 --> 00:32:12,770
Maryhill Police Station.
513
00:32:12,990 --> 00:32:14,090
I thought you didn't look very awful.
514
00:32:14,790 --> 00:32:16,970
Oh? What do golfers look like?
515
00:32:17,230 --> 00:32:18,230
It's how they dress.
516
00:32:18,810 --> 00:32:19,810
Oh, well.
517
00:32:20,070 --> 00:32:21,830
It takes one to smell one, I suppose.
518
00:32:23,110 --> 00:32:24,110
What can I do?
519
00:32:24,930 --> 00:32:26,630
Are you the resident golf pro here?
520
00:32:26,950 --> 00:32:27,950
Only just.
521
00:32:28,770 --> 00:32:32,110
If Russell hadn't done a lot of looping,
I might not have been much longer.
522
00:32:32,590 --> 00:32:33,790
He said he did a lot of looking.
523
00:32:34,490 --> 00:32:35,490
That's what everyone's saying.
524
00:32:36,250 --> 00:32:37,850
Got influential friends, has he?
525
00:32:38,650 --> 00:32:40,450
People with his money always have
influential friends.
526
00:32:40,710 --> 00:32:41,710
And enemies.
527
00:32:42,710 --> 00:32:47,310
I take it part of his plans for the
country club were to get rid of you? Me,
528
00:32:47,310 --> 00:32:48,690
everything a golf club is supposed to
be.
529
00:32:49,310 --> 00:32:51,490
He was friendly with this pro in the
States, was going to bring him over.
530
00:32:52,470 --> 00:32:53,810
How well did you know Mrs Russell?
531
00:32:54,110 --> 00:32:55,990
Never spoke to her. She wasn't a golfer.
532
00:32:57,570 --> 00:32:58,570
Well,
533
00:32:58,690 --> 00:33:00,090
I'm not a golfer, and we're talking.
534
00:33:00,890 --> 00:33:02,970
I had as little to do with the Russells
as possible.
535
00:33:03,690 --> 00:33:07,410
Oh, I saw him yesterday evening,
incidentally, outside there, talking to
536
00:33:07,410 --> 00:33:08,329
bird with a fiat.
537
00:33:08,330 --> 00:33:09,550
Oh, we know about that. Good.
538
00:33:09,810 --> 00:33:12,610
I hope you catch him. He can't run this
club from a prison cell.
539
00:33:13,290 --> 00:33:14,290
Don't bank on it.
540
00:33:15,010 --> 00:33:17,330
People have run criminal empires from
prison cells.
541
00:33:18,730 --> 00:33:21,710
The person who had more dealings with
him is Gordon Latham Brown, club
542
00:33:21,710 --> 00:33:23,150
secretary. Where do I find him?
543
00:33:23,370 --> 00:33:24,249
In the clubhouse.
544
00:33:24,250 --> 00:33:25,250
You might just catch him.
545
00:33:31,560 --> 00:33:33,180
Put another in there, would you, Alan?
546
00:33:36,660 --> 00:33:38,640
Yeah, it seems he's done us all a
favour.
547
00:33:39,580 --> 00:33:41,000
Innocent until proven guilty.
548
00:33:41,940 --> 00:33:44,840
Guilty until the press decide otherwise
is more like it.
549
00:33:45,140 --> 00:33:46,720
Where the hell did he do it?
550
00:33:47,020 --> 00:33:51,660
With a wife like that, I'd give up my
Sunday game.
551
00:33:52,120 --> 00:33:53,660
That's a bit extreme, isn't it?
552
00:33:54,740 --> 00:33:55,740
Yes, probably.
553
00:33:58,760 --> 00:34:00,360
I'm waiting for Mr Latham, Brown.
554
00:34:00,860 --> 00:34:03,660
I'm Levin Brown, but I'm afraid I'm just
leaving.
555
00:34:03,880 --> 00:34:08,540
Chief Inspector Tiger, Mary Hill. I know
where you're from. I play golf
556
00:34:08,540 --> 00:34:09,800
regularly with all superior.
557
00:34:13,139 --> 00:34:14,860
Can we talk about Eva Russell?
558
00:34:15,719 --> 00:34:16,960
No, I only met her once.
559
00:34:17,260 --> 00:34:18,038
Where was that?
560
00:34:18,040 --> 00:34:19,280
Here, strangely.
561
00:34:20,100 --> 00:34:22,060
He just brought her back from Germany.
562
00:34:22,580 --> 00:34:25,719
She came in here and I told her that we
didn't serve women.
563
00:34:28,159 --> 00:34:29,719
But she was the owner's wife.
564
00:34:32,929 --> 00:34:34,989
He leases us the land.
565
00:34:35,670 --> 00:34:39,130
We make the rules. He knew that as well
as anybody.
566
00:34:39,489 --> 00:34:41,650
I suppose he'd plan to change that as
well.
567
00:34:42,770 --> 00:34:43,770
I expect so.
568
00:34:46,530 --> 00:34:49,690
And now, if you'll excuse me, I have a
meeting. Listen, listen.
569
00:34:49,969 --> 00:34:51,190
This will just take a minute.
570
00:34:53,989 --> 00:34:56,290
7 .15 this evening, my house.
571
00:34:56,690 --> 00:34:58,890
Jack McFitty will tell you my address.
572
00:34:59,390 --> 00:35:01,170
I'm not in the habit of making
appointments.
573
00:35:01,710 --> 00:35:05,570
I am. I'm conducting a murder inquiry
here. I want to talk to you now.
574
00:35:06,810 --> 00:35:12,490
You can conduct this interview, if
that's what you call it, this evening,
575
00:35:12,670 --> 00:35:14,830
Taggart. Chief Inspector, to you.
576
00:35:17,610 --> 00:35:20,150
There are ways of talking to people.
577
00:35:20,890 --> 00:35:24,990
I suggest you go and learn a few graces.
578
00:35:28,710 --> 00:35:29,730
Give me a whiskey.
579
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
Make it a begging.
580
00:35:33,460 --> 00:35:35,220
Does the members only rule?
581
00:36:07,020 --> 00:36:08,020
I haven't heard from him.
582
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Did you expect me to?
583
00:36:09,820 --> 00:36:10,820
You are his brother.
584
00:36:15,720 --> 00:36:17,760
We knew he had a large sum of money on
him.
585
00:36:18,560 --> 00:36:19,880
Any idea what it might be for?
586
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
None.
587
00:36:21,320 --> 00:36:23,280
Something he could be running away from.
588
00:36:23,680 --> 00:36:24,680
Taxman?
589
00:36:24,980 --> 00:36:27,120
I was thinking more of blackmail.
590
00:36:27,400 --> 00:36:28,480
Oh, a guilty secret.
591
00:36:29,200 --> 00:36:30,900
Well, it wouldn't be a secret if I knew
about it, would it?
592
00:36:34,140 --> 00:36:36,300
You do want us to catch him, don't you?
593
00:36:37,520 --> 00:36:38,520
Not particularly.
594
00:36:45,100 --> 00:36:48,000
Come in.
595
00:36:50,520 --> 00:36:52,960
How do you honour the golf club?
596
00:36:53,740 --> 00:36:56,440
Let's just say if golf's a religion, I'm
glad I'm an atheist.
597
00:36:59,480 --> 00:37:02,960
I was on the phone to the police in
Munich this morning.
598
00:37:03,980 --> 00:37:06,800
Eva Ruttle was divorced from her first
husband. No children.
599
00:37:07,470 --> 00:37:09,930
So the son must be by her second
husband, an American.
600
00:37:11,050 --> 00:37:12,290
Howard Abraham.
601
00:37:13,610 --> 00:37:14,970
They moved to Chicago.
602
00:37:15,330 --> 00:37:16,370
He was a tunnel engineer.
603
00:37:17,030 --> 00:37:18,210
He's almost to be about 20 now.
604
00:37:19,210 --> 00:37:20,690
And they're trying to trace him.
605
00:37:21,930 --> 00:37:24,510
So a woman in Inver Kip thinks she's
seen Robert Russell.
606
00:37:25,090 --> 00:37:26,770
Makes 27 sightings today.
607
00:37:27,330 --> 00:37:30,290
Local police thought you might be
interested. Apparently she knows you.
608
00:37:30,290 --> 00:37:31,290
does that.
609
00:37:32,230 --> 00:37:35,490
I'm just off for my lunch, Mr Elder.
I'll try to be back in time for a
610
00:37:35,770 --> 00:37:36,770
I will.
611
00:37:39,020 --> 00:37:40,020
Do you like it here?
612
00:37:40,460 --> 00:37:41,680
The air's better.
613
00:37:43,980 --> 00:37:46,260
I might retire to a place like this
myself.
614
00:37:46,720 --> 00:37:47,720
You?
615
00:37:48,220 --> 00:37:50,060
You're far too young, Jim.
616
00:37:50,560 --> 00:37:52,360
Where exactly did you see Robin Russell?
617
00:37:52,720 --> 00:37:53,720
Oh, just here.
618
00:37:54,640 --> 00:37:56,240
I'm hoping for a man on the run.
619
00:37:56,500 --> 00:37:57,500
I'm positive.
620
00:37:57,840 --> 00:37:59,660
My eyesight's very good, you know.
621
00:38:00,680 --> 00:38:03,920
What drew my attention to the men was
their furtiveness.
622
00:38:04,680 --> 00:38:07,460
As though they were exchanging
something, like money.
623
00:38:08,620 --> 00:38:09,359
I don't know.
624
00:38:09,360 --> 00:38:10,620
She was making for Ireland.
625
00:38:11,680 --> 00:38:12,680
Good spot.
626
00:38:12,780 --> 00:38:13,880
A small boat.
627
00:38:14,860 --> 00:38:17,660
I'm afraid the local police didn't take
me very seriously.
628
00:38:18,400 --> 00:38:22,500
Lucy's always going missing and I'm
always bothering her. Oh, Agnes.
629
00:38:22,760 --> 00:38:24,500
I couldn't imagine you causing bother.
630
00:38:25,000 --> 00:38:28,140
You see, that's what she thinks of the
local police.
631
00:38:28,560 --> 00:38:31,140
Aye. You'd come with the Glasgow police.
632
00:38:33,160 --> 00:38:35,100
So what happened? I gave him my
fingerprint.
633
00:38:35,380 --> 00:38:36,380
Filled you.
634
00:38:36,480 --> 00:38:37,480
It's all good.
635
00:38:37,800 --> 00:38:38,800
For elimination purposes.
636
00:38:39,260 --> 00:38:42,100
They can't make you unless you're
detained under suspicion.
637
00:38:42,600 --> 00:38:46,340
I wish he'd stop talking about it.
That's why they took mine when I was 16.
638
00:38:46,720 --> 00:38:47,698
Join the club.
639
00:38:47,700 --> 00:38:48,780
I was only helping.
640
00:38:49,180 --> 00:38:50,740
Nobody helps the cops.
641
00:38:51,200 --> 00:38:52,500
Jamie has nothing to hide.
642
00:38:52,840 --> 00:38:54,960
I could name a few things. Hey, Jamie.
643
00:38:55,320 --> 00:38:56,780
Mr. Matheson's projector.
644
00:38:57,180 --> 00:38:57,879
Shut it.
645
00:38:57,880 --> 00:39:00,020
You know fine about Mr. Matheson's
projector.
646
00:39:00,420 --> 00:39:03,180
You never get caught, did you? They're
catching up with you now.
647
00:39:03,900 --> 00:39:05,880
You know, you'd think he was pleased.
648
00:39:07,140 --> 00:39:08,118
Alistair's OK.
649
00:39:08,120 --> 00:39:10,020
I had enough of the police back home.
650
00:39:10,680 --> 00:39:13,800
It's quite exciting, being involved in a
murder.
651
00:39:14,220 --> 00:39:15,660
Don't keep on about it.
652
00:39:17,320 --> 00:39:19,500
You know, I really like you when you're
angry.
653
00:39:23,280 --> 00:39:24,720
Can I come in for a cup of tea?
654
00:39:24,920 --> 00:39:25,920
No, thanks, Agnes.
655
00:39:26,080 --> 00:39:28,960
And a drop of something stronger? Too
early for me.
656
00:39:29,180 --> 00:39:31,220
Oh, you can't tell a policeman with or
that.
657
00:39:35,680 --> 00:39:36,680
Something wrong?
658
00:39:40,270 --> 00:39:40,988
Yes, sir.
659
00:39:40,990 --> 00:39:41,990
Oh, absolutely.
660
00:40:26,090 --> 00:40:27,410
What would you look at that?
661
00:40:41,950 --> 00:40:43,090
You can't swim.
662
00:41:24,460 --> 00:41:25,480
Where's the big white chief?
663
00:41:25,860 --> 00:41:26,860
Right here.
664
00:41:27,160 --> 00:41:28,160
Ah.
665
00:41:29,240 --> 00:41:31,200
Something that should interest you. Why,
like?
666
00:41:33,040 --> 00:41:36,580
In the final analysis, the death of Mrs.
Russell was certainly caused by
667
00:41:36,580 --> 00:41:38,820
strangulation. That much we know.
668
00:41:39,660 --> 00:41:41,620
I had the lab analyze the blood.
669
00:41:41,920 --> 00:41:44,720
There was a high level of barbiturate
intoxication.
670
00:41:45,340 --> 00:41:46,340
Was she on them?
671
00:41:46,440 --> 00:41:50,180
A high level suggests a fast -acting
drug. One that's absorbed quickly.
672
00:41:50,680 --> 00:41:52,320
In this case, pentobarbital.
673
00:41:53,510 --> 00:41:55,950
administered in alcohol, it makes it
more potent.
674
00:41:57,010 --> 00:41:59,750
Conclusion? That whoever strangled Mrs.
675
00:41:59,990 --> 00:42:01,910
Russell drugged her first.
676
00:42:10,330 --> 00:42:11,330
Mr. Gold.
677
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
Come with me.
678
00:42:14,530 --> 00:42:15,590
Are you just back?
679
00:42:15,930 --> 00:42:16,930
From where?
680
00:42:17,350 --> 00:42:19,350
Well, from anywhere. You weren't here
yesterday.
681
00:42:19,930 --> 00:42:21,130
It's in the shed.
682
00:42:23,760 --> 00:42:24,840
Healthy weather, eh?
683
00:42:25,960 --> 00:42:26,980
It's in there.
684
00:42:30,520 --> 00:42:34,320
Get it. Do what you want.
685
00:42:34,820 --> 00:42:37,940
I just want that body out of my shed.
686
00:42:43,900 --> 00:42:45,080
That's Russell, all right.
687
00:42:45,320 --> 00:42:46,740
His clothes are soaking.
688
00:42:47,380 --> 00:42:48,380
He looks.
689
00:42:49,100 --> 00:42:50,260
Jesus Christ.
690
00:42:53,130 --> 00:42:54,130
He's alive.
691
00:42:54,470 --> 00:42:55,470
Get an ambulance.
692
00:42:59,750 --> 00:43:00,750
Sir Russell.
693
00:43:02,790 --> 00:43:04,050
Just one word.
694
00:43:04,290 --> 00:43:05,290
A name.
695
00:43:09,010 --> 00:43:10,010
Boy.
696
00:43:15,970 --> 00:43:20,330
The next time you decide to go for a
swim, you should take your clothes off.
697
00:43:20,810 --> 00:43:22,530
You wouldn't be laughing if it had been
Robert Russell.
698
00:43:23,230 --> 00:43:25,310
You should have used this instead of
your legs.
699
00:43:25,670 --> 00:43:28,170
A quick call to the Coast Guard. I made
her look fools.
700
00:43:28,890 --> 00:43:31,230
Well, you'd have been a dry one.
701
00:43:32,830 --> 00:43:33,830
You mind if we stop?
702
00:43:37,530 --> 00:43:38,530
You're on a projection.
703
00:43:38,750 --> 00:43:39,750
Stop it.
704
00:43:40,450 --> 00:43:41,450
Who?
705
00:43:41,990 --> 00:43:42,990
My look.
706
00:43:52,240 --> 00:43:53,240
Sergeant Livingston?
707
00:43:57,140 --> 00:43:58,460
We've found Robert Russell.
708
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
No, Harry.
709
00:44:07,620 --> 00:44:09,140
He died on the way to hospital.
710
00:44:11,180 --> 00:44:13,020
That's all he said, the boy.
711
00:44:14,700 --> 00:44:16,580
You know the value of a dying
declaration.
712
00:44:17,820 --> 00:44:19,140
Uncorroborated, it'll never stand up.
713
00:44:19,360 --> 00:44:21,120
I heard it. Isn't that good enough?
714
00:44:21,500 --> 00:44:22,640
Couldn't you mean a name you heard?
715
00:44:22,880 --> 00:44:25,400
Like Boyd or Boyle. It was two words.
716
00:44:25,680 --> 00:44:26,840
The Boyd.
717
00:44:27,380 --> 00:44:30,040
McCormack's a chemist. He's got access
to barbiturates.
718
00:44:30,520 --> 00:44:31,980
You never heard anything else?
719
00:44:32,720 --> 00:44:33,860
Died on the way to hospital.
720
00:44:35,040 --> 00:44:36,920
You two searched that farm, didn't you?
721
00:44:38,840 --> 00:44:41,720
Well, we searched it, but... But what?
722
00:44:43,580 --> 00:44:46,240
We didn't actually look in the barn.
723
00:44:47,220 --> 00:44:52,270
Oh, for God's sake. What do you think I
sent you up there for? To buy milk. To
724
00:44:52,270 --> 00:44:53,770
talk to the owner, who wasn't there.
725
00:44:54,550 --> 00:44:57,490
All right, well, your clothes are dry.
Get out of your fancy dress and go and
726
00:44:57,490 --> 00:44:58,770
see the owner of the chemist's shop.
727
00:45:01,710 --> 00:45:02,950
And don't alert that boy.
728
00:45:06,590 --> 00:45:08,050
I don't understand it.
729
00:45:08,450 --> 00:45:10,150
There's only 70 capsules.
730
00:45:10,510 --> 00:45:12,210
And your register definitely says 90.
731
00:45:13,850 --> 00:45:15,670
Pentobarbitone's not a registered drug,
you understand.
732
00:45:16,650 --> 00:45:19,870
But a lot of doctors don't like to
prescribe it nowadays because of the
733
00:45:19,870 --> 00:45:20,870
effect of alcohol.
734
00:45:21,130 --> 00:45:24,070
So I like to keep a record of all
barbiturates in my register.
735
00:45:24,710 --> 00:45:27,290
Well, there's no legal requirement for
me to do so, by the way.
736
00:45:27,970 --> 00:45:29,890
How many milligrams in one of these?
737
00:45:30,290 --> 00:45:31,290
A hundred.
738
00:45:31,730 --> 00:45:33,350
Twenty capsules, that's two grams.
739
00:45:33,910 --> 00:45:35,470
A lot of drug just to go missing.
740
00:45:36,670 --> 00:45:39,490
I take it McCormack has access to them?
Well, of course.
741
00:45:40,870 --> 00:45:44,330
What was he wearing the day he went
round to the Russells? Red tartan
742
00:45:44,630 --> 00:45:45,790
blue jumper, grey trousers.
743
00:45:47,270 --> 00:45:48,270
You've got good memory.
744
00:45:49,490 --> 00:45:51,890
We'll need these capsules and the
register for evidence.
745
00:45:52,970 --> 00:45:53,970
You'll get them back.
746
00:45:57,290 --> 00:45:59,610
Did you know he left everything to you
in his will?
747
00:46:01,510 --> 00:46:02,790
Oh. Uh -huh.
748
00:46:04,050 --> 00:46:06,710
Down the break of state, down the break
golf club.
749
00:46:08,570 --> 00:46:10,290
About 200 acres, I believe.
750
00:46:10,790 --> 00:46:13,810
He was planning to turn it into a big
-style American country club.
751
00:46:14,550 --> 00:46:15,550
That's the way we've come.
752
00:46:17,240 --> 00:46:18,900
Well, it's a possible motive.
753
00:46:19,960 --> 00:46:23,260
I remember reading a sketch about a guy
that murdered his wife because she
754
00:46:23,260 --> 00:46:24,600
wouldn't let him play golf on a Sunday.
755
00:46:25,500 --> 00:46:28,920
They get quite passionate about it,
don't they?
756
00:46:29,900 --> 00:46:34,640
You check my honour, boy. Well, Sandy,
I'll be frank with you. I don't like
757
00:46:34,640 --> 00:46:35,640
alibis.
758
00:46:36,320 --> 00:46:39,320
Especially where an inheritance of this
size is concerned.
759
00:46:39,660 --> 00:46:40,660
I'll be in London.
760
00:46:41,750 --> 00:46:45,030
Well, we checked with Mrs. Daniels, the
lady you stayed with. She never saw you
761
00:46:45,030 --> 00:46:50,230
between 8 and 8 in the evening. I
thought people were dead, drinking wine,
762
00:46:50,230 --> 00:46:52,190
interviewed by art critics. I was
finished. I was in bed.
763
00:46:52,530 --> 00:46:53,530
Still leaves 12 hours.
764
00:46:55,410 --> 00:47:00,270
I'm going to need the names of those art
critics and wine drinkers. 400 miles
765
00:47:00,270 --> 00:47:02,670
away. I'm not a Concord pilot or a
magician.
766
00:47:05,690 --> 00:47:07,950
Sankey, this might seem a strange
question.
767
00:47:08,910 --> 00:47:11,370
But did Robert have a pet name for you?
768
00:47:12,070 --> 00:47:16,650
What? Well, I mean, you being the
younger, like son, boy, somewhere.
769
00:47:17,870 --> 00:47:18,870
No.
770
00:47:19,910 --> 00:47:21,190
Bruising round the neck.
771
00:47:21,850 --> 00:47:23,470
But he survived the strangulation.
772
00:47:23,810 --> 00:47:24,850
So what killed him?
773
00:47:25,130 --> 00:47:26,130
I can't say yet.
774
00:47:27,150 --> 00:47:29,030
Pneumonia, possibly. He was very wet.
775
00:47:31,410 --> 00:47:33,710
20 capsules of pentobarbital unaccounted
for.
776
00:47:34,290 --> 00:47:35,510
It's two grams, you know.
777
00:47:35,750 --> 00:47:36,770
What's a fair dose?
778
00:47:37,770 --> 00:47:39,350
To knock someone out in a few minutes?
779
00:47:39,890 --> 00:47:40,890
Half a gram.
780
00:47:41,570 --> 00:47:43,050
Mixed with alcohol, it could kill you.
781
00:47:43,730 --> 00:47:45,770
If you want to know what I think, you'll
tell us anyway.
782
00:47:47,270 --> 00:47:48,730
He was left for dead with his wife.
783
00:47:49,290 --> 00:47:50,810
The shock of the water revived him.
784
00:47:51,150 --> 00:47:53,670
He pulled the knot free, crawled ashore.
785
00:47:54,490 --> 00:47:56,410
In the dark, that farm would have been
the only light.
786
00:47:56,990 --> 00:47:59,930
He makes for it like some poor half
-dead moth.
787
00:48:00,390 --> 00:48:01,390
You'd be the authority.
788
00:48:01,670 --> 00:48:02,710
No, it's not impossible.
789
00:48:03,690 --> 00:48:07,070
The body isn't an exact instrument. You
can't switch it off like a light.
790
00:48:08,080 --> 00:48:10,200
Sometimes the will to survive takes
over.
791
00:48:11,040 --> 00:48:12,940
Well, shall we bring the boy in?
792
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
No.
793
00:48:15,100 --> 00:48:17,440
Leave him till the morning. I want him
fresh.
794
00:48:21,320 --> 00:48:22,320
Hey, wake up.
795
00:48:22,680 --> 00:48:23,900
My mum will be in a minute.
796
00:48:28,500 --> 00:48:30,320
I was just dreaming.
797
00:48:31,680 --> 00:48:33,060
Won't you still get this far?
798
00:48:33,700 --> 00:48:34,720
He's my best friend.
799
00:48:35,100 --> 00:48:36,200
Does Kathleen know that?
800
00:48:36,860 --> 00:48:38,060
Your anger's got fleas.
801
00:48:38,300 --> 00:48:39,960
Right, Jamie, time to get up.
802
00:48:40,480 --> 00:48:42,600
Mum, Alistair crashed out last night.
803
00:48:43,640 --> 00:48:44,920
I want to word with you.
804
00:48:53,600 --> 00:48:54,600
Shut the door.
805
00:48:55,900 --> 00:49:00,180
How many times have I told you I do not
like that boy in the house? Or lay out
806
00:49:00,180 --> 00:49:00,899
the disco.
807
00:49:00,900 --> 00:49:02,680
No wonder you crept into the quietly.
808
00:49:03,220 --> 00:49:04,220
Who is it?
809
00:49:05,090 --> 00:49:06,090
Alistair Finn?
810
00:49:06,530 --> 00:49:07,710
Well, it's his room.
811
00:49:08,570 --> 00:49:10,550
So just let him bring back who he likes.
812
00:49:14,930 --> 00:49:18,710
And fine to let him somebody sleep on
the floor. Is that all that bothers you?
813
00:49:18,910 --> 00:49:21,150
Anybody would think we didn't have
enough beds.
814
00:49:22,790 --> 00:49:26,190
Look, we want you to have friends,
but... But what?
815
00:49:26,730 --> 00:49:28,170
You don't like any of them.
816
00:49:29,130 --> 00:49:32,870
You've ridden a buff boy like that. Just
because I work in a chemist shop.
817
00:49:33,629 --> 00:49:34,629
Big deal.
818
00:49:35,650 --> 00:49:36,649
It's the police.
819
00:49:36,650 --> 00:49:39,450
What? What the hell have you been up to?
What the heck?
820
00:49:39,910 --> 00:49:41,970
It's a warrant to search the house, Mr
McCormick.
821
00:49:42,190 --> 00:49:46,370
Jamie, we want you down at the station.
We want to talk to you. I'm away, Jamie.
822
00:49:46,590 --> 00:49:48,030
I'll see you later. Who are you?
823
00:49:48,610 --> 00:49:49,610
I'm Alistair.
824
00:49:49,630 --> 00:49:50,630
Who are you?
825
00:49:53,370 --> 00:49:54,990
You really think Jamie could have done
it?
826
00:49:55,290 --> 00:49:56,290
Of course.
827
00:49:57,250 --> 00:49:58,250
A bit young.
828
00:49:58,630 --> 00:49:59,630
Oh, he could have been younger.
829
00:50:00,670 --> 00:50:01,549
Much younger.
830
00:50:01,550 --> 00:50:02,550
He could be right.
831
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
Hey, Peter.
832
00:50:09,240 --> 00:50:10,240
Look at that.
833
00:50:13,580 --> 00:50:15,420
What about it? Anxious to get in there,
are you?
834
00:50:15,680 --> 00:50:16,680
Who, me?
835
00:50:18,420 --> 00:50:21,720
20 pentabarbitone capsules went missing
from Elders the chemist.
836
00:50:22,240 --> 00:50:23,360
Where do you say they've gone?
837
00:50:23,680 --> 00:50:24,680
Well, I didn't take them.
838
00:50:24,780 --> 00:50:25,780
Who did?
839
00:50:25,820 --> 00:50:26,779
Dr. Crippen?
840
00:50:26,780 --> 00:50:27,780
Be a bit difficult.
841
00:50:31,480 --> 00:50:33,480
Well, the Russells were busy getting you
drunk.
842
00:50:34,320 --> 00:50:35,820
I take it they had a drink themselves.
843
00:50:37,130 --> 00:50:38,130
I think we're the couple.
844
00:50:40,210 --> 00:50:41,210
Easy, isn't it?
845
00:50:42,170 --> 00:50:46,110
Break open the capsules, put the
pentapabatone into the drinks.
846
00:50:46,870 --> 00:50:48,090
Look what I'm accused of.
847
00:50:48,930 --> 00:50:50,570
You've got a pal called Alistair Finn.
848
00:50:51,250 --> 00:50:52,310
We're only at school together.
849
00:50:52,530 --> 00:50:54,630
Planned this together, did you? Planned
what? Theft, murder.
850
00:50:56,430 --> 00:50:59,450
Oh, aye, we're a couple of big villains,
Alistair and me. When we go up the
851
00:50:59,450 --> 00:51:02,070
galley gate, people walk on the other
side. I'm not joking, son.
852
00:51:05,030 --> 00:51:06,030
Right.
853
00:51:07,480 --> 00:51:08,840
Let's get back to this money.
854
00:51:09,780 --> 00:51:12,440
The money you saw, the money you didn't
think was unusual.
855
00:51:12,860 --> 00:51:14,460
I looked at it, that's all. When?
856
00:51:15,140 --> 00:51:18,080
When I was sitting there. She opened the
case and then she shut it again. And
857
00:51:18,080 --> 00:51:19,080
then?
858
00:51:19,360 --> 00:51:21,040
And then he came in.
859
00:51:21,940 --> 00:51:23,000
There was a phone call.
860
00:51:23,920 --> 00:51:26,020
She went into the bedroom to take it on
the extension.
861
00:51:27,040 --> 00:51:30,160
And he listened in on the phone in the
room that I was in.
862
00:51:31,940 --> 00:51:33,480
You didn't mention this before.
863
00:51:34,280 --> 00:51:36,700
You didn't ask. You're lying. Why should
I?
864
00:51:37,260 --> 00:51:40,600
Did you go in any other room while you
were there? No. Not even a toilet? I
865
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
mean, you were there long enough. No!
866
00:51:43,380 --> 00:51:44,540
What's your girlfriend's name?
867
00:51:44,940 --> 00:51:45,940
How do you know I've got one?
868
00:51:49,260 --> 00:51:50,260
Kathleen.
869
00:51:51,360 --> 00:51:52,360
Kathleen Kelly.
870
00:51:56,600 --> 00:51:58,480
Jonathan. We haven't.
871
00:51:58,780 --> 00:51:59,780
There you are.
872
00:52:01,040 --> 00:52:02,820
Russell died of bronchopneumonia.
873
00:52:03,320 --> 00:52:04,740
How significant is that?
874
00:52:04,940 --> 00:52:05,940
Very.
875
00:52:06,170 --> 00:52:08,670
It's what you'd expect following
barbiturist intoxication.
876
00:52:08,970 --> 00:52:11,290
Hugh, stick to teddy bears.
877
00:52:11,570 --> 00:52:12,570
That's right.
878
00:52:13,450 --> 00:52:15,610
Barbiturist suppress the respiratory
centre in the brain.
879
00:52:16,310 --> 00:52:17,470
Fluid enters the lungs.
880
00:52:18,710 --> 00:52:19,710
Mobs your uncle.
881
00:52:19,890 --> 00:52:21,410
Any trace of the actual drug?
882
00:52:22,430 --> 00:52:25,330
He lived long enough for it to be
expelled from his system.
883
00:52:25,970 --> 00:52:28,930
Hugh, put teddy back together again.
884
00:52:29,130 --> 00:52:30,130
Peter.
885
00:52:31,830 --> 00:52:35,210
We've got a girlfriend to go and see.
Let me have a go next door.
886
00:52:35,610 --> 00:52:36,610
You stay out of there.
887
00:52:36,630 --> 00:52:37,549
Oh, come on.
888
00:52:37,550 --> 00:52:38,550
That's an order.
889
00:52:40,950 --> 00:52:41,950
Thank you.
890
00:52:44,710 --> 00:52:45,710
Sorry,
891
00:52:46,270 --> 00:52:48,810
Catherine. No, she didn't come in today.
She's off today.
892
00:52:49,090 --> 00:52:50,090
Where can we find her?
893
00:52:50,330 --> 00:52:51,350
Why don't we see her?
894
00:52:51,550 --> 00:52:52,550
We should see her.
895
00:52:52,590 --> 00:52:53,610
How long has she worked for you?
896
00:52:54,090 --> 00:52:55,090
Three months.
897
00:52:55,110 --> 00:52:56,110
Why do you want her?
898
00:52:56,690 --> 00:52:58,490
Oh, it's nothing to do with her. It's
her boyfriend.
899
00:52:58,850 --> 00:52:59,850
He's in a bit of trouble.
900
00:53:00,310 --> 00:53:04,390
I warned her about getting in with the
wrong people.
901
00:53:04,830 --> 00:53:06,240
Well. Thanks for your help.
902
00:53:12,420 --> 00:53:13,420
Morning.
903
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Morning.
904
00:53:21,440 --> 00:53:23,040
You've got no right to do this.
905
00:53:23,380 --> 00:53:25,140
You don't seem that sick to us.
906
00:53:25,460 --> 00:53:28,860
I feel sick when I get up this morning.
If that's any business of yours.
907
00:53:32,360 --> 00:53:33,360
What's in there?
908
00:53:33,620 --> 00:53:34,620
Personal things.
909
00:53:35,070 --> 00:53:36,070
Can you open it?
910
00:53:36,790 --> 00:53:37,790
Please.
911
00:53:38,110 --> 00:53:39,110
There's no key.
912
00:53:39,410 --> 00:53:40,570
We can break it open.
913
00:53:58,670 --> 00:53:59,970
What did I tell you?
914
00:54:00,170 --> 00:54:02,310
The private things, family things.
915
00:54:02,670 --> 00:54:03,670
Where from?
916
00:54:05,640 --> 00:54:08,040
Home. Seems he can't get away from
police searching.
917
00:54:10,200 --> 00:54:11,220
Where did you meet Jamie?
918
00:54:12,600 --> 00:54:15,840
Kathleen. We can take you in and ask you
if that's what you want.
919
00:54:17,480 --> 00:54:18,480
In a bar.
920
00:54:18,920 --> 00:54:20,760
Well, there's nothing to be ashamed
about in that.
921
00:54:21,340 --> 00:54:23,280
There's plenty, if I was at home.
922
00:54:23,780 --> 00:54:24,820
You're not at home.
923
00:54:26,480 --> 00:54:29,600
I went out with some girls that live
here. That's when I met him.
924
00:54:29,900 --> 00:54:31,780
Look, I don't know what business that is
of yours.
925
00:54:35,790 --> 00:54:38,630
There's nothing wrong about meeting a
boy in a bar.
926
00:54:38,970 --> 00:54:40,290
It happens all the time.
927
00:54:40,690 --> 00:54:42,210
But there is about shielding a murderer.
928
00:54:42,750 --> 00:54:46,010
Now, did he ever give you anything to
keep for him? Anything at all?
929
00:54:52,010 --> 00:54:53,530
Bring another bag. I'll take over.
930
00:54:59,650 --> 00:55:00,650
There's been a mistake.
931
00:55:01,150 --> 00:55:02,230
You're the one that made it.
932
00:55:03,250 --> 00:55:05,270
Russell lived long enough to give me
your name.
933
00:55:06,190 --> 00:55:07,990
How? He didn't die.
934
00:55:08,750 --> 00:55:10,210
The way you expected him to.
935
00:55:10,690 --> 00:55:12,230
He told me all about you.
936
00:55:13,130 --> 00:55:14,130
Very good.
937
00:55:14,550 --> 00:55:18,530
We're going to have you, you mother
little bastard. So stop lying. I'm not.
938
00:55:21,330 --> 00:55:22,330
You'd better leave.
939
00:55:29,470 --> 00:55:30,950
Who else could the boy be?
940
00:55:31,370 --> 00:55:32,370
How come that?
941
00:55:46,120 --> 00:55:49,640
My name's Mitchell. We have a double
room. Ah, yes, Mr Mitchell. Would you
942
00:55:49,640 --> 00:55:50,860
to fill in this form for us, please?
943
00:55:51,320 --> 00:55:53,200
And can I give you one of these with our
compliments?
944
00:55:53,500 --> 00:55:55,300
No, thank you. We already knew our way
around.
945
00:55:57,740 --> 00:56:00,900
Look, if he'd gone there intending to
kill them, he'd hardly have jumped at a
946
00:56:00,900 --> 00:56:03,520
drive in my Fiat, asking me how fast it
went.
947
00:56:03,860 --> 00:56:04,860
Maybe he fancied you.
948
00:56:05,040 --> 00:56:06,420
Oh, what's that to do with it?
949
00:56:06,680 --> 00:56:07,680
Did he like cars?
950
00:56:08,140 --> 00:56:09,300
I expect he must.
951
00:56:09,980 --> 00:56:10,980
Able to drive?
952
00:56:11,320 --> 00:56:13,000
Yeah. He said he could.
953
00:56:15,470 --> 00:56:16,770
What do you think he did?
954
00:56:17,470 --> 00:56:20,350
Killed the Russell, put their bodies in
the car and drove them all the way out
955
00:56:20,350 --> 00:56:21,890
to the loch. That's ridiculous.
956
00:56:22,550 --> 00:56:24,370
Well, the evidence is pretty
overwhelming.
957
00:56:24,730 --> 00:56:25,730
What motive?
958
00:56:26,070 --> 00:56:28,510
£40 ,000 worth, which is still missing.
959
00:56:29,430 --> 00:56:31,150
Any other reason to think he's innocent?
960
00:56:32,830 --> 00:56:33,830
No.
961
00:56:34,310 --> 00:56:35,310
Solicitor's intuition.
962
00:56:37,130 --> 00:56:38,130
No.
963
00:56:38,450 --> 00:56:39,850
Just a woman's.
964
00:56:47,820 --> 00:56:48,880
a lot of them about these days.
965
00:56:50,040 --> 00:56:52,120
Is there not a temptation working
amongst them?
966
00:56:53,240 --> 00:56:54,540
I'm not sure what you mean.
967
00:56:55,100 --> 00:56:56,580
How much did you trust your assistant?
968
00:56:57,520 --> 00:56:58,660
Implicitly, till yesterday.
969
00:56:59,280 --> 00:57:03,380
He's always been a bit of a joker, but I
never thought... Just how much is he
970
00:57:03,380 --> 00:57:04,540
involved with the murders?
971
00:57:04,880 --> 00:57:07,520
He's painted the barbitone capsules. Are
they on prescription?
972
00:57:07,960 --> 00:57:08,960
Yes.
973
00:57:09,220 --> 00:57:10,220
What are you running here?
974
00:57:10,640 --> 00:57:11,640
A branch of exit?
975
00:57:11,880 --> 00:57:13,100
I'm only the chemist.
976
00:57:13,700 --> 00:57:16,280
I don't decide what drugs are put on the
market.
977
00:57:16,840 --> 00:57:19,480
I dispense what's prescribed, what's
available.
978
00:57:19,880 --> 00:57:21,160
I hear they're not even registered.
979
00:57:21,520 --> 00:57:22,359
That's right.
980
00:57:22,360 --> 00:57:26,240
But as I said to the other police
officers, the younger ones, I do keep a
981
00:57:26,240 --> 00:57:30,880
register, which I gave them, even though
I don't have to. Mr. Elder, that
982
00:57:30,880 --> 00:57:34,980
shopping bag that Jamie took up to the
Russells, are you sure there was no
983
00:57:34,980 --> 00:57:35,980
reason for him going?
984
00:57:36,300 --> 00:57:37,780
None that I can think of.
985
00:57:40,660 --> 00:57:41,660
Who found it?
986
00:57:41,820 --> 00:57:42,820
I did.
987
00:57:45,610 --> 00:57:50,090
I think you're going to have to
recommend something for me, Mr Elder, to
988
00:57:50,090 --> 00:57:51,970
away a very bad taste in the mouth.
989
00:57:53,930 --> 00:57:54,930
That's it, sir.
990
00:57:55,370 --> 00:57:57,930
40 ,000 caps of barbiturate.
991
00:57:58,550 --> 00:58:01,210
No forensic evidence on his shoes or any
of his clothes.
992
00:58:02,090 --> 00:58:04,230
Carpet fibres were taken from every
room.
993
00:58:04,490 --> 00:58:07,410
And Dr Andrews does say they were
strangled on the hard surface.
994
00:58:07,690 --> 00:58:08,810
What about the Irish girlfriend?
995
00:58:10,270 --> 00:58:11,430
An innocent abroad.
996
00:58:11,890 --> 00:58:12,890
Political persuasion?
997
00:58:14,110 --> 00:58:16,660
Well... She's not a card -carrying
conservative.
998
00:58:17,240 --> 00:58:20,340
A boy of 19 and three of you can't break
it. I'd break him.
999
00:58:22,520 --> 00:58:25,620
There's two things worry me about this.
1000
00:58:26,460 --> 00:58:30,460
If he drove that car back from the loch,
why didn't we find any prints on the
1001
00:58:30,460 --> 00:58:31,620
wheel? It was cold that night.
1002
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
Maybe he wore gloves.
1003
00:58:33,300 --> 00:58:36,100
He's humping bodies about all night.
He's sweating. He's going to put on a
1004
00:58:36,100 --> 00:58:37,780
of gloves to drive home. I can't see
that.
1005
00:58:38,140 --> 00:58:39,140
OK.
1006
00:58:39,260 --> 00:58:40,260
What was your other point?
1007
00:58:42,100 --> 00:58:43,100
Well...
1008
00:58:43,690 --> 00:58:47,010
He didn't know about the existence of
that money till he got to the Russells.
1009
00:58:47,590 --> 00:58:48,770
So why steal the drugs?
1010
00:58:52,470 --> 00:58:53,470
Good to be here for, Liddy.
1011
00:58:53,550 --> 00:58:54,550
You should take her up.
1012
00:58:55,110 --> 00:58:57,890
I've had a nice comfy desk job like Mr.
Misfitty, I might.
1013
00:58:59,150 --> 00:59:00,810
It's a pity nobody saw the Russells
leaving.
1014
00:59:01,290 --> 00:59:03,110
I suppose you should expect someone in
the club now.
1015
00:59:04,810 --> 00:59:07,350
You golf shops got a grand deal of their
front doors.
1016
00:59:09,530 --> 00:59:12,270
Then they left when it was dark. You'd
be home, eh? Yeah.
1017
00:59:12,960 --> 00:59:16,060
Playing golf isn't easy in the dark.
Neither is detective work.
1018
00:59:16,940 --> 00:59:18,800
You talk as though nobody's given you
much help.
1019
00:59:19,600 --> 00:59:20,820
Do you really expect it here?
1020
00:59:21,140 --> 00:59:22,220
I expect it everywhere.
1021
00:59:22,660 --> 00:59:25,960
Ah, well, we're not exactly mourning for
Russell.
1022
00:59:28,280 --> 00:59:30,480
Well, I hope when I go, somebody sheds a
tear.
1023
00:59:35,960 --> 00:59:38,040
What he wanted to do to this club was
criminal.
1024
00:59:38,880 --> 00:59:40,760
It's been this way since 1921.
1025
00:59:42,250 --> 00:59:45,510
There's nothing traditional about a
country club that's full of jacuzzis and
1026
00:59:45,510 --> 00:59:46,510
saunas.
1027
00:59:47,250 --> 00:59:48,810
Well, this club means a lot to you,
then.
1028
00:59:49,610 --> 00:59:51,090
It's where I played my first game of
golf.
1029
00:59:51,710 --> 00:59:53,130
My grandfather used to take me round.
1030
00:59:55,430 --> 00:59:57,330
You're a bit young to be so keen on
tradition.
1031
00:59:59,930 --> 01:00:01,170
I'm keen on my job here.
1032
01:00:01,810 --> 01:00:03,210
And now that's safe for the moment.
1033
01:00:15,920 --> 01:00:16,940
Enthusiasm's a fish.
1034
01:00:19,860 --> 01:00:22,380
You do know this is a private golf club?
1035
01:00:22,660 --> 01:00:24,080
We're just here to look around.
1036
01:00:25,040 --> 01:00:27,740
Well, you can't park here. This is the
captain's space.
1037
01:00:28,640 --> 01:00:29,720
Which one?
1038
01:00:33,020 --> 01:00:36,520
Captain James T. Kirk of the Starship
Enterprise.
1039
01:00:36,920 --> 01:00:38,840
You can't go in there.
1040
01:00:39,260 --> 01:00:40,480
Do you know who we are?
1041
01:00:40,720 --> 01:00:43,780
Let's go, Marie. This is Sandy Russell.
1042
01:00:44,520 --> 01:00:45,760
A Robert Russell brother.
1043
01:00:46,200 --> 01:00:47,580
We own this outfit.
1044
01:00:48,380 --> 01:00:50,660
I don't care who you are. You can't go
in there.
1045
01:00:51,300 --> 01:00:55,920
Can I help you? We want to look inside.
1046
01:00:56,180 --> 01:00:58,000
I'm afraid that... Sandy,
1047
01:00:59,140 --> 01:01:00,840
will you tell these people who we are?
1048
01:01:01,160 --> 01:01:02,160
Marie, please.
1049
01:01:02,540 --> 01:01:03,820
Can't you read the notice?
1050
01:01:11,000 --> 01:01:11,839
Bugger all.
1051
01:01:11,840 --> 01:01:12,960
Come on. Sorry.
1052
01:01:13,660 --> 01:01:16,940
I wouldn't like to come home to her on a
Friday night with a broken pay parka.
1053
01:01:17,020 --> 01:01:20,900
Chief Inspector, is it true they're the
new owners?
1054
01:01:23,420 --> 01:01:24,720
Yeah, it's true.
1055
01:01:25,860 --> 01:01:28,060
And you're letting them get away with
it?
1056
01:01:28,400 --> 01:01:29,400
Away?
1057
01:01:30,520 --> 01:01:32,020
Away with what, precisely?
1058
01:01:33,440 --> 01:01:36,160
Come inside for a drink. A few things I
want to talk to you about.
1059
01:01:39,220 --> 01:01:40,520
I'm paying.
1060
01:01:42,770 --> 01:01:48,590
Mr. Latham Brown, if you've got
something that concerns you, ring up,
1061
01:01:48,590 --> 01:01:49,590
appointment.
1062
01:01:50,170 --> 01:01:51,690
At the moment, I'm busy.
1063
01:01:54,050 --> 01:01:55,590
So how do you know what McCormick's
like?
1064
01:01:55,830 --> 01:01:57,110
You met him for what, two minutes?
1065
01:01:57,650 --> 01:01:59,130
I've given my reasons.
1066
01:02:03,850 --> 01:02:04,990
I'll be straight with you.
1067
01:02:05,670 --> 01:02:08,710
Jim Taggart, everybody, they all think
he did it.
1068
01:02:09,270 --> 01:02:10,270
I've tried with you.
1069
01:02:11,370 --> 01:02:12,650
So why the pretense?
1070
01:02:14,430 --> 01:02:15,430
Sounding you out.
1071
01:02:15,870 --> 01:02:17,910
They're going to have him unless I can
come up with something.
1072
01:02:22,570 --> 01:02:24,410
So, are you coming back tonight?
1073
01:02:25,450 --> 01:02:27,050
I don't want to get involved again.
1074
01:02:28,030 --> 01:02:29,030
Well, what was the other night?
1075
01:02:30,530 --> 01:02:31,530
All the time.
1076
01:02:33,650 --> 01:02:34,650
Bye -bye.
1077
01:02:34,670 --> 01:02:35,670
Thank you.
1078
01:02:43,400 --> 01:02:44,440
They'll let you go, then?
1079
01:02:44,780 --> 01:02:45,638
That's right.
1080
01:02:45,640 --> 01:02:46,640
Where are you going?
1081
01:02:46,900 --> 01:02:47,900
To get my coat.
1082
01:02:48,060 --> 01:02:49,220
You won't be needing that.
1083
01:02:49,480 --> 01:02:50,480
Why not?
1084
01:02:50,560 --> 01:02:52,080
I can't employ you anymore.
1085
01:02:53,120 --> 01:02:54,900
You're joking. I think you know the
reason.
1086
01:02:56,480 --> 01:02:58,460
No, I don't. Just go, Jamie.
1087
01:02:58,900 --> 01:03:02,920
Don't make it more difficult for me.
Look, I didn't steal any money or drugs.
1088
01:03:03,320 --> 01:03:04,360
Why would I do that?
1089
01:03:05,020 --> 01:03:07,480
I'll send you your wages and your P45.
1090
01:03:08,220 --> 01:03:09,220
Now, goodbye.
1091
01:03:21,450 --> 01:03:22,470
want something on the Cormac.
1092
01:03:23,130 --> 01:03:26,790
Now, it's only a hunch, but I've asked
Peter and Kenny to bring in the
1093
01:03:26,790 --> 01:03:27,790
bedspread for examination.
1094
01:03:28,110 --> 01:03:31,810
They weren't strangled in the bed, sir.
They were strangled on the floor. Dr.
1095
01:03:32,030 --> 01:03:33,230
Andrews could be wrong.
1096
01:03:34,090 --> 01:03:35,090
Oh, we all could.
1097
01:03:40,050 --> 01:03:41,050
Where are your parents?
1098
01:03:42,550 --> 01:03:43,550
Out working.
1099
01:03:44,270 --> 01:03:45,350
Lucky they've got jobs.
1100
01:03:46,010 --> 01:03:47,230
Look, what do you want this time?
1101
01:03:47,530 --> 01:03:48,530
Just passing.
1102
01:03:48,830 --> 01:03:50,410
Who brought your teddy back?
1103
01:03:51,420 --> 01:03:53,320
Aren't you a bit old for that sort of
thing?
1104
01:03:54,200 --> 01:03:55,200
What have you done to him?
1105
01:03:55,700 --> 01:03:57,560
That's what they used to beat up for
practice.
1106
01:03:58,900 --> 01:04:00,100
Still thick, are you?
1107
01:04:00,320 --> 01:04:02,100
Yeah, thick of you lot picking on Jamie.
1108
01:04:03,620 --> 01:04:06,640
Where did you get that jumper?
1109
01:04:08,020 --> 01:04:10,320
What's it to you? You're wearing it. We
want it.
1110
01:04:10,980 --> 01:04:13,840
Look, what is this? You won't be happy
until I'm walking about with nothing on.
1111
01:04:14,100 --> 01:04:15,180
Maybe that's what they want.
1112
01:04:15,640 --> 01:04:18,040
The big one there looks as though he
could be a bit that way.
1113
01:04:19,180 --> 01:04:20,180
Take it off.
1114
01:04:21,460 --> 01:04:22,700
We'll give you a receipt for it.
1115
01:04:23,800 --> 01:04:25,000
No. Right?
1116
01:04:25,300 --> 01:04:26,600
Take off at the station. Here we are.
1117
01:04:27,400 --> 01:04:28,400
That's a good boy.
1118
01:04:30,340 --> 01:04:33,060
You want my clothes? You can have them.
Don't be silly.
1119
01:04:35,140 --> 01:04:36,300
Now, do you want the rest of me?
1120
01:04:44,560 --> 01:04:48,540
I've never taken a solicitor out before.
1121
01:04:49,360 --> 01:04:53,020
Usual police procedure is to keep them
out for as long as possible.
1122
01:04:53,900 --> 01:04:56,540
I'm surprised you ever had anything in
common with Peter.
1123
01:04:56,800 --> 01:04:58,140
Is this an official discussion?
1124
01:04:58,700 --> 01:04:59,700
No, it's just lunch.
1125
01:05:00,700 --> 01:05:01,700
Well, I did.
1126
01:05:01,960 --> 01:05:03,420
Until he joined the police force.
1127
01:05:03,780 --> 01:05:04,780
All of that.
1128
01:05:05,580 --> 01:05:07,200
We even thought of getting married.
1129
01:05:07,700 --> 01:05:08,700
Wouldn't have worked.
1130
01:05:08,880 --> 01:05:10,560
Oh? You said to yourself.
1131
01:05:11,840 --> 01:05:13,800
Police men and policemen don't go
together.
1132
01:05:18,600 --> 01:05:19,920
What do they think you're asking me?
1133
01:05:20,420 --> 01:05:21,880
As though you really cared.
1134
01:05:22,720 --> 01:05:24,060
Oh, I do. I do.
1135
01:05:24,800 --> 01:05:25,800
I wish I had some.
1136
01:05:26,920 --> 01:05:29,640
About that 40 ,000 and who it went to.
1137
01:05:31,100 --> 01:05:34,140
And about why Eva Russell left nothing
to her son.
1138
01:05:35,160 --> 01:05:36,500
Well, there could be lots of reasons.
1139
01:05:37,360 --> 01:05:38,840
Family rift? Oh, no, no.
1140
01:05:39,800 --> 01:05:41,080
She was proud of that boy.
1141
01:05:42,840 --> 01:05:45,860
I simply drew up the will on the
information they gave me.
1142
01:05:47,210 --> 01:05:48,210
Is it important?
1143
01:05:48,630 --> 01:05:49,630
Well, it could be.
1144
01:05:51,250 --> 01:05:55,390
When you were there, did you get the
impression that Russell was waiting for
1145
01:05:55,390 --> 01:05:56,390
phone call?
1146
01:05:58,110 --> 01:05:59,610
He seemed honest, that's all.
1147
01:06:04,550 --> 01:06:06,610
What was your relationship with Mr
Russell?
1148
01:06:08,110 --> 01:06:09,110
Professional.
1149
01:06:09,530 --> 01:06:13,950
I only asked. Well, maybe if you asked
the right questions, you might find out
1150
01:06:13,950 --> 01:06:14,950
who killed them.
1151
01:06:15,880 --> 01:06:18,480
That boy wasn't there to murder anyone.
1152
01:06:19,120 --> 01:06:20,660
I'd really like to believe that.
1153
01:06:22,280 --> 01:06:24,540
See, it's Peter that thinks he's guilty.
1154
01:06:27,500 --> 01:06:28,880
He was laughing at us.
1155
01:06:29,360 --> 01:06:31,220
Because we let him go. Come on.
1156
01:06:31,460 --> 01:06:32,560
I'm the one she insulted.
1157
01:06:33,000 --> 01:06:35,620
As if we needed more evidence against
him. We do.
1158
01:06:35,980 --> 01:06:37,640
You're the only one who heard Russell's
words.
1159
01:06:37,940 --> 01:06:40,560
I'd like to have thumped him. That would
have been a great help.
1160
01:06:41,120 --> 01:06:42,860
I'd have slept a bit better tonight,
anyway.
1161
01:06:43,420 --> 01:06:44,880
Put the hard stuff in there for you.
1162
01:06:45,910 --> 01:06:48,570
Well, I don't have chief witnesses to
help me. What?
1163
01:06:48,990 --> 01:06:49,990
Sleep.
1164
01:06:50,690 --> 01:06:51,810
I'm dying for a pee.
1165
01:06:52,070 --> 01:06:53,070
Yeah, I'll see you.
1166
01:06:53,570 --> 01:06:54,549
I'll see you downstairs.
1167
01:06:54,550 --> 01:06:55,550
All right.
1168
01:07:25,740 --> 01:07:26,740
Hey, Niamh, you got a light?
1169
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
My hamper's right.
1170
01:07:41,300 --> 01:07:42,300
What a hunch.
1171
01:07:42,420 --> 01:07:46,120
47 bedspread fibres on one sleeve of the
jumper, 53 on the other.
1172
01:07:46,380 --> 01:07:48,480
And that considering you never went into
any other room.
1173
01:07:49,180 --> 01:07:50,180
You see?
1174
01:07:50,560 --> 01:07:52,560
They also work. You sit at desks.
1175
01:08:09,200 --> 01:08:11,420
Hey Alistair, it's freezing in here.
1176
01:08:11,660 --> 01:08:13,040
Try and keep your clothes on then.
1177
01:08:14,900 --> 01:08:16,180
Aye, very funny.
1178
01:08:17,760 --> 01:08:20,140
Hey, you've got a reputation.
1179
01:09:42,760 --> 01:09:43,760
Lee, the boy.
1180
01:09:43,979 --> 01:09:45,260
Where did he go? Right now?
1181
01:09:45,859 --> 01:09:46,859
Yeah.
1182
01:10:06,240 --> 01:10:08,060
Well, were there any problems?
1183
01:10:08,560 --> 01:10:09,560
No.
1184
01:10:09,800 --> 01:10:10,800
Should there have been?
1185
01:10:12,460 --> 01:10:13,460
Suppose... There's nothing.
1186
01:10:14,920 --> 01:10:15,960
I'm as nervous as you.
1187
01:10:26,860 --> 01:10:28,880
Does Jimmy make his own bed in the
morning?
1188
01:10:29,720 --> 01:10:31,340
What's that got to do with it? Does he?
1189
01:10:31,720 --> 01:10:33,180
We're telling you nothing.
1190
01:10:33,440 --> 01:10:35,640
Is he a tidy boy? I said nothing.
1191
01:10:36,020 --> 01:10:37,480
Right. Please yourself.
1192
01:10:39,740 --> 01:10:41,120
I'm just trying to help him.
1193
01:10:41,740 --> 01:10:42,840
It's a pity you're not.
1194
01:10:43,500 --> 01:10:44,500
Look.
1195
01:10:46,760 --> 01:10:47,920
Poor boy has tidy.
1196
01:10:48,680 --> 01:10:49,680
Thank you.
1197
01:10:53,320 --> 01:10:54,320
Come straight up.
1198
01:11:17,550 --> 01:11:19,270
Hi there. Time went well, I just got in.
1199
01:11:19,530 --> 01:11:20,630
I tried you last night.
1200
01:11:21,790 --> 01:11:23,170
We didn't have a date, did we?
1201
01:11:23,510 --> 01:11:26,790
Hard day, was it? Trying to convince
people of that boy's innocence?
1202
01:11:27,570 --> 01:11:28,570
Not that again.
1203
01:11:31,210 --> 01:11:33,370
I had lunch with Chief Inspector Taggart
yesterday.
1204
01:11:33,990 --> 01:11:34,990
He didn't tell me?
1205
01:11:35,390 --> 01:11:37,570
Of course. That is nothing new.
1206
01:11:38,010 --> 01:11:39,950
He told me what you really think.
1207
01:11:41,650 --> 01:11:42,650
Did he?
1208
01:11:43,150 --> 01:11:44,450
Why did you lie?
1209
01:11:44,690 --> 01:11:45,690
Look.
1210
01:11:46,910 --> 01:11:49,950
You said you didn't want to become
involved. It was a way of... Humouring
1211
01:11:52,070 --> 01:11:54,530
Appeasing you. You just wanted to get me
into bed again.
1212
01:11:55,590 --> 01:11:57,390
That wasn't such a bad thing, now, was
it?
1213
01:11:59,490 --> 01:12:00,670
You don't even know the facts!
1214
01:12:01,030 --> 01:12:02,030
What facts?
1215
01:12:03,670 --> 01:12:04,670
Forensic evidence.
1216
01:12:04,890 --> 01:12:05,890
He's guilty.
1217
01:12:06,610 --> 01:12:08,190
You're so keen to defend him.
1218
01:12:08,510 --> 01:12:09,810
What are you going to say in court now?
1219
01:12:10,410 --> 01:12:11,630
He can't be guilty.
1220
01:12:11,850 --> 01:12:13,290
I knew him so well.
1221
01:12:14,030 --> 01:12:17,770
I met him for all of two minutes and he
seemed such a nice little boy.
1222
01:12:19,190 --> 01:12:20,270
Go to hell.
1223
01:13:06,570 --> 01:13:07,570
Feeling better?
1224
01:13:07,730 --> 01:13:08,730
Yes, thanks.
1225
01:13:09,170 --> 01:13:11,570
The police were here, looking for you.
1226
01:13:12,430 --> 01:13:13,409
What are they?
1227
01:13:13,410 --> 01:13:14,430
Something about your boyfriend.
1228
01:13:15,270 --> 01:13:17,350
He drove a car without a licence.
1229
01:13:17,590 --> 01:13:18,590
Ah, Sal!
1230
01:13:18,790 --> 01:13:21,050
The way they spoke, I thought he'd
robbed a bank.
1231
01:13:23,870 --> 01:13:25,330
I had more guest house.
1232
01:13:26,530 --> 01:13:29,330
No, I'm sorry, we're full up over the
weekend.
1233
01:13:31,630 --> 01:13:34,150
That's all right. Thank you for calling.
1234
01:13:34,770 --> 01:13:35,770
Bye.
1235
01:13:36,460 --> 01:13:39,780
I didn't think there were any pickings
over the weekend. I would have told you
1236
01:13:39,780 --> 01:13:41,380
if you'd been here.
1237
01:13:42,820 --> 01:13:46,580
I'm going to stay with my sister in
there for the weekend. God knows any
1238
01:13:46,580 --> 01:13:47,580
from this place.
1239
01:14:38,310 --> 01:14:39,810
You've been hiding from me.
1240
01:14:40,070 --> 01:14:41,090
I've been sick.
1241
01:14:41,790 --> 01:14:42,790
I've missed you.
1242
01:14:43,070 --> 01:14:44,210
Take your hands off.
1243
01:14:48,050 --> 01:14:49,050
Hello?
1244
01:14:49,690 --> 01:14:50,930
Jamie, where are you?
1245
01:14:52,230 --> 01:14:53,970
I'm sorry, we're closed over the
weekend.
1246
01:14:54,750 --> 01:14:55,950
Thanks for phoning, though.
1247
01:14:56,330 --> 01:14:57,330
Bye.
1248
01:14:58,290 --> 01:15:01,350
Where are you? No, no, no, listen, don't
tell me.
1249
01:15:02,030 --> 01:15:03,150
Meet me at our place.
1250
01:15:03,370 --> 01:15:04,169
What place?
1251
01:15:04,170 --> 01:15:05,850
You know our lunchtime place by the
river.
1252
01:15:13,020 --> 01:15:15,360
I can't stay around here. I need to get
away.
1253
01:15:16,160 --> 01:15:17,220
Remember the money.
1254
01:15:18,340 --> 01:15:18,700
I
1255
01:15:18,700 --> 01:15:34,680
hear
1256
01:15:34,680 --> 01:15:37,500
you had lunch with Helen Mendoza the
other day. That's right, I did.
1257
01:15:37,880 --> 01:15:38,880
Good of you to tell me.
1258
01:15:40,460 --> 01:15:43,020
Not jealous, are you? Did you have to
discuss me?
1259
01:15:43,320 --> 01:15:44,320
You should be flattered.
1260
01:15:48,400 --> 01:15:50,940
How did Jamie get so many fibres on his
sleeve?
1261
01:15:51,320 --> 01:15:55,160
Probably leaning on the bed strangling
the Russells when we drugged. Look at
1262
01:15:55,160 --> 01:15:55,799
that bed.
1263
01:15:55,800 --> 01:15:56,900
It's not even disturbed.
1264
01:15:57,300 --> 01:15:59,460
So? He tidied up afterwards.
1265
01:16:00,800 --> 01:16:03,640
It's tucked in all round the edges.
That's a woman's hand.
1266
01:16:04,300 --> 01:16:07,040
That's not a boy that didn't even make
his own bed in the morning.
1267
01:16:07,780 --> 01:16:11,620
Besides, Dr. Andrews says they were
strangled on the hard surface like a
1268
01:16:11,940 --> 01:16:12,940
He could be wrong.
1269
01:16:13,300 --> 01:16:14,300
He could be.
1270
01:16:15,300 --> 01:16:19,480
Jamie said he never went into any other
room. The fact is, he must have done.
1271
01:16:20,060 --> 01:16:22,640
The fact is, I don't like him.
1272
01:16:25,300 --> 01:16:26,300
Tiger?
1273
01:16:27,520 --> 01:16:28,520
Right, thanks.
1274
01:16:29,320 --> 01:16:30,279
Come on.
1275
01:16:30,280 --> 01:16:31,280
He's been in touch.
1276
01:16:34,980 --> 01:16:35,980
Hello?
1277
01:16:38,710 --> 01:16:40,370
Yeah? Oh, are you going out?
1278
01:16:40,610 --> 01:16:42,690
To the shops. They'll be back in about
half an hour.
1279
01:16:43,290 --> 01:16:44,290
I need a favour.
1280
01:16:45,090 --> 01:16:46,310
I need to borrow some money.
1281
01:16:46,530 --> 01:16:47,530
What for?
1282
01:16:47,690 --> 01:16:49,450
I owe it to a girl at the YWCA.
1283
01:16:50,070 --> 01:16:52,810
Can you not manage your money a bit
better?
1284
01:16:53,310 --> 01:16:54,710
I'm trying. It's difficult.
1285
01:16:56,170 --> 01:16:58,230
Look, do you have 20 pounds?
1286
01:16:58,850 --> 01:17:00,950
It's not going to help you, is it?
1287
01:17:01,370 --> 01:17:04,830
Paying a debt with a debt. No, I'm
sorry, Kathleen, it's not something I
1288
01:17:05,110 --> 01:17:06,730
An advance on my wages, then.
1289
01:17:06,930 --> 01:17:07,930
What wages?
1290
01:17:08,250 --> 01:17:09,750
You've hardly been here this week.
1291
01:17:10,970 --> 01:17:15,510
Besides, I'm not so sure it hasn't got
something to do with this boyfriend of
1292
01:17:15,510 --> 01:17:16,510
yours, either.
1293
01:17:17,510 --> 01:17:19,450
Look, I'll tell you what I'll do, then.
1294
01:17:19,950 --> 01:17:23,370
I'll look after the guesthouse for you
this weekend while you're away. Oh, that
1295
01:17:23,370 --> 01:17:24,430
would be a rest for me.
1296
01:17:24,750 --> 01:17:25,870
I'd like to do it.
1297
01:17:26,870 --> 01:17:28,490
Well, I might have agreed.
1298
01:17:29,510 --> 01:17:32,270
If I wasn't so sure you hadn't got mixed
up with the wrong types.
1299
01:17:38,550 --> 01:17:39,550
Bye now.
1300
01:18:13,520 --> 01:18:14,520
You won't lose her, will you?
1301
01:18:15,280 --> 01:18:20,740
I'll reserve judgment on that one. And
don't forget, she didn't come off the
1302
01:18:20,740 --> 01:18:21,740
glade on that bike.
1303
01:18:23,860 --> 01:18:25,040
I couldn't stand it.
1304
01:18:25,680 --> 01:18:26,840
If we were found out.
1305
01:18:28,480 --> 01:18:29,480
Don't think it.
1306
01:18:31,060 --> 01:18:32,060
We won't be.
1307
01:19:20,140 --> 01:19:21,720
That's everyone in position, sir.
1308
01:19:23,280 --> 01:19:24,380
Well, it's him surrounded.
1309
01:19:25,480 --> 01:19:26,560
He'd better show up.
1310
01:19:37,480 --> 01:19:38,480
Okay.
1311
01:19:40,340 --> 01:19:41,340
He's arrived.
1312
01:19:44,100 --> 01:19:45,100
Who then?
1313
01:19:45,580 --> 01:19:48,800
I'm sure nobody followed you.
1314
01:19:50,060 --> 01:19:51,060
It's great to see you.
1315
01:20:32,750 --> 01:20:33,810
Oh, come on, Todd.
1316
01:20:34,030 --> 01:20:35,009
Leave me alone.
1317
01:20:35,010 --> 01:20:38,290
You'll be stupid.
1318
01:21:35,570 --> 01:21:37,750
It's your leg in plaster, not your
brain.
1319
01:21:38,130 --> 01:21:39,170
I've got amnesia.
1320
01:21:39,870 --> 01:21:41,810
A German guy tried that defence once.
1321
01:21:42,310 --> 01:21:43,450
His name was Padula.
1322
01:21:43,970 --> 01:21:46,090
You probably read about him in that book
of yours.
1323
01:21:46,370 --> 01:21:47,370
Aye, they hanged him.
1324
01:21:48,270 --> 01:21:51,210
How did the privates from that bedspread
get onto your jumper?
1325
01:21:51,450 --> 01:21:52,630
It was my dad's jumper.
1326
01:21:53,510 --> 01:21:56,610
Maybe he did it. You were wearing it.
You had all my others.
1327
01:21:58,810 --> 01:22:01,510
Do you still maintain you never went
into the Russells' bedroom?
1328
01:22:01,990 --> 01:22:03,450
For the last time, no.
1329
01:22:06,390 --> 01:22:07,910
He's always been such a good boy.
1330
01:22:08,610 --> 01:22:11,090
I mean, practice, fuel, nothing more
than that.
1331
01:22:11,630 --> 01:22:13,190
Maybe you don't know him as well as you
think.
1332
01:22:13,610 --> 01:22:15,410
When can we get in to see him?
1333
01:22:16,210 --> 01:22:17,210
When they're finished.
1334
01:22:17,930 --> 01:22:20,010
Right. I'm getting him a solicitor.
1335
01:22:20,970 --> 01:22:24,930
Look, you know what I've said about
solicitors. Jamie has done nothing wrong
1336
01:22:24,930 --> 01:22:26,830
I'm not having anybody thinking that he
has.
1337
01:22:27,070 --> 01:22:29,110
You were born into another world.
1338
01:22:31,630 --> 01:22:33,090
Look, you finished with my jumper.
1339
01:22:33,630 --> 01:22:34,630
What jumper?
1340
01:22:34,890 --> 01:22:37,270
Well, the one you took off Jamie. The
one I lent him.
1341
01:22:37,670 --> 01:22:41,090
I mean, I only bought it the day before.
We can't think why you wanted it.
1342
01:22:41,990 --> 01:22:42,990
It's new.
1343
01:22:43,470 --> 01:22:44,470
Aye, it's brand new.
1344
01:22:45,790 --> 01:22:46,790
Can you prove that?
1345
01:22:47,230 --> 01:22:48,850
Oh, you're damn right I can prove it.
1346
01:22:49,570 --> 01:22:50,570
I'll get the receipt.
1347
01:22:52,090 --> 01:22:53,090
Always keep it.
1348
01:22:53,390 --> 01:22:55,630
You never know when you may have to keep
something bad.
1349
01:22:58,450 --> 01:22:59,890
Do you mind if I hang on to this?
1350
01:23:00,150 --> 01:23:01,150
No.
1351
01:23:01,450 --> 01:23:02,450
I'll deal with him.
1352
01:23:05,160 --> 01:23:06,160
He's a good liar.
1353
01:23:06,620 --> 01:23:08,160
I used to be a good judge of him.
1354
01:23:16,900 --> 01:23:17,900
Hello.
1355
01:23:24,280 --> 01:23:28,080
This is Elders, the chemist in Clevedon
Road.
1356
01:23:28,580 --> 01:23:31,820
Are you one of the detectives who
came... Oh, good.
1357
01:23:32,520 --> 01:23:33,520
Well, you see...
1358
01:23:33,640 --> 01:23:35,880
There's been a mistake, I'm afraid. A
terrible mistake.
1359
01:23:36,400 --> 01:23:38,040
About these drugs going missing.
1360
01:23:38,840 --> 01:23:42,820
You see, on the occasional days I have
off, a local pharmacist comes in.
1361
01:23:43,340 --> 01:23:46,780
No. As I explained, there's no legal
requirement to keep a register of
1362
01:23:46,780 --> 01:23:51,280
barbiturates. Yes, but you keep one.
Well, what's happened is, I've been
1363
01:23:51,280 --> 01:23:52,520
endorsing my prescriptions.
1364
01:23:52,860 --> 01:23:58,300
I've just discovered one for 20 capsules
of pentobarbital made out by my local
1365
01:23:58,300 --> 01:23:59,840
pharmacist, but she didn't record.
1366
01:24:01,010 --> 01:24:03,230
Didn't you check? I didn't think to
check.
1367
01:24:03,750 --> 01:24:07,870
I was so convinced by you that Jamie had
taken them. Yes, yes. Okay. Well,
1368
01:24:07,890 --> 01:24:09,310
thanks very much, Mr. Harrow.
1369
01:24:09,610 --> 01:24:10,610
See you again,
1370
01:24:13,010 --> 01:24:14,010
Jim.
1371
01:25:01,580 --> 01:25:03,020
Heartbreak off. It's neutral.
1372
01:25:03,280 --> 01:25:04,279
They'll push up.
1373
01:25:04,280 --> 01:25:06,020
Body's converted to adipocere.
1374
01:25:06,600 --> 01:25:09,460
That's a hardening of the fats caused by
long -term immersion.
1375
01:25:09,900 --> 01:25:10,900
I know what it is.
1376
01:25:11,420 --> 01:25:15,700
Facial characteristics preserved, as
well as those browny -grey marks on the
1377
01:25:15,700 --> 01:25:16,700
neck.
1378
01:25:16,760 --> 01:25:19,620
Almost certainly they were strangled,
though I'd have to confirm that.
1379
01:25:20,660 --> 01:25:22,480
What makes you think I want them,
Archie?
1380
01:25:23,460 --> 01:25:24,460
This.
1381
01:25:25,240 --> 01:25:26,240
Who's the tie?
1382
01:25:26,380 --> 01:25:29,000
It was lying next to the bodies. Ring
any bells?
1383
01:25:31,380 --> 01:25:33,000
I've got the feeling I've been here
before.
1384
01:25:33,640 --> 01:25:37,800
Cars registered to a Keith Brown, a
accountant wanted by Lothian and Borough
1385
01:25:37,800 --> 01:25:38,840
Police for embezzlement.
1386
01:25:39,820 --> 01:25:42,960
He and his wife, Janice, went missing
from Edinburgh six months ago.
1387
01:25:43,300 --> 01:25:46,720
Reckoned to have had about $120 ,000 in
cash on them.
1388
01:25:48,720 --> 01:25:50,580
Three times as much as the Russells had.
1389
01:25:51,040 --> 01:25:53,000
Sir! Seems they were going somewhere.
1390
01:25:53,360 --> 01:25:57,060
They've been searched through in a
hurry. As though the killer was looking
1391
01:25:57,060 --> 01:25:59,160
something. Could this be useful?
1392
01:26:03,100 --> 01:26:06,560
If they were gone...
1393
01:26:06,860 --> 01:26:08,220
Any chance of finding a three?
1394
01:26:08,560 --> 01:26:09,560
Got it in one.
1395
01:26:10,980 --> 01:26:11,980
Come on.
1396
01:26:16,040 --> 01:26:17,040
A little bit hard.
1397
01:26:22,120 --> 01:26:25,680
Cool it, will you?
1398
01:27:18,320 --> 01:27:19,019
I'm in trouble.
1399
01:27:19,020 --> 01:27:20,620
Oh, damn. What did he write you up?
1400
01:27:21,720 --> 01:27:22,840
I need your help.
1401
01:27:24,960 --> 01:27:27,100
Do you remember that jumper we took off
McCormack?
1402
01:27:28,020 --> 01:27:29,520
Belongs to his father.
1403
01:27:29,760 --> 01:27:30,920
So what? He was wearing it.
1404
01:27:31,760 --> 01:27:32,900
Does Jim accept that?
1405
01:27:33,120 --> 01:27:34,240
Should I know? What does it matter?
1406
01:27:35,320 --> 01:27:37,940
His father bought it the day before we
took it off him.
1407
01:27:38,740 --> 01:27:39,740
That's impossible.
1408
01:27:39,860 --> 01:27:41,080
He showed me the receipt.
1409
01:27:41,340 --> 01:27:43,080
Well, that would mean that Jamie
couldn't have been wearing it.
1410
01:27:43,900 --> 01:27:44,900
I know.
1411
01:27:45,620 --> 01:27:47,460
Okay. You didn't.
1412
01:27:48,200 --> 01:27:51,460
A ruffler good had named him. What were
we supposed to do, sit back and wait?
1413
01:27:51,500 --> 01:27:52,500
You bloody idiot.
1414
01:27:53,900 --> 01:27:55,900
Jim finds out we've had it. We've had
it?
1415
01:27:56,360 --> 01:27:57,520
Now, you lead me out of this.
1416
01:27:58,060 --> 01:27:59,160
You're on your own, Kenny.
1417
01:28:01,420 --> 01:28:03,560
Peter, Kenny, come on. Get your clothes
on.
1418
01:28:05,960 --> 01:28:07,560
You tell him and I will kill you.
1419
01:28:16,380 --> 01:28:17,380
Rubble?
1420
01:28:20,590 --> 01:28:21,590
Just that.
1421
01:28:22,150 --> 01:28:24,610
Or maybe you know such big jesses after
all.
1422
01:28:26,490 --> 01:28:29,510
I can't accept it. It's impossible there
should be any connection.
1423
01:28:29,750 --> 01:28:31,610
The Browns were carrying a large sum of
money.
1424
01:28:31,850 --> 01:28:34,950
They were dumped here in Glasgow. They
were strangled with something like a
1425
01:28:34,950 --> 01:28:36,010
A tie was found in the car.
1426
01:28:36,330 --> 01:28:39,850
Their cases were ransacked in exactly
the same way. Then why were the
1427
01:28:39,850 --> 01:28:43,190
bodies not dumped in the dock in exactly
the same way? Because the docks had
1428
01:28:43,190 --> 01:28:44,350
been fenced in since then.
1429
01:28:44,850 --> 01:28:47,490
Suppose the killer tried and then was
forced to go somewhere else.
1430
01:28:47,710 --> 01:28:49,790
That would explain why he made such a
hush of it.
1431
01:28:50,540 --> 01:28:53,020
But we've enough evidence against
McCormack for the Russell murder.
1432
01:28:54,280 --> 01:28:55,280
I know, sir.
1433
01:28:55,840 --> 01:28:57,320
And that's why it's so baffling.
1434
01:28:59,460 --> 01:29:00,800
There's something I should tell you.
1435
01:29:01,860 --> 01:29:03,100
Elder the chemist phoned.
1436
01:29:03,920 --> 01:29:05,880
Said he made a mistake about the missing
drugs.
1437
01:29:06,200 --> 01:29:07,200
When was this?
1438
01:29:07,360 --> 01:29:08,360
This afternoon.
1439
01:29:08,600 --> 01:29:10,820
What do you think we are, Kenny? Clever,
ain't we?
1440
01:29:11,360 --> 01:29:13,040
Doesn't exactly help our case, does it?
1441
01:29:14,360 --> 01:29:15,540
I was going to go round there.
1442
01:29:15,860 --> 01:29:17,100
Help persuade him otherwise.
1443
01:29:17,400 --> 01:29:18,379
I'll go round myself.
1444
01:29:18,380 --> 01:29:19,580
I'm perfectly capable. Head on round.
1445
01:29:27,080 --> 01:29:31,640
Clyde today at Meadowside Granary. The
bodies have been identified as those of
1446
01:29:31,640 --> 01:29:35,660
an Edinburgh couple who disappeared six
months ago. They've been named as Keith
1447
01:29:35,660 --> 01:29:39,400
and Janice Brown. Police say they're
treating it as a murder inquiry.
1448
01:29:40,220 --> 01:29:41,220
Are you all right?
1449
01:29:42,100 --> 01:29:45,400
I can't stop worrying.
1450
01:29:47,320 --> 01:29:49,360
If something had gone wrong, we'd have
heard.
1451
01:29:50,060 --> 01:29:53,200
It's not right to keep us hanging around
like this.
1452
01:29:59,309 --> 01:30:00,309
Yes?
1453
01:30:02,090 --> 01:30:03,090
It's Eddie.
1454
01:30:08,270 --> 01:30:11,970
Hello, Eddie.
1455
01:30:13,470 --> 01:30:17,570
Did the Norwegian timber come in?
1456
01:30:18,510 --> 01:30:19,510
Good.
1457
01:30:20,190 --> 01:30:22,030
Did you do the delivery to Spain?
1458
01:30:25,090 --> 01:30:26,410
Here. Here.
1459
01:30:41,230 --> 01:30:42,230
Sit down.
1460
01:30:46,870 --> 01:30:47,950
Did you talk to Elder?
1461
01:30:48,430 --> 01:30:49,430
Uh -huh.
1462
01:30:50,030 --> 01:30:51,810
He's adamant to the point of repentance.
1463
01:30:52,570 --> 01:30:53,970
So no drugs went missing?
1464
01:30:54,230 --> 01:30:55,230
No.
1465
01:30:57,110 --> 01:31:01,010
Is there any way that jumper could have
come into contact with the bedspread?
1466
01:31:03,070 --> 01:31:04,070
No.
1467
01:31:07,400 --> 01:31:11,320
Is there any way that jumper could
accidentally have come into contact with
1468
01:31:11,320 --> 01:31:12,760
bedspread? Not through me.
1469
01:31:12,980 --> 01:31:15,380
If you're lying. You're a good judge,
remember?
1470
01:31:19,120 --> 01:31:20,120
Send Kenny in.
1471
01:31:24,180 --> 01:31:25,180
He wants you.
1472
01:31:26,120 --> 01:31:27,120
What did you see?
1473
01:31:27,760 --> 01:31:28,760
Nothing.
1474
01:31:29,560 --> 01:31:30,560
Except for you now.
1475
01:31:52,360 --> 01:31:57,120
Is there any way that jumper could
accidentally have come into contact with
1476
01:31:57,120 --> 01:31:58,120
bedspread?
1477
01:31:58,360 --> 01:31:59,360
No way.
1478
01:31:59,660 --> 01:32:01,040
They were sealed at the locus.
1479
01:32:01,460 --> 01:32:02,460
Is that the truth?
1480
01:32:03,540 --> 01:32:05,340
Peter was with me. All the time?
1481
01:32:05,880 --> 01:32:06,880
Yes.
1482
01:32:09,000 --> 01:32:10,140
Who sealed the bags?
1483
01:32:11,080 --> 01:32:12,080
I did.
1484
01:32:14,340 --> 01:32:15,340
All right.
1485
01:32:20,020 --> 01:32:21,020
Well, listen.
1486
01:32:22,320 --> 01:32:27,140
Before you go, would you mind giving me
that receipt Mr McCormack gave you at
1487
01:32:27,140 --> 01:32:27,879
the hospital?
1488
01:32:27,880 --> 01:32:28,839
What receipt?
1489
01:32:28,840 --> 01:32:30,700
I called in to see him on the way back.
1490
01:32:31,720 --> 01:32:36,140
He gave you a receipt that proves he
bought the jumper the day before, and
1491
01:32:36,140 --> 01:32:38,200
means Jamie couldn't possibly have been
wearing it.
1492
01:32:39,620 --> 01:32:40,620
I don't have it.
1493
01:32:40,980 --> 01:32:44,600
Why? Look, I can explain. Explain,
you'll do better than explain.
1494
01:32:45,120 --> 01:32:46,120
It's the only way.
1495
01:32:46,560 --> 01:32:47,880
I thought he'd done it.
1496
01:32:48,780 --> 01:32:49,940
We all break the rules.
1497
01:32:50,220 --> 01:32:51,220
Aye, some of the rules.
1498
01:32:51,900 --> 01:32:54,100
But you don't write evidence on an
investigation.
1499
01:32:54,620 --> 01:32:56,400
Not on my investigation, especially.
1500
01:32:56,820 --> 01:32:58,040
Not on my investigation.
1501
01:32:59,080 --> 01:33:02,520
You give everybody in here a bad name.
Get out of the building. Oh, come on,
1502
01:33:02,520 --> 01:33:03,520
Jim. Get out of the place.
1503
01:33:23,150 --> 01:33:24,490
Whiskey, please. Make it a malt.
1504
01:33:26,010 --> 01:33:26,829
What's that?
1505
01:33:26,830 --> 01:33:28,070
A drink or a summer holiday?
1506
01:33:29,010 --> 01:33:30,130
A Blue Lagoon.
1507
01:33:30,430 --> 01:33:31,430
Would you like another one?
1508
01:33:31,790 --> 01:33:33,470
Yeah. Bring them over, please.
1509
01:33:43,050 --> 01:33:45,270
Well, there's not a shred of evidence
against him now.
1510
01:33:45,610 --> 01:33:46,870
So why is he in hospital?
1511
01:33:48,430 --> 01:33:50,610
Just a bit of a misunderstanding.
1512
01:33:51,980 --> 01:33:53,000
You know what I've been thinking?
1513
01:33:54,120 --> 01:33:56,100
The Russells were expecting a phone
call.
1514
01:33:56,860 --> 01:34:00,460
Whoever the caller was either knew their
killer or was their killer.
1515
01:34:02,660 --> 01:34:05,980
Before you arrived, I was reading that
and thinking how wrong I might have
1516
01:34:06,440 --> 01:34:07,440
Distructing your intuition.
1517
01:34:09,900 --> 01:34:10,900
Thanks.
1518
01:34:13,560 --> 01:34:15,120
Peter told me your wife's disabled.
1519
01:34:15,880 --> 01:34:17,580
Oh, that's right. Is that difficult?
1520
01:34:18,160 --> 01:34:19,160
Not for her, is it?
1521
01:34:21,970 --> 01:34:22,970
I'll dispute.
1522
01:34:24,470 --> 01:34:26,250
I make them at home. It's a hobby of
mine.
1523
01:34:26,650 --> 01:34:28,350
Oh, well, every girl should have her
hobby.
1524
01:34:29,970 --> 01:34:31,510
Perhaps you'd like to come back and try
some?
1525
01:34:32,890 --> 01:34:36,110
I can't think of a better way to end a
worse day.
1526
01:34:41,230 --> 01:34:42,230
Come on.
1527
01:34:43,030 --> 01:34:44,030
Sorry I got you up.
1528
01:34:44,970 --> 01:34:45,970
Good morning.
1529
01:34:47,050 --> 01:34:48,530
I was thinking of getting up anyway.
1530
01:34:49,130 --> 01:34:50,130
You need a home.
1531
01:34:51,310 --> 01:34:53,670
No wife, now no job.
1532
01:34:55,190 --> 01:34:58,770
You've only been suspended for the last
time.
1533
01:34:59,130 --> 01:35:02,930
Think they'll take me back after this? I
could be prosecuted.
1534
01:35:05,190 --> 01:35:09,130
No, I'm finished.
1535
01:35:10,410 --> 01:35:12,430
It's all right for you graduate types.
1536
01:35:12,930 --> 01:35:15,410
You get on, go far.
1537
01:35:16,510 --> 01:35:17,590
What about me?
1538
01:35:18,730 --> 01:35:19,730
You can have the couch.
1539
01:35:19,990 --> 01:35:20,990
Oh, it's fine.
1540
01:35:21,930 --> 01:35:24,110
Everybody breaks the rules. I just got
caught.
1541
01:35:25,430 --> 01:35:26,730
I did it for us.
1542
01:35:29,970 --> 01:35:31,570
You can still be my pal, Peter.
1543
01:35:33,590 --> 01:35:34,590
You've had enough.
1544
01:36:04,590 --> 01:36:05,950
I'm just nipping next door for a fag.
1545
01:36:06,990 --> 01:36:08,190
You won't go away, will you?
1546
01:36:08,690 --> 01:36:09,690
Piss off.
1547
01:36:19,870 --> 01:36:20,870
How did you get him?
1548
01:36:25,070 --> 01:36:26,070
It's broken.
1549
01:36:26,450 --> 01:36:27,670
Tibia. Where's that?
1550
01:36:28,710 --> 01:36:29,710
In there somewhere.
1551
01:36:34,700 --> 01:36:36,360
You must have followed me yesterday. I'm
sorry.
1552
01:36:36,880 --> 01:36:37,880
It's not your fault.
1553
01:36:39,400 --> 01:36:40,880
Look, have they asked you about that
money?
1554
01:36:41,480 --> 01:36:42,480
No.
1555
01:36:42,720 --> 01:36:44,340
Well, if they ask you, say it's yours.
1556
01:36:44,600 --> 01:36:45,900
Don't say I gave it to you.
1557
01:36:46,340 --> 01:36:48,740
Why? Never mind why. Just say it.
1558
01:36:51,400 --> 01:36:52,400
Can I help you?
1559
01:36:53,020 --> 01:36:54,220
You're not supposed to be in here.
1560
01:36:55,080 --> 01:36:56,080
Who are you?
1561
01:36:56,320 --> 01:36:57,320
Student nurse O'Malley.
1562
01:36:57,580 --> 01:36:59,180
Look, I've just come on duty. Do you
mind?
1563
01:37:00,620 --> 01:37:01,660
Where's your uniform, then?
1564
01:37:01,960 --> 01:37:03,400
Give me a chance to put it on.
1565
01:37:04,330 --> 01:37:06,430
Look, his bed was in a terrible state.
1566
01:37:06,830 --> 01:37:09,190
This was a hospital, you know, not a
prison.
1567
01:37:15,830 --> 01:37:17,270
Well then, spring flowers.
1568
01:37:17,570 --> 01:37:18,750
I've got no sense of smell.
1569
01:37:19,790 --> 01:37:22,110
The smell I always associate with down
the brick.
1570
01:37:22,390 --> 01:37:24,350
Bit of wind from the fields over there.
1571
01:37:25,090 --> 01:37:26,530
Tells you that summer's coming.
1572
01:37:29,370 --> 01:37:30,390
Good God!
1573
01:37:42,510 --> 01:37:43,510
Try not to laugh.
1574
01:37:58,010 --> 01:37:59,630
Nice day for an exhibition.
1575
01:38:00,610 --> 01:38:02,550
There's one on every green.
1576
01:38:02,770 --> 01:38:06,670
Somebody drove over the coast last
night. Not exactly Henry Moore, are
1577
01:38:07,110 --> 01:38:08,110
No.
1578
01:38:08,430 --> 01:38:09,650
Bullet Henry Cooper.
1579
01:38:14,090 --> 01:38:15,090
Sit down.
1580
01:38:17,810 --> 01:38:22,950
I need a girl I can rely on. No one
who's always late and runs off the
1581
01:38:22,950 --> 01:38:23,869
back is turned.
1582
01:38:23,870 --> 01:38:25,450
I do try, Mrs. Gregg.
1583
01:38:25,850 --> 01:38:27,930
I do try, Mrs. Gregg.
1584
01:38:29,630 --> 01:38:32,390
And you wanted to look after this place
for me while I was away?
1585
01:38:32,650 --> 01:38:33,650
I still would.
1586
01:38:33,850 --> 01:38:35,790
Is it to do with this boyfriend of
yours?
1587
01:38:36,090 --> 01:38:37,090
And the police?
1588
01:38:40,310 --> 01:38:42,390
Why don't you tell me about him?
1589
01:38:42,750 --> 01:38:44,270
I need this job.
1590
01:38:44,570 --> 01:38:47,350
And you're afraid I'll give you the sack
for keeping bad company?
1591
01:38:48,210 --> 01:38:50,990
Yes. I was married to a man who wasn't a
saint.
1592
01:38:52,430 --> 01:38:53,430
Seven years.
1593
01:38:55,130 --> 01:38:57,590
Gambling was his weakness. Now, all men
have a weakness.
1594
01:38:58,730 --> 01:39:02,010
I was so much in love, I couldn't see
the end of my nose.
1595
01:39:03,130 --> 01:39:05,810
Well, that is difficult to imagine,
isn't it?
1596
01:39:07,010 --> 01:39:08,710
Well, I wasn't much older than you were.
1597
01:39:09,930 --> 01:39:11,650
But I learnt to see through him.
1598
01:39:12,160 --> 01:39:16,720
But not until he had taken me and my
mother for every penny that we had.
1599
01:39:17,100 --> 01:39:22,540
Now, every tree that I took up to her
for the next 14 years, she accused me.
1600
01:39:22,540 --> 01:39:24,440
said I should have given him children.
1601
01:39:24,680 --> 01:39:28,080
Oh, believe me, I know all about wrong
ones.
1602
01:39:31,260 --> 01:39:32,260
When are you leaving?
1603
01:39:32,980 --> 01:39:34,440
Midday. I want to get away by then.
1604
01:39:34,740 --> 01:39:36,040
I'd better get on then, hadn't I?
1605
01:39:44,970 --> 01:39:45,970
Get up there, you.
1606
01:39:46,190 --> 01:39:47,190
Move that junk.
1607
01:39:47,810 --> 01:39:51,090
I don't like my time being wasted. We
haven't committed any crime.
1608
01:39:51,630 --> 01:39:53,930
It's going to be his, so what does it
matter?
1609
01:39:54,250 --> 01:39:57,610
When it is his, he can do what he wants
with it. Grow turnips on it, make an
1610
01:39:57,610 --> 01:40:00,970
airport. I don't care. Look, they can
play golf there at the year 3000, if you
1611
01:40:00,970 --> 01:40:01,970
like. I don't want it.
1612
01:40:02,170 --> 01:40:03,170
Fine.
1613
01:40:04,290 --> 01:40:05,290
Hey, Mr. Taggart.
1614
01:40:06,470 --> 01:40:07,750
You ever been on a Greek island?
1615
01:40:09,150 --> 01:40:10,148
Have you?
1616
01:40:10,150 --> 01:40:11,150
Yeah, I've been to Rhodes.
1617
01:40:11,330 --> 01:40:13,110
I want light to paint it, not darkness.
1618
01:40:13,940 --> 01:40:18,460
Studio by the sea, income from down the
brick, and a new wife.
1619
01:40:19,840 --> 01:40:20,840
We're getting married.
1620
01:40:21,700 --> 01:40:23,740
Got it all worked out, haven't you?
1621
01:40:24,480 --> 01:40:26,820
Did you manage to find the son?
1622
01:40:27,300 --> 01:40:28,300
No. Oh.
1623
01:40:28,460 --> 01:40:29,460
But we will.
1624
01:40:29,540 --> 01:40:32,640
What are you talking about? Him? He's a
tough thing. I'm not finished with you
1625
01:40:32,640 --> 01:40:35,900
yet. I'd like to blow that alibi of
yours to smithereens.
1626
01:40:36,320 --> 01:40:37,740
But you can't, can you?
1627
01:40:40,400 --> 01:40:42,020
Just don't leave the country yet.
1628
01:40:42,680 --> 01:40:43,680
Either of you.
1629
01:40:48,620 --> 01:40:53,200
Thanks to the magic of ultraviolet
spectrophotometry and a well -preserved
1630
01:40:53,200 --> 01:40:56,720
liver, they were drugged.
1631
01:40:57,960 --> 01:40:58,960
Pentobarbatone.
1632
01:40:59,860 --> 01:41:00,860
You were right.
1633
01:41:01,280 --> 01:41:05,020
I've found no connection with the
Russells. I've been through to
1634
01:41:05,020 --> 01:41:06,140
spoken to their cleaning lady.
1635
01:41:07,420 --> 01:41:09,780
Got to be one, Archie. You've missed
something.
1636
01:41:10,000 --> 01:41:11,100
What about the keys?
1637
01:41:11,560 --> 01:41:12,780
A cottage in Wales.
1638
01:41:13,080 --> 01:41:16,180
A place called Hranfyn Angle and Gwynfa.
1639
01:41:16,580 --> 01:41:17,780
You found that out quick.
1640
01:41:18,280 --> 01:41:20,320
quicker than it took me to learn how to
pronounce it.
1641
01:41:20,920 --> 01:41:24,580
The Browns had rented it for six months
under the name of Burgess.
1642
01:41:25,320 --> 01:41:26,620
Running away to new life?
1643
01:41:26,960 --> 01:41:29,160
Seems so. This place is in the middle of
nowhere.
1644
01:41:29,820 --> 01:41:32,360
Peter, it's time you and me went through
to Edinburgh.
1645
01:41:32,820 --> 01:41:34,260
A bit of courtesy there, Jim.
1646
01:41:34,540 --> 01:41:35,540
Oh, don't worry, sir.
1647
01:41:36,220 --> 01:41:38,480
I'd hate to upset Lord Snooty here and
his pals.
1648
01:42:00,430 --> 01:42:03,710
You've never given it a chance. One
street and a clock made out of glass.
1649
01:42:11,450 --> 01:42:12,450
A festival?
1650
01:42:14,290 --> 01:42:14,989
A festival?
1651
01:42:14,990 --> 01:42:15,990
What's wrong with that?
1652
01:42:16,270 --> 01:42:17,630
But it's Scottish, it's alarming.
1653
01:42:17,910 --> 01:42:21,290
It's an international festival. Well,
Scotland's not good enough for
1654
01:42:21,570 --> 01:42:22,570
is it?
1655
01:42:26,690 --> 01:42:27,690
That's a two.
1656
01:42:27,770 --> 01:42:28,770
It's for tourists.
1657
01:42:29,240 --> 01:42:32,460
In Glasgow, we don't put things on
pedestals. Yes, people would knock them
1658
01:42:32,920 --> 01:42:34,940
Had a drink with Hello Mendoza last
night.
1659
01:42:35,640 --> 01:42:36,640
Oh, yes?
1660
01:42:36,780 --> 01:42:37,900
Just thought I'd let you know.
1661
01:42:38,780 --> 01:42:39,780
Business?
1662
01:42:40,000 --> 01:42:41,340
I'd be a waste of good cocktails.
1663
01:42:41,760 --> 01:42:44,020
Tell you something, Peter, I could get
the taste for that.
1664
01:42:45,160 --> 01:42:46,059
Who are you?
1665
01:42:46,060 --> 01:42:46,959
Mr. Donald.
1666
01:42:46,960 --> 01:42:47,960
That's right.
1667
01:42:48,440 --> 01:42:50,940
Inspector Tiger, Sergeant Livingston,
Strathclyde, please.
1668
01:42:51,280 --> 01:42:52,500
You're certainly not from Edinburgh.
1669
01:42:53,240 --> 01:42:55,020
I had some Glasgow chap across already.
1670
01:42:56,180 --> 01:42:57,740
Pity the money wasn't in the boot of the
car.
1671
01:42:58,170 --> 01:42:59,250
Brown certainly screwed you.
1672
01:42:59,850 --> 01:43:01,610
We've been looking at the files on the
case.
1673
01:43:02,070 --> 01:43:03,070
You're right.
1674
01:43:03,170 --> 01:43:05,610
It's the last time I advertised for a
business partner.
1675
01:43:06,290 --> 01:43:08,990
I knew all there was to know about
distilling, but I needed someone with a
1676
01:43:08,990 --> 01:43:09,990
for figures.
1677
01:43:10,190 --> 01:43:11,270
He had that all right.
1678
01:43:11,490 --> 01:43:13,710
He never suspected anything till he up
and left.
1679
01:43:14,390 --> 01:43:15,610
Good overdraft facilities.
1680
01:43:15,930 --> 01:43:17,010
The business was going really well.
1681
01:43:17,690 --> 01:43:21,670
Then one day he just goes to the bank
and draws out 120 ,000. It's been some
1682
01:43:21,670 --> 01:43:25,690
cock and ball story about a cash
transaction for plant equipment.
1683
01:43:26,700 --> 01:43:28,060
That was the last anyone saw of him.
1684
01:43:29,080 --> 01:43:30,800
Left a chance with a second mortgage on
it.
1685
01:43:31,820 --> 01:43:32,820
Where do you think he's headed?
1686
01:43:33,060 --> 01:43:33,938
All we know.
1687
01:43:33,940 --> 01:43:35,040
A village in Wales.
1688
01:43:35,340 --> 01:43:36,340
A friendly hangling.
1689
01:43:38,020 --> 01:43:39,200
Yeah, something like that.
1690
01:43:40,960 --> 01:43:41,960
Why Wales?
1691
01:43:42,700 --> 01:43:45,000
New name, new identity, different life.
1692
01:43:45,440 --> 01:43:47,180
Sounds as exotic as the bottom of the
cloud.
1693
01:43:47,620 --> 01:43:48,960
Did they know anybody in Glasgow?
1694
01:43:50,400 --> 01:43:51,540
No one I can think of.
1695
01:43:53,340 --> 01:43:55,060
Would you like to try our products?
1696
01:43:55,460 --> 01:43:56,460
Thanks.
1697
01:43:57,200 --> 01:43:58,200
Come and meet my wife.
1698
01:44:31,720 --> 01:44:32,840
Is this the castle, then? Yeah.
1699
01:44:34,300 --> 01:44:35,780
Cocktails are more your thing, aren't
they?
1700
01:44:36,360 --> 01:44:37,400
Cocktails? The Glasgow man?
1701
01:44:38,460 --> 01:44:40,220
You're more sophisticated than you
think.
1702
01:44:41,560 --> 01:44:43,060
Moira's my saviour, aren't you?
1703
01:44:43,280 --> 01:44:46,480
Well, I do the accounts now. It's better
that way. Keeps it in the family.
1704
01:44:47,140 --> 01:44:50,280
We're trying to find a link between your
ex -partner and his wife and the
1705
01:44:50,280 --> 01:44:51,280
rustles of down the break.
1706
01:44:51,400 --> 01:44:53,520
Who? You know, the couple.
1707
01:44:53,740 --> 01:44:56,360
The Glasgow couple. The golf pubs.
Really?
1708
01:44:56,640 --> 01:44:58,300
They weren't in the same league. Come
on.
1709
01:44:58,720 --> 01:45:00,300
Well, we certainly had something in
common.
1710
01:45:01,490 --> 01:45:02,650
Russell's a big landowner.
1711
01:45:02,990 --> 01:45:05,170
I'm sure the police know their business,
Alan.
1712
01:45:05,430 --> 01:45:06,430
Just like you know yours.
1713
01:45:07,130 --> 01:45:09,590
Thanks. How well did you know Janice
Grant?
1714
01:45:09,990 --> 01:45:11,410
I got to know her fairly well.
1715
01:45:11,710 --> 01:45:14,790
Maybe if there's no connection between
the husband, we can find one between the
1716
01:45:14,790 --> 01:45:15,790
wife.
1717
01:45:16,190 --> 01:45:17,470
You'll make a Polish act.
1718
01:45:17,990 --> 01:45:20,490
If you stay here, people can find a
connect.
1719
01:46:01,720 --> 01:46:02,720
Hey!
1720
01:46:03,260 --> 01:46:05,100
How did you get in here? Who are you
looking for?
1721
01:46:05,380 --> 01:46:06,760
Mrs Lowe. She's out.
1722
01:46:07,100 --> 01:46:08,100
Oh, aye.
1723
01:46:08,540 --> 01:46:09,540
She's my mum.
1724
01:46:21,480 --> 01:46:22,600
What about the Browns, isn't it?
1725
01:46:23,060 --> 01:46:24,060
What about the Browns?
1726
01:46:24,980 --> 01:46:26,040
My mum cleaned for them.
1727
01:46:26,300 --> 01:46:27,500
I cleaned for them, too.
1728
01:46:27,720 --> 01:46:29,740
Mum kicked me off school to do it when
she was ill.
1729
01:46:29,960 --> 01:46:30,960
She needed the money.
1730
01:46:31,400 --> 01:46:32,400
I know something.
1731
01:46:32,680 --> 01:46:33,680
What?
1732
01:46:34,200 --> 01:46:35,280
I'll talk to you.
1733
01:46:35,980 --> 01:46:37,080
For a fiver.
1734
01:46:37,360 --> 01:46:38,339
Now, listen.
1735
01:46:38,340 --> 01:46:40,040
You know something, you tell me.
1736
01:46:40,420 --> 01:46:43,100
I was there when Rosemary Matthews came.
One afternoon.
1737
01:46:43,480 --> 01:46:45,920
Who's Rosemary Matthews? She worked for
some agency.
1738
01:46:46,140 --> 01:46:47,140
She sold babies.
1739
01:46:48,040 --> 01:46:49,040
What's your name?
1740
01:46:49,100 --> 01:46:50,100
Dorothy.
1741
01:46:50,580 --> 01:46:54,580
Dorothy. People don't sell babies. Was
she involved in adoption?
1742
01:46:54,820 --> 01:46:56,880
If you don't want to hear, then... I
didn't say that.
1743
01:46:57,260 --> 01:47:00,660
Well, I wasn't supposed to listen, but I
did. At the door.
1744
01:47:01,260 --> 01:47:04,520
Mrs. Brown was going to have to wait
nine months, and then she'd buy her baby
1745
01:47:04,520 --> 01:47:05,520
from somebody else.
1746
01:47:05,660 --> 01:47:06,660
You said her baby?
1747
01:47:07,160 --> 01:47:10,220
Yeah. Listen, if you're making this
up... Cross my heart.
1748
01:47:10,520 --> 01:47:11,520
How long ago was this?
1749
01:47:12,300 --> 01:47:13,860
About two years.
1750
01:47:14,260 --> 01:47:15,520
And you've told nobody else?
1751
01:47:15,820 --> 01:47:18,200
Only Mum. She said I wasn't to waste the
bleakest time.
1752
01:47:19,960 --> 01:47:22,600
Miss Rosemary.
1753
01:47:23,480 --> 01:47:24,480
How old was she?
1754
01:47:24,980 --> 01:47:25,980
She was quite young.
1755
01:47:26,220 --> 01:47:27,220
What does she look like?
1756
01:47:27,520 --> 01:47:29,020
She's nice looking.
1757
01:47:29,400 --> 01:47:31,040
Kind of... Classy.
1758
01:47:31,760 --> 01:47:36,940
That's all I know. Can I have my money?
Dorothy, you should know you don't take
1759
01:47:36,940 --> 01:47:39,600
money or treaties from strange men.
1760
01:48:04,420 --> 01:48:05,420
Productive time.
1761
01:48:06,700 --> 01:48:09,180
They have a list of everything they know
about Keith and Janice Brown.
1762
01:48:09,820 --> 01:48:11,660
Can't find one thing in common with the
Russells.
1763
01:48:12,900 --> 01:48:13,900
Do you want a bite?
1764
01:48:13,960 --> 01:48:14,960
No.
1765
01:48:15,500 --> 01:48:17,180
Did you find out why they had no
children?
1766
01:48:17,600 --> 01:48:19,380
They couldn't.
1767
01:48:20,580 --> 01:48:21,740
Janice Brown was infertile.
1768
01:48:22,200 --> 01:48:25,900
She attended a clinic without any
success and they tried for adoption but
1769
01:48:25,900 --> 01:48:26,900
turned down.
1770
01:48:27,860 --> 01:48:31,860
Peter, what do you know about surrogacy
arrangement law?
1771
01:48:32,300 --> 01:48:36,220
Surrogacy? Ah, you know, when a woman's
carrying another man's child and gives
1772
01:48:36,220 --> 01:48:37,220
it away for money.
1773
01:48:37,320 --> 01:48:38,320
No.
1774
01:48:38,760 --> 01:48:42,160
Private arrangements aren't necessarily
illegal, but commercial agencies are,
1775
01:48:42,300 --> 01:48:43,560
since the Cotton case, remember?
1776
01:48:43,860 --> 01:48:44,860
Commercial agencies?
1777
01:48:45,100 --> 01:48:48,380
Hmm. Find paid surrogate mothers for
potential parents.
1778
01:48:50,020 --> 01:48:52,560
I knew there was something wrong about
the Russell boy.
1779
01:48:52,880 --> 01:48:54,360
Why nobody can find him?
1780
01:48:54,700 --> 01:48:55,800
Because he doesn't exist.
1781
01:48:56,460 --> 01:48:58,500
Marie Burns said... Ah, fantasy.
1782
01:49:00,330 --> 01:49:02,150
A sad woman desperate for a child.
1783
01:49:02,870 --> 01:49:05,290
She'd given up hope before she married a
wealthy man.
1784
01:49:05,850 --> 01:49:08,590
I reckon we'll find she a test in
Germany and America.
1785
01:49:09,070 --> 01:49:10,070
What have you found out?
1786
01:49:11,130 --> 01:49:14,930
Well, I found out the meaning of the
Russell's dying word.
1787
01:49:15,690 --> 01:49:16,690
Who the boy is.
1788
01:49:17,550 --> 01:49:19,490
I'll bet it was the child he never
received.
1789
01:49:23,030 --> 01:49:25,350
Come on, let's get out of here. Get back
to Glasgow.
1790
01:49:25,970 --> 01:49:27,350
I'll tell you about it in the car.
1791
01:49:59,700 --> 01:50:02,500
Excuse me.
1792
01:50:03,120 --> 01:50:05,440
Oh, hello there. Hi.
1793
01:50:06,200 --> 01:50:07,600
Jane.
1794
01:50:09,160 --> 01:50:10,560
Oh.
1795
01:50:15,730 --> 01:50:17,390
That's all the secrecy about.
1796
01:50:17,810 --> 01:50:19,190
It's like the dojum's in here.
1797
01:50:19,450 --> 01:50:20,450
What's the matter?
1798
01:50:21,130 --> 01:50:25,050
Two, three years ago, you mentioned a
crony of yours that was turned down for
1799
01:50:25,050 --> 01:50:27,590
adoption. That's happened to more than
one disabled person.
1800
01:50:28,150 --> 01:50:29,410
Aye, but this one's special.
1801
01:50:29,990 --> 01:50:32,950
You mentioned something about her
contacting a surrogacy agency.
1802
01:50:33,270 --> 01:50:34,148
Mary Walker.
1803
01:50:34,150 --> 01:50:35,150
I want to meet her.
1804
01:50:35,650 --> 01:50:37,810
I haven't seen her for three years.
1805
01:50:38,130 --> 01:50:40,710
I don't know that she'd welcome being
interviewed about...
1806
01:50:40,970 --> 01:50:42,250
Such a personal matter.
1807
01:50:42,590 --> 01:50:43,590
It's important, Jean.
1808
01:50:43,830 --> 01:50:46,650
Good God, you mean I'm actually helping
you with your work?
1809
01:50:47,030 --> 01:50:48,710
I want to talk to her. Where does she
live?
1810
01:50:49,530 --> 01:50:51,270
I don't know. She moved somewhere.
1811
01:50:51,630 --> 01:50:53,170
Oh, Mulgay, I think.
1812
01:50:54,770 --> 01:50:57,270
Would any of that lot know? No, they
don't know her.
1813
01:50:57,570 --> 01:50:58,870
What was her first name again? Mary.
1814
01:50:59,130 --> 01:51:00,130
And her husband's name?
1815
01:51:00,550 --> 01:51:02,610
Kenneth. Kenneth Walker Mulgay.
1816
01:51:03,850 --> 01:51:04,850
Thank you.
1817
01:51:05,450 --> 01:51:08,030
Rosemary Matthews appeared on the radio,
November 84.
1818
01:51:08,450 --> 01:51:10,250
A show called Parents Without Hope.
1819
01:51:10,700 --> 01:51:12,020
but a surrogate parenting agency.
1820
01:51:14,500 --> 01:51:15,500
Where does she know?
1821
01:51:15,980 --> 01:51:16,980
No -one knows.
1822
01:51:17,420 --> 01:51:20,980
A lot of people wrote to her care of
Radio Clyde. They forwarded her letter
1823
01:51:20,980 --> 01:51:23,520
to... This address, in Pillsbury Buck.
1824
01:51:24,280 --> 01:51:25,280
She's moved.
1825
01:51:25,480 --> 01:51:26,480
No forwarding address.
1826
01:51:28,120 --> 01:51:29,120
Anything else?
1827
01:51:29,700 --> 01:51:31,100
Um, she comes from Edinburgh.
1828
01:51:32,020 --> 01:51:33,620
Beyond the business, like, good
-looking.
1829
01:51:34,820 --> 01:51:36,940
She used to be a social worker in a...
1830
01:51:40,300 --> 01:51:42,020
Are you sure this is not just some wild
theory?
1831
01:51:42,500 --> 01:51:43,500
Fits all the facts.
1832
01:51:43,640 --> 01:51:46,040
What are they looking for, a bogus
agency, one woman or what?
1833
01:51:47,520 --> 01:51:49,200
Someone with a supply of that drug.
1834
01:51:51,020 --> 01:51:53,560
This was found near the bridge where
McCormack was chased.
1835
01:51:54,140 --> 01:51:56,100
It's been dusted, it's got his prints on
it.
1836
01:51:57,340 --> 01:51:59,040
I imagine it slipped from his pocket.
1837
01:51:59,500 --> 01:52:02,920
The serial number matches, it comes from
the Russells 40 ,000.
1838
01:52:03,420 --> 01:52:06,140
And are you saying he still had nothing
to do with it?
1839
01:52:50,170 --> 01:52:51,170
Yes.
1840
01:52:51,470 --> 01:52:52,470
Yes, it is.
1841
01:52:53,350 --> 01:52:54,350
Thank God.
1842
01:52:56,030 --> 01:52:57,030
What's happened?
1843
01:53:06,670 --> 01:53:08,530
Yes. Yes, I'm still here.
1844
01:53:09,410 --> 01:53:12,230
Where... Where do we have to come?
1845
01:53:15,270 --> 01:53:16,270
Yes.
1846
01:53:17,530 --> 01:53:18,530
Yes.
1847
01:53:24,810 --> 01:53:25,810
You have a son.
1848
01:53:27,650 --> 01:53:30,070
Oh, I can assure you, nothing
embarrasses me.
1849
01:53:31,110 --> 01:53:33,190
Except losing touch with my friends.
1850
01:53:33,410 --> 01:53:34,410
Forgive me, Jean.
1851
01:53:35,550 --> 01:53:39,350
It's to do with dealings you had with a
furrogacy agency some time ago.
1852
01:53:39,730 --> 01:53:41,130
The kind that's illegal now.
1853
01:53:41,370 --> 01:53:43,950
I'm sorry, Mary. He said it was
important.
1854
01:53:45,450 --> 01:53:48,630
Did I break the law? Of course you
didn't.
1855
01:53:48,850 --> 01:53:49,890
This is unrelated.
1856
01:53:52,690 --> 01:53:55,190
Kenneth and I heard about it on a radio
program.
1857
01:53:56,590 --> 01:53:58,670
I've never been able to have children,
you see.
1858
01:53:59,690 --> 01:54:01,190
It's the one thing we've missed most.
1859
01:54:02,710 --> 01:54:07,870
We tried for adoption, but they say
you're not a fit mother, Enrique.
1860
01:54:09,210 --> 01:54:10,770
You remember the name of the agency?
1861
01:54:11,610 --> 01:54:13,250
I dealt with a Miss Matthews.
1862
01:54:13,670 --> 01:54:15,610
Rosemary Matthews. What was she like?
1863
01:54:16,750 --> 01:54:17,810
Very nice young lady.
1864
01:54:18,070 --> 01:54:19,070
Very understanding.
1865
01:54:20,490 --> 01:54:23,210
She had dozens of letters from couples
like us.
1866
01:54:23,910 --> 01:54:26,250
How was it to be carried out?
1867
01:54:26,810 --> 01:54:28,130
Artificial insemination.
1868
01:54:28,850 --> 01:54:30,870
That was why an agency was so important.
1869
01:54:31,310 --> 01:54:34,070
We would never know the mother. The
mother would never know us.
1870
01:54:34,750 --> 01:54:37,950
I couldn't have accepted Kenneth going
with another woman.
1871
01:54:38,430 --> 01:54:39,710
We can appreciate that.
1872
01:54:41,130 --> 01:54:44,150
Then, of course, the law was rushed in,
making it all illegal.
1873
01:54:44,990 --> 01:54:46,790
We never heard from Miss Matthews again.
1874
01:54:48,190 --> 01:54:49,590
I expect she gave up.
1875
01:54:51,340 --> 01:54:52,340
As we did.
1876
01:54:54,160 --> 01:54:55,160
Where did she live?
1877
01:54:55,620 --> 01:54:56,640
Down south somewhere.
1878
01:54:57,500 --> 01:54:59,920
Well, she did say she had a father
living in Glasgow.
1879
01:55:00,280 --> 01:55:01,320
Free church minister.
1880
01:55:02,580 --> 01:55:03,580
Wasn't that true?
1881
01:55:07,800 --> 01:55:08,800
Well, I'll pour you some.
1882
01:55:09,100 --> 01:55:10,100
Please.
1883
01:55:11,160 --> 01:55:12,940
Mr Elder, my boss just phoned.
1884
01:55:13,500 --> 01:55:16,200
He gave me the sack, but he says I can
have my job back. Oh, good.
1885
01:55:16,560 --> 01:55:18,620
He made a mistake that got me into all
this mess.
1886
01:55:19,280 --> 01:55:21,140
I've been sticking out for you too, you
know.
1887
01:55:21,700 --> 01:55:22,700
You?
1888
01:55:23,040 --> 01:55:25,400
Why? You don't look like a murderer.
1889
01:55:26,140 --> 01:55:28,900
Nobody thought Haig did either, and he
dissolved his victims in acid.
1890
01:55:29,640 --> 01:55:30,800
Quite the expert.
1891
01:55:32,200 --> 01:55:33,700
Did they allow you a solicitor?
1892
01:55:34,060 --> 01:55:35,200
Yeah, Mum got me one.
1893
01:55:36,360 --> 01:55:37,620
Wasn't as pretty as you, though.
1894
01:55:41,180 --> 01:55:42,240
What are you doing here?
1895
01:55:42,920 --> 01:55:44,240
He's no longer a suspect.
1896
01:55:45,200 --> 01:55:46,200
You're a solicitor.
1897
01:55:46,500 --> 01:55:48,300
You don't interfere in police business.
1898
01:55:49,240 --> 01:55:50,700
Don't be so pompous.
1899
01:55:51,540 --> 01:55:52,560
See you later, Jamie.
1900
01:55:56,400 --> 01:55:57,840
I was having a great time there.
1901
01:55:58,760 --> 01:55:59,760
Thanks a lot.
1902
01:56:03,060 --> 01:56:04,640
This was found near where you fell.
1903
01:56:05,660 --> 01:56:06,539
It's not mine.
1904
01:56:06,540 --> 01:56:07,740
It's got your fingerprints on it.
1905
01:56:08,460 --> 01:56:10,480
It comes from that money you sought the
Russells.
1906
01:56:13,520 --> 01:56:14,520
Well.
1907
01:56:18,120 --> 01:56:20,420
There's been a development. I know. I
was in contact with the station.
1908
01:56:21,620 --> 01:56:23,240
I fancy seeing you here.
1909
01:56:23,540 --> 01:56:27,000
I suppose you're going to tell me off as
well. Helen, you shouldn't even have
1910
01:56:27,000 --> 01:56:27,919
been in there.
1911
01:56:27,920 --> 01:56:30,460
Then that makes a hat -trick of things I
shouldn't have done.
1912
01:56:33,240 --> 01:56:35,680
We're looking for a woman called
Rosemary Matthews.
1913
01:56:36,420 --> 01:56:37,840
Did the Russells ever mention her?
1914
01:56:38,480 --> 01:56:41,900
No. She'd be about your age to come from
Edinburgh like you.
1915
01:56:43,040 --> 01:56:44,040
Who is she?
1916
01:56:44,440 --> 01:56:46,820
She's someone who holds the key to four
mothers.
1917
01:56:49,550 --> 01:56:52,110
There's only one person could have given
him that money, Kathleen.
1918
01:56:52,650 --> 01:56:55,430
Why? When he called her, he asked her to
bring money, remember?
1919
01:56:55,750 --> 01:56:56,790
Because he didn't have any.
1920
01:56:57,910 --> 01:56:59,550
Look, I'll go and talk to Kathleen.
1921
01:56:59,990 --> 01:57:04,410
You speak to the minister. That's the
Rosemary Matthews fire.
1922
01:57:05,170 --> 01:57:09,170
How did you find that out? Peter, I
haven't been to university.
1923
01:57:09,710 --> 01:57:11,450
I don't belong to a golf club.
1924
01:57:12,050 --> 01:57:15,150
But see, when it comes to contacts, I
know the right people.
1925
01:57:18,440 --> 01:57:19,440
What did Helen mean?
1926
01:57:19,960 --> 01:57:24,000
Quite a hat trick of things she
shouldn't have done. Peter, it's
1927
01:57:24,000 --> 01:57:26,300
jargon. Don't even try and understand
it.
1928
01:57:28,420 --> 01:57:29,420
Never.
1929
01:57:35,140 --> 01:57:36,280
Is Alistair in?
1930
01:57:36,640 --> 01:57:37,640
Alistair!
1931
01:57:50,540 --> 01:57:51,540
You get around?
1932
01:57:51,840 --> 01:57:53,200
I don't live there, you know.
1933
01:57:54,100 --> 01:57:56,100
I wouldn't mind you coming to work for
me.
1934
01:57:56,960 --> 01:57:58,040
My business, you see.
1935
01:57:58,880 --> 01:58:00,620
I'm looking for a guest house to buy.
1936
01:58:00,980 --> 01:58:01,980
Have you found one?
1937
01:58:02,240 --> 01:58:05,200
No, not yet, but when I do, I'll give
you a job.
1938
01:58:05,540 --> 01:58:06,540
No, thanks.
1939
01:58:07,000 --> 01:58:08,000
Suit yourself.
1940
01:58:08,420 --> 01:58:09,420
I will.
1941
01:58:11,340 --> 01:58:14,400
It's a strange thing to do, close a
guest house at the weekend.
1942
01:58:18,850 --> 01:58:22,370
I'd like you to know that I've found
myself somewhere else.
1943
01:58:25,130 --> 01:58:26,130
Who's that creep?
1944
01:58:26,390 --> 01:58:27,390
He was a gay.
1945
01:58:28,750 --> 01:58:30,230
Talking about uninvited one.
1946
01:58:32,730 --> 01:58:33,730
Hello, Kathleen.
1947
01:58:34,550 --> 01:58:35,670
We've been looking for you.
1948
01:58:35,930 --> 01:58:36,930
Why, what do you want now?
1949
01:58:37,270 --> 01:58:38,490
We want you to come along with us.
1950
01:58:38,710 --> 01:58:39,449
What for?
1951
01:58:39,450 --> 01:58:40,670
You gave Jamie some money.
1952
01:58:41,350 --> 01:58:42,670
We'd like to know where you got it.
1953
01:58:42,910 --> 01:58:43,990
I never gave him anything.
1954
01:58:44,250 --> 01:58:46,150
And I'm not coming with you. You will.
1955
01:58:46,870 --> 01:58:47,950
Because you're under arrest.
1956
01:58:50,160 --> 01:58:54,160
Kathleen, you don't have to say
anything, but it's better for you if you
1957
01:58:54,540 --> 01:58:55,740
You bastard.
1958
01:58:56,480 --> 01:58:57,800
Piss off and leave her alone.
1959
01:59:02,520 --> 01:59:04,080
We know where the money came from.
1960
01:59:04,860 --> 01:59:07,440
It was the money that went missing after
the Russells were killed.
1961
01:59:10,020 --> 01:59:11,020
That's impossible.
1962
01:59:11,660 --> 01:59:12,660
You're lying.
1963
01:59:12,680 --> 01:59:13,679
No, you're a liar.
1964
01:59:13,680 --> 01:59:16,620
I know you're lying. I know where that
money came from.
1965
01:59:17,300 --> 01:59:18,980
Where? I borrowed it.
1966
01:59:19,200 --> 01:59:19,978
From who?
1967
01:59:19,980 --> 01:59:20,980
Mrs. Craig.
1968
01:59:24,860 --> 01:59:26,580
Where is
1969
01:59:26,580 --> 01:59:38,960
he?
1970
01:59:39,880 --> 01:59:41,620
Please, sit down.
1971
01:59:45,480 --> 01:59:48,420
The doctor and the midwife are on their
way with him now.
1972
01:59:49,180 --> 01:59:51,300
They should be here in about 15 minutes.
1973
01:59:52,720 --> 01:59:54,340
We've waited nine months.
1974
01:59:54,940 --> 01:59:56,560
I'm sure we can wait a bit longer.
1975
01:59:57,680 --> 02:00:01,660
I hope you understand the need for
secrecy up until the last minute.
1976
02:00:02,180 --> 02:00:05,340
Of course we do. Running an agency like
this is illegal.
1977
02:00:05,620 --> 02:00:09,240
I could be put in prison. Your baby
might even be taken into care.
1978
02:00:09,520 --> 02:00:11,240
Yes, well, we understand that. Good.
1979
02:00:11,780 --> 02:00:13,100
That's why we haven't told anyone.
1980
02:00:13,600 --> 02:00:16,180
It's in all our interests, isn't it?
1981
02:00:17,820 --> 02:00:19,620
Where is the mother?
1982
02:00:20,260 --> 02:00:21,560
You are the mother.
1983
02:00:22,080 --> 02:00:25,340
Yes, I know, but we'd like to have a few
words with her.
1984
02:00:25,620 --> 02:00:26,620
Over the telephone.
1985
02:00:27,220 --> 02:00:28,480
Just for a few moments.
1986
02:00:29,080 --> 02:00:33,580
To let her know how grateful we are. I'm
sure she knows that already.
1987
02:00:33,800 --> 02:00:37,500
There is joy in giving other people
happiness, you know.
1988
02:00:38,240 --> 02:00:40,380
All the same, we'd like to.
1989
02:00:40,640 --> 02:00:42,160
Well, there could be emotional
difficulties.
1990
02:00:43,050 --> 02:00:48,390
Now, that is why £40 ,000 isn't so much
to ask for giving up your baby.
1991
02:00:49,530 --> 02:00:50,530
Here's the money.
1992
02:00:51,450 --> 02:00:53,550
She's earned it, whoever she is.
1993
02:00:54,390 --> 02:00:59,210
You said we'll receive a signed birth
certificate bearing our names.
1994
02:00:59,450 --> 02:01:02,030
Oh, yes, of course. The doctor's
bringing it with him now.
1995
02:01:02,310 --> 02:01:05,370
Good. It's just that I'm going to the
passport office tomorrow.
1996
02:01:06,990 --> 02:01:10,610
Now, how about some champagne to
celebrate?
1997
02:01:10,990 --> 02:01:12,230
That would be wonderful.
1998
02:01:13,119 --> 02:01:15,740
Your anxieties are all over now.
1999
02:01:16,580 --> 02:01:17,820
They're all over.
2000
02:01:20,120 --> 02:01:21,320
You see how they were?
2001
02:01:21,800 --> 02:01:23,260
Detective Sergeant Livingstone.
2002
02:01:23,620 --> 02:01:27,620
Just take a few over there.
2003
02:01:32,960 --> 02:01:34,560
It's a nice place you have here.
2004
02:01:34,880 --> 02:01:35,880
Yes.
2005
02:01:37,080 --> 02:01:41,220
I always say that if you can work with
mental patients,
2006
02:01:42,320 --> 02:01:43,880
you can run a get -out.
2007
02:01:45,860 --> 02:01:47,200
It was my mother's.
2008
02:01:48,600 --> 02:01:51,720
She was housebound for many years.
2009
02:01:53,020 --> 02:01:55,040
A great child, believe me.
2010
02:01:56,960 --> 02:02:03,420
Still, you find ways of dealing with
those little problems, don't you?
2011
02:02:03,860 --> 02:02:04,860
You do.
2012
02:02:05,160 --> 02:02:06,560
Here we are. Thank you.
2013
02:02:07,060 --> 02:02:08,620
No, thanks. I don't drink.
2014
02:02:09,600 --> 02:02:11,180
Please, you two go ahead. Cheers.
2015
02:02:12,240 --> 02:02:13,380
Some fruit juice, then?
2016
02:02:13,660 --> 02:02:15,300
No. Cup of tea?
2017
02:02:15,780 --> 02:02:16,920
Please, I'm all right.
2018
02:02:19,340 --> 02:02:20,800
I just wish they'd get here.
2019
02:02:21,200 --> 02:02:22,200
Oh!
2020
02:02:22,480 --> 02:02:23,520
I'm terribly sorry.
2021
02:02:31,520 --> 02:02:34,880
Whatever happened to Miss Matthews, the
woman who first visited us?
2022
02:02:35,200 --> 02:02:36,440
Well, it was very tragic.
2023
02:02:37,960 --> 02:02:39,520
She was heartbroken.
2024
02:02:40,140 --> 02:02:41,680
When the law was changed.
2025
02:02:42,640 --> 02:02:43,640
An overdose.
2026
02:02:44,100 --> 02:02:45,220
Oh, how terrible.
2027
02:02:45,680 --> 02:02:46,680
Yes.
2028
02:02:47,300 --> 02:02:49,220
She was staying here at the time.
2029
02:02:52,240 --> 02:02:55,680
You've lost all contact with your
daughter, then? Don't you think it's
2030
02:02:55,680 --> 02:02:57,780
distasteful and immoral what she's
doing?
2031
02:02:58,040 --> 02:03:04,460
It's not my job to judge the morals
right now. Rented mothers, probably in
2032
02:03:04,460 --> 02:03:07,020
incomes, being used by high -income
couples.
2033
02:03:08,120 --> 02:03:09,900
That's what it amounts to.
2034
02:03:10,160 --> 02:03:11,400
When did you last see her?
2035
02:03:11,620 --> 02:03:15,380
She was recruiting up here a couple of
years ago.
2036
02:03:15,840 --> 02:03:19,960
She wanted to stay with me, but when I
found out what she was doing, I wouldn't
2037
02:03:19,960 --> 02:03:25,540
let her. So where... So where did she
stay? It was a guest house.
2038
02:03:25,900 --> 02:03:27,120
What was it called now?
2039
02:03:27,860 --> 02:03:29,480
Ah, yes, the Ardmore.
2040
02:03:29,860 --> 02:03:30,860
That was it.
2041
02:03:38,190 --> 02:03:39,190
What's keeping them?
2042
02:03:39,290 --> 02:03:41,810
You said 15 minutes. We've been here
half an hour.
2043
02:03:42,710 --> 02:03:44,270
They maybe just got held up.
2044
02:03:45,330 --> 02:03:46,470
Well, can't you phone?
2045
02:03:46,850 --> 02:03:48,030
Find out when they left.
2046
02:03:49,350 --> 02:03:50,350
Joyce!
2047
02:03:50,650 --> 02:03:51,650
Joyce!
2048
02:03:52,050 --> 02:03:53,070
Joyce, don't go to sleep.
2049
02:03:54,250 --> 02:03:55,250
Joyce, what's the matter?
2050
02:03:55,410 --> 02:03:56,410
Joyce!
2051
02:03:56,710 --> 02:03:57,890
Joyce, don't go to sleep. Joyce!
2052
02:06:33,480 --> 02:06:34,480
Pia! Pia!
2053
02:06:35,000 --> 02:06:36,140
What the hell are you doing here?
2054
02:06:36,480 --> 02:06:39,440
Have you seen Mrs. Gregg? No, but I have
seen Zantier.
2055
02:07:00,780 --> 02:07:01,780
But it's great.
2056
02:08:02,350 --> 02:08:03,350
What brought you here?
2057
02:08:04,490 --> 02:08:05,910
Rosemary Matthews stayed here.
2058
02:08:06,210 --> 02:08:07,910
Her father hasn't heard from her since.
2059
02:08:08,470 --> 02:08:09,510
I'm not surprised.
2060
02:08:10,870 --> 02:08:11,870
You were right.
2061
02:08:12,870 --> 02:08:14,630
Kathleen gave Jamie that money.
2062
02:08:14,850 --> 02:08:15,850
Stole it earlier.
2063
02:08:18,310 --> 02:08:19,910
Mrs. Gregg's outside in the car.
2064
02:08:20,570 --> 02:08:21,670
Do you want to talk to her?
2065
02:08:21,990 --> 02:08:22,990
No.
2066
02:08:24,910 --> 02:08:26,010
Big Jesse.
2067
02:08:43,470 --> 02:08:46,930
Yes, I know the city like a lover.
2068
02:08:47,410 --> 02:08:54,190
Good or bad, it's hard to love another.
But I found that this don't mean
2069
02:08:54,190 --> 02:08:57,370
time. You know me, you stay.
2070
02:09:01,670 --> 02:09:06,170
City life is strange. You take your
share of the...
143138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.