Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,960
Keep your eyes shut for the surprise.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,600
Wait, I've guessed it, the boat has gone.
3
00:00:05,680 --> 00:00:06,840
Even better.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,119
Open your eyes.
5
00:00:09,360 --> 00:00:11,280
Here it is, Billie's Bar.
6
00:00:11,640 --> 00:00:13,400
It's on the boat forever.
7
00:00:13,480 --> 00:00:15,000
Yeah, the boat's here to stay.
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,600
You're opening a bar on my driveway.
9
00:00:16,680 --> 00:00:19,240
Yeah, it's a pop-up.
It saves on a liquor license.
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,600
There's different rules at sea.
11
00:00:20,680 --> 00:00:23,040
Totally. Meant we could put
more money on, um...
12
00:00:24,160 --> 00:00:26,400
Wait, what did my loan
actually go on, Nicky?
13
00:00:27,640 --> 00:00:29,560
-Drink, my lady?
-[both giggle]
14
00:00:29,640 --> 00:00:30,680
Where will the people go?
15
00:00:30,760 --> 00:00:32,320
I was thinking they could
just sort of stand there
16
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
so I can sing for them.
17
00:00:33,480 --> 00:00:35,200
I thought Dev was taking the boat.
18
00:00:35,280 --> 00:00:36,280
Well, he hasn't taken it yet.
19
00:00:36,360 --> 00:00:38,160
I don't want a bar on my driveway.
20
00:00:38,240 --> 00:00:39,320
I think you do.
21
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
Oh, come on, Mum, live a little.
22
00:00:42,080 --> 00:00:43,360
So much for the grand opening.
23
00:00:43,440 --> 00:00:45,600
[♪ rock music playing]
24
00:00:45,680 --> 00:00:49,600
To new beginnings
and being together forever.
25
00:00:50,160 --> 00:00:51,240
Apart from Deb and Dev.
26
00:00:51,320 --> 00:00:53,880
[siren wailing]
27
00:00:53,960 --> 00:00:55,240
[Billie] How do you turn this up, Nicky?
28
00:00:55,600 --> 00:00:57,560
-Nicky?
-[gate clatters]
29
00:00:57,640 --> 00:00:59,800
[siren wailing]
30
00:01:01,680 --> 00:01:03,640
[indistinct radio chatter]
31
00:01:03,720 --> 00:01:06,360
Look, if this is about HMRC, I'm sorry,
32
00:01:06,440 --> 00:01:07,800
but the maths is just too hard.
33
00:01:07,880 --> 00:01:09,400
We're here for the arrest
of Nicholas Taylor.
34
00:01:09,480 --> 00:01:10,600
Who?
35
00:01:11,560 --> 00:01:13,200
-[whispers] Nicky.
-Oh.
36
00:01:14,760 --> 00:01:16,040
Ohh!
37
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
Is this about all the coke and loans?
38
00:01:18,400 --> 00:01:20,320
[♪ upbeat music playing]
39
00:01:22,280 --> 00:01:25,280
[♪ bright, upbeat music playing]
40
00:01:28,840 --> 00:01:31,880
[chuckles] Um, got something to tell you.
41
00:01:32,760 --> 00:01:34,920
You'll probably want to sit down.
42
00:01:35,000 --> 00:01:37,800
Um, me and Claire--
43
00:01:37,880 --> 00:01:40,320
God, Seb, what do you want now?
I'm already having your son.
44
00:01:41,200 --> 00:01:42,880
You're right. Of course, I'm sorry.
45
00:01:42,960 --> 00:01:44,760
Last thing you need is more stress, um.
46
00:01:45,320 --> 00:01:47,160
-I'll see you this afternoon.
-What's this afternoon?
47
00:01:47,760 --> 00:01:48,760
I've booked a scan.
48
00:01:48,840 --> 00:01:51,600
I did tell you, for our son,
just to check he's healthy.
49
00:01:53,080 --> 00:01:55,200
Well, he's definitely in there,
if that's what you're wondering.
50
00:01:55,280 --> 00:01:56,600
[Seb] I know we're keeping it a secret,
51
00:01:56,680 --> 00:01:58,600
but can't wait to meet him.
52
00:01:58,680 --> 00:01:59,760
[excited squealing]
53
00:01:59,840 --> 00:02:01,720
[squeals forcibly]
54
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
-[whimpers]
-[door closes]
55
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Fuck was that about?
56
00:02:05,960 --> 00:02:07,560
I've told him I'm pregnant.
57
00:02:07,640 --> 00:02:08,640
What?
58
00:02:08,720 --> 00:02:10,440
I don't know, I panicked.
59
00:02:10,760 --> 00:02:12,520
He was talking about leaving,
and I just said it.
60
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
And now I've got to go for a fucking scan.
61
00:02:15,320 --> 00:02:17,080
What am I going to do
when there's no fucking baby?
62
00:02:17,160 --> 00:02:19,040
Maybe he won't notice,
they are really small.
63
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
Aren't you going to just, you know,
tell me to break up with him?
64
00:02:21,320 --> 00:02:23,000
I've given up. You never will.
65
00:02:23,520 --> 00:02:24,800
Unless someone literally
hands you a reason
66
00:02:24,880 --> 00:02:26,160
to end it, you're with him for life.
67
00:02:26,520 --> 00:02:28,320
You didn't confront Dad,
and you won't confront Seb.
68
00:02:28,400 --> 00:02:29,960
That's your DNA. Accept it.
69
00:02:30,320 --> 00:02:32,720
Now, back to me, do I look incredible?
70
00:02:33,120 --> 00:02:35,120
Uh, yeah, why are you so dressed up?
71
00:02:35,200 --> 00:02:37,200
They found Nicky.
I've got to go in for questioning later,
72
00:02:37,280 --> 00:02:38,840
and I need to remind him how fit I am
73
00:02:38,920 --> 00:02:40,480
so he'll get street cred with his inmates.
74
00:02:40,560 --> 00:02:42,840
And you never suspected
he might get arrested?
75
00:02:42,920 --> 00:02:45,800
Uh, bit of sympathy, please.
I'm about to be a prison wife.
76
00:02:45,880 --> 00:02:47,440
Oh, God, I'm sorry.
77
00:02:47,520 --> 00:02:49,440
-Don't be. It's brilliant.
-So you're not worried then?
78
00:02:49,520 --> 00:02:51,240
Oh, I mean, it has its perks.
79
00:02:51,320 --> 00:02:53,680
I know exactly where he is,
and there's no women allowed.
80
00:02:53,760 --> 00:02:56,440
Last time I let him out of my sight,
he got confused and ended up impregnating
81
00:02:56,520 --> 00:02:58,520
a hideous blonde girl
with horrible eyebrows.
82
00:02:58,600 --> 00:03:00,160
I can't have that happening again!
83
00:03:00,240 --> 00:03:02,840
Well, Billie, you've chosen a man
exactly like your father.
84
00:03:02,920 --> 00:03:04,880
Any excuse to leave you in the lurch.
85
00:03:04,960 --> 00:03:08,680
-He was arrested.
-Any excuse, just like your father.
86
00:03:08,760 --> 00:03:10,800
Yeah, well, at least Nicky
didn't take Daddy the Cat.
87
00:03:11,200 --> 00:03:13,120
Daddy was such a beautiful boy.
88
00:03:13,480 --> 00:03:15,800
I miss hearing his little bell
as he comes through the cat flap.
89
00:03:15,880 --> 00:03:17,520
And I miss mum shoving me
through the cat flap
90
00:03:17,600 --> 00:03:19,040
when she forgot her keys.
91
00:03:19,120 --> 00:03:20,480
How does he sleep at night?
92
00:03:21,160 --> 00:03:23,760
He's left me and the boat
and all the boxes.
93
00:03:24,200 --> 00:03:26,480
All I wanted was a nice man and a nice car
94
00:03:26,560 --> 00:03:28,920
on a nice street where all
the houses look the same.
95
00:03:29,000 --> 00:03:30,800
Is that too much to ask?
96
00:03:30,880 --> 00:03:32,960
Yes, Mum. Yes, it is.
97
00:03:33,520 --> 00:03:35,120
We've got a lovely house already.
98
00:03:35,520 --> 00:03:37,280
We're not going anywhere. We'll be fine.
99
00:03:37,360 --> 00:03:39,440
[doorbell rings]
100
00:03:43,040 --> 00:03:45,400
Okay, since you've not been
replying to your letters,
101
00:03:45,480 --> 00:03:47,560
and the court has issued
a warrant of possession,
102
00:03:47,640 --> 00:03:48,920
and then a notice of eviction,
103
00:03:49,000 --> 00:03:51,160
your house is now being repossessed.
104
00:03:51,760 --> 00:03:53,240
I've never had any letters.
105
00:03:53,640 --> 00:03:54,880
How strange.
106
00:03:55,360 --> 00:03:57,760
Could I interest you in a boat or a car?
107
00:03:57,840 --> 00:03:59,920
-Are they yours?
-The boat is Dev's,
108
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
and the car is mine, but not legally.
109
00:04:02,080 --> 00:04:03,920
Okay, if they're not yours,
I can't take them.
110
00:04:05,480 --> 00:04:08,520
You are very attractive,
did you know that?
111
00:04:08,600 --> 00:04:10,320
Not the feminine wiles.
112
00:04:10,400 --> 00:04:12,160
Please, put your wiles away.
113
00:04:12,240 --> 00:04:14,200
I don't want to file
another harassment report.
114
00:04:14,840 --> 00:04:15,960
I'll be back by the end of the day.
115
00:04:16,040 --> 00:04:17,560
Is there anything I can do?
116
00:04:17,640 --> 00:04:19,880
Not unless you've got the money
you own mortgage repayments.
117
00:04:19,960 --> 00:04:23,120
Uh-oh, have I been a naughty girl?
118
00:04:23,200 --> 00:04:24,720
Please, miss, I've got a family.
119
00:04:25,640 --> 00:04:28,760
[♪ lively music playing]
120
00:04:31,000 --> 00:04:33,680
Before you ask, I'm not saying anything
until I've spoken to a lawyer.
121
00:04:33,760 --> 00:04:35,400
I have the right to remain silent.
122
00:04:35,880 --> 00:04:37,680
A report came in yesterday
from a young woman
123
00:04:38,040 --> 00:04:40,320
accusing Nicholas of financial coercion.
124
00:04:40,400 --> 00:04:43,240
Well, this Bianca sounds like
a sneaky lying bitch,
125
00:04:43,320 --> 00:04:44,400
and ugly.
126
00:04:44,480 --> 00:04:46,080
We never mentioned a Bianca.
127
00:04:46,800 --> 00:04:48,400
We've had reports
he's put a number of people
128
00:04:48,480 --> 00:04:50,400
into debt with scam operations.
129
00:04:50,480 --> 00:04:51,640
Do you know anything about that?
130
00:04:51,720 --> 00:04:54,880
Uh, yeah, that's just his personality.
131
00:04:54,960 --> 00:04:56,320
He's a bad boy.
132
00:04:56,400 --> 00:04:58,040
He's also extremely fit.
133
00:04:59,000 --> 00:05:01,040
Are you aware he's been a missing person?
134
00:05:01,400 --> 00:05:02,840
He's been lying low with me
while we get started
135
00:05:02,920 --> 00:05:03,960
on running my cabaret bar.
136
00:05:04,480 --> 00:05:05,800
He says I'm an incredible singer,
137
00:05:05,880 --> 00:05:07,280
I just need to fund the record deal.
138
00:05:07,680 --> 00:05:09,040
Have you heard of financial coercion?
139
00:05:09,120 --> 00:05:10,360
Have you heard of true love?
140
00:05:10,440 --> 00:05:13,640
Sometimes, when a partner
starts using psychological methods
141
00:05:13,720 --> 00:05:16,480
to get their partner
to question their own sanity,
142
00:05:16,560 --> 00:05:18,480
it can be known as gaslighting.
143
00:05:18,560 --> 00:05:19,840
Yeah, yeah, yeah.
144
00:05:19,920 --> 00:05:21,040
I'll level with you,
145
00:05:21,720 --> 00:05:23,520
I know I've been getting coerced.
146
00:05:23,600 --> 00:05:25,120
I know I've been gaslit.
147
00:05:25,200 --> 00:05:27,040
But have you ever had
someone love you so much
148
00:05:27,120 --> 00:05:29,160
they'd literally bend reality for you?
149
00:05:29,720 --> 00:05:31,240
He's creating worlds for me.
150
00:05:32,000 --> 00:05:33,080
This a microphone?
151
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
-[officer] Yeah.
-♪ A whole new world ♪
152
00:05:36,400 --> 00:05:40,680
♪ A new fantastic point of view ♪
153
00:05:41,160 --> 00:05:43,720
God, the acoustics in here are incredible!
154
00:05:44,080 --> 00:05:45,760
Look, all I'm saying is that
155
00:05:45,840 --> 00:05:47,280
he's a bit of a cheeky chappy, yeah,
156
00:05:47,360 --> 00:05:49,080
but he's not a bad guy.
157
00:05:49,560 --> 00:05:52,000
Just give him an ankle tag
and send him back to me.
158
00:05:52,080 --> 00:05:53,440
I'll keep an eye on him.
159
00:05:53,520 --> 00:05:55,320
I know how overcrowded your prisons are.
160
00:05:55,400 --> 00:05:57,160
We're going to have to ask you
to write a statement.
161
00:05:57,240 --> 00:05:59,200
-No, thank you.
-You have to.
162
00:05:59,920 --> 00:06:02,000
Now, that's coercion, am I right?
163
00:06:03,320 --> 00:06:06,800
Ooh, someone's jealous!
164
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
-[doorbell rings]
-Fucking hell,
165
00:06:08,880 --> 00:06:10,360
you vultures are obsessed with me!
166
00:06:10,440 --> 00:06:13,040
What do you want to take now?
You've already taken the fucking house!
167
00:06:13,120 --> 00:06:14,320
Just fuck off!
168
00:06:15,760 --> 00:06:17,000
Hello, Deb.
169
00:06:21,280 --> 00:06:22,440
Are you here for the boxes?
170
00:06:22,520 --> 00:06:24,400
No, I'll-I'll come back
for those later today.
171
00:06:24,480 --> 00:06:27,520
I'm just here to grab
the essentials for my house.
172
00:06:32,600 --> 00:06:34,720
-Right, that's everything.
-Your house?
173
00:06:34,800 --> 00:06:36,440
Yeah. Never sold.
174
00:06:36,520 --> 00:06:39,120
Sometimes you have to take a step back
to take a step forward.
175
00:06:39,200 --> 00:06:41,840
It's almost like I'm back
to exactly who I was before.
176
00:06:42,760 --> 00:06:44,400
Right back to my old self again.
177
00:06:45,000 --> 00:06:46,080
Right, I'll be off.
178
00:06:46,440 --> 00:06:47,720
Got to be at work in a minute.
179
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
-Work?
-You were right, Deb.
180
00:06:50,840 --> 00:06:52,080
I've realized who I am.
181
00:06:52,160 --> 00:06:53,920
I'm my division's team leader
of communications
182
00:06:54,000 --> 00:06:55,120
at Drayton Hicks.
183
00:06:55,520 --> 00:06:56,680
I took the promotion.
184
00:06:57,040 --> 00:07:00,400
We have a saying at work,
communication is key.
185
00:07:02,120 --> 00:07:03,840
And I'm not going
to say any more than that.
186
00:07:07,280 --> 00:07:08,800
You know, we were supposed
to get married today.
187
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
I don't know if I've ever
canceled the booking.
188
00:07:12,480 --> 00:07:13,960
I'd still like to.
189
00:07:14,040 --> 00:07:15,760
-What?
-I'd still like to marry you.
190
00:07:15,840 --> 00:07:17,080
I've changed my mind, Dev,
191
00:07:17,160 --> 00:07:18,640
I love you, and I want to be with you.
192
00:07:19,120 --> 00:07:21,240
-Please don't go.
-[Dev] Sorry, darling.
193
00:07:22,400 --> 00:07:24,480
I don't deserve to be
with a woman like you.
194
00:07:26,800 --> 00:07:28,000
Yes, you do.
195
00:07:28,080 --> 00:07:29,280
Oh, Deb, I love you,
196
00:07:29,920 --> 00:07:31,160
but you deserve better than me.
197
00:07:31,240 --> 00:07:33,000
No, I don't. Marry me.
198
00:07:33,640 --> 00:07:35,000
I need to think about this.
199
00:07:36,160 --> 00:07:37,480
I should be at work.
200
00:07:42,080 --> 00:07:43,240
Is that yours?
201
00:07:43,760 --> 00:07:45,040
It's a company car.
202
00:07:46,120 --> 00:07:49,200
A bit flashy for my taste,
but it gets me from A to B.
203
00:07:50,720 --> 00:07:51,800
Goodbye, Deb.
204
00:07:52,960 --> 00:07:54,600
I'm sorry I let you down.
205
00:07:54,680 --> 00:07:56,040
Dev?
206
00:07:58,920 --> 00:08:00,120
Dev!
207
00:08:00,200 --> 00:08:01,520
Wait!
208
00:08:01,600 --> 00:08:02,840
-[♪ light music playing]
-Dev.
209
00:08:10,960 --> 00:08:12,520
Oh, baby, what have they done to you?
210
00:08:12,600 --> 00:08:13,960
They're saying I could be done for life.
211
00:08:14,040 --> 00:08:15,400
Oh, my God, really?
212
00:08:16,440 --> 00:08:18,000
Billie, listen...
213
00:08:19,640 --> 00:08:21,400
I need to send you on a special mission.
214
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
They might let me out of here,
215
00:08:22,760 --> 00:08:25,360
but I'm going to need
a really expensive lawyer...
216
00:08:26,920 --> 00:08:28,320
and you need to get me the money.
217
00:08:29,080 --> 00:08:31,560
Please, you're my whole world.
218
00:08:32,640 --> 00:08:34,040
A Wonga loan should sort it.
219
00:08:34,120 --> 00:08:35,360
But I didn't pass my credit check,
220
00:08:35,440 --> 00:08:37,720
and I can't take out
another loan in Josie's name.
221
00:08:37,800 --> 00:08:39,400
We have love, isn't that enough?
222
00:08:44,360 --> 00:08:46,680
If you love me, you do it.
223
00:08:49,040 --> 00:08:50,160
How much do you need?
224
00:08:51,320 --> 00:08:53,360
[kids shouting]
225
00:08:53,440 --> 00:08:54,880
Can I have a raise?
226
00:08:54,960 --> 00:08:56,840
I need 20,000 pounds now.
227
00:08:56,920 --> 00:08:58,120
No.
228
00:08:58,680 --> 00:09:01,200
Right. Well, I'm taking an early lunch.
229
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
[Josie] Claire?
230
00:09:04,880 --> 00:09:05,920
I fucked it.
231
00:09:06,000 --> 00:09:07,440
I'm fucking stuck!
232
00:09:07,520 --> 00:09:08,760
I'm going to have my husband's baby,
233
00:09:08,840 --> 00:09:10,440
and I've got no excuse to leave him.
234
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
None.
235
00:09:11,600 --> 00:09:12,960
Right. Yeah.
236
00:09:13,440 --> 00:09:16,400
Uh, as your best friend,
I need to tell you--
237
00:09:16,480 --> 00:09:19,360
Claire, stop blathering on
and listen to me!
238
00:09:19,440 --> 00:09:21,600
I'm stuck with Seb,
239
00:09:21,680 --> 00:09:23,520
and I'm going to have
to have his fucking baby.
240
00:09:23,600 --> 00:09:26,280
Josie, please, I have
to tell you something.
241
00:09:26,800 --> 00:09:27,840
What is it?
242
00:09:28,800 --> 00:09:29,960
Me and Seb kissed.
243
00:09:30,960 --> 00:09:33,240
-Are you joking?
-I'm so sorry.
244
00:09:33,960 --> 00:09:35,120
We got caught up.
245
00:09:35,200 --> 00:09:37,640
All those late nights at book club.
246
00:09:37,720 --> 00:09:40,880
I know, I'm a complete slag!
247
00:09:41,360 --> 00:09:42,600
Such a slut!
248
00:09:42,680 --> 00:09:44,320
I can't believe it.
249
00:09:44,400 --> 00:09:45,600
I'm a common whore.
250
00:09:47,360 --> 00:09:48,680
[Claire whimpers]
251
00:09:49,080 --> 00:09:51,240
Thank you. Thank you.
252
00:09:52,320 --> 00:09:53,400
[Claire] Um...
253
00:09:56,480 --> 00:09:58,680
You really are the best friend
I've ever had.
254
00:10:00,200 --> 00:10:03,640
Well, uh... you're welcome.
255
00:10:03,720 --> 00:10:04,920
I quit.
256
00:10:05,280 --> 00:10:06,480
I don't even like books.
257
00:10:06,560 --> 00:10:08,000
I think they're for losers.
258
00:10:08,080 --> 00:10:10,200
We've got phones now. Ever heard of them?
259
00:10:12,440 --> 00:10:13,880
[books clatter]
260
00:10:14,440 --> 00:10:17,120
[Billie moaning]
261
00:10:19,520 --> 00:10:21,360
I didn't think you could get hard
this late in the day.
262
00:10:21,440 --> 00:10:23,200
It's 9:00 a.m. somewhere.
263
00:10:23,280 --> 00:10:25,160
God, I was good, wasn't I?
264
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
Priceless.
265
00:10:26,800 --> 00:10:28,960
Tell me that wasn't a five figure fuck
266
00:10:29,040 --> 00:10:30,960
transferred into my account ASAP.
267
00:10:31,040 --> 00:10:32,440
I'm so glad you called.
268
00:10:33,040 --> 00:10:34,400
I couldn't stop thinking about you.
269
00:10:34,480 --> 00:10:35,760
That's nice.
270
00:10:35,840 --> 00:10:36,920
Can I have my money now?
271
00:10:37,800 --> 00:10:39,120
I've left her.
272
00:10:40,200 --> 00:10:42,320
-You've done what?
-I've left my wife.
273
00:10:42,720 --> 00:10:44,400
-Why have you done that?
-'Cause I love you.
274
00:10:45,120 --> 00:10:47,360
Oh, this is awkward.
275
00:10:47,800 --> 00:10:49,240
I think I was just here for the money.
276
00:10:49,320 --> 00:10:50,600
And, Billie, I don't have any.
277
00:10:51,400 --> 00:10:53,960
It was my wife's money,
I've left all that behind for you.
278
00:10:54,640 --> 00:10:55,960
Right.
279
00:10:56,040 --> 00:10:57,080
But you're still going to pay me.
280
00:10:57,160 --> 00:11:00,960
[chuckles] It's not about money
with us, never has been.
281
00:11:02,600 --> 00:11:04,960
This is all I have left.
282
00:11:05,840 --> 00:11:07,000
And you're still sat here
283
00:11:07,080 --> 00:11:09,640
because you love me, and I love you.
284
00:11:11,240 --> 00:11:13,680
How much do you love me? Prove it.
285
00:11:14,040 --> 00:11:15,400
I give it all to you right now.
286
00:11:16,000 --> 00:11:17,960
That's how much I know you'll stay.
287
00:11:18,640 --> 00:11:19,800
Go on then.
288
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Really?
289
00:11:22,800 --> 00:11:25,480
If you love me, you'll do it.
290
00:11:27,040 --> 00:11:28,120
[door slams]
291
00:11:28,200 --> 00:11:29,440
Fucking nonce!
292
00:11:31,080 --> 00:11:32,200
Filing cabinets.
293
00:11:32,640 --> 00:11:34,080
Staples.
294
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
Be careful, they know
how many are in there.
295
00:11:36,160 --> 00:11:38,040
Did work here for 29 years.
296
00:11:38,120 --> 00:11:39,280
[Seb] It's kind of like you never left.
297
00:11:39,360 --> 00:11:40,840
Back to the old Dev.
298
00:11:40,920 --> 00:11:44,640
Your old life, not your old wife, uh...
299
00:11:45,480 --> 00:11:47,520
because that one is dead.
300
00:11:48,680 --> 00:11:50,640
Oh, God.
301
00:11:50,720 --> 00:11:51,880
Love ain't easy.
302
00:11:53,720 --> 00:11:55,480
Do you think Josie will stay
with me until she dies?
303
00:11:55,560 --> 00:11:57,480
You two are soulmates.
304
00:11:57,560 --> 00:11:58,720
Don't give up.
305
00:11:58,800 --> 00:12:01,480
You can't fail Josie the way I failed Deb.
306
00:12:03,520 --> 00:12:05,120
I'll probably never see her again.
307
00:12:06,120 --> 00:12:07,400
-Hello, darling.
-[Dev gasps]
308
00:12:08,360 --> 00:12:10,240
[phone ringing]
309
00:12:10,320 --> 00:12:11,560
I've done it.
310
00:12:11,920 --> 00:12:13,720
I've got 175 pounds.
311
00:12:13,800 --> 00:12:15,440
I'd like the best lawyer in Britain.
312
00:12:15,520 --> 00:12:16,800
Please don't put Nicky down for life.
313
00:12:16,880 --> 00:12:18,520
-What?
-Please release him.
314
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
-He's not done anything wrong.
-We have released him.
315
00:12:20,480 --> 00:12:22,080
It was only for questioning. He's gone.
316
00:12:22,480 --> 00:12:24,480
-You didn't even tag him.
-No.
317
00:12:24,560 --> 00:12:25,720
Well, what was the point
in fucking reporting him
318
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
if you're just going to let him go?
319
00:12:26,880 --> 00:12:28,280
Sorry, you were the one who reported him?
320
00:12:28,360 --> 00:12:31,000
Yes. But now I don't know why I bothered.
321
00:12:32,200 --> 00:12:33,440
Not to be a bitch,
322
00:12:33,520 --> 00:12:35,680
but I'd know where he was
if you'd given him a bloody tag.
323
00:12:36,240 --> 00:12:39,440
[♪ lively music playing]
324
00:12:39,960 --> 00:12:41,320
There's Daddy!
325
00:12:41,400 --> 00:12:42,680
I can't wait to have our baby.
326
00:12:42,760 --> 00:12:45,200
Ugh, you're going to be
such an amazing dad.
327
00:12:45,280 --> 00:12:46,680
You'd never do anything to hurt me.
328
00:12:46,760 --> 00:12:47,880
I love you.
329
00:12:48,680 --> 00:12:50,360
Promise I won't let you down.
330
00:12:50,960 --> 00:12:53,720
Um, I don't quite know
how to say this, but there's--
331
00:12:53,800 --> 00:12:56,160
Stop! I know what you're going to say.
332
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
We lost it.
333
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
What?
334
00:13:00,680 --> 00:13:02,880
I knew something was really, really wrong.
335
00:13:02,960 --> 00:13:04,440
Mother's intuition.
336
00:13:05,000 --> 00:13:06,920
My body's been under so much stress.
337
00:13:07,320 --> 00:13:09,000
Is there anything
that could have happened, Seb?
338
00:13:09,080 --> 00:13:11,680
Anything at all that might
have stressed me out?
339
00:13:12,320 --> 00:13:13,320
Anything?
340
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
Okay.
341
00:13:15,600 --> 00:13:17,720
Oh, my God, I'm so sorry, Josie.
342
00:13:17,800 --> 00:13:20,720
-This is my fault.
-Don't be silly, my love.
343
00:13:20,800 --> 00:13:23,040
You wouldn't do anything to harm our baby.
344
00:13:23,120 --> 00:13:24,640
This is what we want!
345
00:13:25,120 --> 00:13:27,360
You wouldn't throw
all that away, would you?
346
00:13:27,800 --> 00:13:29,680
You wouldn't throw away our son.
347
00:13:30,160 --> 00:13:31,840
You're his number one dad.
348
00:13:31,920 --> 00:13:34,440
-I kissed Claire.
-[Josie gasps dramatically]
349
00:13:34,520 --> 00:13:36,120
I did this. I'm sorry.
350
00:13:36,200 --> 00:13:37,800
Well, you shocked me there.
351
00:13:37,880 --> 00:13:41,120
It was late night, a book club,
we were the last two there.
352
00:13:41,200 --> 00:13:43,640
It was a rousing discussion
about Sense and Sensibility,
353
00:13:43,720 --> 00:13:46,520
and our imaginations
led us astray, but I'm sorry.
354
00:13:46,600 --> 00:13:48,400
I can never forgive myself.
355
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
I don't deserve you.
356
00:13:50,880 --> 00:13:52,000
Well, I guess you don't.
357
00:13:53,080 --> 00:13:54,520
Look at what you've done.
358
00:13:54,600 --> 00:13:57,440
Sorry, to be very clear,
I don't think there ever was a viable--
359
00:13:57,520 --> 00:14:00,360
I have been so loyal to this man.
360
00:14:01,040 --> 00:14:02,560
I thought our vows were sacred.
361
00:14:03,320 --> 00:14:05,200
You've made a mockery of this marriage.
362
00:14:05,640 --> 00:14:08,920
How fucking shameful!
363
00:14:10,240 --> 00:14:11,760
I thought we were soulmates!
364
00:14:13,600 --> 00:14:14,640
[door closes]
365
00:14:15,280 --> 00:14:16,320
[Seb sighs]
366
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
[♪ bright music playing]
367
00:14:26,240 --> 00:14:27,520
[giggles]
368
00:14:35,120 --> 00:14:37,640
Just wanted to see you
in your natural habitat.
369
00:14:37,720 --> 00:14:39,800
Uh, well, Deb, this is a lovely surprise,
370
00:14:39,880 --> 00:14:42,480
but, um, i-i-it's my first day back
and I've got a lot of work to do.
371
00:14:42,560 --> 00:14:44,160
[objects clattering]
372
00:14:44,240 --> 00:14:45,720
Show me where you answer the phone.
373
00:14:46,640 --> 00:14:48,800
Well, I sort of sit here
374
00:14:48,880 --> 00:14:50,360
and I answer it like this.
375
00:14:50,440 --> 00:14:51,640
Hello,
376
00:14:51,720 --> 00:14:54,920
Drayton Hicks, team leader
of communications speaking.
377
00:14:55,000 --> 00:14:56,200
[Deb moans]
378
00:14:56,280 --> 00:14:58,720
Do you want to, do you want
to see where I send emails?
379
00:14:59,400 --> 00:15:01,640
I could show you how to do a mail merge.
380
00:15:01,720 --> 00:15:03,400
[Deb moans]
381
00:15:03,480 --> 00:15:05,160
And where do you keep your pay slips?
382
00:15:06,480 --> 00:15:07,680
Uh, that's my wallet.
383
00:15:08,160 --> 00:15:09,280
I know.
384
00:15:12,280 --> 00:15:13,320
[phone ringing]
385
00:15:13,400 --> 00:15:16,000
[Dev] Whoa! [groaning]
386
00:15:22,604 --> 00:15:24,720
[Billie] Wow. So Dad lives here?
387
00:15:25,320 --> 00:15:27,080
I followed him home from the high street.
388
00:15:27,160 --> 00:15:28,840
-He was having lunch.
-What was he having?
389
00:15:29,600 --> 00:15:30,720
Does it matter?
390
00:15:30,800 --> 00:15:32,480
I don't know, I just wonder
where he likes to eat.
391
00:15:33,200 --> 00:15:34,280
Did you say anything?
392
00:15:34,360 --> 00:15:35,760
No, I was too scared.
393
00:15:36,800 --> 00:15:39,320
Poor guy, he's probably desperate
to ask where I am.
394
00:15:39,800 --> 00:15:40,840
What did he look like?
395
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
He looked good.
396
00:15:42,560 --> 00:15:43,640
Bless him.
397
00:15:43,720 --> 00:15:45,240
Putting on a brave face for me.
398
00:15:46,120 --> 00:15:49,080
Shit, this house is annoyingly nice.
399
00:15:49,160 --> 00:15:51,000
Agreed. Let's go home.
400
00:15:51,080 --> 00:15:52,520
Come on!
401
00:15:52,600 --> 00:15:54,800
This is the confrontation
you've always fucking wanted.
402
00:15:54,880 --> 00:15:56,400
And a chance for him
to tell me how much he loves me
403
00:15:56,480 --> 00:15:58,440
and leaving me was
the biggest mistake of his life.
404
00:15:59,480 --> 00:16:01,040
-Billie!
-[doorbell ringing]
405
00:16:01,960 --> 00:16:03,200
I don't think he's inside.
406
00:16:03,280 --> 00:16:04,400
Alright, come on then.
407
00:16:09,320 --> 00:16:10,440
A garden, eh?
408
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
Well, no flowers, must be miserable.
409
00:16:20,800 --> 00:16:22,160
[pot shatters]
410
00:16:22,240 --> 00:16:24,120
His life is so sad.
411
00:16:25,120 --> 00:16:27,360
If he's not in, I just want
to see what his house is like.
412
00:16:29,000 --> 00:16:30,360
Oh, well, we tried, let's go home.
413
00:16:30,440 --> 00:16:33,160
Come on, Josie, don't you want to see
what a miserable life he has?
414
00:16:33,240 --> 00:16:34,640
This is our final revenge.
415
00:16:36,440 --> 00:16:38,480
Yeah, okay, yeah, let's do it.
416
00:16:40,360 --> 00:16:42,480
[Billie] Now, how do we get in?
417
00:16:43,920 --> 00:16:45,280
The cat flap!
418
00:16:45,360 --> 00:16:47,800
Finally, a chance to use
my big long spider limbs!
419
00:16:47,880 --> 00:16:49,200
You wish you could fit through there.
420
00:16:49,760 --> 00:16:50,840
Just watch me.
421
00:16:52,240 --> 00:16:55,080
[Josie grunting]
422
00:16:56,480 --> 00:16:58,400
[glass shatters]
423
00:16:59,600 --> 00:17:01,360
Yeah, okay.
424
00:17:01,720 --> 00:17:04,080
This is the house of a sad man.
425
00:17:04,160 --> 00:17:07,080
Who paints their walls sunshine yellow
unless they're hiding something?
426
00:17:08,440 --> 00:17:10,280
I was expecting there
to be pictures of me.
427
00:17:10,360 --> 00:17:12,520
-You mean of us?
-Yeah, right.
428
00:17:14,800 --> 00:17:16,640
This is so weird.
429
00:17:16,720 --> 00:17:18,080
Dad likes bran flakes.
430
00:17:18,160 --> 00:17:19,280
I knew he was a psychopath.
431
00:17:19,680 --> 00:17:21,960
-A fruit bowl?
-What a sick pervert.
432
00:17:22,040 --> 00:17:23,960
[gasps] Daddy!
433
00:17:26,040 --> 00:17:27,920
[Josie] Wow,
I almost didn't recognize him.
434
00:17:28,000 --> 00:17:30,080
Oh, he's beautiful.
435
00:17:30,680 --> 00:17:34,080
All this time, I thought he was dead,
but Daddy's not dead.
436
00:17:34,160 --> 00:17:35,600
Daddy's alive.
437
00:17:36,040 --> 00:17:38,360
Do you think Dad's life
might be really, really nice?
438
00:17:38,440 --> 00:17:40,080
It's all fake. It's not real.
439
00:17:40,520 --> 00:17:42,840
You only try this hard
when you're hiding a desperate life
440
00:17:42,920 --> 00:17:44,280
full of regret and misery.
441
00:17:44,880 --> 00:17:46,000
I've seen enough.
442
00:17:48,560 --> 00:17:50,760
Are you fucking kidding me?
443
00:17:51,720 --> 00:17:54,280
I wish you'd told me how much
all of this turns you on.
444
00:17:54,360 --> 00:17:56,320
My sexy office man.
445
00:17:56,600 --> 00:17:58,560
He's a real hunter-gatherer.
446
00:17:58,640 --> 00:18:00,240
Looking after his woman.
447
00:18:00,320 --> 00:18:02,720
Speaking of, I really
should be getting on.
448
00:18:02,800 --> 00:18:05,480
Well, try and clock off early,
449
00:18:05,560 --> 00:18:06,640
we're getting married later.
450
00:18:06,720 --> 00:18:09,680
-Really?
-Yes, Dev, really.
451
00:18:09,760 --> 00:18:10,880
Okay, then.
452
00:18:14,400 --> 00:18:16,520
My sexy office man!
453
00:18:18,680 --> 00:18:21,680
[♪ lively music playing]
454
00:18:23,480 --> 00:18:26,080
Yeah, nice. Really sinister.
455
00:18:26,160 --> 00:18:27,800
You're a true artist.
456
00:18:27,880 --> 00:18:30,440
-[lock clicks]
-[dad] Okay, yeah, I'll get dinner on.
457
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
Shit!
458
00:18:31,960 --> 00:18:33,000
[Billie] Go, go!
459
00:18:34,920 --> 00:18:37,720
Can't wait to see his smug fucking face.
460
00:18:40,720 --> 00:18:41,760
That's not Dad.
461
00:18:42,240 --> 00:18:43,440
You said you followed him home!
462
00:18:43,520 --> 00:18:44,880
It's not my fault
all these posh houses look
463
00:18:44,960 --> 00:18:46,080
the fucking same!
464
00:18:48,720 --> 00:18:51,520
We've just vandalized
a lovely young family's house.
465
00:18:52,240 --> 00:18:53,880
We're going to be in trouble?
466
00:18:53,960 --> 00:18:55,200
Yeah.
467
00:18:55,280 --> 00:18:57,440
Oh well, at least we found Daddy the Cat.
468
00:18:57,520 --> 00:19:00,000
Just as beautiful as the day dad took him.
469
00:19:00,080 --> 00:19:02,000
Um, Billie, that's not...
470
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
Yeah.
471
00:19:06,240 --> 00:19:07,440
Yeah, we did.
472
00:19:09,200 --> 00:19:12,280
[♪ lively music playing]
473
00:19:14,640 --> 00:19:17,400
Fucking hell, this is triggering my PTSD.
474
00:19:17,480 --> 00:19:19,520
I know, it's brilliant.
475
00:19:19,600 --> 00:19:21,160
They let us have the venue on discount
476
00:19:21,240 --> 00:19:23,200
if we use the same decorations.
477
00:19:23,280 --> 00:19:25,040
I'm so glad Daddy's here for this one.
478
00:19:25,720 --> 00:19:28,720
Well, I think I know your answer
to shag, marry, kill.
479
00:19:29,920 --> 00:19:32,960
It's m-marry Deb, right?
480
00:19:33,960 --> 00:19:35,320
Keep an eye on this one, eh?
481
00:19:36,040 --> 00:19:39,400
'Cause, you know,
the last one... [clicks tongue]
482
00:19:40,320 --> 00:19:42,200
Thanks for being my best man.
483
00:19:42,840 --> 00:19:44,400
Second best man to you.
484
00:19:50,240 --> 00:19:51,320
[Dev exhales sharply]
485
00:19:51,400 --> 00:19:53,160
How lucky are you that
Deb wants to get married
486
00:19:53,240 --> 00:19:54,600
the minute you get your job back.
487
00:19:54,680 --> 00:19:55,920
Yeah.
488
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Eh?
489
00:19:57,360 --> 00:20:00,040
[exhales sharply] What a relief.
490
00:20:06,960 --> 00:20:09,320
Here he is, the man of the hour.
491
00:20:09,400 --> 00:20:11,280
My working man.
492
00:20:11,360 --> 00:20:12,680
Deb, can we just have a chat?
493
00:20:12,760 --> 00:20:14,960
So exciting!
494
00:20:15,040 --> 00:20:17,120
Logistics wise, I was thinking
if you're hiring a van
495
00:20:17,200 --> 00:20:18,400
to pick up your stuff later,
496
00:20:18,480 --> 00:20:20,800
maybe it could take
the rest of our things too.
497
00:20:20,880 --> 00:20:22,360
Why? Why would it do that?
498
00:20:22,840 --> 00:20:24,680
Well, I should think
we'd come and live with you
499
00:20:24,760 --> 00:20:26,040
in your massive house.
500
00:20:26,120 --> 00:20:28,200
After we're married, it just feels right.
501
00:20:28,600 --> 00:20:30,760
Yeah, right, right. Yeah, yeah, of course.
502
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
[Deb squealing]
503
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
[officiant] Repeat after me:
504
00:20:37,400 --> 00:20:41,480
"I, Deb, take Dev to be my wedded husband.
505
00:20:42,080 --> 00:20:44,560
"To have and to hold
from this day forward,
506
00:20:45,320 --> 00:20:48,280
"for better, for worse,
for richer, for poorer,
507
00:20:48,720 --> 00:20:50,480
"in sickness and in health,
508
00:20:50,560 --> 00:20:52,160
till death do us part."
509
00:20:54,920 --> 00:20:59,200
I, Deb, take Dev to be my wedded husband,
510
00:20:59,760 --> 00:21:02,280
to have and to hold from this day forward,
511
00:21:02,760 --> 00:21:06,120
for better, for worse, for richer.
512
00:21:08,880 --> 00:21:10,640
-For poorer.
-That won't be necessary.
513
00:21:10,720 --> 00:21:12,240
Okay, hold on. Sorry, sorry.
514
00:21:12,560 --> 00:21:14,520
Um, Deb, please, can we have a second?
515
00:21:15,440 --> 00:21:16,640
I have to ask.
516
00:21:17,240 --> 00:21:18,280
Tell me the truth.
517
00:21:19,920 --> 00:21:21,840
Do you just like me for my money?
518
00:21:22,200 --> 00:21:24,120
No, of course not. I love you.
519
00:21:25,440 --> 00:21:27,120
But what do you love about me?
520
00:21:28,160 --> 00:21:29,240
What do you mean?
521
00:21:30,560 --> 00:21:32,160
Well, tell me something you love about me.
522
00:21:35,000 --> 00:21:37,240
Well, there was that time
you paid for petrol.
523
00:21:37,320 --> 00:21:39,440
Well, no, actually, you asked me
to transfer you for that.
524
00:21:40,800 --> 00:21:44,720
Girls, what are we
always saying about Dev?
525
00:21:47,120 --> 00:21:48,840
So, so many things.
526
00:21:48,920 --> 00:21:50,760
How can I choose just one?
527
00:21:51,280 --> 00:21:53,800
-He was the best, best man--
-qNot from you, Seb.
528
00:21:56,400 --> 00:21:59,160
You can't think of anything, can you?
529
00:21:59,800 --> 00:22:01,680
I'm sorry, darling, I am trying.
530
00:22:03,320 --> 00:22:04,440
Right.
531
00:22:05,720 --> 00:22:08,160
I think that's all I needed to hear.
532
00:22:10,320 --> 00:22:12,120
I'm not just a walking checkbook, Deb...
533
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
I'm a man.
534
00:22:18,480 --> 00:22:20,320
And I'll be expecting half
for the room hire.
535
00:22:24,480 --> 00:22:25,520
I'm going with him.
536
00:22:27,000 --> 00:22:28,080
It's over, Josie.
537
00:22:29,160 --> 00:22:31,680
The doctor said there was
never even a baby inside you,
538
00:22:32,200 --> 00:22:33,600
and I'm beginning to doubt
539
00:22:33,680 --> 00:22:35,400
whether I'm even the love of your life...
540
00:22:36,600 --> 00:22:38,000
'cause I've done so much for you.
541
00:22:38,560 --> 00:22:39,880
Like what?
542
00:22:43,640 --> 00:22:45,920
Trust me. I've done loads.
543
00:22:46,960 --> 00:22:49,560
So much, I can't th--
I can't think of any right now,
544
00:22:49,640 --> 00:22:51,560
but I-- I'm done chasing you.
545
00:22:52,240 --> 00:22:53,280
It's over.
546
00:22:59,040 --> 00:23:00,080
Don't follow me.
547
00:23:05,080 --> 00:23:07,200
Se-Seriously, I mean it.
548
00:23:08,000 --> 00:23:09,400
You better not chase me.
549
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
Would you excuse us for a second?
550
00:23:25,600 --> 00:23:27,680
Fucking bastard!
551
00:23:28,320 --> 00:23:31,200
[Deb screaming]
552
00:23:32,000 --> 00:23:34,560
[Deb crying]
553
00:23:35,840 --> 00:23:38,200
[♪ bright music playing]
554
00:23:45,880 --> 00:23:48,240
[cans rattling]
555
00:23:54,240 --> 00:23:55,280
Wow.
556
00:23:56,680 --> 00:23:58,640
Forgot just how massive your house is.
557
00:23:59,760 --> 00:24:00,880
So much space.
558
00:24:01,440 --> 00:24:02,680
I know.
559
00:24:02,760 --> 00:24:04,840
Like I said, too much for one man.
560
00:24:05,760 --> 00:24:07,520
Can't help but think
it would've been a lot more convenient
561
00:24:07,600 --> 00:24:09,480
if we'd all moved in here to begin with.
562
00:24:09,560 --> 00:24:11,240
Yes, that did cross my mind.
563
00:24:11,320 --> 00:24:13,360
But Deb never showed any interest.
564
00:24:13,920 --> 00:24:15,400
-Women.
-[laughs]
565
00:24:15,480 --> 00:24:18,040
It's funny we spend all this time
worrying about them,
566
00:24:18,120 --> 00:24:19,160
but what about us?
567
00:24:19,920 --> 00:24:21,080
What about men?
568
00:24:21,160 --> 00:24:22,200
You're right, Dev.
569
00:24:23,080 --> 00:24:25,080
It's time people listen
to what we have to say for once.
570
00:24:27,120 --> 00:24:30,720
I never know when the right time is
to ask this sort of thing.
571
00:24:30,800 --> 00:24:33,920
But do you think
we should start a podcast?
572
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
He took the boat.
573
00:24:39,880 --> 00:24:41,000
He took the boxes.
574
00:24:42,120 --> 00:24:44,080
And he didn't even fix the void.
575
00:24:45,960 --> 00:24:47,560
That void's going to be there forever.
576
00:24:48,040 --> 00:24:49,960
Do you think maybe the void is inside us?
577
00:24:50,040 --> 00:24:52,040
Shut the fuck up, Josie!
578
00:24:52,120 --> 00:24:53,960
Literally, just for once in your life,
579
00:24:54,040 --> 00:24:55,600
shut your fucking mouth!
580
00:24:55,680 --> 00:24:57,080
Shut the fuck up!
581
00:24:57,160 --> 00:24:58,240
No one cares what you have to say!
582
00:24:58,320 --> 00:24:59,960
[laughs] Thanks, Billie.
583
00:25:00,480 --> 00:25:01,920
That's cheered me right up.
584
00:25:03,520 --> 00:25:06,480
I really thought he was going
to marry me, I really did.
585
00:25:07,360 --> 00:25:10,160
Mum, and I say this with kindness,
586
00:25:10,640 --> 00:25:12,680
he's a prick who never pays for anything.
587
00:25:14,840 --> 00:25:16,240
Good thing I took this, then.
588
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
That's my girl.
589
00:25:19,480 --> 00:25:22,120
-Right, looks like dinner's on Dev.
-[wallet thumps]
590
00:25:25,360 --> 00:25:26,640
[doors close]
591
00:25:28,560 --> 00:25:30,120
We're going out the back door, girls.
592
00:25:35,800 --> 00:25:36,960
[Billie] Where are we going
for dinner, then?
593
00:25:37,880 --> 00:25:40,200
I'm in the mood for something expensive.
594
00:25:40,720 --> 00:25:42,080
We don't need men.
595
00:25:42,520 --> 00:25:44,040
We're better off without them.
596
00:25:44,680 --> 00:25:46,280
[Billie]
You know you're still married, yeah?
597
00:25:48,120 --> 00:25:50,520
Oh, fuck's sake!
598
00:25:55,480 --> 00:25:58,480
[♪ "Laissez Faire"
by Michel Lepop playing]
40292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.