All language subtitles for Taggart s01e02 Dead Ringer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,820 --> 00:00:48,820
Tom, come here.
2
00:01:09,880 --> 00:01:16,800
Good morning, Joe.
3
00:01:31,979 --> 00:01:33,200
Morning. Maybe it's time to go.
4
00:02:24,709 --> 00:02:29,150
I thought this place was supposed to be
demolished. Good
5
00:02:29,150 --> 00:02:37,250
morning,
6
00:02:37,330 --> 00:02:38,309
Jim.
7
00:02:38,310 --> 00:02:40,110
Christmas comes but once a year.
8
00:02:40,370 --> 00:02:41,370
Exciting, isn't it?
9
00:02:44,830 --> 00:02:46,750
I can think of another adjective.
10
00:02:48,450 --> 00:02:49,710
I haven't touched anything.
11
00:02:50,090 --> 00:02:51,410
The workmen opened this one.
12
00:02:53,010 --> 00:02:54,010
They are human.
13
00:02:54,850 --> 00:02:56,130
I'd have gone if they weren't.
14
00:02:59,350 --> 00:03:00,790
How long do you think they've been here?
15
00:03:01,110 --> 00:03:03,830
From these bones, eight or ten years.
16
00:03:04,490 --> 00:03:06,610
I might be able to be more exact when we
open the rest.
17
00:03:11,070 --> 00:03:12,910
Hey, over here.
18
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Take care of that.
19
00:03:42,900 --> 00:03:44,360
You may get a print from the inside.
20
00:03:44,760 --> 00:03:46,040
I don't know where these are yet.
21
00:03:47,600 --> 00:03:49,440
There was a dismembered body down here.
22
00:03:49,780 --> 00:03:51,220
I suppose you'll want to look at it.
23
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
Sir?
24
00:03:59,360 --> 00:04:01,880
Stunning. A complete pelvic girdle.
25
00:04:02,140 --> 00:04:03,280
Just what you've always wanted.
26
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
One body?
27
00:04:05,600 --> 00:04:06,600
Are you greedy?
28
00:04:07,420 --> 00:04:08,420
Yes, I'd say one.
29
00:04:08,760 --> 00:04:10,080
At least it confirms the facts.
30
00:04:10,640 --> 00:04:12,580
The pubic arch and inlet look too wide
for it to be male.
31
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
So you know your anatomy.
32
00:04:14,940 --> 00:04:15,940
A little.
33
00:04:17,000 --> 00:04:17,959
You're right.
34
00:04:17,959 --> 00:04:19,060
There should be a groove.
35
00:04:20,060 --> 00:04:22,180
Yes, there we are, on the front of the
ileum.
36
00:04:23,220 --> 00:04:24,540
Uterus is decomposed.
37
00:04:24,860 --> 00:04:26,280
Often it's the last organ to go.
38
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
Why the discoloration?
39
00:04:30,180 --> 00:04:32,720
Fireworms. That would have been big
enough, wouldn't you say?
40
00:04:33,700 --> 00:04:34,700
Yes.
41
00:04:35,000 --> 00:04:36,100
One limb at a time.
42
00:04:37,820 --> 00:04:39,280
There must have been a lot of blood.
43
00:04:39,850 --> 00:04:41,390
He could have caught up in a bathroom.
44
00:04:41,710 --> 00:04:44,190
You realize this property's been subject
to a lot of short left.
45
00:04:46,430 --> 00:04:47,650
Aye, I know.
46
00:04:50,410 --> 00:04:51,410
Janet.
47
00:04:55,310 --> 00:04:56,370
I hope you're going to work.
48
00:04:57,290 --> 00:04:58,850
Haven't I been a good boy so far?
49
00:05:00,890 --> 00:05:04,670
Aren't there, what is it, a sense of
justification for anybody to tell the
50
00:05:05,170 --> 00:05:06,730
I'm sure you wouldn't like my job.
51
00:05:07,090 --> 00:05:08,230
Right now, I prefer it.
52
00:05:09,390 --> 00:05:11,790
Provided she's under 25, I can pin it to
a year.
53
00:05:12,730 --> 00:05:14,310
But I'd sooner do it in my laboratory.
54
00:05:14,910 --> 00:05:16,030
Can you at least have a look just now?
55
00:05:16,870 --> 00:05:17,950
Why are you so impatient?
56
00:05:18,730 --> 00:05:21,790
Well, the sooner we find out who she is,
the sooner we find out who murdered
57
00:05:21,790 --> 00:05:24,550
her. Then the sooner you stop working
with Jim Taggart.
58
00:05:25,350 --> 00:05:26,350
Right.
59
00:05:35,090 --> 00:05:36,450
We don't have porridge here.
60
00:05:37,010 --> 00:05:38,950
Reminds too many of my men of being back
inside.
61
00:05:39,490 --> 00:05:40,490
I like porridge.
62
00:05:41,770 --> 00:05:42,770
Potato scone?
63
00:05:43,150 --> 00:05:44,150
Oh, please.
64
00:05:45,550 --> 00:05:46,570
What would you like?
65
00:05:47,130 --> 00:05:53,090
Oh, I would have... I was just saying to
Alan we don't have porridge here.
66
00:05:53,610 --> 00:05:55,270
I'm going to see a guy about a van
today.
67
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
Are you?
68
00:05:58,050 --> 00:05:59,050
There we are.
69
00:05:59,210 --> 00:06:00,650
Them tomatoes are about right.
70
00:06:00,890 --> 00:06:01,890
Oh, good.
71
00:06:02,730 --> 00:06:05,010
Hey, hey, hey. That's my chair.
72
00:06:05,310 --> 00:06:06,310
Stop.
73
00:06:07,599 --> 00:06:09,060
Bill, you come and sit here.
74
00:06:10,620 --> 00:06:12,240
I always sat in that place.
75
00:06:12,480 --> 00:06:13,680
Sit down and shut up.
76
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
Bloody bickering.
77
00:06:20,120 --> 00:06:22,260
Oh, Alan, could you drive me to Marlena
today?
78
00:06:22,580 --> 00:06:23,620
I just left the place.
79
00:06:23,960 --> 00:06:25,060
Well, I've got another relief.
80
00:06:25,960 --> 00:06:28,500
He's not coming here, though. He's got a
wife and a home.
81
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
He's lucky.
82
00:06:32,360 --> 00:06:34,460
I want the floorboards up in every room.
83
00:06:35,240 --> 00:06:37,440
and a complete digging operation out
there.
84
00:06:38,100 --> 00:06:38,959
Right, sir.
85
00:06:38,960 --> 00:06:40,340
I hope you're in the mood for gardening.
86
00:06:40,740 --> 00:06:41,740
Oh, well, don't mind.
87
00:06:42,900 --> 00:06:46,340
Right, well, of course, I'd better go
and feed a few scraps of information to
88
00:06:46,340 --> 00:06:47,340
the vultures.
89
00:06:52,100 --> 00:06:53,300
OK, you lot, come on.
90
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
Let's start digging.
91
00:06:54,660 --> 00:06:59,680
You can get the shovels. We found the
remains, the skeletal remains, of a
92
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
we believe to be female.
93
00:07:01,000 --> 00:07:02,060
How long has she been there?
94
00:07:02,360 --> 00:07:04,580
Difficult to say at the moment. Number
of years.
95
00:07:05,180 --> 00:07:06,820
We are treating the case as a murder
inquiry.
96
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
Identified the victim?
97
00:07:08,880 --> 00:07:11,700
Not yet, but I'm confident we will. How
are the remains concealed?
98
00:07:12,560 --> 00:07:15,740
The body was concealed beneath the
floorboards. More than that, I'm not
99
00:07:15,740 --> 00:07:16,499
to say.
100
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
Were the adult remains?
101
00:07:17,820 --> 00:07:19,820
Yes. Do you know the age of the victim?
102
00:07:20,300 --> 00:07:21,300
Not at the moment.
103
00:07:21,540 --> 00:07:23,200
Obviously, it's too early to tell just
now.
104
00:07:36,810 --> 00:07:37,810
It wasn't my idea.
105
00:07:37,830 --> 00:07:38,830
Not mine.
106
00:07:39,750 --> 00:07:41,710
Do you still keep that lucky charm? Why?
107
00:07:42,150 --> 00:07:43,150
You might need it.
108
00:07:43,670 --> 00:07:45,170
There's a name engraved on the inside.
109
00:07:45,810 --> 00:07:46,810
Margaret Balfour.
110
00:07:47,370 --> 00:07:49,590
Of course, it could just be coincidence.
111
00:07:49,990 --> 00:07:52,090
I can give you an indication as to her
age.
112
00:07:52,330 --> 00:07:53,330
She was 22.
113
00:07:54,090 --> 00:07:56,490
You're surprisingly clairvoyant this
morning.
114
00:07:57,630 --> 00:08:00,770
Well, the upper and central vertebrae
have almost joined, which would put her
115
00:08:00,770 --> 00:08:01,890
between 22 and 25.
116
00:08:03,110 --> 00:08:04,210
What have you found?
117
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
A load of trouble.
118
00:08:20,280 --> 00:08:21,800
How long have you got to go?
119
00:08:23,260 --> 00:08:25,480
Oh, 11 months.
120
00:08:26,160 --> 00:08:27,200
How many were you over?
121
00:08:27,740 --> 00:08:29,180
81. I was 81.
122
00:08:29,740 --> 00:08:30,740
And he did you for that?
123
00:08:55,660 --> 00:08:57,680
You could have had a shave. Look at you.
124
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
I want a drink.
125
00:08:59,340 --> 00:09:01,580
It's down the door you're going and then
home.
126
00:09:09,760 --> 00:09:11,300
Margaret Balfour, age 14.
127
00:09:12,140 --> 00:09:14,040
It was the only photo we had to work on.
128
00:09:14,940 --> 00:09:18,080
Husband David is serving a life sentence
in Barlinnie for her murder.
129
00:09:20,900 --> 00:09:22,440
Now that's the Balfour's car.
130
00:09:23,240 --> 00:09:28,200
It was found abandoned on the 20th
November 1975 in a lay -by between
131
00:09:28,200 --> 00:09:29,680
Johnston on the A737.
132
00:09:32,800 --> 00:09:34,500
See the blood staining on the seats?
133
00:09:35,500 --> 00:09:37,480
Consistent with a stab wound to the left
side.
134
00:09:39,820 --> 00:09:43,520
Now, that's the ground around the car.
135
00:09:44,460 --> 00:09:45,560
Notice there's no blood.
136
00:09:46,000 --> 00:09:49,540
I'm suggesting that Margaret Barper was
removed from the car somewhere else. Not
137
00:09:49,540 --> 00:09:50,540
in the lay -by.
138
00:09:51,600 --> 00:09:52,860
Blood -stained handkerchief.
139
00:09:53,080 --> 00:09:55,340
Same blood group found in Balfour's
possession.
140
00:09:56,240 --> 00:09:58,380
His shirt sleeves were also blood
-stained.
141
00:09:59,220 --> 00:10:02,180
His story was his wife had had a
nosebleed.
142
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
There it is.
143
00:10:06,300 --> 00:10:07,340
The murder weapon.
144
00:10:08,240 --> 00:10:12,580
Ordinary -sized kitchen knife found in
the grass about 12 feet away. No print.
145
00:10:15,320 --> 00:10:17,260
Heavy soil traces in the car.
146
00:10:18,160 --> 00:10:20,900
Much those found in the shovel in
Balfour's flat.
147
00:10:21,450 --> 00:10:22,450
And on his boots.
148
00:10:23,470 --> 00:10:27,230
He said they'd been for a drive down
Kilburn the way the day before and he
149
00:10:27,230 --> 00:10:29,330
to dig the car out of the mud.
150
00:10:29,770 --> 00:10:30,950
Could have been true after all.
151
00:10:32,890 --> 00:10:39,750
The theory was he buried her body in
this area and then
152
00:10:39,750 --> 00:10:43,910
abandoned the car here to make it look
as if she'd been abducted by a passing
153
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
motorist.
154
00:10:46,829 --> 00:10:50,370
Your theory, Jim. I wasn't on the crime
squad then. He made a confession.
155
00:10:50,630 --> 00:10:51,630
I retracted it afterward.
156
00:10:51,950 --> 00:10:54,370
I was in my first year at university. I
followed the case.
157
00:10:54,910 --> 00:10:58,390
One of the few convicts for murder
without a body on record.
158
00:10:59,190 --> 00:11:01,550
The evidence was circumstantial.
159
00:11:01,790 --> 00:11:02,990
But there was a motive.
160
00:11:03,670 --> 00:11:08,190
She had a £50 ,000 insurance policy
taken out by her father before he died.
161
00:11:08,450 --> 00:11:10,450
It wasn't immature until she was 40.
162
00:11:10,830 --> 00:11:13,390
Did Barbara have any connection with
16th and Mallory Road?
163
00:11:14,170 --> 00:11:15,170
No, none.
164
00:11:15,530 --> 00:11:16,550
I've clicked the honour of the flat.
165
00:11:16,750 --> 00:11:18,250
It was one of the Peebles' properties.
166
00:11:19,130 --> 00:11:20,170
Josephine Peebles owned it.
167
00:11:35,890 --> 00:11:37,010
I want a drink, Sheila.
168
00:11:37,610 --> 00:11:38,810
Get in there.
169
00:11:39,890 --> 00:11:41,410
You're not the only one who's suffered.
170
00:11:41,750 --> 00:11:42,750
You've had it easy.
171
00:11:43,180 --> 00:11:45,640
I'm the one who's had to keep the house
going and earn a living.
172
00:11:50,620 --> 00:11:51,620
Thanks, Joe.
173
00:11:51,820 --> 00:11:53,120
I'll see you at the PWG.
174
00:11:53,340 --> 00:11:54,340
Do you still want to come?
175
00:11:54,580 --> 00:11:55,580
Of course I do.
176
00:12:02,580 --> 00:12:03,980
He'd have been better off staying
inside.
177
00:12:16,170 --> 00:12:18,010
So what's his big idea? Do you know?
178
00:12:18,250 --> 00:12:20,930
He doesn't like friction. He says it's
unprofessional.
179
00:12:21,190 --> 00:12:22,610
Sounds like the lecture I got.
180
00:12:23,550 --> 00:12:25,210
Can we at least work together this time?
181
00:12:25,470 --> 00:12:27,730
It is teamwork after all. Are you going
to lecture me?
182
00:12:28,950 --> 00:12:32,290
When I was a wee boy, Peter, my father
forced me to shake hands with my worst
183
00:12:32,290 --> 00:12:33,430
enemy after a fight.
184
00:12:33,910 --> 00:12:34,910
Did you?
185
00:12:35,450 --> 00:12:36,870
He shook hands with me.
186
00:12:38,610 --> 00:12:42,830
I need him in the balls.
187
00:12:43,590 --> 00:12:44,910
So you better watch yours.
188
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
Yeah.
189
00:12:48,600 --> 00:12:49,680
Ronnie McIsaac.
190
00:12:49,980 --> 00:12:50,980
That's you.
191
00:12:52,240 --> 00:12:53,660
Detective Sergeant Livingston.
192
00:12:54,080 --> 00:12:55,760
Mind if we come in? What do you want?
193
00:12:56,100 --> 00:12:57,100
How long have you been here?
194
00:12:57,380 --> 00:12:58,380
Three months.
195
00:12:59,520 --> 00:13:02,620
Glad to see you're in good hands. I've
been up to nothing since I got out.
196
00:13:04,620 --> 00:13:05,860
It's not you we want.
197
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
It's Jo.
198
00:13:09,480 --> 00:13:10,740
She's out picking somebody up.
199
00:13:11,620 --> 00:13:13,980
What? I thought she'd lost her license.
200
00:13:14,440 --> 00:13:15,860
She gets enough people to drive for her.
201
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
Want some tea?
202
00:13:17,580 --> 00:13:18,860
Oh, that'd be very nice. Thank you.
203
00:13:19,460 --> 00:13:20,600
Is that a plumbing, Hizmuth?
204
00:13:20,940 --> 00:13:23,080
All the young ones speak like this these
days, Ronnie.
205
00:13:23,540 --> 00:13:26,500
It's part of a police drive to encourage
a better class of criminal.
206
00:13:29,600 --> 00:13:30,980
Do you want some tea?
207
00:13:31,780 --> 00:13:32,980
What does she do to them?
208
00:13:33,300 --> 00:13:34,300
What was he in for?
209
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
Armed robbery.
210
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
Who's that?
211
00:13:38,000 --> 00:13:39,700
Angus Peebles, the shipbuilder.
212
00:13:40,600 --> 00:13:41,600
Joe's father.
213
00:13:42,099 --> 00:13:44,340
Reputed to be the meanest bastard on the
Clyde.
214
00:13:44,780 --> 00:13:47,540
Dad. I wouldn't speak so well of the
living.
215
00:13:49,640 --> 00:13:50,900
Jo inherited everything.
216
00:13:51,680 --> 00:13:54,080
Then gave most of her way helping her ex
-cons.
217
00:13:55,200 --> 00:13:57,400
There was a time in this city it paid to
be one.
218
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
Roger.
219
00:14:01,900 --> 00:14:02,900
Jo.
220
00:14:06,480 --> 00:14:07,640
Here, Mr. Tuck.
221
00:14:08,480 --> 00:14:09,540
What can I do for you?
222
00:14:09,740 --> 00:14:10,940
Detective Sergeant Livingston.
223
00:14:11,310 --> 00:14:12,109
Hello. Hello.
224
00:14:12,110 --> 00:14:13,110
Ronnie!
225
00:14:14,370 --> 00:14:17,090
Will you give me his ability in the
greenhouse for his cucumber?
226
00:14:17,510 --> 00:14:18,930
I'll see if you're him well, Tim.
227
00:14:19,550 --> 00:14:21,750
I think you know my husband, Mr.
Taggart.
228
00:14:24,310 --> 00:14:25,310
Your husband?
229
00:14:25,610 --> 00:14:27,130
We were married three months ago.
230
00:14:27,850 --> 00:14:29,110
Quietly. Oh, I'm not surprised.
231
00:14:30,190 --> 00:14:32,610
You hoping he'll make a respectable
woman out of you, Joe?
232
00:14:33,330 --> 00:14:34,530
It's too late for that.
233
00:14:35,210 --> 00:14:36,210
What's your business?
234
00:14:36,350 --> 00:14:37,790
20th of November, 1975.
235
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
You were living at 16 Dalmali Road.
236
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
That's right.
237
00:14:42,780 --> 00:14:44,880
You keep records of your ex -cons, don't
you?
238
00:14:45,380 --> 00:14:47,140
Who was living with you and for how
long?
239
00:14:47,340 --> 00:14:48,340
Yes.
240
00:14:48,500 --> 00:14:50,820
Would you like to tell us who was living
with you on that date?
241
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
What's he for?
242
00:14:52,080 --> 00:14:53,080
Inquiries.
243
00:14:54,180 --> 00:14:55,180
They're in the office.
244
00:15:05,980 --> 00:15:07,100
How long have you lived here?
245
00:15:07,830 --> 00:15:08,830
December 75.
246
00:15:09,970 --> 00:15:12,990
We had to leave the Dalmali Roadhouse.
The neighbours complained it was
247
00:15:12,990 --> 00:15:14,050
attracting undesirables.
248
00:15:14,870 --> 00:15:16,910
I let it to students mainly afterwards.
249
00:15:17,670 --> 00:15:19,370
Yes, here we are, November 75.
250
00:15:20,410 --> 00:15:24,410
I had two with me, George Cunningham and
Frederick O'Donnell.
251
00:15:26,170 --> 00:15:27,210
What was the form?
252
00:15:28,270 --> 00:15:30,830
Form? What were they in for, Jo?
253
00:15:31,910 --> 00:15:33,090
Er, Cunningham.
254
00:15:34,580 --> 00:15:37,740
Attempted to kill his wife. He thought
she was a witch. He was a very peculiar
255
00:15:37,740 --> 00:15:42,520
man. He was only with me for a week, and
O'Donnell was robbery, fraud, attempted
256
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
murder, not proven.
257
00:15:44,320 --> 00:15:45,720
I thought he was quite a gentleman.
258
00:15:46,780 --> 00:15:48,220
A lot of murderers are, Jo.
259
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
What have you done?
260
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
Who was he?
261
00:15:58,840 --> 00:15:59,840
We don't know.
262
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
Where's the roof back of the house?
263
00:16:09,550 --> 00:16:10,550
Well, that was mine.
264
00:16:13,350 --> 00:16:14,370
Who is this one?
265
00:16:15,670 --> 00:16:16,810
It's George's.
266
00:16:17,390 --> 00:16:18,770
It all looks so different.
267
00:16:21,590 --> 00:16:23,690
George, who is this room?
268
00:16:24,410 --> 00:16:25,730
It's a strange room.
269
00:16:26,310 --> 00:16:27,310
Randall Donalds?
270
00:16:27,510 --> 00:16:28,510
Yes.
271
00:16:28,750 --> 00:16:30,210
This is where we found the body.
272
00:16:45,100 --> 00:16:46,120
Do either of you have a cigarette?
273
00:16:46,480 --> 00:16:47,680
No, I've only got cigars, I'm afraid.
274
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
I've given up, Joe.
275
00:16:48,940 --> 00:16:50,000
Does someone have a cigarette?
276
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
For the lady.
277
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
Thanks.
278
00:16:59,040 --> 00:17:00,340
Did O'Donnell have a car?
279
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
No.
280
00:17:02,860 --> 00:17:04,380
Did he have access to one?
281
00:17:06,099 --> 00:17:07,599
No. Quite certain?
282
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
I'm sure.
283
00:17:09,540 --> 00:17:11,859
Joe, did you ever see a trunk in his
room?
284
00:17:14,160 --> 00:17:16,720
Did you own one, or George Cunningham?
285
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
I didn't.
286
00:17:18,839 --> 00:17:22,000
And George, he came with very little.
287
00:17:22,420 --> 00:17:24,220
How often did you go into O'Donnell's
room?
288
00:17:24,839 --> 00:17:26,460
Every day, to clear up.
289
00:17:29,060 --> 00:17:32,220
George, did he ever light fire?
290
00:17:33,280 --> 00:17:34,280
Oh, yes.
291
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Mrs. Cochran.
292
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
Yes?
293
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
We're police officers.
294
00:17:47,480 --> 00:17:50,300
We're looking for Frederick O'Donnell.
This was his last known address.
295
00:17:50,940 --> 00:17:52,540
Oh, he did lodge here, right enough.
296
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
Do you know where he is now?
297
00:17:54,040 --> 00:17:55,480
I can point you to him.
298
00:17:55,860 --> 00:17:59,820
He goes straight down the road, turn
right, and it's first on your right.
299
00:18:02,300 --> 00:18:03,440
But you're a bit late.
300
00:18:10,200 --> 00:18:12,220
Who needs a lucky charm when I've got
you?
301
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
Here we are.
302
00:18:31,660 --> 00:18:34,440
Five foot six, taking the mean of
several estimations.
303
00:18:34,920 --> 00:18:36,020
No fetal bones.
304
00:18:36,820 --> 00:18:38,320
We've everything here but the skull.
305
00:18:39,600 --> 00:18:42,040
Presumably he disposed of that elsewhere
to prevent identification.
306
00:18:43,220 --> 00:18:44,220
I wonder why.
307
00:18:44,520 --> 00:18:46,200
The neck looks unnaturally bent.
308
00:18:46,720 --> 00:18:47,820
Clever of you to notice.
309
00:18:48,360 --> 00:18:52,000
I had x -rays taken to see if any
disease could account for spine
310
00:18:52,620 --> 00:18:54,280
But Balfour had no record of any.
311
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
There wasn't any.
312
00:18:56,420 --> 00:18:58,740
Looks like the neck and spine were bent
after death.
313
00:18:59,230 --> 00:19:00,510
Could she have been crammed into
something?
314
00:19:00,950 --> 00:19:01,749
Could be.
315
00:19:01,750 --> 00:19:03,010
Like a trunk or chest.
316
00:19:04,050 --> 00:19:05,970
Cause of death, or is that too hopeful?
317
00:19:06,310 --> 00:19:07,310
Impossible to say.
318
00:19:07,670 --> 00:19:13,490
Any fracture such as here and here would
be caused by dismemberment of the body.
319
00:19:13,830 --> 00:19:14,830
And what was used?
320
00:19:15,090 --> 00:19:16,230
A saw, I'd say.
321
00:19:18,770 --> 00:19:19,770
How is she?
322
00:19:19,830 --> 00:19:21,190
She'll be up in a couple of days.
323
00:19:21,610 --> 00:19:25,210
Seth brought up one print on the metal
catch inside the bag. Verified as
324
00:19:25,210 --> 00:19:26,330
Margaret Balfour's thumbprint.
325
00:19:26,720 --> 00:19:28,800
That's what I like, a nine -year -old
prince.
326
00:19:29,380 --> 00:19:30,620
What are we having at Donnell?
327
00:19:31,140 --> 00:19:35,680
House breakings, check fraud, attempted
murder of a waitress, not proven, and
328
00:19:35,680 --> 00:19:37,800
one conviction for incest against his
daughter.
329
00:19:38,520 --> 00:19:39,379
Where's she?
330
00:19:39,380 --> 00:19:40,420
Same place as him.
331
00:19:40,640 --> 00:19:42,720
She took a drug overdose nine years ago.
332
00:19:43,640 --> 00:19:49,000
That bed confession, Jim? He did us no
favours. Fell out of bed drunk.
333
00:19:49,320 --> 00:19:52,160
Died of hypothermia. He was stiff when
the landlady found him.
334
00:19:53,040 --> 00:19:54,520
George is a voluntary admission.
335
00:19:55,210 --> 00:19:56,490
One of our informal patients.
336
00:19:57,050 --> 00:19:58,050
Admitted for what?
337
00:19:58,310 --> 00:20:00,290
Well, he gets depressed from time to
time.
338
00:20:01,650 --> 00:20:02,950
I think I'll join him.
339
00:20:04,710 --> 00:20:07,350
Whenever he feels in a state of
distress, he comes to us.
340
00:20:07,790 --> 00:20:09,250
When he feels better, he goes.
341
00:20:09,650 --> 00:20:10,870
Well, is he cured or isn't he?
342
00:20:11,110 --> 00:20:12,110
You don't cure schizophrenia.
343
00:20:12,550 --> 00:20:14,490
Let me control it. I wasn't asking you.
344
00:20:21,730 --> 00:20:24,000
George. These gentlemen are from the
police.
345
00:20:24,220 --> 00:20:25,420
They'd like to have a word with you.
346
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Certainly.
347
00:20:28,760 --> 00:20:30,240
I'll be in the office if you need me.
348
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
Sit down.
349
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
Don't be stranded.
350
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
Smoke?
351
00:20:42,140 --> 00:20:44,060
Oh, that is very kind of you.
352
00:20:44,460 --> 00:20:45,900
I used to smoke these myself.
353
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Did you?
354
00:20:48,080 --> 00:20:49,380
That's an Edinburgh accent, isn't it?
355
00:20:49,860 --> 00:20:51,720
Yes. I was in Edinburgh.
356
00:20:52,330 --> 00:20:53,550
Went to university there.
357
00:20:53,830 --> 00:20:54,830
Same here.
358
00:20:55,110 --> 00:20:58,510
Shake my hand. Mr. Cunningham, we'd like
to ask you some questions about the
359
00:20:58,510 --> 00:21:02,090
week you spent at 16 Dalmali Road when
you came out of prison.
360
00:21:02,970 --> 00:21:04,330
What have they told you about me?
361
00:21:04,890 --> 00:21:06,150
What would you like to tell us?
362
00:21:08,150 --> 00:21:09,970
Well, the first step is understanding
it.
363
00:21:11,590 --> 00:21:13,910
I suffered from these delusions.
364
00:21:14,910 --> 00:21:17,810
I believed that my wife was possessed by
devils.
365
00:21:19,250 --> 00:21:20,710
I tried to beat them out of her.
366
00:21:25,610 --> 00:21:26,610
She's dead now.
367
00:21:27,250 --> 00:21:28,250
Poor witch.
368
00:21:28,630 --> 00:21:30,530
Do you remember being at Dalmali Road?
369
00:21:32,130 --> 00:21:33,130
Miss Peebles.
370
00:21:33,550 --> 00:21:34,710
Who else lived there?
371
00:21:36,950 --> 00:21:38,290
There was an Irish chap.
372
00:21:39,810 --> 00:21:41,290
Donald, I think his name was.
373
00:21:42,850 --> 00:21:45,030
He played the mouth organ badly.
374
00:21:45,610 --> 00:21:47,710
Did he have a car or access to one?
375
00:21:48,230 --> 00:21:49,230
He had a mouth.
376
00:21:49,870 --> 00:21:51,110
Used to live in his pocket.
377
00:21:52,810 --> 00:21:53,810
A car.
378
00:21:56,149 --> 00:21:57,730
No. Well, I was only there a week.
379
00:21:58,630 --> 00:22:02,170
Did you ever see a trunk in his room?
380
00:22:02,570 --> 00:22:03,810
I never went into that room.
381
00:22:05,490 --> 00:22:06,830
Or in Miss Peebles' possession?
382
00:22:07,850 --> 00:22:08,850
No.
383
00:22:09,710 --> 00:22:11,010
How is she? Is she well?
384
00:22:11,570 --> 00:22:12,570
No.
385
00:22:13,150 --> 00:22:14,150
That would don't.
386
00:22:14,970 --> 00:22:16,650
Did he ever bring a young woman by?
387
00:22:17,630 --> 00:22:18,630
I would have remembered.
388
00:22:25,200 --> 00:22:26,340
They said that I was mad.
389
00:22:28,280 --> 00:22:32,640
And if she were dead, why did you bring
her home?
390
00:22:37,460 --> 00:22:38,800
How did you guess about the trunk?
391
00:22:39,660 --> 00:22:42,960
Those pieces of wood that were in the
cellar, they had to be thrown out of
392
00:22:42,960 --> 00:22:43,960
something to make it sink.
393
00:22:44,880 --> 00:22:46,020
That means it could be anywhere.
394
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
No, not anywhere.
395
00:22:49,160 --> 00:22:51,420
In the glade, near to Dalmali Road.
396
00:22:52,459 --> 00:22:55,120
Well, how Donald got it there without a
car, I'll never know.
397
00:22:56,060 --> 00:22:59,760
How did he get Margaret Buffer's body
from the lay -by to 16 Dalmany Road if
398
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
didn't have a car?
399
00:23:15,920 --> 00:23:18,320
Mrs. Robertson, remember me?
400
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
Sit down.
401
00:23:28,700 --> 00:23:31,460
This is Detective Sergeant Livingston,
by the way. Hello.
402
00:23:32,640 --> 00:23:33,860
What do you come for again?
403
00:23:34,760 --> 00:23:36,580
We found your daughter, Mrs. Robertson.
404
00:23:42,880 --> 00:23:44,600
It was only a matter of time.
405
00:23:45,780 --> 00:23:49,480
Her body wasn't where we expected, where
we thought it might be.
406
00:23:50,960 --> 00:23:53,420
I don't... We found her body in Glasgow.
407
00:23:53,940 --> 00:23:55,240
And a house in Maryhill.
408
00:23:56,040 --> 00:23:57,040
A house?
409
00:23:57,700 --> 00:24:01,220
On the night your daughter was killed,
she was driving down to see you. Is that
410
00:24:01,220 --> 00:24:02,240
right? Yeah.
411
00:24:02,780 --> 00:24:07,380
Well, we now think it's possible she...
She was abducted from my car, after all.
412
00:24:09,540 --> 00:24:10,580
I don't understand.
413
00:24:12,020 --> 00:24:16,980
But, um... It seems likely your son -in
-law, David, wasn't responsible for
414
00:24:16,980 --> 00:24:17,980
Margaret's murder.
415
00:24:20,010 --> 00:24:21,470
Are you sure it's my Margaret?
416
00:24:22,290 --> 00:24:23,290
Quite sure.
417
00:24:24,150 --> 00:24:25,650
We found out by the body.
418
00:24:26,310 --> 00:24:27,810
It had her thumbprint inside.
419
00:24:30,690 --> 00:24:31,690
It's hers.
420
00:24:33,190 --> 00:24:34,350
I bought it for her.
421
00:24:38,150 --> 00:24:39,170
I'd like to see her.
422
00:24:39,510 --> 00:24:42,470
That wouldn't be a very good idea. See,
what he means, Mrs.
423
00:24:42,710 --> 00:24:46,370
Robertson, she's been dead a long time.
424
00:24:48,880 --> 00:24:51,800
There'll be a press announcement this
afternoon, but we wanted you to know
425
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
first.
426
00:24:53,580 --> 00:24:55,380
Have you any neighbours we could ask to
come in?
427
00:24:56,640 --> 00:24:57,640
No neighbours.
428
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
No friend?
429
00:25:00,340 --> 00:25:01,880
No one comes to see me anymore.
430
00:25:02,620 --> 00:25:03,860
I prefer it that way.
431
00:25:09,660 --> 00:25:10,900
Why did you leave Largs?
432
00:25:12,820 --> 00:25:15,640
Too many people wanted to speak about me
and not to me.
433
00:25:18,600 --> 00:25:20,560
Does it mean that David will come out of
prison?
434
00:25:21,480 --> 00:25:25,600
The report has to go to the procurator
fiscal, then to the Crown Office, then
435
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
all the way to the Home Secretary.
436
00:25:27,120 --> 00:25:29,060
But yes, that's what it means.
437
00:25:30,340 --> 00:25:33,260
They like a drop of the stuff.
438
00:25:34,640 --> 00:25:36,460
Mind you, so do the slugs.
439
00:25:38,340 --> 00:25:39,840
That's why you can't feed them outdoor.
440
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
Sorry?
441
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
No.
442
00:25:45,060 --> 00:25:47,440
You didn't talk to Eddie. I went to look
at school this morning.
443
00:25:47,900 --> 00:25:49,060
The last slate, I let them down.
444
00:25:49,640 --> 00:25:50,960
They're good to get back to mobile
trade.
445
00:25:53,160 --> 00:25:54,180
Yeah, I've seen the newspaper.
446
00:25:54,520 --> 00:25:55,760
I wish they hadn't mentioned me.
447
00:25:56,260 --> 00:25:57,340
Well, you're on the house show.
448
00:25:57,680 --> 00:25:59,380
I didn't think it would become so
important.
449
00:26:00,100 --> 00:26:01,640
Balfour's been saying for years he's
innocent.
450
00:26:05,200 --> 00:26:06,800
Well, inside people believe him.
451
00:26:09,040 --> 00:26:10,220
The police know everything, Joe.
452
00:26:11,520 --> 00:26:13,360
You're the one that's always going on
about being honest.
453
00:26:14,380 --> 00:26:15,380
Are you being honest?
454
00:26:18,830 --> 00:26:20,890
I told the police that Donald didn't
have a car.
455
00:26:21,890 --> 00:26:22,890
I lied.
456
00:26:23,870 --> 00:26:24,870
He did.
457
00:26:42,890 --> 00:26:44,370
I thought you might come.
458
00:26:44,650 --> 00:26:45,650
Been a long time.
459
00:26:47,310 --> 00:26:48,310
What do you want?
460
00:26:48,510 --> 00:26:49,510
A chat.
461
00:26:49,690 --> 00:26:50,690
We're busy.
462
00:26:50,930 --> 00:26:51,930
Can you not read?
463
00:26:57,270 --> 00:26:59,570
24 hours means I can't afford the time.
464
00:27:00,810 --> 00:27:01,810
Have you got a problem?
465
00:27:02,330 --> 00:27:08,410
Look, what... The problem is, the law
won't admit it can make a mistake. We
466
00:27:08,410 --> 00:27:09,029
admit it.
467
00:27:09,030 --> 00:27:10,330
Nine years too late.
468
00:27:10,670 --> 00:27:14,150
If hanging had never been abolished,
who'd have been the murderer then, Mr.
469
00:27:14,210 --> 00:27:15,210
Taggart?
470
00:27:18,250 --> 00:27:19,250
How is David?
471
00:27:19,390 --> 00:27:21,430
Haven't seen him. That surprises me.
472
00:27:22,370 --> 00:27:24,390
Haven't seen him in seven years. Some
support.
473
00:27:25,090 --> 00:27:27,510
A year after a trial, you couldn't
campaign hard enough.
474
00:27:27,750 --> 00:27:29,150
Right. I couldn't.
475
00:27:29,650 --> 00:27:30,830
Is there anything else?
476
00:27:32,250 --> 00:27:35,090
David was convicted on evidence that he
buried his wife's body.
477
00:27:36,370 --> 00:27:39,710
I suppose he didn't have any connection
with 16 Dalmali Road.
478
00:27:40,910 --> 00:27:41,910
What are you suggesting?
479
00:27:43,110 --> 00:27:44,310
It's only a question.
480
00:27:45,290 --> 00:27:49,410
David was convicted because you dragged
the confession out of him. Because a
481
00:27:49,410 --> 00:27:53,110
jury ignored how impossible it would be
for him to carry a shovel home across
482
00:27:53,110 --> 00:27:55,050
Glasgow at night without being seen.
483
00:27:55,470 --> 00:27:58,670
Three appeal court judges couldn't even
see how ridiculous it was.
484
00:27:59,410 --> 00:28:01,610
It didn't seem ridiculous at the time.
485
00:28:02,630 --> 00:28:06,430
Now, Tagger, I tried to get your loan
after the press conference.
486
00:28:06,830 --> 00:28:07,729
Did you?
487
00:28:07,730 --> 00:28:10,850
Laurie Johnston, Sunday Tribune. I've
got nothing to add to the official
488
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
statement.
489
00:28:13,000 --> 00:28:14,980
Any update you can get from the press
office?
490
00:28:15,420 --> 00:28:16,420
No, an update I want.
491
00:28:17,140 --> 00:28:20,860
I want your reaction to the eight and a
half years David Balfour spent in
492
00:28:20,860 --> 00:28:21,860
prison.
493
00:28:24,580 --> 00:28:25,900
Why didn't you ask him?
494
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
Who's that?
495
00:28:32,700 --> 00:28:35,380
Cargap. The one who put David in prison.
496
00:28:40,540 --> 00:28:41,540
Mr. Balfour.
497
00:28:41,710 --> 00:28:42,950
Laurie Johnson, Sunday Tribune.
498
00:28:43,490 --> 00:28:47,470
I've come to ask to see how you feel
about your brother again. Why don't you
499
00:28:47,470 --> 00:28:48,470
him?
500
00:29:06,630 --> 00:29:07,730
Oh, the letter A.
501
00:29:08,590 --> 00:29:09,590
Keep searching.
502
00:29:09,960 --> 00:29:11,700
I'm looking for a fine hacksaw blade.
503
00:29:11,900 --> 00:29:12,900
Right. Sir.
504
00:29:19,660 --> 00:29:21,820
Sir, I think you'd better come over here
and see this.
505
00:29:25,860 --> 00:29:27,660
Just tell them what you told me, Joe.
506
00:29:29,800 --> 00:29:31,160
I lied about Frederick Ronald.
507
00:29:32,340 --> 00:29:36,580
When I told you he didn't have access to
a car, he did have mine.
508
00:29:37,770 --> 00:29:40,570
He used to borrow it on Wednesday nights
to go and see his daughter in
509
00:29:40,570 --> 00:29:41,830
Ockentipper. Ockentipper?
510
00:29:42,590 --> 00:29:45,490
That's a small village near Beith. It
wasn't in the regular bus routes.
511
00:29:45,910 --> 00:29:46,970
Why Wednesday nights?
512
00:29:47,450 --> 00:29:50,950
That was her night off, I believe. She
went in a bar, he said.
513
00:29:51,190 --> 00:29:53,690
Did you know there was an injunction
against him seeing his daughter?
514
00:29:54,630 --> 00:29:55,630
Yes.
515
00:29:55,830 --> 00:30:00,430
Yes, I knew about the relationship
between them, but he said it was all
516
00:30:00,430 --> 00:30:03,970
said they were reconciled. All the same,
you encouraged him to break the law.
517
00:30:04,770 --> 00:30:05,870
I trusted him.
518
00:30:06,700 --> 00:30:09,860
That's what so many of my men need when
they come out, somebody to trust them.
519
00:30:10,760 --> 00:30:13,580
You know he would have taken the A737
through Harwood?
520
00:30:13,780 --> 00:30:16,760
Yes. It was on a Wednesday night
Margaret Galfer was killed.
521
00:30:17,180 --> 00:30:19,060
It didn't mean anything until now.
522
00:30:21,760 --> 00:30:25,220
When his daughter committed suicide a
month or two later, I blamed myself.
523
00:30:26,400 --> 00:30:28,620
I thought it was my fault for letting
him visit her.
524
00:30:31,200 --> 00:30:32,800
What make of Carl was it?
525
00:30:33,200 --> 00:30:35,500
It was a Ford Consul. I scrapped it
years ago.
526
00:30:36,700 --> 00:30:40,220
Do you remember that particular night?
It was nine years ago. I've tried.
527
00:30:40,940 --> 00:30:43,560
Do you remember ever finding any
bloodstains in the car?
528
00:30:43,780 --> 00:30:46,920
Or indications he'd tried to remove
them? I would have remembered that.
529
00:30:48,580 --> 00:30:51,540
Are you saying you brought the body back
in my car and buried it under the
530
00:30:51,540 --> 00:30:54,660
floorboard? How great were his chances
of doing that? Without you knowing.
531
00:30:55,480 --> 00:30:58,000
Did you ever see O'Donnell with this
knife?
532
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
No.
533
00:31:02,840 --> 00:31:04,120
Are you going to arrest him?
534
00:31:04,880 --> 00:31:05,880
He died.
535
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
In 1981.
536
00:31:07,420 --> 00:31:11,480
So, if you're covering up for him... My
wife isn't covering up for anybody.
537
00:31:12,300 --> 00:31:13,780
Just don't say anything more, Joe.
538
00:31:28,360 --> 00:31:29,360
Good done.
539
00:31:31,200 --> 00:31:32,680
It looks like a biscuit tin.
540
00:31:43,280 --> 00:31:44,700
Woof, woof.
541
00:31:45,460 --> 00:31:46,720
Sorry, sir.
542
00:32:06,500 --> 00:32:07,760
Why here?
543
00:32:14,480 --> 00:32:15,880
Me and Mike were down from Glasgow.
544
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
The weekend.
545
00:32:19,940 --> 00:32:20,960
It was Sunday.
546
00:32:23,080 --> 00:32:24,080
Just over there.
547
00:32:27,620 --> 00:32:28,620
Have that drink.
548
00:32:28,900 --> 00:32:29,900
Same enough for that.
549
00:32:33,080 --> 00:32:34,600
Used to have this nightmare inside.
550
00:32:37,100 --> 00:32:38,300
In the middle of a city.
551
00:32:39,320 --> 00:32:40,420
A traffic island.
552
00:32:42,680 --> 00:32:43,680
Didn't know anyone.
553
00:32:46,320 --> 00:32:47,320
It's dark.
554
00:32:48,240 --> 00:32:49,240
Raining.
555
00:32:51,700 --> 00:32:53,180
I was trying to find my way home.
556
00:32:55,320 --> 00:32:56,580
Maybe you knew where home was.
557
00:33:00,620 --> 00:33:02,440
There's still a reason why I wanted to
come down here.
558
00:33:02,940 --> 00:33:03,940
Yeah.
559
00:33:04,920 --> 00:33:06,120
I like the sea as well.
560
00:33:08,460 --> 00:33:09,780
I was born in the noon.
561
00:33:10,660 --> 00:33:12,380
Do you know it? I hate the sea.
562
00:33:14,860 --> 00:33:15,920
You ever read The Cruelty?
563
00:33:16,600 --> 00:33:17,600
On to that, eh?
564
00:33:19,620 --> 00:33:20,940
I've had a lot of time for reading.
565
00:33:22,660 --> 00:33:23,660
What kept you going?
566
00:33:24,580 --> 00:33:25,580
Knowing I was innocent.
567
00:33:28,000 --> 00:33:30,140
I've been guilty of it when it's hard to
take.
568
00:33:34,420 --> 00:33:37,300
That paper has authorised me to offer
you £20 ,000.
569
00:33:39,320 --> 00:33:43,260
The story of your arrest and how Taggart
forced you to confess.
570
00:33:46,190 --> 00:33:47,970
I wasted eight and a half years, David.
571
00:33:48,830 --> 00:33:50,150
It's a chance to hit back.
572
00:33:51,570 --> 00:33:52,590
You know what I'd like?
573
00:33:53,150 --> 00:33:54,150
What?
574
00:33:54,530 --> 00:33:56,510
A great big ice cream with nuts on top.
575
00:33:59,550 --> 00:34:00,550
Thank you.
576
00:34:01,510 --> 00:34:02,510
There we go.
577
00:34:08,130 --> 00:34:09,130
Where are you going?
578
00:34:09,350 --> 00:34:10,550
Your brother's? No.
579
00:34:12,310 --> 00:34:14,909
It's the niece and the nephew. You
haven't seen yet? I'm not going to see
580
00:34:14,909 --> 00:34:15,909
either.
581
00:34:16,840 --> 00:34:19,560
There was no chance of my photographer
getting a family shot.
582
00:34:20,560 --> 00:34:23,380
David Balfour reunited with... Listen,
you keep up on me.
583
00:34:24,780 --> 00:34:27,199
Then you come to see us for six years.
Why shouldn't I go and see him?
584
00:34:29,159 --> 00:34:30,159
Why did he stop?
585
00:34:30,760 --> 00:34:31,760
Got married.
586
00:34:33,340 --> 00:34:37,159
Like everybody else, I lost faith.
587
00:34:39,120 --> 00:34:41,020
The first bitter thing I've heard you
say.
588
00:34:41,300 --> 00:34:42,300
I know a good reason to be.
589
00:34:42,639 --> 00:34:43,639
Sure.
590
00:34:46,250 --> 00:34:47,250
Have they closed the case?
591
00:34:47,730 --> 00:34:48,730
They can't.
592
00:34:49,270 --> 00:34:51,150
They can never convict until it stays
open.
593
00:34:52,650 --> 00:34:55,570
They can never name O'Donnell as the
murderer. Your paper, then.
594
00:34:56,530 --> 00:34:59,570
We made sure we had any relatives that
could sue us.
595
00:34:59,990 --> 00:35:02,030
The evidence against him is
circumstantial.
596
00:35:06,250 --> 00:35:08,830
I suppose, in a way, we were the police
off the hook.
597
00:35:10,110 --> 00:35:11,950
How convinced are they? Hard to say.
598
00:35:12,490 --> 00:35:15,290
That body was found underneath the
floorboards in his room.
599
00:35:15,760 --> 00:35:18,860
He was driving Joe Peebles' car that
night on the A737.
600
00:35:20,060 --> 00:35:21,060
Such a natural.
601
00:35:22,280 --> 00:35:25,280
So, where do you want to go next?
602
00:35:26,380 --> 00:35:28,960
Some place I have to go.
603
00:35:49,260 --> 00:35:51,400
Are you sure there's no chance of an
interview with her? No.
604
00:35:54,020 --> 00:35:55,020
She's been through enough.
605
00:35:57,640 --> 00:35:58,640
What did you talk about?
606
00:36:00,600 --> 00:36:01,600
Margaret.
607
00:36:03,760 --> 00:36:05,420
What happened to the insurance money?
608
00:36:06,160 --> 00:36:08,880
I mean, that was supposed to be your
motive, wasn't it? It's still there.
609
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
She never claimed.
610
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
I know.
611
00:36:14,280 --> 00:36:17,720
She always felt that one day Margaret
might turn up.
612
00:36:22,080 --> 00:36:24,520
You are going to be a very rich man.
613
00:36:26,540 --> 00:36:28,160
There's one thing I'll never buy back.
614
00:36:35,760 --> 00:36:36,760
Where to?
615
00:36:37,400 --> 00:36:38,880
Glasgow. Sure.
616
00:36:40,660 --> 00:36:42,340
I'm looking if you're looking for
somewhere to stay.
617
00:36:42,720 --> 00:36:43,720
It's okay.
618
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
I know a place.
619
00:36:48,700 --> 00:36:49,980
Well, thanks again, Joe.
620
00:36:50,940 --> 00:36:52,180
It's only a morning jog.
621
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Oh, it's something.
622
00:36:55,720 --> 00:36:56,820
Sweeping the factory floor.
623
00:36:58,180 --> 00:37:00,000
I think I used to be proud of the work I
did.
624
00:37:00,360 --> 00:37:02,900
Used to watch them shirts being
launched, feel I put a part in it.
625
00:37:03,180 --> 00:37:04,280
Do you know anything about cars?
626
00:37:04,940 --> 00:37:05,940
No.
627
00:37:11,240 --> 00:37:12,500
Wish I could stay here, John.
628
00:37:13,720 --> 00:37:15,400
Oh, you're lucky you've got a home.
629
00:37:15,660 --> 00:37:16,598
And Sheila.
630
00:37:16,600 --> 00:37:17,600
Lucky?
631
00:37:18,020 --> 00:37:20,280
She still wants to come to your
prisoner's wife group.
632
00:37:20,860 --> 00:37:21,860
Says you what she thinks of me.
633
00:37:22,360 --> 00:37:23,360
Miss Peebles?
634
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
Yes?
635
00:37:26,600 --> 00:37:27,640
I'm David Balfour.
636
00:37:30,640 --> 00:37:32,200
Jim, you keep on about it.
637
00:37:32,400 --> 00:37:33,860
Peter feels the same as me, sir.
638
00:37:34,600 --> 00:37:36,120
There's some evidence there was a trunk.
639
00:37:36,580 --> 00:37:38,000
What do you want me to do about it?
640
00:37:38,540 --> 00:37:39,540
Frog me.
641
00:37:39,980 --> 00:37:43,100
Selected parts of the clike where a
trunk might be disposed of, starting
642
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
Dalmali Road.
643
00:37:44,460 --> 00:37:47,160
Have you any idea how long an operation
like that would take?
644
00:37:47,380 --> 00:37:48,339
I know, sir.
645
00:37:48,340 --> 00:37:49,500
You think you should consider it?
646
00:37:49,870 --> 00:37:53,530
I am not wasting police time searching
the Clyde for something that might not
647
00:37:53,530 --> 00:37:54,530
exist anywhere.
648
00:37:55,310 --> 00:37:58,330
She could have been kept in a knotted
sack under the floorboards. That would
649
00:37:58,330 --> 00:37:59,750
account for the curvature of the spine.
650
00:37:59,990 --> 00:38:04,050
You find some hard evidence there was a
trunk, I'll sanction the request.
651
00:38:05,890 --> 00:38:07,170
Thanks for your enthusiasm.
652
00:38:07,650 --> 00:38:08,650
I have a point.
653
00:38:08,690 --> 00:38:09,690
What does he want?
654
00:38:09,890 --> 00:38:10,890
A photograph.
655
00:38:11,830 --> 00:38:12,830
You'll be all right.
656
00:38:13,290 --> 00:38:14,930
Always pretty confident, weren't you?
657
00:38:15,130 --> 00:38:16,770
Saw yourself as a bit of a celebrity.
658
00:38:17,840 --> 00:38:19,720
Some of us come out there nothing, you
know, not a bean.
659
00:38:20,800 --> 00:38:24,660
Always above the rest, weren't you?
Won't Sheila be expecting you home,
660
00:38:24,920 --> 00:38:27,120
Aye. Well, I didn't keep her waiting,
then.
661
00:38:28,080 --> 00:38:30,380
You're talking to somebody that was a
real criminal, you know.
662
00:38:30,780 --> 00:38:31,780
I'm no talking.
663
00:38:33,500 --> 00:38:36,840
I made more money out of housebreaking
than you'll get. I could have been big.
664
00:38:36,940 --> 00:38:37,940
Norman.
665
00:38:38,540 --> 00:38:39,540
Go on.
666
00:38:44,480 --> 00:38:46,900
How much compensation money do you think
you'll get?
667
00:38:48,810 --> 00:38:50,890
When you get it, just remember the likes
of us.
668
00:38:51,630 --> 00:38:52,730
It came out to nothing.
669
00:38:55,550 --> 00:38:56,970
I had enough of him inside.
670
00:39:00,290 --> 00:39:01,290
Take it down.
671
00:39:06,850 --> 00:39:08,150
Why do you bother with us?
672
00:39:09,570 --> 00:39:10,610
I always have done.
673
00:39:11,690 --> 00:39:13,330
I suppose you call it a vacation.
674
00:39:13,610 --> 00:39:14,610
No.
675
00:39:15,170 --> 00:39:17,250
My brother went to prison when I was 19.
676
00:39:18,280 --> 00:39:19,700
The family detuned him.
677
00:39:20,260 --> 00:39:21,420
Help yourself to some cake.
678
00:39:21,700 --> 00:39:22,700
What did he do?
679
00:39:22,840 --> 00:39:24,600
He forged our father's name in a cheque.
680
00:39:26,360 --> 00:39:27,600
Father preferred charges.
681
00:39:30,560 --> 00:39:33,800
I'm sorry, I can't tell you something
about Fred or Don. I don't know any more
682
00:39:33,800 --> 00:39:34,800
than the papers have said.
683
00:39:36,020 --> 00:39:38,800
Well, actually, you can't help me, Miss
Peebles.
684
00:39:40,060 --> 00:39:41,420
I'm looking for a place to stay.
685
00:39:44,220 --> 00:39:45,220
Why here?
686
00:39:45,940 --> 00:39:46,960
My needs are the same.
687
00:39:49,070 --> 00:39:52,770
I've got an interim payment. Until the
compensation's worked out, I can pay my
688
00:39:52,770 --> 00:39:54,210
way. You have a brother, don't you?
689
00:39:54,970 --> 00:39:55,970
I did have.
690
00:39:57,570 --> 00:40:00,610
He... He deserted me.
691
00:40:01,710 --> 00:40:03,430
I couldn't stay somewhere I wasn't
welcome.
692
00:40:04,230 --> 00:40:06,110
Well, it can only be for a short while.
693
00:40:06,470 --> 00:40:09,210
I usually say three weeks.
694
00:40:09,650 --> 00:40:12,770
After that, I expect my mentor to find a
job in more permanent accommodation.
695
00:40:20,380 --> 00:40:23,240
What sort of guy was Fred O'Donnell?
696
00:40:25,580 --> 00:40:27,560
It's so long ago, I really can't
remember.
697
00:40:29,320 --> 00:40:31,800
If you drink up your tea, I'll show you
your room.
698
00:40:42,060 --> 00:40:44,300
You have to leave these toys all over
the floor.
699
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
I'll pick them up.
700
00:40:46,100 --> 00:40:47,560
Why don't you just relax?
701
00:40:49,089 --> 00:40:51,710
I can't. I can't stop him visiting us.
702
00:40:52,450 --> 00:40:53,630
It's what he'll say.
703
00:40:54,450 --> 00:40:56,810
We could have gone away, had a holiday
or something.
704
00:40:57,010 --> 00:40:59,210
I'm not disrupting Fiona's schooling.
She's got settled.
705
00:40:59,570 --> 00:41:03,330
June, I haven't been in touch with him
for seven years. Well, maybe you should
706
00:41:03,330 --> 00:41:04,450
have. And said what?
707
00:41:05,210 --> 00:41:08,470
Sorry, Dave, got a family now. I haven't
got time to come and visit you.
708
00:41:10,970 --> 00:41:12,190
You don't care, do you?
709
00:41:13,330 --> 00:41:15,370
If he comes, he comes.
710
00:41:30,640 --> 00:41:32,160
Had any more reporters at the door?
711
00:41:32,440 --> 00:41:33,780
Aye, one. I didn't open it.
712
00:41:35,280 --> 00:41:36,280
He'll be all right.
713
00:41:37,220 --> 00:41:40,180
They said in the paper he could get as
much as 70 ,000 compensation.
714
00:41:41,700 --> 00:41:43,120
It's over eight grand a year.
715
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
Well, he deserves it.
716
00:41:45,460 --> 00:41:46,460
Come on, Tony.
717
00:41:51,000 --> 00:41:52,880
It's unbuilt. It's in the workplace
again.
718
00:41:54,880 --> 00:41:56,040
I'll take it for a wee drive.
719
00:41:57,000 --> 00:41:58,440
See if that's what's causing the
problem.
720
00:41:58,720 --> 00:42:01,200
He didn't look loose to me. I'm sure he
knows what he's doing.
721
00:42:01,420 --> 00:42:03,160
So my brother and me, we're never any
good at it.
722
00:42:05,720 --> 00:42:06,720
What's going on?
723
00:42:07,620 --> 00:42:10,500
Oh, David's just fixed the fan belt in
the car.
724
00:42:11,040 --> 00:42:13,640
Uh, David Barfer, my husband, Ronnie
McIsaac.
725
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
Isn't that?
726
00:42:15,020 --> 00:42:16,020
Go.
727
00:42:20,840 --> 00:42:21,840
No more.
728
00:42:22,120 --> 00:42:25,520
What do you mean? I want a home, not a
halfway house. I want to forget.
729
00:42:26,280 --> 00:42:27,660
Please hear me for a few weeks.
730
00:42:27,880 --> 00:42:30,200
But you said we'd have time on our own.
You promised. I knew.
731
00:42:30,460 --> 00:42:31,460
And why him?
732
00:42:35,060 --> 00:42:36,060
Quite a party.
733
00:42:40,020 --> 00:42:41,080
She's come to apologise.
734
00:42:43,360 --> 00:42:44,360
Too late.
735
00:42:46,980 --> 00:42:47,980
Try the car.
736
00:42:58,120 --> 00:42:59,120
There's anything I can do.
737
00:42:59,220 --> 00:43:00,220
Try resigning.
738
00:43:01,280 --> 00:43:03,680
After next Sunday, your name won't be
worth the space it takes up in that
739
00:43:03,680 --> 00:43:04,680
telephone directory.
740
00:43:06,000 --> 00:43:08,760
Well, for those who aren't up and about
yet, can I just tell you that over the
741
00:43:08,760 --> 00:43:12,080
studio window here, it seems to be a
reasonably bright Monday morning. Stay
742
00:43:12,080 --> 00:43:14,140
tuned. It's time now for more music.
743
00:43:17,560 --> 00:43:18,560
Oh!
744
00:43:19,940 --> 00:43:20,940
Oh!
745
00:43:21,580 --> 00:43:22,580
Oh! Oh!
746
00:43:22,660 --> 00:43:23,660
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
747
00:44:10,609 --> 00:44:15,830
The dispute in the Scottish shipyards
continues.
748
00:44:16,270 --> 00:44:18,030
200 boilermakers...
749
00:45:12,460 --> 00:45:13,800
80 ,000 knicker.
750
00:45:15,280 --> 00:45:18,360
Works out to... Nearly 9 ,500 a year.
751
00:45:19,900 --> 00:45:23,140
9 ,411 and 76 pence.
752
00:45:23,420 --> 00:45:25,700
Can't folk work things out in their head
nowadays.
753
00:45:26,140 --> 00:45:29,960
Have you started an Ohioans electrical
inquiry yet? Yeah.
754
00:45:30,200 --> 00:45:32,620
We've got 230 customers' returns.
755
00:45:33,160 --> 00:45:34,480
Don't be enthusiastic about it.
756
00:45:35,020 --> 00:45:36,800
I'm just off to a conference in London.
757
00:45:37,460 --> 00:45:38,880
What conference is that?
758
00:45:39,140 --> 00:45:41,120
Leasing in the 90s. Well, you'd better
hurry.
759
00:45:43,370 --> 00:45:45,050
Is David Balfour still in your
conscience?
760
00:45:45,850 --> 00:45:47,870
He'll be all right for the rest of his
life.
761
00:45:48,150 --> 00:45:49,870
Richard Balfour doesn't carry you far
these days.
762
00:45:50,230 --> 00:45:51,450
Is he still at Joe Peebles?
763
00:45:51,750 --> 00:45:52,930
As far as I know.
764
00:45:53,670 --> 00:45:57,790
Forget about him, Jim. He's been
compensated. You can't give him back
765
00:45:57,790 --> 00:45:58,790
a half years of his life.
766
00:45:59,210 --> 00:46:02,010
I can find out the truth about Margaret
Balfour's murder.
767
00:46:07,650 --> 00:46:09,430
Do you really think Joe Peebles knows
more?
768
00:46:10,630 --> 00:46:12,210
Yes, I do.
769
00:46:15,240 --> 00:46:18,420
Why did O'Donnell try to conceal
Margaret Balfour's identity?
770
00:46:19,360 --> 00:46:21,680
Maybe he panicked after David Balfour
was arrested.
771
00:46:23,860 --> 00:46:27,280
He did dismembered body under the
floorboards. What difference did it
772
00:46:28,480 --> 00:46:30,860
Anyway, he's left before the arrest.
773
00:46:31,540 --> 00:46:33,000
Murderers don't always behave logically.
774
00:46:35,960 --> 00:46:37,280
You wait through that lot.
775
00:46:37,560 --> 00:46:38,560
I'm going out.
776
00:47:00,620 --> 00:47:01,780
Call sign 361.
777
00:47:03,440 --> 00:47:04,440
Hurry, please!
778
00:47:13,160 --> 00:47:14,160
Hello.
779
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
Mike?
780
00:47:15,840 --> 00:47:17,020
Hang on, Jude, I'll get him.
781
00:47:17,940 --> 00:47:18,940
Mike?
782
00:47:31,790 --> 00:47:33,130
Mike, Christopher's been kidnapped.
783
00:47:37,790 --> 00:47:38,790
George has gone.
784
00:47:39,290 --> 00:47:40,870
Decided to leave us about a week ago.
785
00:47:41,090 --> 00:47:42,090
For where?
786
00:47:42,170 --> 00:47:43,190
Ethiopia, he said.
787
00:47:43,750 --> 00:47:46,230
But then George has been going to
Ethiopia for years.
788
00:47:47,330 --> 00:47:48,330
What's he done?
789
00:47:48,670 --> 00:47:51,990
He's been masquerading as a priest
again, collecting money for the poor.
790
00:47:52,210 --> 00:47:53,870
You worked for these people for a long
time.
791
00:47:54,270 --> 00:47:57,550
Well, long enough to know that the
schizophrenic's world is as real to them
792
00:47:57,550 --> 00:47:58,550
ours is to us.
793
00:47:58,600 --> 00:48:00,220
George tells stories, lies.
794
00:48:00,880 --> 00:48:04,720
If I was to question him about events
that happened ten years ago, how would I
795
00:48:04,720 --> 00:48:05,880
know if he was telling the truth?
796
00:48:06,360 --> 00:48:08,080
You mean the murder of Margaret Balfour?
797
00:48:13,880 --> 00:48:15,740
Aye, if you like.
798
00:48:16,960 --> 00:48:19,420
George wouldn't stop talking about it in
therapy groups.
799
00:48:20,020 --> 00:48:21,200
Wouldn't he? Why not?
800
00:48:21,560 --> 00:48:25,640
Well, he seemed to feel responsible for
it after you'd questioned him about it.
801
00:48:25,800 --> 00:48:26,638
Why?
802
00:48:26,640 --> 00:48:28,020
Well, he felt he'd caused it.
803
00:48:29,200 --> 00:48:32,700
Schizophrenics often feel they've caused
something that they haven't and want to
804
00:48:32,700 --> 00:48:35,660
be punished for it. Don't you make some
attempt to cure them?
805
00:48:35,880 --> 00:48:37,980
You can't cure a schizophrenic
personality.
806
00:48:38,700 --> 00:48:44,600
You can control it with drugs or ECT,
turn him into a vegetable.
807
00:48:45,540 --> 00:48:50,620
But that would destroy the only
personality that he has, which is worse.
808
00:48:56,910 --> 00:48:57,910
Okay.
809
00:48:58,390 --> 00:48:59,390
What happened?
810
00:49:00,630 --> 00:49:01,810
Went back in the car.
811
00:49:05,690 --> 00:49:07,790
I left him for a few minutes.
812
00:49:08,650 --> 00:49:09,670
You left him?
813
00:49:10,530 --> 00:49:11,730
In the multi -story.
814
00:49:12,550 --> 00:49:16,830
He was crying so much. The lift wasn't
working. You can't even take pushchairs
815
00:49:16,830 --> 00:49:18,110
into some of the supermarkets.
816
00:49:18,450 --> 00:49:22,290
You left him in the car on his own.
Well, he was crying so much. Stupid
817
00:49:22,290 --> 00:49:23,630
bloody... Oh, mate!
818
00:49:24,550 --> 00:49:25,810
Jesus Christ!
819
00:49:26,860 --> 00:49:28,100
Look, I'll phone the police.
820
00:49:28,420 --> 00:49:30,260
No. Well, you've got to, mate.
821
00:49:31,340 --> 00:49:32,920
Read it. It says no police.
822
00:49:33,340 --> 00:49:34,340
What are you going to do?
823
00:49:34,440 --> 00:49:35,440
Pay it.
824
00:49:36,060 --> 00:49:37,060
50 ,000.
825
00:49:37,840 --> 00:49:39,340
This is all because of David.
826
00:49:39,660 --> 00:49:42,200
Do you know where David is? Has he been
in touch with you? No.
827
00:49:42,660 --> 00:49:43,960
The police will know.
828
00:49:44,300 --> 00:49:46,720
We can't bring the police into it,
Doogie.
829
00:49:49,240 --> 00:49:50,400
I know who might know.
830
00:49:54,920 --> 00:49:56,480
Want me to pick up Fiona from school?
831
00:49:57,500 --> 00:49:58,500
Yeah, thanks.
832
00:50:03,340 --> 00:50:05,100
What if David won't help us?
833
00:50:15,160 --> 00:50:17,800
I thought that was for your plants.
834
00:50:19,320 --> 00:50:20,520
Just testing.
835
00:50:26,160 --> 00:50:27,160
You have the option.
836
00:50:27,420 --> 00:50:29,460
I've got an impression people are in
here trying to get out of me.
837
00:50:30,980 --> 00:50:32,200
Made any plans yet?
838
00:50:32,900 --> 00:50:35,000
You know what I would do if I had your
money?
839
00:50:35,440 --> 00:50:37,460
I'd go and live in Monte Carlo.
840
00:50:37,720 --> 00:50:38,720
Monte Carlo?
841
00:50:38,840 --> 00:50:41,960
Always had a great fascination for Monte
Carlo.
842
00:50:42,960 --> 00:50:46,820
But I suppose I'll still be here as long
as you allows me.
843
00:50:49,480 --> 00:50:50,480
May I go to London?
844
00:50:50,600 --> 00:50:52,860
Ah, there's a city.
845
00:50:53,700 --> 00:50:55,260
Oh, I spent a good few years there.
846
00:50:56,170 --> 00:50:59,710
Me and my brother had this dream once.
847
00:51:01,830 --> 00:51:02,910
It was more than that.
848
00:51:04,990 --> 00:51:06,410
I'm going to go into the car hire
business.
849
00:51:07,330 --> 00:51:10,170
Go to London, buy a couple of flash
cars.
850
00:51:12,670 --> 00:51:13,750
I never come off.
851
00:51:16,530 --> 00:51:17,570
Someone's might go abroad.
852
00:51:18,510 --> 00:51:21,150
Spain, Portugal, France.
853
00:51:23,430 --> 00:51:24,830
I got here to see you.
854
00:51:25,870 --> 00:51:27,990
Tell him I don't want to talk to him.
You tell him.
855
00:51:47,330 --> 00:51:48,330
New gear?
856
00:51:49,130 --> 00:51:50,450
I've got nothing to say to you.
857
00:51:50,910 --> 00:51:52,650
You said it all through the papers.
858
00:51:53,590 --> 00:51:54,850
Maybe that's the curse way.
859
00:51:56,010 --> 00:51:57,910
If I said what I really felt, it'd be
libelous.
860
00:51:59,010 --> 00:52:00,330
How long have you been here now?
861
00:52:00,850 --> 00:52:01,850
Two weeks.
862
00:52:02,650 --> 00:52:03,650
Sit down.
863
00:52:10,670 --> 00:52:13,290
You didn't come here just because it was
a place to stay.
864
00:52:16,130 --> 00:52:17,170
I need your help.
865
00:52:17,930 --> 00:52:18,970
You find that funny?
866
00:52:19,250 --> 00:52:20,250
No.
867
00:52:21,050 --> 00:52:23,130
What I find funny is you coming here to
ask me.
868
00:52:24,490 --> 00:52:27,090
Why should I help the police do a job
you should have done nine years ago?
869
00:52:27,950 --> 00:52:32,370
Why did O'Donnell bring her body back 20
miles from the lay -by to Dalmali Road?
870
00:52:33,130 --> 00:52:36,170
How could he use Joe Peebles' car
without her suspecting anything?
871
00:52:38,250 --> 00:52:39,950
Why did you trust him so much?
872
00:52:41,770 --> 00:52:44,110
You've got more opportunity to talk to
her than I have.
873
00:52:44,590 --> 00:52:45,590
You think she knew?
874
00:52:46,790 --> 00:52:48,650
There were two other people in that
house.
875
00:52:49,330 --> 00:52:51,010
George Cunningham and Joe Peebles.
876
00:52:51,670 --> 00:52:53,990
Cunningham's been in and out of mental
hospitals for years.
877
00:52:54,490 --> 00:52:55,690
I doubt you'll tell us anything.
878
00:52:56,050 --> 00:52:57,050
But you're saying Joe can.
879
00:52:59,410 --> 00:53:04,670
Well, let's say there's too much that
doesn't make sense about what O'Donnell
880
00:53:04,670 --> 00:53:05,730
did and why he did it.
881
00:53:06,270 --> 00:53:08,910
There was a lot that didn't make sense
about what I was supposed to have done.
882
00:53:10,410 --> 00:53:12,230
I didn't hear you asking those questions
then.
883
00:53:13,670 --> 00:53:15,310
Why did you confess to me?
884
00:53:16,730 --> 00:53:19,050
You've never been interrogated, have
you? No, no.
885
00:53:19,950 --> 00:53:23,450
I just went along with you to get some
sleep.
886
00:53:29,930 --> 00:53:31,710
Sorry. Your name is too late.
887
00:53:34,150 --> 00:53:35,150
Here.
888
00:53:35,370 --> 00:53:36,370
Go on.
889
00:53:50,530 --> 00:53:52,290
Hello? Hello, David?
890
00:53:53,650 --> 00:53:54,650
It's Mike.
891
00:53:55,490 --> 00:53:56,690
Look, I need to talk.
892
00:53:58,760 --> 00:53:59,760
somewhere private.
893
00:54:29,480 --> 00:54:30,480
Where the hell have you been?
894
00:54:31,260 --> 00:54:33,480
Shopping. Since this morning.
895
00:54:33,800 --> 00:54:38,240
You finish work at twelve, Norman. It's
now a quarter to five. I know the time.
896
00:54:38,480 --> 00:54:41,120
And I know women whose husbands have
gone back inside.
897
00:54:41,500 --> 00:54:43,600
And they all said they weren't up to
anything.
898
00:54:44,140 --> 00:54:45,560
You want the whole neighbourhood to hear
you.
899
00:54:45,840 --> 00:54:47,020
Just warning you.
900
00:54:48,540 --> 00:54:49,540
What are those?
901
00:54:50,440 --> 00:54:51,439
They're leaves.
902
00:54:51,440 --> 00:54:54,000
Where have you been to get leaves on
your tyres?
903
00:54:54,520 --> 00:54:55,520
Up a tree.
904
00:55:16,520 --> 00:55:17,520
Why here?
905
00:55:18,200 --> 00:55:19,520
Meet the man that killed Margaret.
906
00:55:22,180 --> 00:55:23,840
I said you wanted somewhere private.
907
00:55:25,500 --> 00:55:26,800
Much more private than the cemetery.
908
00:55:29,480 --> 00:55:30,480
How'd you find me?
909
00:55:31,660 --> 00:55:32,660
Phoned the Tribune.
910
00:55:33,600 --> 00:55:35,300
Spoke to that reporter, Laurie Johnson.
911
00:55:36,960 --> 00:55:38,060
Why are you staying there?
912
00:55:38,320 --> 00:55:39,320
She told me to stay with you.
913
00:55:46,190 --> 00:55:47,190
I need a favour.
914
00:55:47,730 --> 00:55:48,730
A big favour.
915
00:55:50,690 --> 00:55:52,270
I've got a son, Christopher.
916
00:55:53,310 --> 00:55:54,310
Ten months old.
917
00:55:55,970 --> 00:55:56,970
He's been kidnapped.
918
00:55:57,970 --> 00:55:59,850
They're asking a ransom of 50 ,000.
919
00:56:01,610 --> 00:56:04,030
They say they'll kill him if I phone the
police.
920
00:56:05,330 --> 00:56:11,350
So I'm not going to... Did you know
where the son?
921
00:56:11,590 --> 00:56:12,590
I heard.
922
00:56:13,650 --> 00:56:15,130
I thought her too. She's six.
923
00:56:15,470 --> 00:56:16,590
Everything gets to you inside.
924
00:56:19,590 --> 00:56:20,910
I've no right to ask.
925
00:56:23,210 --> 00:56:25,190
It's your money, the rector, don't you
know?
926
00:56:27,950 --> 00:56:29,570
All that stuff about you in the paper.
927
00:56:30,190 --> 00:56:31,450
You make me laugh.
928
00:56:32,370 --> 00:56:34,070
Davey, I don't know what I'm going to
do.
929
00:56:34,290 --> 00:56:35,610
Who left me to rot in there?
930
00:56:36,810 --> 00:56:38,750
A year campaigning and then nothing.
931
00:56:39,510 --> 00:56:40,530
Not even a letter.
932
00:56:41,930 --> 00:56:43,730
It was a guilt that stopped you visiting
us.
933
00:56:45,260 --> 00:56:46,920
Or were you just too busy bringing up a
family?
934
00:56:48,520 --> 00:56:50,460
Come on, look at what I did do for you.
935
00:56:50,680 --> 00:56:51,820
You know what kept me going?
936
00:56:53,400 --> 00:56:55,260
None of the compensation when she was
found.
937
00:56:56,360 --> 00:56:57,360
A lot of it.
938
00:56:58,580 --> 00:57:00,440
I wasn't coming out today, I tripped in
the social.
939
00:57:02,160 --> 00:57:03,820
That money is all I've got.
940
00:57:05,400 --> 00:57:06,400
I've earned it.
941
00:57:08,220 --> 00:57:09,280
So you'll no help me?
942
00:57:10,840 --> 00:57:11,840
Why should I?
943
00:57:37,640 --> 00:57:38,800
Stand this any longer.
944
00:57:41,460 --> 00:57:42,960
Phone them, June. I would.
945
00:57:44,560 --> 00:57:46,820
David won't help. I know he won't.
946
00:57:48,660 --> 00:57:49,820
Have you ever met him?
947
00:57:51,140 --> 00:57:52,140
No.
948
00:57:52,480 --> 00:57:53,940
I just know he won't.
949
00:58:07,280 --> 00:58:08,280
You want me to?
950
00:58:19,620 --> 00:58:21,560
Yes. This morning.
951
00:58:22,420 --> 00:58:23,600
In the car park.
952
00:58:24,160 --> 00:58:25,160
What's going on?
953
00:58:25,380 --> 00:58:29,120
Look, they want £50 ,000 from us. What
are you doing?
954
00:58:29,400 --> 00:58:30,740
Please, Mike. Get off!
955
00:58:35,620 --> 00:58:36,720
Get in the car.
956
00:58:37,020 --> 00:58:37,638
What's up now?
957
00:58:37,640 --> 00:58:38,640
I'll explain in a way.
958
00:58:38,820 --> 00:58:40,560
This is Carol's first night home. Is it
that urgent?
959
00:58:41,060 --> 00:58:42,060
We've got a kidnapping.
960
00:58:43,360 --> 00:58:44,360
A Balfour baby.
961
00:58:46,480 --> 00:58:49,380
Does Marnie know? I've left instructions
for him to be told.
962
00:58:49,620 --> 00:58:50,880
You know the people ought to be doing
this.
963
00:58:51,160 --> 00:58:52,280
Just stop and think.
964
00:58:52,700 --> 00:58:55,300
After the David Balfour case, do you
think his brother's going to welcome you
965
00:58:55,300 --> 00:58:56,259
taking charge?
966
00:58:56,260 --> 00:58:57,260
Oh, just get in the car.
967
00:59:07,530 --> 00:59:11,250
You've got a bloody nerve coming here.
Who's in charge of you? Mike, give him a
968
00:59:11,250 --> 00:59:15,310
chance. He's the guy who put David in
Barlinnie. Oh, so what? Christopher's
969
00:59:15,310 --> 00:59:16,930
could be in danger while you're arguing
now.
970
00:59:17,170 --> 00:59:18,370
I'd listen to him if I were you.
971
00:59:19,550 --> 00:59:20,550
What's your name, son?
972
00:59:20,570 --> 00:59:22,090
Dougie Turnbull. I'm Mike's assistant.
973
00:59:22,410 --> 00:59:23,630
Why didn't you phone us through now?
974
00:59:24,390 --> 00:59:27,450
Because the note says no police or
they'll kill him.
975
00:59:27,650 --> 00:59:29,410
And I want my son back alive.
976
00:59:30,090 --> 00:59:31,970
So if you don't mind, just go.
977
00:59:35,920 --> 00:59:37,600
I'm afraid it's too late for that now.
978
00:59:41,280 --> 00:59:43,020
Have the kidnappers been in contact
since?
979
00:59:43,340 --> 00:59:44,299
No.
980
00:59:44,300 --> 00:59:45,300
Your brother?
981
00:59:46,000 --> 00:59:47,020
Have you spoken to him?
982
00:59:47,660 --> 00:59:48,720
He won't help me.
983
00:59:49,280 --> 00:59:50,760
We're going to have to talk to your
wife.
984
00:59:51,560 --> 00:59:54,880
Find out exactly what happened. She's in
no state to talk to anybody.
985
00:59:55,160 --> 00:59:56,160
I'm all right, Mike.
986
00:59:57,880 --> 01:00:02,760
If it's, um... If it's any consolation
to you both...
987
01:00:03,280 --> 01:00:05,540
A baby can't inform on his kidnappers.
988
01:00:07,680 --> 01:00:12,300
It's, um... It's not in their interest
to harm him.
989
01:00:13,980 --> 01:00:14,980
What do the cops want?
990
01:00:16,800 --> 01:00:17,800
I don't know.
991
01:00:20,020 --> 01:00:21,380
You think you're a big shot, don't you?
992
01:00:22,020 --> 01:00:23,020
No.
993
01:00:24,580 --> 01:00:25,740
You shouldn't be here, you know.
994
01:00:26,780 --> 01:00:27,780
No of your money.
995
01:00:29,080 --> 01:00:31,140
When Joe wants me to go, I'll go.
996
01:00:34,640 --> 01:00:35,700
How much are you worth now?
997
01:00:36,580 --> 01:00:38,620
You've got 50 ,000 for your wife's
insurance.
998
01:00:39,380 --> 01:00:41,360
20 for that story you sold to the
papers.
999
01:00:41,960 --> 01:00:43,160
And 80 in compensation.
1000
01:00:44,700 --> 01:00:46,820
That makes you worth about 150 ,000.
1001
01:00:47,860 --> 01:00:49,380
I did time for that money.
1002
01:00:49,900 --> 01:00:51,260
I'm not disputing it. Good.
1003
01:00:51,800 --> 01:00:54,440
I'm just saying that you don't have the
same problems the rest of you have got.
1004
01:00:55,040 --> 01:00:56,040
Trips down the door.
1005
01:00:56,200 --> 01:00:58,920
Trying to get people to give you a job.
Having to admit you've been inside.
1006
01:00:59,320 --> 01:01:00,320
You're okay.
1007
01:01:00,400 --> 01:01:01,400
You're a celebrity.
1008
01:01:01,800 --> 01:01:05,360
You're a famous David Balfour. I've got
to start my life all over again.
1009
01:01:05,600 --> 01:01:06,558
Oh, that'll be difficult.
1010
01:01:06,560 --> 01:01:07,560
Takes more than money.
1011
01:01:11,560 --> 01:01:12,560
Where's Joe?
1012
01:01:13,800 --> 01:01:20,520
What are you doing?
1013
01:01:21,560 --> 01:01:22,560
Making empty.
1014
01:01:22,820 --> 01:01:24,520
Well, they're not bloody kids, Joe.
1015
01:01:27,140 --> 01:01:28,480
Balfour's been here for two weeks now.
1016
01:01:28,740 --> 01:01:29,598
What's he up to?
1017
01:01:29,600 --> 01:01:30,600
What do you mean, up to?
1018
01:01:31,100 --> 01:01:32,220
Taggart came to see him today.
1019
01:01:32,660 --> 01:01:34,220
Then some guy phoned, wanted to meet
him.
1020
01:01:34,680 --> 01:01:35,680
So I followed him.
1021
01:01:36,940 --> 01:01:37,960
Why did you do that?
1022
01:01:38,200 --> 01:01:39,380
Jo, he went to the cemetery.
1023
01:01:39,720 --> 01:01:42,820
He went to O'Donnell's grave. He met
some guy there. Now, why?
1024
01:01:44,160 --> 01:01:45,160
I don't know.
1025
01:01:45,700 --> 01:01:47,260
Have you told me everything about
O'Donnell?
1026
01:01:48,160 --> 01:01:49,160
Yes.
1027
01:01:49,780 --> 01:01:51,600
Well, now, he's got his money. He can
move on.
1028
01:01:51,880 --> 01:01:52,940
You don't know a man of him.
1029
01:01:53,420 --> 01:01:54,420
Well, he'll have to.
1030
01:01:54,960 --> 01:01:58,280
I've got a release from Peterhead in
four days. I've promised his room to
1031
01:01:59,000 --> 01:02:01,380
Sometime, can I have the experience of
returning to a home?
1032
01:02:01,920 --> 01:02:02,920
This is a home.
1033
01:02:03,280 --> 01:02:04,580
A home means privacy.
1034
01:02:05,100 --> 01:02:06,140
We don't get that.
1035
01:02:06,520 --> 01:02:08,280
I don't even feel married to you.
1036
01:02:08,660 --> 01:02:12,440
I want to forget my past. I can't. I
come home, I see a whole load of ex
1037
01:02:12,560 --> 01:02:13,680
It's like being back inside.
1038
01:02:14,540 --> 01:02:17,140
You of all people, Ronnie, should
understand their needs.
1039
01:02:17,540 --> 01:02:19,020
But you don't understand mine.
1040
01:02:20,300 --> 01:02:21,640
Why did you marry me, Joe?
1041
01:02:33,200 --> 01:02:34,700
What happens if they cannae pay their
ransom?
1042
01:02:35,340 --> 01:02:36,960
We hope the kidnapper accepts less.
1043
01:02:38,260 --> 01:02:39,300
Who do you live with, son?
1044
01:02:39,900 --> 01:02:40,900
Just my mum.
1045
01:02:41,140 --> 01:02:42,560
But don't say anything to her.
1046
01:02:42,980 --> 01:02:44,280
Don't say anything to anyone.
1047
01:02:44,500 --> 01:02:45,500
I won't.
1048
01:02:45,660 --> 01:02:46,780
Secrecy is crucial, OK?
1049
01:02:47,100 --> 01:02:48,100
OK.
1050
01:02:48,860 --> 01:02:50,420
I'm like an uncle to these kids, you
know.
1051
01:02:58,360 --> 01:03:00,380
There. That's all working OK.
1052
01:03:00,920 --> 01:03:02,970
OK. You'd better stay here tonight.
1053
01:03:03,270 --> 01:03:05,690
What? Well, somebody's got to remain on
duty.
1054
01:03:06,550 --> 01:03:09,250
I'm sorry if it interferes with your
domestic arrangements.
1055
01:03:11,050 --> 01:03:12,710
You'll be relieved in the morning.
1056
01:03:15,590 --> 01:03:17,510
Lie down. Try and rest.
1057
01:03:17,730 --> 01:03:18,730
I can't.
1058
01:03:22,450 --> 01:03:23,850
Had to be tagger, eh?
1059
01:03:24,410 --> 01:03:26,770
Can you not try and have someone else
put in charge?
1060
01:03:27,730 --> 01:03:28,730
Yeah.
1061
01:03:29,410 --> 01:03:30,570
I'll try my best.
1062
01:03:33,180 --> 01:03:34,200
Where is he, Mike?
1063
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
Where is he?
1064
01:03:49,300 --> 01:03:50,520
Why are we stopped here?
1065
01:03:50,880 --> 01:03:51,880
Don't you know?
1066
01:03:55,660 --> 01:03:57,520
I have to be in Berlinia half now.
1067
01:03:58,760 --> 01:03:59,860
Been here a few times.
1068
01:04:02,090 --> 01:04:03,090
I've been inside.
1069
01:04:06,490 --> 01:04:08,310
I'd like to see what they found my
wife's body.
1070
01:04:11,870 --> 01:04:13,110
And I'll wait in the car.
1071
01:04:14,190 --> 01:04:15,710
You know where O'Donnell's room is.
1072
01:04:42,090 --> 01:04:43,090
Down there.
1073
01:04:43,870 --> 01:04:45,330
Gave my mate and me her ice cream.
1074
01:04:47,590 --> 01:04:48,590
How was it?
1075
01:04:48,710 --> 01:04:51,210
It was all in brown paper parcels.
1076
01:04:52,470 --> 01:04:55,410
This place should have been demolished
years ago like it was supposed to be.
1077
01:04:56,150 --> 01:04:57,470
She might have been found sooner.
1078
01:04:59,430 --> 01:05:00,430
Are you satisfied?
1079
01:05:23,790 --> 01:05:25,070
You don't believe in ghosts, do you?
1080
01:05:27,070 --> 01:05:29,610
Was it the same curiosity that took you
to his grave?
1081
01:05:31,690 --> 01:05:33,550
How did you know I went there? Ronnie
saw you.
1082
01:05:34,450 --> 01:05:36,350
Oh, I'd have been surprised if you
hadn't.
1083
01:05:37,710 --> 01:05:38,730
Who did you meet there?
1084
01:05:39,230 --> 01:05:40,230
My brother.
1085
01:05:41,230 --> 01:05:43,330
Mike. I thought you weren't talking.
1086
01:05:45,010 --> 01:05:46,470
He wanted to borrow some money.
1087
01:05:48,890 --> 01:05:49,890
Why there?
1088
01:05:50,730 --> 01:05:51,730
To remind him.
1089
01:05:53,290 --> 01:05:55,330
The guy I spent eight and a half years
in prison for.
1090
01:06:05,550 --> 01:06:06,850
Mr. Barford, phone.
1091
01:06:13,270 --> 01:06:14,910
Hello? Do the police know?
1092
01:06:15,590 --> 01:06:17,130
No. Have you the money?
1093
01:06:17,350 --> 01:06:18,490
My brother won't give us it.
1094
01:06:18,810 --> 01:06:20,350
We can pay you 20 ,000.
1095
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
Say something.
1096
01:06:24,900 --> 01:06:27,660
Please, will you just tell us he's all
right?
1097
01:06:52,390 --> 01:06:55,570
Kidnapping for ransom is one of the
rarest crimes in this country.
1098
01:06:56,210 --> 01:06:57,210
Fortunately.
1099
01:06:58,450 --> 01:07:01,970
So far, we've kept it from the press.
1100
01:07:03,130 --> 01:07:04,810
And that's the way it's going to be
kept.
1101
01:07:05,870 --> 01:07:10,410
The call was traced here, to a box on
West Nile Street. Too late to apprehend.
1102
01:07:10,570 --> 01:07:13,430
The drop is to be made here at Prince's
Dock.
1103
01:07:14,670 --> 01:07:18,790
The fact he got directly in touch by
telephone suggests he's fairly confident
1104
01:07:18,790 --> 01:07:19,790
are not involved.
1105
01:07:19,810 --> 01:07:20,810
No.
1106
01:07:21,260 --> 01:07:22,280
The nature of the draw.
1107
01:07:22,840 --> 01:07:27,580
The case of money is to be suspended
from a bollard, which suggests the pick
1108
01:07:27,580 --> 01:07:32,160
is by boat, which for a compromise
figure of 20 ,000 quid is a lot of
1109
01:07:32,160 --> 01:07:33,058
for nothing.
1110
01:07:33,060 --> 01:07:36,820
And it probably means he's desperate to
get a crying baby off his hands.
1111
01:07:37,220 --> 01:07:38,220
Can I make a suggestion?
1112
01:07:38,400 --> 01:07:39,098
Yes, Peter.
1113
01:07:39,100 --> 01:07:40,300
Suppose he swims for it.
1114
01:07:40,620 --> 01:07:41,740
Oh, come on, be serious.
1115
01:07:42,060 --> 01:07:42,799
I am.
1116
01:07:42,800 --> 01:07:43,800
It's not so ridiculous.
1117
01:07:44,220 --> 01:07:46,320
If he waits till nightfall, who can
follow him?
1118
01:07:46,560 --> 01:07:47,900
A good swimmer could come up anywhere.
1119
01:07:48,140 --> 01:07:50,100
Stop cross -key opposite, yoke -kill
key.
1120
01:07:50,670 --> 01:07:53,350
One from the North Bank, he can be
straight in the expressway. A swimmer?
1121
01:07:53,550 --> 01:07:55,290
With an attaché case full of money?
1122
01:07:55,550 --> 01:07:56,308
Why not?
1123
01:07:56,310 --> 01:07:57,950
With a handle attached to his belt or
something.
1124
01:07:58,190 --> 01:08:00,010
What's he doing? Delivering milk
chocolates?
1125
01:08:02,350 --> 01:08:03,650
Jim! My office!
1126
01:08:08,810 --> 01:08:10,330
When I heard, I couldn't believe it.
1127
01:08:10,650 --> 01:08:11,910
What the hell do you think you were
doing?
1128
01:08:12,270 --> 01:08:13,670
I was giving a briefing, sir.
1129
01:08:13,890 --> 01:08:15,690
I was taking this case to your idea of a
joke.
1130
01:08:15,950 --> 01:08:17,430
I'm sorry you feel about it that way.
1131
01:08:19,660 --> 01:08:22,399
What do you think the newspapers will
say about this? The papers don't know.
1132
01:08:22,680 --> 01:08:25,300
They will. By which time we'll have the
child back and we'll caught the
1133
01:08:25,300 --> 01:08:26,479
kidnapper with the ransom money.
1134
01:08:27,500 --> 01:08:30,420
Is this to solve your conscience, June,
because of what happened to David
1135
01:08:30,420 --> 01:08:34,340
Balfour? It's a case like any other,
sir. It is not a case like any other.
1136
01:08:35,380 --> 01:08:39,200
This will be headline news, just like
David Balfour. People asking why the
1137
01:08:39,200 --> 01:08:40,279
officer took charge.
1138
01:08:40,540 --> 01:08:43,340
I take it you have no confidence in me.
It's still a question of confidence.
1139
01:08:46,740 --> 01:08:50,779
Look. Jim, I have been offered the help
of a team of experts from Scotland Yard.
1140
01:08:50,859 --> 01:08:52,560
It's ours for the asking. Oh, Christ.
1141
01:08:53,040 --> 01:08:57,700
Jim, there is not one officer in this
division, including me and you, who has
1142
01:08:57,700 --> 01:09:01,840
any experience in a crime of this sort.
The drop is at six o 'clock. By the time
1143
01:09:01,840 --> 01:09:08,260
your experts get up here and take their
lunch... Sir,
1144
01:09:08,420 --> 01:09:10,060
can I see something? Don't bother.
1145
01:09:10,880 --> 01:09:12,040
We've only got a few hours.
1146
01:09:12,279 --> 01:09:14,460
To hand the case over now would waste
too much time.
1147
01:09:15,200 --> 01:09:16,200
I know.
1148
01:09:17,000 --> 01:09:18,899
Which is the reason I'm not going to
hand it over.
1149
01:09:22,300 --> 01:09:23,300
How's the search going?
1150
01:09:23,600 --> 01:09:26,859
I've issued a directive that covers 20
miles outside the city limits.
1151
01:09:27,160 --> 01:09:29,640
Isolated farmhouses, cottages... And the
ransom money?
1152
01:09:29,920 --> 01:09:31,520
The Barfers are getting it from their
bank.
1153
01:09:31,760 --> 01:09:33,260
20 ,000 in five -pound notes.
1154
01:09:33,540 --> 01:09:34,540
I thought it was 50.
1155
01:09:34,800 --> 01:09:36,479
No, he accepted less without persuasion.
1156
01:09:36,779 --> 01:09:37,979
David Barfer wouldn't help.
1157
01:09:40,000 --> 01:09:45,660
Jim, if we fail... Just don't forget
what happened to the Lindbergh baby.
1158
01:10:52,650 --> 01:10:54,750
Bless me, Father, for I have sinned.
1159
01:11:06,010 --> 01:11:06,530
What
1160
01:11:06,530 --> 01:11:13,590
time
1161
01:11:13,590 --> 01:11:14,590
do you call this?
1162
01:11:15,950 --> 01:11:17,590
Where have you been all night?
1163
01:11:18,350 --> 01:11:19,350
My business.
1164
01:11:21,350 --> 01:11:23,510
Why did I wait two years for you?
1165
01:11:24,070 --> 01:11:25,950
Because there wasn't another man would
have you.
1166
01:11:26,630 --> 01:11:29,490
Some of the guys inside used to worry
what their wives were up to.
1167
01:11:30,130 --> 01:11:31,130
Not me.
1168
01:11:32,390 --> 01:11:36,070
You're not living here and keeping
secrets from me, Norman. You can just
1169
01:11:36,070 --> 01:11:37,070
out.
1170
01:11:37,090 --> 01:11:39,070
You want me to go back inside for
murder?
1171
01:11:39,290 --> 01:11:40,810
Just keep nagging at me.
1172
01:11:42,510 --> 01:11:43,510
Where have you been?
1173
01:11:44,990 --> 01:11:45,990
Stayed at a pal's.
1174
01:11:46,490 --> 01:11:48,090
Somebody you met in prison, probably.
1175
01:11:48,690 --> 01:11:49,730
Think that if you like.
1176
01:11:50,330 --> 01:11:51,790
I was the one who was in prison.
1177
01:11:52,250 --> 01:11:53,670
Most prisoners' wives are.
1178
01:11:53,970 --> 01:11:56,970
We're the ones who have to keep the home
going and Anna living while you lot
1179
01:11:56,970 --> 01:11:57,970
have everything.
1180
01:12:09,350 --> 01:12:10,530
Any more good idea?
1181
01:12:24,780 --> 01:12:25,940
You were starting that job today.
1182
01:12:26,160 --> 01:12:27,160
I am.
1183
01:12:27,560 --> 01:12:29,220
I had a few phone calls to make.
1184
01:12:29,460 --> 01:12:30,480
You want an apprentice?
1185
01:12:31,460 --> 01:12:34,540
This young fella here. Should have had a
job the time he's been here. I've been
1186
01:12:34,540 --> 01:12:36,920
looking. It's not so easy, you know,
when you know you've been inside.
1187
01:12:37,320 --> 01:12:40,180
It's not impossible, Alan. Honesty
impresses. Remember that.
1188
01:12:40,980 --> 01:12:42,160
Right. Oh,
1189
01:12:43,760 --> 01:12:46,600
could you drive me today? I've got calls
to make. I'll drive you, Joe.
1190
01:12:46,960 --> 01:12:48,500
Oh, you should be looking for work.
1191
01:12:48,720 --> 01:12:49,720
Shut up. What time?
1192
01:12:49,940 --> 01:12:50,818
One o 'clock.
1193
01:12:50,820 --> 01:12:51,820
See you there.
1194
01:12:54,730 --> 01:12:56,970
Sooner I get my license back, the
better.
1195
01:12:57,610 --> 01:13:00,930
Look, it might excite you having him
here as your personal chauffeur, but
1196
01:13:00,930 --> 01:13:01,930
here for a reason.
1197
01:13:02,270 --> 01:13:03,390
Now, who's the guy he met?
1198
01:13:04,210 --> 01:13:05,210
That was his brother.
1199
01:13:05,630 --> 01:13:08,210
Look, Joe, if you don't get rid of him,
then I will.
1200
01:13:09,210 --> 01:13:11,150
What has anyone done to be afraid of?
1201
01:13:12,630 --> 01:13:13,630
Well, it's not us, Joe.
1202
01:13:15,550 --> 01:13:16,950
Now, eat your breakfast.
1203
01:13:26,160 --> 01:13:27,160
Hello, David.
1204
01:13:29,100 --> 01:13:31,200
Hello. I was just coming to see you.
1205
01:13:32,140 --> 01:13:34,500
Ah, did you hear for your brother?
1206
01:13:34,840 --> 01:13:35,840
No. Ah, good.
1207
01:13:36,200 --> 01:13:37,980
He seemed quite desperate to get in
touch with you.
1208
01:13:38,640 --> 01:13:40,100
Well, he did.
1209
01:13:40,440 --> 01:13:41,440
Good.
1210
01:13:41,540 --> 01:13:43,760
Listen, I'm in a hurry. I've got to go.
1211
01:13:44,160 --> 01:13:47,180
Listen, the Tribune would still be
interested in that reunion shot. You
1212
01:13:47,220 --> 01:13:50,640
David Balfour reunited... I'm listening
to this news.
1213
01:13:51,280 --> 01:13:52,980
And I'd like to stay that way from now
on.
1214
01:13:53,660 --> 01:13:54,660
Okay.
1215
01:13:54,800 --> 01:13:55,860
What are you going to do with your
money?
1216
01:13:56,820 --> 01:13:59,200
You're speaking terms with your brother.
I don't want to talk about it.
1217
01:14:00,340 --> 01:14:01,640
And don't you go bothering him.
1218
01:14:02,240 --> 01:14:03,720
You sound as if you care about him.
1219
01:14:04,080 --> 01:14:05,080
I bet I do.
1220
01:14:06,140 --> 01:14:07,640
Aye, he sounded quite desperate.
1221
01:14:07,960 --> 01:14:08,960
Did he?
1222
01:14:09,540 --> 01:14:11,900
Coincidentally, coming so soon after the
compensation I was.
1223
01:14:13,560 --> 01:14:15,380
The two wouldn't have been connected,
would they? No.
1224
01:14:15,700 --> 01:14:16,700
No connection.
1225
01:14:17,100 --> 01:14:18,400
Financial difficulties, perhaps.
1226
01:14:18,700 --> 01:14:19,700
I've told you.
1227
01:14:20,200 --> 01:14:21,200
No.
1228
01:14:35,690 --> 01:14:38,670
I've just had Mike Balfour on the phone.
He wants you off the case.
1229
01:14:39,150 --> 01:14:40,150
Does he?
1230
01:14:42,290 --> 01:14:44,170
Something like this, Jim, you need
cooperation.
1231
01:14:44,670 --> 01:14:46,090
Wrong, sir. I need support.
1232
01:14:46,410 --> 01:14:47,410
Will you stop and listen?
1233
01:14:48,030 --> 01:14:51,790
I let you continue with this because
we're short of time. That's all.
1234
01:14:52,450 --> 01:14:55,330
Your mind's still in the Margaret
Balfour murder, and your conscience.
1235
01:14:55,610 --> 01:14:58,730
Are you implying we handled it wrongly?
It wasn't her plans that went wrong. It
1236
01:14:58,730 --> 01:14:59,730
was the kidnappers.
1237
01:14:59,790 --> 01:15:01,930
The fact is, the money was not
collected.
1238
01:15:02,470 --> 01:15:05,770
You take me off the case now, sir, and
you let everyone here know.
1239
01:15:07,110 --> 01:15:08,110
What went wrong?
1240
01:15:08,910 --> 01:15:09,910
We don't know.
1241
01:15:10,410 --> 01:15:11,590
His plans, probably.
1242
01:15:12,270 --> 01:15:14,430
Of course, it wouldn't be yours, would
it?
1243
01:15:17,950 --> 01:15:19,830
I've asked for Taggart to be taken off.
1244
01:15:20,530 --> 01:15:21,530
Why?
1245
01:15:21,870 --> 01:15:22,870
Isn't it obvious?
1246
01:15:30,800 --> 01:15:32,240
Did you ever know your sister -in -law?
1247
01:15:33,320 --> 01:15:38,820
No, I met Mike after she was... Mr.
Balfour, sorry to bother you.
1248
01:15:39,240 --> 01:15:40,240
I was in the neighbourhood.
1249
01:15:40,480 --> 01:15:42,660
Thought I'd stop by and see if you got
in touch with your brother, OK?
1250
01:15:43,060 --> 01:15:44,060
Aye, I did.
1251
01:15:44,320 --> 01:15:45,139
That's good.
1252
01:15:45,140 --> 01:15:46,800
We like to be of help at the Tribune.
1253
01:15:47,100 --> 01:15:47,839
You have.
1254
01:15:47,840 --> 01:15:48,840
Thanks.
1255
01:15:50,420 --> 01:15:51,560
It's a police car, isn't it?
1256
01:15:52,100 --> 01:15:53,100
No.
1257
01:15:53,960 --> 01:15:57,540
I've been a reporter long enough to
recognise the trappings, Mr. Balfour.
1258
01:15:58,800 --> 01:15:59,800
Nothing wrong, is there?
1259
01:16:21,769 --> 01:16:23,130
No. Hi.
1260
01:16:24,950 --> 01:16:26,790
Been talking to Mr. Balfour.
1261
01:16:27,110 --> 01:16:28,290
Bad business, eh?
1262
01:16:29,620 --> 01:16:30,860
You're from the Tribune, aren't you?
1263
01:16:31,420 --> 01:16:32,420
Yeah.
1264
01:16:32,820 --> 01:16:34,580
I thought you weren't going to talk to
the press.
1265
01:16:34,980 --> 01:16:36,000
They changed their mind.
1266
01:16:36,980 --> 01:16:38,420
You're not going to print the stories,
are you?
1267
01:16:38,640 --> 01:16:39,680
No, of course not.
1268
01:16:41,180 --> 01:16:42,700
Has the kidnapper been in touch yet?
1269
01:16:44,180 --> 01:16:46,580
I, uh... I couldn't tell you.
1270
01:17:10,800 --> 01:17:12,740
I thought you weren't going to talk to
the reporter about it.
1271
01:17:13,060 --> 01:17:14,060
We didn't.
1272
01:17:14,780 --> 01:17:17,320
Well, I just met him outside and he said
that you changed your minds.
1273
01:17:17,620 --> 01:17:18,620
What did you tell him?
1274
01:17:19,880 --> 01:17:22,700
Well, I just said that I hoped that they
wouldn't print it.
1275
01:17:23,200 --> 01:17:27,460
Oh, doogie. They wouldn't print without
confirming with us. Can I use the phone?
1276
01:17:32,660 --> 01:17:35,620
Hello? 20 ,000 is near enough for 150.
1277
01:17:36,260 --> 01:17:37,920
I've it this afternoon at four.
1278
01:17:38,420 --> 01:17:40,280
The phone box in Royal Terrace.
1279
01:17:40,720 --> 01:17:41,920
Wait for instructions.
1280
01:17:42,340 --> 01:17:43,340
Ring the police.
1281
01:17:43,940 --> 01:17:45,600
And your baby will be killed.
1282
01:17:50,940 --> 01:17:52,000
They want 50.
1283
01:17:52,660 --> 01:17:55,460
Mike, let me go and talk to David.
1284
01:17:55,680 --> 01:17:57,660
No. Well, he might listen to me.
1285
01:17:57,980 --> 01:17:59,340
We get the money ourselves.
1286
01:18:00,060 --> 01:18:01,060
How will you do it?
1287
01:18:01,860 --> 01:18:03,960
Get a loan from the bank?
1288
01:18:05,610 --> 01:18:08,730
It means if we don't get the money back,
we'll have to sell the house. I don't
1289
01:18:08,730 --> 01:18:11,270
care about the house. All I want is my
baby back.
1290
01:18:13,390 --> 01:18:14,770
20 ,000 isn't enough.
1291
01:18:15,030 --> 01:18:17,790
We want 50. I bet this afternoon at
four.
1292
01:18:18,290 --> 01:18:20,190
The phone box in Royal Terrace.
1293
01:18:20,570 --> 01:18:21,670
Wait for instructions.
1294
01:18:22,310 --> 01:18:25,450
Ring the police, and your baby will be
killed.
1295
01:18:30,350 --> 01:18:32,230
What kind of guy are we looking for,
Pierre?
1296
01:18:33,350 --> 01:18:34,350
Two, I'd say.
1297
01:18:35,530 --> 01:18:36,489
They're amateurs.
1298
01:18:36,490 --> 01:18:37,790
Got the idea from the papers.
1299
01:18:38,730 --> 01:18:39,830
One of them's scared.
1300
01:18:40,410 --> 01:18:42,570
The other's convinced him that 20 ,000
isn't enough.
1301
01:18:43,030 --> 01:18:45,270
But yet, one of them fancies himself as
a swimmer.
1302
01:18:50,870 --> 01:18:52,110
Are you sticking to that?
1303
01:18:52,610 --> 01:18:54,130
My book would have been too conspicuous.
1304
01:18:54,850 --> 01:18:56,970
They probably have records for something
else. Small time.
1305
01:18:57,510 --> 01:18:59,550
You sound as if you've done this sort of
thing before.
1306
01:18:59,830 --> 01:19:02,030
No. I just don't follow people's
seminars.
1307
01:19:04,760 --> 01:19:07,040
Let's go and see one man that might be
able to help us.
1308
01:19:14,220 --> 01:19:15,220
Birthday.
1309
01:19:16,240 --> 01:19:18,000
I don't want the police coming here to
see me.
1310
01:19:18,260 --> 01:19:19,960
Oh, she's tamed you.
1311
01:19:20,240 --> 01:19:22,060
I've always wanted to get back into my
own trade.
1312
01:19:22,300 --> 01:19:24,260
Jo's the reason. She hasn't tamed me.
Ronnie.
1313
01:19:25,900 --> 01:19:28,500
You must have known every criminal in
Glasgow at one time.
1314
01:19:28,900 --> 01:19:30,000
We want a bit of information.
1315
01:19:30,480 --> 01:19:31,480
Don't mix anymore.
1316
01:19:31,580 --> 01:19:33,080
I don't know what's going on or who's
doing it.
1317
01:19:33,500 --> 01:19:34,900
It's not that kind of information we
want.
1318
01:19:35,300 --> 01:19:37,420
Have you ever met any one small -time
athletic?
1319
01:19:37,700 --> 01:19:38,700
Could be a strong swimmer.
1320
01:19:38,860 --> 01:19:40,200
Why, what's he done, mugged a fish?
1321
01:19:40,800 --> 01:19:41,800
Look, he couldn't be there.
1322
01:19:42,160 --> 01:19:43,160
I've told you, none.
1323
01:19:44,060 --> 01:19:45,060
Why?
1324
01:19:45,280 --> 01:19:47,060
Used to be a bit of a boxer in your
young.
1325
01:19:47,720 --> 01:19:48,920
Don't know any of these days.
1326
01:19:49,140 --> 01:19:50,860
And if you don't mind, I'd like to get
on with my job.
1327
01:19:53,620 --> 01:19:54,620
Hey!
1328
01:19:57,460 --> 01:19:58,460
One more question.
1329
01:19:59,280 --> 01:20:01,300
What was Joe's relationship with
O'Donnell?
1330
01:20:02,060 --> 01:20:03,060
How should I know?
1331
01:20:03,290 --> 01:20:05,070
I thought she might have confided in
you.
1332
01:20:05,450 --> 01:20:06,449
Well, she never.
1333
01:20:06,450 --> 01:20:08,670
And even if she had, that would be
between me and her.
1334
01:20:09,170 --> 01:20:12,470
And if you don't mind, I'm trying to
keep my past a secret. Not always
1335
01:20:12,470 --> 01:20:15,770
advisable. The past is a way of catching
up with you.
1336
01:20:31,760 --> 01:20:33,180
I missed you at the meeting this
morning.
1337
01:20:33,800 --> 01:20:34,840
I couldn't come.
1338
01:20:37,260 --> 01:20:38,440
Is Norman at home?
1339
01:20:38,800 --> 01:20:40,380
Was he ever at home?
1340
01:20:41,720 --> 01:20:43,100
Was he working this morning?
1341
01:20:43,540 --> 01:20:45,540
I wouldn't bother waiting for him.
1342
01:20:47,060 --> 01:20:50,420
Sheila, where did you get that eye? I
knocked it.
1343
01:20:50,800 --> 01:20:51,800
On a door.
1344
01:20:53,140 --> 01:20:54,380
Not very original.
1345
01:20:54,760 --> 01:20:55,760
It's the truth.
1346
01:20:56,080 --> 01:20:57,520
Don't you want to talk about it?
1347
01:21:01,450 --> 01:21:08,390
I appreciate your concern, but when it
becomes interfering... I'll tell Norman
1348
01:21:08,390 --> 01:21:09,390
you called.
1349
01:21:30,670 --> 01:21:32,350
Peter's gone to the bank with a
Balfour's.
1350
01:21:34,170 --> 01:21:35,930
Are we taking any extra precautions?
1351
01:21:36,470 --> 01:21:39,070
The instructions are coming through a
box in Royal Terrace.
1352
01:21:39,850 --> 01:21:43,170
We're going to give Mike Balfour a two
-way radio so he can communicate with
1353
01:21:43,250 --> 01:21:44,710
dust the money down with UV powder.
1354
01:21:45,570 --> 01:21:47,590
I believe they both want to go together
this time.
1355
01:21:47,810 --> 01:21:50,450
I just hope Mike Balfour agrees to
cooperate with you.
1356
01:21:52,350 --> 01:21:55,310
I spoke to the press association, gave
them the story.
1357
01:21:56,050 --> 01:21:59,770
What? You know what it's like, Jim. One
people gets wind of it, there could be
1358
01:21:59,770 --> 01:22:03,630
others. I'm not having a secret blown
just because we were too slow in asking
1359
01:22:03,630 --> 01:22:04,630
the press not to publish.
1360
01:22:04,870 --> 01:22:06,410
Well, how long will it maintain secrecy?
1361
01:22:06,690 --> 01:22:08,330
As long as the baby's life's in danger.
1362
01:22:09,070 --> 01:22:12,470
It's a precaution, Jim. We need them on
our side. There is one problem.
1363
01:22:13,470 --> 01:22:16,730
There was some speculation, not to say
amazement, at you being in charge.
1364
01:22:18,850 --> 01:22:20,250
An overreaction, sir.
1365
01:22:20,490 --> 01:22:24,150
Yeah, well, when this story does break,
they'll make a big thing of it. If we
1366
01:22:24,150 --> 01:22:25,670
fail, we won't fail.
1367
01:22:42,080 --> 01:22:43,080
I'll be all right.
1368
01:23:12,750 --> 01:23:13,750
Give me a volume sandwich.
1369
01:23:15,790 --> 01:23:17,490
I've never been so nervous in my life.
Here.
1370
01:24:09,140 --> 01:24:10,099
It's working.
1371
01:24:10,100 --> 01:24:11,600
Well, why the hell doesn't he
communicate?
1372
01:25:16,010 --> 01:25:17,010
HEY!
1373
01:26:27,630 --> 01:26:30,250
I thought you said the owner was going
to be with his vehicle.
1374
01:26:31,570 --> 01:26:32,570
That's what he said.
1375
01:26:33,270 --> 01:26:35,430
Check S -Reg Bronze Ford Cortina.
1376
01:26:36,410 --> 01:26:37,410
Details correct.
1377
01:26:38,610 --> 01:26:40,030
Looks as if it's been here for months.
1378
01:27:06,720 --> 01:27:08,860
The baby's clothes don't mean the baby's
dead.
1379
01:27:09,480 --> 01:27:10,500
What do they mean?
1380
01:27:10,720 --> 01:27:12,700
I don't know. A way of frightening the
barfers.
1381
01:27:13,700 --> 01:27:14,700
What for?
1382
01:27:15,120 --> 01:27:16,940
Anger at the ransom collection going
wrong.
1383
01:27:18,680 --> 01:27:22,120
I suppose he walked into mother care and
bought the kid a new outfit.
1384
01:27:24,180 --> 01:27:25,700
What happened wasn't your fault.
1385
01:27:27,720 --> 01:27:30,660
I started this sequence of events nine
years ago.
1386
01:27:37,600 --> 01:27:40,160
Do you have any kidnapping statistics,
Peter?
1387
01:27:41,120 --> 01:27:43,700
The killing usually happens in the first
48 hours.
1388
01:27:45,900 --> 01:27:47,540
This is the fourth day.
1389
01:27:47,920 --> 01:27:48,920
Don't forget what you fed.
1390
01:27:49,300 --> 01:27:52,580
A baby can't betray his kidnappers. So
why add murder?
1391
01:27:55,720 --> 01:27:56,840
There's been no message.
1392
01:27:58,430 --> 01:27:59,430
None.
1393
01:28:00,430 --> 01:28:02,290
Not even a note with the baby's clothes.
1394
01:28:02,610 --> 01:28:03,810
Could be just the way of scaring them.
1395
01:28:04,190 --> 01:28:06,150
My God, if the part was enough, he'd try
that.
1396
01:28:06,370 --> 01:28:09,110
Well, we'll keep it out in the media
another 24 hours, just in case.
1397
01:28:09,310 --> 01:28:10,228
In case?
1398
01:28:10,230 --> 01:28:13,470
We don't know for certain the kidnapper
witnessed that fiasco in the park.
1399
01:28:13,750 --> 01:28:15,250
He could still be unaware that we're
involved.
1400
01:28:15,590 --> 01:28:16,890
I'd say let them publish now.
1401
01:28:18,450 --> 01:28:21,230
Well, not while there's a slim chance
the baby's still alive.
1402
01:28:21,910 --> 01:28:23,510
Let's keep the kidnapper's confidence
up.
1403
01:28:23,830 --> 01:28:25,330
Might try and extract some more money.
1404
01:28:28,300 --> 01:28:33,740
In the meantime, sir, you don't mind if
I hand in my papers?
1405
01:28:35,640 --> 01:28:36,640
What?
1406
01:28:37,620 --> 01:28:38,620
Yes.
1407
01:28:42,020 --> 01:28:43,460
It was my responsibility.
1408
01:28:44,380 --> 01:28:47,660
You're right. I shouldn't have taken
this case. I took it for all the wrong
1409
01:28:47,660 --> 01:28:49,420
reasons. Personal reasons.
1410
01:28:51,280 --> 01:28:54,140
Jim, I know how you feel. Do you, sir?
1411
01:28:54,740 --> 01:28:57,320
It was me that put David Balfour in
prison.
1412
01:28:57,850 --> 01:29:00,490
Without that, there wouldn't have been
any compensation money.
1413
01:29:00,850 --> 01:29:01,850
No kidnapping.
1414
01:29:02,730 --> 01:29:07,110
And now, I'm probably responsible for
that kid's death.
1415
01:29:08,230 --> 01:29:10,050
We don't know the child's dead.
1416
01:29:11,110 --> 01:29:12,110
See you tomorrow.
1417
01:29:12,890 --> 01:29:14,690
The press will crucify me.
1418
01:29:15,090 --> 01:29:18,190
I might as well go out and buy the nails
and the wood and do it myself.
1419
01:29:26,030 --> 01:29:28,710
Do you still believe there's a trunk in
the Clyde with the rest of Margaret
1420
01:29:28,710 --> 01:29:29,770
Buffer's remains in it?
1421
01:29:32,310 --> 01:29:33,310
Haven't I always?
1422
01:29:33,350 --> 01:29:34,350
Go and look for it.
1423
01:29:34,630 --> 01:29:35,630
Take a team of frogmen.
1424
01:29:39,010 --> 01:29:41,270
In other words, you want me out of the
way? Yes.
1425
01:29:42,150 --> 01:29:44,750
If there's any way I can play down your
involvement in this, I will. But you're
1426
01:29:44,750 --> 01:29:47,650
not as difficult that can be. Well,
don't worry, sir. I'll get right out of
1427
01:29:47,650 --> 01:29:48,650
way.
1428
01:29:49,790 --> 01:29:51,890
Well, it won't be rosy to show me with
either.
1429
01:30:17,680 --> 01:30:18,680
Who sent you?
1430
01:30:18,840 --> 01:30:19,980
To see how you are.
1431
01:30:21,060 --> 01:30:22,080
Pour yourself a drink.
1432
01:30:22,400 --> 01:30:25,160
It's too early in the morning for me.
It's too early in the morning for me as
1433
01:30:25,160 --> 01:30:26,160
well. Pour yourself one.
1434
01:30:31,400 --> 01:30:33,460
When are you going to stop wallowing in
self -pity?
1435
01:30:34,400 --> 01:30:35,400
What?
1436
01:30:35,980 --> 01:30:39,240
The first time I worked with you, I came
to the conclusion you were a bastard.
1437
01:30:40,540 --> 01:30:42,180
Well, this time I've come to a different
conclusion.
1438
01:30:42,560 --> 01:30:43,560
Have you?
1439
01:30:43,880 --> 01:30:46,340
Frankly, I'd rather see the bastard.
Really?
1440
01:30:49,760 --> 01:30:52,040
The mint says he gave you the chance to
look for that trunk.
1441
01:30:53,480 --> 01:30:55,200
And the chance to make another mistake.
1442
01:30:55,860 --> 01:30:57,160
It was a long shot.
1443
01:30:57,400 --> 01:30:58,620
The Clyde's a long river.
1444
01:30:58,860 --> 01:31:01,240
You have your likely spots where a car
could come up, starting near Dalmalley
1445
01:31:01,240 --> 01:31:03,320
Road. Out there, a baby's lying dead.
1446
01:31:03,800 --> 01:31:06,040
Right now, that's the most important
thing to me.
1447
01:31:06,260 --> 01:31:07,260
So why resign?
1448
01:31:10,580 --> 01:31:14,360
Well... We all need faith in something,
Peter.
1449
01:31:15,340 --> 01:31:16,340
Someone.
1450
01:31:19,160 --> 01:31:21,020
Remember me telling you about Al Mackie?
1451
01:31:21,500 --> 01:31:23,580
He went to Japan and became a Zen
Buddhist.
1452
01:31:23,800 --> 01:31:27,220
He achieved something because he
believed in it. You believe there was
1453
01:31:27,220 --> 01:31:29,280
Margaret Balfour's murder. Well, now's
the chance to prove it.
1454
01:31:36,180 --> 01:31:37,180
Taggart.
1455
01:31:38,900 --> 01:31:39,900
What?
1456
01:31:41,620 --> 01:31:42,620
Right.
1457
01:31:44,920 --> 01:31:46,600
Speaking of Margaret Balfour's murder...
1458
01:31:47,530 --> 01:31:48,830
We've got a confession to it.
1459
01:32:01,510 --> 01:32:03,270
Hello, George.
1460
01:32:05,830 --> 01:32:07,610
Oh, Mr. Taggart.
1461
01:32:09,750 --> 01:32:10,750
It's a colleague.
1462
01:32:11,910 --> 01:32:12,910
Oh, I forget.
1463
01:32:13,130 --> 01:32:14,530
Detective Sergeant Livingston.
1464
01:32:18,100 --> 01:32:19,100
Well, George.
1465
01:32:20,420 --> 01:32:21,480
What's all this about?
1466
01:32:23,720 --> 01:32:24,840
I've come to confess.
1467
01:32:25,920 --> 01:32:27,820
I can't live with it any longer.
1468
01:32:28,160 --> 01:32:29,160
Live with what?
1469
01:32:29,420 --> 01:32:30,420
The mud.
1470
01:32:33,020 --> 01:32:37,460
George, the doctor told me when you were
at the hospital, you couldn't stop
1471
01:32:37,460 --> 01:32:38,460
talking about it.
1472
01:32:38,660 --> 01:32:39,660
I couldn't stay there.
1473
01:32:40,540 --> 01:32:43,340
Every day they make you sit around and
talk about your illnesses.
1474
01:32:44,560 --> 01:32:47,060
Imagine everyone talking about their
illnesses.
1475
01:32:48,780 --> 01:32:52,260
I told them I was cured, but they
wouldn't believe me.
1476
01:32:52,520 --> 01:32:53,700
What do you want to confess to?
1477
01:32:54,340 --> 01:32:55,580
What can I have of like, please?
1478
01:32:56,600 --> 01:32:58,200
That's the one I gave you three weeks
ago.
1479
01:32:58,760 --> 01:33:00,540
I've been saving it for a special
occasion.
1480
01:33:04,960 --> 01:33:11,760
I suppose this is a special occasion of
1481
01:33:11,760 --> 01:33:12,760
sorts.
1482
01:33:14,340 --> 01:33:17,460
That woman at 16 Dormalley Road.
1483
01:33:18,250 --> 01:33:19,310
In O'Donnell's room.
1484
01:33:20,810 --> 01:33:21,810
I killed her.
1485
01:33:21,990 --> 01:33:22,990
How?
1486
01:33:23,230 --> 01:33:24,230
With a knife.
1487
01:33:25,270 --> 01:33:29,970
It was I who cut up her body and hid it
under the floorboards.
1488
01:33:30,570 --> 01:33:31,570
Where did you kill her?
1489
01:33:31,970 --> 01:33:32,970
In O'Donnell's room.
1490
01:33:34,110 --> 01:33:35,950
She was fine when he brought her back.
1491
01:33:37,010 --> 01:33:39,730
He went out the next morning, leaving
her in bed.
1492
01:33:41,330 --> 01:33:42,330
And I went in.
1493
01:33:43,610 --> 01:33:44,770
And I stabbed her.
1494
01:33:45,790 --> 01:33:46,790
Why?
1495
01:33:47,780 --> 01:33:49,960
Oh, why do the trees shake?
1496
01:33:50,780 --> 01:33:52,560
Usually because there's a lot of wind.
1497
01:33:55,620 --> 01:33:57,420
But it was such a long time ago.
1498
01:33:59,060 --> 01:34:01,800
There was a struggle. I remember a
struggle. George!
1499
01:34:03,200 --> 01:34:08,860
Margaret Balfour was either dead or
heavily injured before she was brought
1500
01:34:08,860 --> 01:34:10,040
to Dalmali Road.
1501
01:34:10,800 --> 01:34:11,800
Was she?
1502
01:34:13,320 --> 01:34:14,580
I saw no signs.
1503
01:34:19,240 --> 01:34:20,240
You don't believe me?
1504
01:34:21,000 --> 01:34:22,000
No.
1505
01:34:22,860 --> 01:34:24,880
You couldn't just lock me up for one
night?
1506
01:34:25,620 --> 01:34:26,880
I could do with a night to eat.
1507
01:34:27,180 --> 01:34:28,180
I'm starving.
1508
01:34:28,420 --> 01:34:29,720
Why didn't you go back to where you
were?
1509
01:34:30,300 --> 01:34:31,760
I hear them all talk about their
illnesses.
1510
01:34:32,980 --> 01:34:34,320
I don't want to go back into hospital.
1511
01:34:35,360 --> 01:34:36,400
I'm not ill, you see.
1512
01:34:36,760 --> 01:34:40,300
George, why didn't you go to Joe
Peebles?
1513
01:34:41,220 --> 01:34:42,220
Miss Peebles?
1514
01:34:43,280 --> 01:34:44,280
It's an empty address.
1515
01:34:45,280 --> 01:34:47,380
I'm sure you'll find her very
charitable.
1516
01:34:51,700 --> 01:34:53,360
Oh, I wish I could get back to Ethiopia.
1517
01:34:56,280 --> 01:34:57,400
I've got friends there.
1518
01:34:59,060 --> 01:35:00,060
Thank you.
1519
01:35:08,340 --> 01:35:09,720
He needs a psychiatrist.
1520
01:35:10,280 --> 01:35:11,320
He needs a bed.
1521
01:35:12,120 --> 01:35:15,080
Besides, psychiatrists haven't done him
much good up to date.
1522
01:35:15,460 --> 01:35:18,580
A few days ago, you were running around
like mad trying to find him. Aye, that
1523
01:35:18,580 --> 01:35:19,580
was a few days ago.
1524
01:35:20,910 --> 01:35:24,250
I don't believe he has any idea what
went on in Dalmalley Road.
1525
01:35:24,790 --> 01:35:26,090
But see where he's going.
1526
01:35:26,670 --> 01:35:29,530
He'll stir up a few unpleasant memories
there.
1527
01:35:40,930 --> 01:35:42,430
How long have I been asleep?
1528
01:35:42,990 --> 01:35:44,110
About 12 hours.
1529
01:35:44,510 --> 01:35:46,630
The pills the doctor gave you really did
the trick.
1530
01:35:47,170 --> 01:35:48,170
With Fiona?
1531
01:35:48,490 --> 01:35:49,550
Doogie took her to school.
1532
01:35:51,590 --> 01:35:53,230
Christopher, is there any news?
1533
01:35:54,410 --> 01:35:55,690
They found his clothes.
1534
01:35:56,650 --> 01:36:01,730
Doesn't he mean that... They found his
clothes, that's all.
1535
01:36:13,930 --> 01:36:15,190
There are four places.
1536
01:36:15,650 --> 01:36:17,550
Here, here, here and here.
1537
01:36:18,120 --> 01:36:20,780
They're the nearest to Dalmali Road with
this kind of access.
1538
01:36:21,180 --> 01:36:22,620
Assuming he used your people's car.
1539
01:36:22,940 --> 01:36:25,060
He used it once. Why wouldn't he use it
again?
1540
01:36:25,640 --> 01:36:26,780
What do you think it'll prove?
1541
01:36:27,280 --> 01:36:28,500
Who the trunk belonged to.
1542
01:36:28,840 --> 01:36:30,560
I hope you're right about there being a
trunk.
1543
01:36:36,580 --> 01:36:40,060
I was in the room next door at the time
of the murder.
1544
01:36:41,820 --> 01:36:43,180
I knew Fred O'Donnell well.
1545
01:36:44,040 --> 01:36:45,260
He played the mouth organ.
1546
01:36:46,740 --> 01:36:47,740
Badly.
1547
01:36:49,710 --> 01:36:51,030
Do you think I might have a piece of
bread?
1548
01:36:51,410 --> 01:36:52,650
Sure. Thank you.
1549
01:36:53,630 --> 01:36:56,050
And you'd no idea what was going on in
the room next door?
1550
01:36:56,370 --> 01:36:57,370
None, no.
1551
01:36:58,830 --> 01:37:02,070
The one I feel sorry for is the poor
chap that got put away.
1552
01:37:03,570 --> 01:37:04,570
You just don't?
1553
01:37:05,670 --> 01:37:06,670
Just come back.
1554
01:37:08,690 --> 01:37:12,210
You see, Opia, I do work out there.
1555
01:37:13,250 --> 01:37:14,250
Charitable work.
1556
01:37:14,770 --> 01:37:15,770
With the priesthood.
1557
01:37:17,070 --> 01:37:18,070
You're a priest?
1558
01:37:19,120 --> 01:37:20,120
I was.
1559
01:37:20,140 --> 01:37:21,480
I still do the work, though.
1560
01:37:23,340 --> 01:37:25,760
Have either of you ever been to
Ethiopia?
1561
01:37:27,060 --> 01:37:28,320
Is that near Ibrox?
1562
01:37:30,320 --> 01:37:33,780
A lot of witchcraft and sorcery still
exists out there, you know.
1563
01:37:34,200 --> 01:37:35,300
Sounds like Ibrox.
1564
01:37:36,120 --> 01:37:39,680
I've watched men killed by sorcery out
there.
1565
01:37:44,540 --> 01:37:45,540
Remember me?
1566
01:37:59,050 --> 01:38:00,070
When did you sleep last night?
1567
01:38:01,030 --> 01:38:02,030
Somewhere.
1568
01:38:02,510 --> 01:38:04,450
I can't quite remember.
1569
01:38:05,770 --> 01:38:06,770
How did you find me?
1570
01:38:07,210 --> 01:38:08,470
Well, the police gave me your address.
1571
01:38:09,610 --> 01:38:10,610
Was it Tiger?
1572
01:38:11,950 --> 01:38:13,890
Yes, I believe that was his name.
1573
01:38:15,810 --> 01:38:17,590
Ronnie, I'm sorry. I'll get you a lunch.
1574
01:38:17,810 --> 01:38:19,630
Don't worry. I'll make myself a
sandwich.
1575
01:38:20,550 --> 01:38:22,470
Well, all the bread is gone, I'm afraid.
1576
01:38:22,830 --> 01:38:23,830
This is George.
1577
01:38:24,150 --> 01:38:26,670
He stayed with me at the Don Ali
Roadhouse. How'd you do?
1578
01:38:27,150 --> 01:38:28,150
I'll fix you something.
1579
01:38:28,620 --> 01:38:29,559
There's some cheese.
1580
01:38:29,560 --> 01:38:30,560
What do you think I am?
1581
01:38:30,760 --> 01:38:31,760
A bloody mouse?
1582
01:38:38,140 --> 01:38:40,080
I hope I'm not going to cause problems.
1583
01:38:41,260 --> 01:38:42,500
Any reason why you should?
1584
01:38:45,700 --> 01:38:49,400
How's the job going? Who's he? He
stinks. I told you, George, and he'll
1585
01:38:49,400 --> 01:38:50,400
bath. George who?
1586
01:38:50,720 --> 01:38:54,060
Cunningham. He had the room next to Fred
at the time of the murder.
1587
01:38:55,020 --> 01:38:58,480
He'd nowhere to go, so I said he could
stay here. It's only for a few days.
1588
01:38:58,700 --> 01:39:00,480
Oh, so now we're a hostel for bloody
down and out.
1589
01:39:00,700 --> 01:39:02,660
Shh! First Balfour, now him.
1590
01:39:03,360 --> 01:39:04,360
What's going on?
1591
01:39:04,480 --> 01:39:05,259
Nothing, nothing.
1592
01:39:05,260 --> 01:39:06,260
He just turned up.
1593
01:39:06,520 --> 01:39:08,680
Well, I suppose if O'Donnell wasn't
dead, he'd be here too.
1594
01:39:10,400 --> 01:39:11,640
Oh, you're a soft touch, Joe.
1595
01:39:12,140 --> 01:39:13,940
You spend your life helping men out of
prison.
1596
01:39:14,300 --> 01:39:15,300
You helped me.
1597
01:39:15,460 --> 01:39:18,000
I know the sort of help these guys need,
but you married me.
1598
01:39:18,520 --> 01:39:20,560
I want more than to feel just like one
of them.
1599
01:39:21,340 --> 01:39:23,540
Or maybe marrying me was just charity,
was it?
1600
01:39:23,880 --> 01:39:24,900
No, of course not.
1601
01:39:25,180 --> 01:39:26,180
Then why did you?
1602
01:39:26,440 --> 01:39:27,660
What appealed to you about me?
1603
01:39:28,500 --> 01:39:31,740
Or maybe criminal types just fascinate
you? Johnny, don't.
1604
01:39:32,740 --> 01:39:33,740
I'll tell you this.
1605
01:39:34,520 --> 01:39:36,840
You were the first and only woman I went
with when I came out.
1606
01:39:37,820 --> 01:39:39,200
And I wasn't doing it out of gratitude.
1607
01:39:41,320 --> 01:39:42,340
I'm going back to my work.
1608
01:39:46,140 --> 01:39:47,140
It's me or them, Joe.
1609
01:39:48,960 --> 01:39:49,960
You think about it.
1610
01:39:55,210 --> 01:39:57,930
Jim, we're going to need the frogman
team tomorrow morning for a slight at
1611
01:39:57,930 --> 01:39:58,930
Hogganfield Lock. Why?
1612
01:39:59,090 --> 01:40:00,790
We found a body of a child believed
drowned.
1613
01:40:01,270 --> 01:40:03,510
It'll be dark in 20 minutes. Too late to
go over there now.
1614
01:40:11,110 --> 01:40:12,370
Well, thank you.
1615
01:40:14,330 --> 01:40:17,930
What the hell did you do that for?
1616
01:40:21,890 --> 01:40:23,510
Sir, there's a truck down here.
1617
01:40:23,980 --> 01:40:25,120
Well, get it up here.
1618
01:40:25,460 --> 01:40:30,040
And while you're about it, it's a green
ornamental Buddha. About that size.
1619
01:40:30,520 --> 01:40:34,020
Hello, could I speak to Ronnie MacIsaac,
please? He's doing a flating job on
1620
01:40:34,020 --> 01:40:35,020
your roof.
1621
01:40:35,460 --> 01:40:36,760
This is his wife speaking.
1622
01:40:39,140 --> 01:40:41,740
Well, this is the Carnegie Road Primary
School, isn't it?
1623
01:40:45,500 --> 01:40:46,500
I see.
1624
01:40:48,620 --> 01:40:49,720
Do you know where he is?
1625
01:40:53,040 --> 01:40:54,040
I see.
1626
01:40:55,040 --> 01:40:56,040
Thank you.
1627
01:40:58,160 --> 01:40:59,160
What's wrong?
1628
01:41:00,800 --> 01:41:02,900
He hasn't been there since yesterday
afternoon.
1629
01:41:04,520 --> 01:41:05,520
Ronnie.
1630
01:41:05,760 --> 01:41:09,140
Maybe he's working somewhere else. He
had a contract to do that with.
1631
01:41:12,880 --> 01:41:14,180
I had to talk to him.
1632
01:41:15,000 --> 01:41:16,800
He had a bit of trouble with George
Cunningham?
1633
01:41:17,500 --> 01:41:19,240
Yes. He's had his bath.
1634
01:41:20,420 --> 01:41:21,420
Sleeped in a chair.
1635
01:41:21,480 --> 01:41:22,480
Good.
1636
01:41:23,340 --> 01:41:24,400
Has he really been to Ethiopia?
1637
01:41:25,220 --> 01:41:27,020
No. He's a compulsive liar.
1638
01:41:27,580 --> 01:41:28,580
What did he do again?
1639
01:41:29,980 --> 01:41:32,520
He tried to murder his wife. He thought
she was a witch.
1640
01:41:33,980 --> 01:41:35,780
You must have had your hands full on
that other house.
1641
01:41:36,980 --> 01:41:39,880
You got Adon on one side of the hall and
Cunningham on the other.
1642
01:41:40,680 --> 01:41:41,680
Excuse me, Dave.
1643
01:41:59,470 --> 01:42:00,730
Ten past seven?
1644
01:42:01,070 --> 01:42:02,070
Is that the time?
1645
01:42:02,430 --> 01:42:05,910
In future, I'm meeting you at the
factory, Norman, and bringing you home.
1646
01:42:06,310 --> 01:42:07,470
I'm not a wee laddie.
1647
01:42:09,550 --> 01:42:12,490
If you've been nicking... There's
nothing in it.
1648
01:42:12,930 --> 01:42:13,930
Don't force it.
1649
01:42:14,270 --> 01:42:15,270
Key.
1650
01:42:21,870 --> 01:42:23,270
Key? Only towels.
1651
01:42:23,750 --> 01:42:24,750
What for?
1652
01:42:25,010 --> 01:42:26,450
I go swimming. Where?
1653
01:42:27,150 --> 01:42:29,970
The bath, that's where I go in the
afternoons. You know I like swimming.
1654
01:42:30,710 --> 01:42:31,688
Bathing, is it?
1655
01:42:31,690 --> 01:42:32,690
There's women there.
1656
01:42:33,070 --> 01:42:34,070
Young women?
1657
01:42:34,430 --> 01:42:35,530
I don't look at them.
1658
01:42:35,750 --> 01:42:37,170
I don't have to when I've got you.
1659
01:42:39,790 --> 01:42:42,070
You like a little chip, baby Cooper?
1660
01:42:43,150 --> 01:42:44,910
Locked by Mufflin, the red button.
1661
01:42:45,410 --> 01:42:46,570
Flying the chip shot.
1662
01:42:48,030 --> 01:42:50,910
Off goes Crossbar and stopped in by
Mitchell.
1663
01:42:52,630 --> 01:42:53,630
Put it back.
1664
01:42:53,970 --> 01:42:55,330
I want to watch the other time.
1665
01:42:58,230 --> 01:43:01,650
George! There's a programme I wanted to
see. There's a friend of mine on it. In
1666
01:43:01,650 --> 01:43:04,730
this house, the majority decision always
stands.
1667
01:43:05,890 --> 01:43:07,990
Have you
1668
01:43:07,990 --> 01:43:14,830
thought about what I
1669
01:43:14,830 --> 01:43:15,830
said?
1670
01:43:17,710 --> 01:43:18,710
Have you been to work?
1671
01:43:19,550 --> 01:43:23,830
Yeah, I just went for a drink after
that, so... I'll have you.
1672
01:43:26,920 --> 01:43:27,920
I can't.
1673
01:43:28,380 --> 01:43:29,380
No, you're trouble.
1674
01:43:30,560 --> 01:43:31,560
You're too nice.
1675
01:43:32,780 --> 01:43:34,380
You're always doing favours for people.
1676
01:43:35,940 --> 01:43:37,720
You can't go through life doing that.
1677
01:43:41,880 --> 01:43:43,260
This is my house, understand?
1678
01:43:44,340 --> 01:43:45,340
I live here.
1679
01:43:46,360 --> 01:43:47,360
That's my wife.
1680
01:43:48,020 --> 01:43:49,020
I'm not disputing it.
1681
01:43:49,360 --> 01:43:51,840
In the future, if anybody drives her
about, it'll be me.
1682
01:43:53,360 --> 01:43:54,360
Got that?
1683
01:43:55,600 --> 01:43:56,600
Whatever you say.
1684
01:44:09,080 --> 01:44:10,080
Did you ask him?
1685
01:44:11,600 --> 01:44:12,600
No.
1686
01:44:12,980 --> 01:44:14,000
You should have done.
1687
01:44:16,120 --> 01:44:17,340
It wasn't the time.
1688
01:44:19,060 --> 01:44:21,200
And maybe, David, I just don't want to
know.
1689
01:44:33,410 --> 01:44:34,750
Congratulations. You are lucky.
1690
01:44:36,730 --> 01:44:37,730
As you expected.
1691
01:44:38,010 --> 01:44:39,090
As I expected.
1692
01:44:40,030 --> 01:44:41,030
What?
1693
01:44:51,710 --> 01:44:52,910
Struck from behind, I thought.
1694
01:44:53,650 --> 01:44:55,950
I do know a bit about skull fractures.
1695
01:44:56,970 --> 01:44:58,970
A hammer, I'd say, with some force.
1696
01:44:59,350 --> 01:45:00,350
Because of death?
1697
01:45:00,630 --> 01:45:02,170
Well, it didn't just give her a
headache.
1698
01:45:04,520 --> 01:45:08,040
Why did O'Donnell go to all that trouble
to prevent identification?
1699
01:45:08,960 --> 01:45:11,120
Because she was attacked with a knife in
the lay -by.
1700
01:45:11,480 --> 01:45:13,880
A hammer built to the skull suggests she
was killed later.
1701
01:45:14,400 --> 01:45:15,400
Makes sense.
1702
01:45:15,860 --> 01:45:18,320
He wouldn't use two weapons to attack
her with.
1703
01:45:19,220 --> 01:45:20,740
That bears a new theory.
1704
01:45:21,160 --> 01:45:22,160
What's that?
1705
01:45:22,460 --> 01:45:26,500
That she was alive when she was taken
back to Dalmali Road, like Cunningham
1706
01:45:26,500 --> 01:45:27,500
said.
1707
01:45:28,400 --> 01:45:33,020
That young man, David, I'm sure I've
seen him somewhere before.
1708
01:45:34,160 --> 01:45:36,100
He's photographed me in all the papers.
1709
01:45:37,120 --> 01:45:40,680
You don't know who he is. But he reminds
me of a young priest I used to know.
1710
01:45:40,800 --> 01:45:41,800
He's David Balfour.
1711
01:45:42,720 --> 01:45:43,720
I thought you knew.
1712
01:45:45,360 --> 01:45:46,360
No.
1713
01:45:48,720 --> 01:45:49,720
Why is he here?
1714
01:45:51,720 --> 01:45:53,260
The same reason as you are.
1715
01:45:54,220 --> 01:45:55,700
Because he's nowhere else to go.
1716
01:46:04,650 --> 01:46:05,650
I don't really need any help.
1717
01:46:07,310 --> 01:46:08,990
Why don't you go to bed? I've put a
bottle in.
1718
01:46:37,040 --> 01:46:39,720
What are you looking for? That
kidnapping story was a Tribune
1719
01:46:40,000 --> 01:46:41,000
That wasn't my idea.
1720
01:46:41,120 --> 01:46:43,340
Now, a lot of folk are going to be
waiting to go ahead with this story.
1721
01:46:43,640 --> 01:46:44,740
So? So.
1722
01:46:45,200 --> 01:46:46,800
How long are we going to be asked to
withhold?
1723
01:46:47,120 --> 01:46:48,120
As long as necessary.
1724
01:46:49,280 --> 01:46:52,820
If that baby dies, your reputation isn't
going to be worth a great deal, is it?
1725
01:46:54,360 --> 01:46:56,320
Who's your reason for taking the case?
1726
01:46:58,260 --> 01:47:01,020
I don't want you to think that we in the
Tribune are knocking the police far
1727
01:47:01,020 --> 01:47:01,858
from it.
1728
01:47:01,860 --> 01:47:04,320
After all, we're doing you a favor
withholding the story.
1729
01:47:04,720 --> 01:47:05,960
We don't have to.
1730
01:47:06,620 --> 01:47:09,440
You'll get your story. There's a press
conference this afternoon.
1731
01:47:10,040 --> 01:47:11,040
Will you be there?
1732
01:47:11,480 --> 01:47:13,980
Or will you choose not to be? Oh, I'll
be there.
1733
01:47:20,420 --> 01:47:21,420
Coffee?
1734
01:47:22,120 --> 01:47:23,320
Oh, thanks.
1735
01:47:25,660 --> 01:47:27,280
What time is it? Quarter to nine.
1736
01:47:37,800 --> 01:47:38,800
Well, be careful.
1737
01:47:41,960 --> 01:47:45,620
Sorry, unable to collect... This means
he wasn't even there.
1738
01:47:52,400 --> 01:47:53,840
Oh, God!
1739
01:47:54,560 --> 01:47:56,920
Stop it going out in the news!
1740
01:47:58,200 --> 01:48:00,500
20 ,000 isn't enough for 150.
1741
01:48:01,020 --> 01:48:02,800
I've had this afternoon at four.
1742
01:48:03,100 --> 01:48:05,120
The phone box in Royal Terrace.
1743
01:48:05,340 --> 01:48:06,600
Wait for instructions.
1744
01:48:15,950 --> 01:48:17,470
Oh, you don't have to be at the press
conference.
1745
01:48:19,710 --> 01:48:22,910
He has a motive for wanting to cause
Mike Balfour distress.
1746
01:48:23,450 --> 01:48:24,450
The money apart.
1747
01:48:25,630 --> 01:48:29,630
Yes. Why return the clothes at all?
1748
01:48:30,050 --> 01:48:31,050
And in that way?
1749
01:48:32,450 --> 01:48:34,570
Are you suggesting that's David
Balfour's boy?
1750
01:48:35,810 --> 01:48:37,570
It's well disguised, if it is.
1751
01:48:37,870 --> 01:48:41,730
If you're accusing David Balfour of
kidnapping and murdering his brother's
1752
01:48:41,730 --> 01:48:42,730
child, be careful.
1753
01:48:42,840 --> 01:48:43,840
I'm not accusing anyone.
1754
01:48:43,920 --> 01:48:46,300
Get a comparison voice print first.
That's an order.
1755
01:48:46,540 --> 01:48:48,180
You forget or I'm off the key.
1756
01:48:50,420 --> 01:48:51,259
Tag it.
1757
01:48:51,260 --> 01:48:54,040
Jim, we received the tape of the baby
crying, the letter.
1758
01:48:54,300 --> 01:48:56,740
It suggests the kidnapper didn't see
what happened in the park.
1759
01:48:59,660 --> 01:49:01,760
The kidnapper's been in contact again.
1760
01:49:04,780 --> 01:49:06,040
Tell Exeter now.
1761
01:49:09,640 --> 01:49:11,320
Give me the Press Association in London.
1762
01:49:16,170 --> 01:49:17,170
We're not going to make it.
1763
01:49:18,590 --> 01:49:23,750
This will be generally self
-questioning. And now time for news
1764
01:49:24,290 --> 01:49:25,910
There's something I want to say to you
all.
1765
01:49:27,150 --> 01:49:30,750
Arlen, you're leaving in a couple of
days, so it doesn't really affect you,
1766
01:49:30,750 --> 01:49:32,190
David likewise.
1767
01:49:33,550 --> 01:49:36,550
Bill, it probably affects you the most.
1768
01:49:39,290 --> 01:49:43,030
Ronnie and I have decided that we want
for a while a different sort of life for
1769
01:49:43,030 --> 01:49:44,030
ourselves.
1770
01:49:44,270 --> 01:49:45,310
A private life.
1771
01:49:47,600 --> 01:49:51,100
For that reason, I'm going to have to
ask you all to find other accommodation.
1772
01:49:57,340 --> 01:49:58,340
Where can I go?
1773
01:49:58,920 --> 01:49:59,920
Try back inside.
1774
01:50:00,840 --> 01:50:01,840
I'm sorry, Bill.
1775
01:50:02,060 --> 01:50:03,280
What about me, Miss Peebles?
1776
01:50:03,540 --> 01:50:06,800
You've only just got here. Well, there
are hostels other places, George.
1777
01:50:07,580 --> 01:50:10,060
I didn't want to do it. I just need a
break, that's all.
1778
01:50:12,300 --> 01:50:13,300
Excuse me.
1779
01:50:24,590 --> 01:50:25,590
as soon as I can.
1780
01:50:29,590 --> 01:50:30,590
Thanks.
1781
01:50:32,270 --> 01:50:34,090
Sheila Burt wants to see me.
1782
01:50:34,350 --> 01:50:37,490
She sounds frantic about something or
other. I said thanks.
1783
01:50:39,530 --> 01:50:40,530
I'll drive you.
1784
01:50:41,910 --> 01:50:43,070
David can drive me.
1785
01:50:44,230 --> 01:50:46,350
After all, Ronnie, you have to get to
work, don't you?
1786
01:50:51,030 --> 01:50:52,750
But I knew nothing about this.
1787
01:50:54,060 --> 01:50:56,800
And I'm sure David knows nothing about
it either.
1788
01:50:57,180 --> 01:51:00,780
Why is Norman always on about David
Balfour?
1789
01:51:01,420 --> 01:51:04,620
How he came out to a lot of money and
Norman came out to nothing.
1790
01:51:06,580 --> 01:51:09,020
I found towels in his bike box.
1791
01:51:10,320 --> 01:51:12,320
Towels? Said he went swimming.
1792
01:51:13,340 --> 01:51:14,520
Do you believe that?
1793
01:51:15,560 --> 01:51:17,240
What do you think the towels were for?
1794
01:51:17,520 --> 01:51:19,540
I don't know what to think.
1795
01:51:20,160 --> 01:51:22,180
I just know that it was Norman.
1796
01:51:25,520 --> 01:51:26,600
I know that I'm not much.
1797
01:51:28,500 --> 01:51:32,500
But I've kept a home going for Norman
when he was inside. I was here for him.
1798
01:51:33,100 --> 01:51:35,880
And there's a lot of men that don't have
that. I know.
1799
01:51:38,100 --> 01:51:39,800
He only works in the mornings.
1800
01:51:41,220 --> 01:51:42,380
Evenings when he comes home.
1801
01:51:44,680 --> 01:51:46,560
The other night he didn't come home at
all.
1802
01:51:50,140 --> 01:51:53,040
You don't know where your husband goes
or what he does.
1803
01:51:54,280 --> 01:51:55,280
You start to wonder.
1804
01:51:59,860 --> 01:52:01,160
Or is it just me?
1805
01:52:04,980 --> 01:52:05,980
No, Sheila.
1806
01:52:11,220 --> 01:52:12,640
Have you heard the radio on?
1807
01:52:12,860 --> 01:52:13,860
No.
1808
01:52:14,820 --> 01:52:16,200
Your nephew's been kidnapped.
1809
01:52:17,220 --> 01:52:22,340
Sheila's just heard it. She's quite
hysterical. She thinks that Norman...
1810
01:52:22,340 --> 01:52:23,340
you know?
1811
01:52:23,470 --> 01:52:24,449
And you?
1812
01:52:24,450 --> 01:52:25,450
When?
1813
01:52:26,150 --> 01:52:27,150
Four days ago.
1814
01:52:28,110 --> 01:52:30,470
Is that why you went to meet your
brother?
1815
01:52:30,990 --> 01:52:33,310
Uh -huh. Well, why didn't you tell me?
1816
01:52:36,190 --> 01:52:37,190
Can we go?
1817
01:52:48,310 --> 01:52:51,290
It wouldn't possibly be normal, could
it?
1818
01:52:54,220 --> 01:52:56,880
Anything you want to say to Joe, you can
say in front of me. Joe.
1819
01:52:57,880 --> 01:52:58,880
David.
1820
01:53:00,700 --> 01:53:01,700
What's it about now?
1821
01:53:01,820 --> 01:53:02,820
The kidnapping?
1822
01:53:02,840 --> 01:53:03,840
Not quite.
1823
01:53:03,860 --> 01:53:05,300
We found the trunk we were looking for.
1824
01:53:05,520 --> 01:53:06,800
We wonder if you recognise it.
1825
01:53:07,080 --> 01:53:08,080
No, I've told you.
1826
01:53:08,140 --> 01:53:09,200
Are you quite sure?
1827
01:53:10,880 --> 01:53:14,380
Yes. It was never in O'Donnell's room?
Why don't you people ever believe me?
1828
01:53:14,820 --> 01:53:17,120
Satisfied? She's been through enough
because of him.
1829
01:53:18,220 --> 01:53:20,260
I want seniority. Excuse me, I'll get
stuff to pack.
1830
01:53:20,500 --> 01:53:21,500
David.
1831
01:53:23,380 --> 01:53:24,680
When are you taking your money abroad?
1832
01:53:25,360 --> 01:53:28,180
Oh, this is Detective Sergeant
Livingston. I don't think you've met.
1833
01:53:29,140 --> 01:53:30,200
How do you know I was going abroad?
1834
01:53:31,200 --> 01:53:33,880
I figured a fellow like you would have
bought a car if you hadn't intended
1835
01:53:33,880 --> 01:53:34,880
leaving the country.
1836
01:53:35,880 --> 01:53:36,880
There's no crime in it.
1837
01:53:37,380 --> 01:53:39,300
We hear your brother reports to you
about the ransom.
1838
01:53:40,840 --> 01:53:41,840
That's right.
1839
01:53:42,160 --> 01:53:44,080
I knew nothing about it until this
morning.
1840
01:53:44,300 --> 01:53:45,300
I didn't tell anyone.
1841
01:53:47,140 --> 01:53:51,000
Mike wanted it kept secret from the
police and the press. You refused to
1842
01:53:51,000 --> 01:53:52,420
him. It's my money.
1843
01:53:53,450 --> 01:53:54,850
He never helped me. He did.
1844
01:53:55,890 --> 01:53:58,470
For a year after you were in prison.
Then he deserted me.
1845
01:54:01,350 --> 01:54:03,970
I bet you'd do anything to get back at
him, wouldn't you?
1846
01:54:04,230 --> 01:54:05,230
Anything at all.
1847
01:54:05,730 --> 01:54:07,310
Are you accusing me? Who says?
1848
01:54:08,230 --> 01:54:09,450
Because I've been accused before.
1849
01:54:12,910 --> 01:54:13,910
Okay.
1850
01:54:14,170 --> 01:54:15,190
I hate my brother.
1851
01:54:16,150 --> 01:54:17,430
I don't hate him that much.
1852
01:54:19,330 --> 01:54:21,010
I never hurt a kid.
1853
01:54:24,650 --> 01:54:25,650
You know who could have done it?
1854
01:54:27,230 --> 01:54:28,230
Norman Burke.
1855
01:54:29,830 --> 01:54:32,690
He got out of Berlin a week before me.
1856
01:54:34,990 --> 01:54:35,990
That's Joe.
1857
01:54:36,450 --> 01:54:39,030
Just because he had towels in his bike
box.
1858
01:54:39,390 --> 01:54:41,290
Towels? He goes swimming.
1859
01:54:42,050 --> 01:54:46,290
That was a confidence placed in me by a
client. Thank you, David. Thank you very
1860
01:54:46,290 --> 01:54:47,290
much.
1861
01:54:50,530 --> 01:54:51,530
Good part.
1862
01:54:51,760 --> 01:54:55,080
He's a wee man. Used to work in the
people's shipyard. Turned to burglary
1863
01:54:55,080 --> 01:54:56,080
he lost his job.
1864
01:54:57,280 --> 01:54:59,040
I hope people's recognize that trunk.
1865
01:54:59,280 --> 01:55:00,280
Yeah, I know she did.
1866
01:55:08,820 --> 01:55:09,820
You'll pull up.
1867
01:55:13,260 --> 01:55:15,300
I know. You take that to see you
through.
1868
01:55:16,520 --> 01:55:18,400
I can't accept money. Take it.
1869
01:55:21,380 --> 01:55:23,640
Thanks. You've got enough trouble in
this house.
1870
01:55:24,200 --> 01:55:27,540
I want you out.
1871
01:55:39,540 --> 01:55:40,820
You're sure that's him?
1872
01:55:41,440 --> 01:55:42,440
Was it?
1873
01:55:46,920 --> 01:55:48,260
Do you believe Barber?
1874
01:55:49,790 --> 01:55:52,650
Well, I can't see him hurting his
brother's child, can you?
1875
01:55:53,330 --> 01:55:55,510
It's odd that he hasn't been in contact
with him since.
1876
01:56:05,370 --> 01:56:06,370
He's fantastic.
1877
01:56:06,810 --> 01:56:08,790
I hardly see it. That's because it's
closed.
1878
01:56:09,330 --> 01:56:11,810
My plants come off worse. Screw your
plants.
1879
01:56:14,970 --> 01:56:15,970
Hold that for him.
1880
01:56:17,950 --> 01:56:21,790
I'm sorry I missed it. Just leave her.
We should rest. Leave her, I said. I'm
1881
01:56:21,790 --> 01:56:22,349
going to go.
1882
01:56:22,350 --> 01:56:23,930
No, you can't go out like that. I'm
going.
1883
01:56:26,050 --> 01:56:27,050
Why?
1884
01:56:28,410 --> 01:56:29,410
I did it for you.
1885
01:56:33,050 --> 01:56:34,950
Of course, nothing I've ever done for
you has been right.
1886
01:56:36,930 --> 01:56:37,950
I found the school.
1887
01:56:39,770 --> 01:56:40,770
Where have you been?
1888
01:56:41,310 --> 01:56:42,310
I got the heave.
1889
01:56:43,250 --> 01:56:45,790
I was recognised as some mate's kid.
1890
01:56:46,730 --> 01:56:49,670
It seems it wasn't right that a guy with
a record like mine should be working in
1891
01:56:49,670 --> 01:56:50,670
a place where there are kids.
1892
01:56:50,770 --> 01:56:52,010
Why didn't you tell me?
1893
01:56:54,050 --> 01:56:58,150
I was... Ashamed?
1894
01:56:59,150 --> 01:57:01,270
Look, I've tried hard to find a bit of
dignity, Jo.
1895
01:57:03,610 --> 01:57:04,610
When did you find out?
1896
01:57:06,730 --> 01:57:07,730
Yesterday.
1897
01:57:08,610 --> 01:57:09,610
And you said nothing?
1898
01:57:10,670 --> 01:57:15,630
I tried not to think where you were,
what you might be doing.
1899
01:57:16,110 --> 01:57:19,610
You were prepared to go along with what
I asked, and yet you still suspected me.
1900
01:57:20,090 --> 01:57:21,170
I trusted you.
1901
01:57:22,070 --> 01:57:23,210
Like hell you did.
1902
01:57:31,390 --> 01:57:32,390
Where are you going?
1903
01:57:33,330 --> 01:57:35,050
I haven't anything to explain, Bill.
1904
01:57:37,870 --> 01:57:44,250
Putting up men nice of prison, helping
them, giving them a home, that's been my
1905
01:57:44,250 --> 01:57:45,250
only purpose.
1906
01:57:47,320 --> 01:57:49,060
I was prepared to give it up for you,
Ronnie.
1907
01:57:50,240 --> 01:57:51,240
Your only purpose.
1908
01:57:52,400 --> 01:57:53,480
Is that what you thought of me, Jo?
1909
01:57:54,980 --> 01:57:56,640
No, no, I didn't mean it that way.
1910
01:57:57,000 --> 01:57:58,000
Oh, you meant it.
1911
01:58:20,200 --> 01:58:21,620
I'll never understand you, Joe.
1912
01:58:34,960 --> 01:58:39,340
The perfect place.
1913
01:58:39,880 --> 01:58:41,300
We'll give them one minute.
1914
01:58:41,780 --> 01:58:43,140
That signer was searched.
1915
01:58:43,580 --> 01:58:44,580
Aye, maybe.
1916
01:58:45,380 --> 01:58:47,040
Did you ever read Sherlock Holmes?
1917
01:58:47,340 --> 01:58:48,340
Silver Blade.
1918
01:58:49,540 --> 01:58:50,540
Where's your point?
1919
01:58:50,820 --> 01:58:51,820
The paradox.
1920
01:58:52,020 --> 01:58:54,300
The curious incident of the dog in the
night time.
1921
01:58:55,140 --> 01:58:56,140
Enthrall me.
1922
01:58:56,640 --> 01:58:58,300
The dog did nothing in the night time.
1923
01:58:58,720 --> 01:59:00,040
That was a curious incident.
1924
01:59:51,100 --> 01:59:52,100
Where's the baby?
1925
01:59:53,320 --> 01:59:55,040
Oh, give me a chance to get my trousers
off.
1926
01:59:58,000 --> 01:59:59,340
Why the grain silo?
1927
02:00:00,040 --> 02:00:01,640
It was a place to go, that's all.
1928
02:00:02,960 --> 02:00:04,620
Rosie's married, so we couldn't go to
her place.
1929
02:00:05,860 --> 02:00:07,700
Except one night we managed when her
husband was away.
1930
02:00:10,740 --> 02:00:11,900
You won't tell my wife, will you?
1931
02:00:12,460 --> 02:00:13,660
I'd sooner go back inside.
1932
02:00:18,920 --> 02:00:20,820
I think we owe you an apology, Norman.
1933
02:00:26,400 --> 02:00:28,180
How long did you know David Balfour in
prison?
1934
02:00:28,740 --> 02:00:29,740
Why?
1935
02:00:30,860 --> 02:00:31,980
Who was it that shot me?
1936
02:00:32,880 --> 02:00:34,120
It was Balfour, wasn't it?
1937
02:00:34,540 --> 02:00:35,540
Any reason why?
1938
02:00:36,300 --> 02:00:38,320
Just because I had a go at him the day
he got out.
1939
02:00:40,680 --> 02:00:41,680
Look, I never go.
1940
02:00:42,560 --> 02:00:44,860
I'm reminded of it that some people come
out to nothing.
1941
02:00:46,760 --> 02:00:48,740
Did I look like the sort of man that
would kill a child?
1942
02:00:49,480 --> 02:00:50,480
Kidnap anyone?
1943
02:00:51,380 --> 02:00:52,380
Where would I put a baby?
1944
02:00:52,780 --> 02:00:53,780
In my bike box?
1945
02:00:56,440 --> 02:00:59,480
I've been working out his compensation
money before she was even found.
1946
02:00:59,860 --> 02:01:01,080
If you ask me, he was lucky.
1947
02:01:01,780 --> 02:01:04,580
Wish it was mine that had been found
dismembered beneath the floorboards.
1948
02:01:04,580 --> 02:01:05,219
did you say?
1949
02:01:05,220 --> 02:01:06,860
I said I wish it was mine that... No,
no, no.
1950
02:01:07,220 --> 02:01:08,540
About the compensation money.
1951
02:01:09,480 --> 02:01:12,100
He used to work out how much he'd be
entitled to when she was found.
1952
02:01:14,780 --> 02:01:16,120
That confident, was he?
1953
02:01:16,740 --> 02:01:17,840
That's why I said he was lucky.
1954
02:01:18,140 --> 02:01:19,140
It'll happen one day.
1955
02:01:19,440 --> 02:01:20,440
Like he said it would.
1956
02:01:26,000 --> 02:01:27,000
Ah, Jim.
1957
02:01:27,160 --> 02:01:30,300
I'm just going to get a fingerprint set
from June Balfour's car in a multi
1958
02:01:30,300 --> 02:01:31,300
-story.
1959
02:01:31,400 --> 02:01:32,860
Well, there weren't any. Yes, there
were.
1960
02:01:33,560 --> 02:01:34,560
Jim, what's going on?
1961
02:01:34,700 --> 02:01:38,220
Peter, get me the report on the handbag
that was found near the body.
1962
02:01:39,080 --> 02:01:40,080
Is it that?
1963
02:01:40,560 --> 02:01:42,520
Ah, but with a last -minute decoy.
1964
02:01:42,780 --> 02:01:43,780
By whom?
1965
02:01:44,420 --> 02:01:45,600
By a desperate man.
1966
02:01:47,540 --> 02:01:49,120
Jim, what are we looking for?
1967
02:01:49,460 --> 02:01:52,300
The reason the dog did nothing in the
night time, sir. Dog?
1968
02:01:52,800 --> 02:01:55,040
There's one thing David Balfour should
have done that he hasn't.
1969
02:01:55,300 --> 02:01:56,700
Especially as he's going abroad.
1970
02:01:57,120 --> 02:01:59,000
He never asked about the burial of his
wife's remains.
1971
02:02:00,960 --> 02:02:04,900
The head wasn't cut off to disguise the
fact it was Margaret Balfour.
1972
02:02:05,240 --> 02:02:08,580
It was cut off to disguise the fact it
wasn't.
1973
02:02:09,320 --> 02:02:13,600
Jim, we found Margaret Balfour's
thumbprint on the bag and the wedding
1974
02:02:13,660 --> 02:02:14,820
Yes, and there it is there.
1975
02:02:15,040 --> 02:02:16,360
And there, and there.
1976
02:02:16,780 --> 02:02:17,780
There.
1977
02:02:19,680 --> 02:02:22,340
But Donald didn't murder Margaret
Balfour.
1978
02:02:22,940 --> 02:02:27,020
Whoever that body is, Margaret Balfour
was in on the killing.
1979
02:02:28,740 --> 02:02:31,600
In Glasgow today, there are still fears
for the baby's life.
1980
02:02:31,880 --> 02:02:35,760
The ransom has been increased, and as
yet there's no further information from
1981
02:02:35,760 --> 02:02:36,760
the kidnappers.
1982
02:02:39,000 --> 02:02:40,060
You all right, Jen?
1983
02:02:41,340 --> 02:02:42,340
Dead.
1984
02:02:43,240 --> 02:02:44,240
No ears.
1985
02:02:44,500 --> 02:02:47,620
Shh, Mrs. Balfour. Arthur, don't give up
hope.
1986
02:02:55,220 --> 02:02:56,220
Hello?
1987
02:02:58,940 --> 02:03:00,340
No, I'm sorry. I think you've got the
wrong number.
1988
02:03:03,020 --> 02:03:04,020
Hold on.
1989
02:03:04,460 --> 02:03:05,460
June, it's for you.
1990
02:03:05,980 --> 02:03:06,980
It's your mother.
1991
02:03:20,040 --> 02:03:21,060
I recognised it.
1992
02:03:21,500 --> 02:03:24,180
I just didn't connect it with Dunnally
Road at that time.
1993
02:03:24,660 --> 02:03:26,080
That's because it wasn't there, Jo.
1994
02:03:26,720 --> 02:03:28,600
It arrived later when you'd moved here.
1995
02:03:29,780 --> 02:03:31,060
Oh, that's the couple.
1996
02:03:31,300 --> 02:03:32,300
The Riches.
1997
02:03:35,660 --> 02:03:37,160
Do you remember anything about them?
1998
02:03:38,560 --> 02:03:40,620
Only that they took the place for a few
weeks.
1999
02:03:40,880 --> 02:03:43,460
It was due for demolition and there was
a whole series of shortlets.
2000
02:03:44,200 --> 02:03:45,680
Do you remember what they looked like?
2001
02:03:46,600 --> 02:03:48,760
No. September 1976.
2002
02:03:49,870 --> 02:03:50,870
That's just after the trial.
2003
02:03:51,090 --> 02:03:52,810
And after David Balfour's conviction.
2004
02:03:53,890 --> 02:03:56,510
You mean they brought the body in, but
how... No, the body wasn't Margaret
2005
02:03:56,510 --> 02:03:57,510
Balfour's.
2006
02:03:59,050 --> 02:04:03,610
See, it was well known locally, Joe,
that 16 Dalmali Road was a hostel for ex
2007
02:04:03,610 --> 02:04:07,830
-cons. And at the time of Margaret
Balfour's disappearance, you'd had to
2008
02:04:07,830 --> 02:04:08,769
out and re -let.
2009
02:04:08,770 --> 02:04:10,410
All part of their plan to fool
everybody.
2010
02:04:10,770 --> 02:04:12,330
But whose body was it?
2011
02:04:12,710 --> 02:04:13,710
We don't know yet.
2012
02:04:14,370 --> 02:04:16,250
Why did David need your car four days
ago?
2013
02:04:17,360 --> 02:04:19,780
He said he wanted to visit Margaret's
mother on the coast.
2014
02:04:21,100 --> 02:04:22,100
Wasn't that the truth?
2015
02:04:23,000 --> 02:04:24,180
It was the truth, all right.
2016
02:04:31,420 --> 02:04:32,420
What's going on?
2017
02:04:32,580 --> 02:04:34,820
It's all right. I've just phoned the
station. They're getting in touch with
2018
02:04:34,820 --> 02:04:35,820
Taggart right away.
2019
02:04:36,020 --> 02:04:36,959
Where are they?
2020
02:04:36,960 --> 02:04:37,960
I don't know.
2021
02:04:38,080 --> 02:04:39,540
You see, we can't understand it.
2022
02:04:39,760 --> 02:04:41,220
June got a phone call from her mother.
2023
02:04:41,580 --> 02:04:42,820
But June's mother's dead.
2024
02:04:43,160 --> 02:04:44,420
And you've no idea where they've gone?
2025
02:04:44,700 --> 02:04:45,700
I wouldn't say.
2026
02:04:50,300 --> 02:04:51,420
Hello? See you.
2027
02:04:53,960 --> 02:04:54,960
Yes, sir.
2028
02:04:55,240 --> 02:04:56,240
Roger got here.
2029
02:04:57,440 --> 02:04:58,440
What?
2030
02:04:59,700 --> 02:05:00,720
He didn't say where.
2031
02:05:02,980 --> 02:05:03,980
Oh,
2032
02:05:04,800 --> 02:05:06,040
it makes sense to me, all right.
2033
02:05:07,240 --> 02:05:09,380
It means the kidnappers finished his
game.
2034
02:05:09,700 --> 02:05:10,800
He can pack up.
2035
02:05:13,920 --> 02:05:15,980
And Fred had nothing to do with you?
2036
02:05:16,280 --> 02:05:17,280
Nothing.
2037
02:05:18,280 --> 02:05:23,180
The fact that he had your car that
night, that he drove along that road,
2038
02:05:23,380 --> 02:05:25,260
um, just coincidental.
2039
02:05:51,500 --> 02:05:52,500
See you then.
2040
02:06:40,460 --> 02:06:42,780
Do you know what you've put us through?
Have you got any idea?
2041
02:06:43,100 --> 02:06:44,100
I'm going to bite you.
2042
02:06:44,300 --> 02:06:46,180
I didn't want the police. I didn't know
they knew.
2043
02:06:46,860 --> 02:06:48,540
I didn't want any of us caught.
2044
02:06:50,780 --> 02:06:52,900
I'm going to kill you, you bastard!
2045
02:07:01,740 --> 02:07:02,740
Don't do that.
2046
02:07:03,100 --> 02:07:04,100
He's not Lester.
2047
02:07:07,760 --> 02:07:08,760
Margaret Balfour.
2048
02:07:09,830 --> 02:07:12,950
16 years have changed you. Or maybe
you've changed yourself.
2049
02:07:16,450 --> 02:07:18,110
I've enjoyed all the later pictures.
2050
02:07:18,830 --> 02:07:19,830
Take her out.
2051
02:07:20,170 --> 02:07:21,170
Come on, Hayden.
2052
02:07:24,390 --> 02:07:26,310
How long have you known Mrs. Robertson?
2053
02:07:26,970 --> 02:07:27,970
Margaret was alive.
2054
02:07:28,730 --> 02:07:29,730
For years.
2055
02:07:30,190 --> 02:07:33,510
You let David stay in prison for a
murder that had never been committed?
2056
02:07:33,790 --> 02:07:34,709
We all did.
2057
02:07:34,710 --> 02:07:35,710
Why?
2058
02:07:36,610 --> 02:07:38,230
Because if you told the truth...
2059
02:07:38,830 --> 02:07:42,270
You, David, and Mike would have gone
inside for conspiracy to do fraud.
2060
02:07:43,710 --> 02:07:47,890
Mike and David wanted my insurance money
to start a car hire business.
2061
02:07:51,930 --> 02:07:53,670
So it had to look as if you'd died.
2062
02:07:54,530 --> 02:07:56,410
Your car abandoned in a lay -by.
2063
02:07:56,930 --> 02:08:01,770
The knife, the blood. It was meant to
look as though I'd been killed by a
2064
02:08:01,770 --> 02:08:02,770
stranger.
2065
02:08:03,410 --> 02:08:05,610
David wasn't meant to go to prison for
it.
2066
02:08:06,570 --> 02:08:07,570
No one was.
2067
02:08:09,520 --> 02:08:10,520
Poor David.
2068
02:08:11,720 --> 02:08:14,060
He must have loved you a lot to carry
the can for you.
2069
02:08:14,760 --> 02:08:21,100
When David came to see me three weeks
ago, he told me about the body.
2070
02:08:22,660 --> 02:08:24,220
How it was Mike who put it there.
2071
02:08:24,480 --> 02:08:25,480
We both did, Mum.
2072
02:08:29,120 --> 02:08:32,540
Mike picked the girl up in a railway
station in London.
2073
02:08:33,960 --> 02:08:35,400
I never even knew her name.
2074
02:08:37,150 --> 02:08:40,450
Mike just made sure she was my height,
age.
2075
02:08:40,770 --> 02:08:44,990
You killed a total stranger. It was the
only way to free David. When did you do
2076
02:08:44,990 --> 02:08:45,990
it?
2077
02:08:46,390 --> 02:08:47,390
After the trial.
2078
02:08:47,810 --> 02:08:51,890
And then you brought the body back to
Glasgow in the trunk, planted it in the
2079
02:08:51,890 --> 02:08:55,390
house you thought was going to be
demolished, and left your wedding ring
2080
02:08:55,390 --> 02:08:56,390
body.
2081
02:08:57,790 --> 02:09:00,410
David was convicted on evidence that
he'd buried me.
2082
02:09:02,070 --> 02:09:03,450
Circumstantial evidence that was wrong.
2083
02:09:06,030 --> 02:09:10,950
Mike said if my body was to be found
somewhere where David couldn't have put
2084
02:09:10,950 --> 02:09:15,410
it... Mike went to see David in prison.
2085
02:09:16,230 --> 02:09:17,290
Told him what we'd done.
2086
02:09:18,470 --> 02:09:19,910
Told him he'd only have to wait.
2087
02:09:20,310 --> 02:09:21,310
He did.
2088
02:09:22,090 --> 02:09:23,090
Only you didn't.
2089
02:09:23,570 --> 02:09:27,150
Why did you look after the baby, Mrs
Robertson? They're my grandchildren,
2090
02:09:27,150 --> 02:09:28,150
they?
2091
02:09:28,850 --> 02:09:30,670
Even though I've never been allowed to
see them.
2092
02:09:31,810 --> 02:09:33,090
Send them presents, anything.
2093
02:09:35,080 --> 02:09:37,260
I didn't know I even existed. Don't mum.
2094
02:09:39,660 --> 02:09:42,320
David told me you'd gone on holiday and
couldn't take the baby.
2095
02:09:44,120 --> 02:09:47,940
I never knew the truth until I heard it
on the news.
2096
02:09:51,760 --> 02:09:52,800
So we're ready to go.
2097
02:09:54,240 --> 02:09:55,240
Come on.
2098
02:10:11,530 --> 02:10:12,950
Did David really want our money?
2099
02:10:13,830 --> 02:10:14,830
No.
2100
02:10:15,070 --> 02:10:17,930
All he wanted was revenge because you
murdered his brother.
2101
02:10:19,150 --> 02:10:22,210
Calling the police was the only thing he
thought you'd never dare to do.
2102
02:10:52,340 --> 02:10:53,340
You want to look pleased?
2103
02:10:54,440 --> 02:10:55,440
Because we got it right.
2104
02:10:56,380 --> 02:10:57,860
I was happy our women were wrong.
2105
02:11:22,510 --> 02:11:26,150
Yes, I know the city like a lover.
2106
02:11:26,430 --> 02:11:32,970
Do the bad, it's hard to love another.
This is no
2107
02:11:32,970 --> 02:11:36,590
meantime. No means today.
2108
02:11:40,930 --> 02:11:47,710
City life is strange. You take your
share of the good times and bad times.
146742