All language subtitles for Such.Brave.Girls.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:14,240 [Billie] I've got your scraps. 2 00:00:14,320 --> 00:00:17,440 -[grunts] -Ah-ah-ah. What's the magic word? 3 00:00:17,920 --> 00:00:19,720 -I love you. -Good boy. 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,360 I always knew when you left, you'd come back to me. 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,120 Please let me sleep in the house. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,880 This isn't fair, you can't keep me in here forever. 7 00:00:27,960 --> 00:00:28,960 [Billie] It's not that simple, Nicky. 8 00:00:29,040 --> 00:00:31,560 You see, we have the small problem of everyone hating you. 9 00:00:31,640 --> 00:00:32,800 Like, hates your guts. 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,200 They wish you were dead, more than Josie. 11 00:00:34,640 --> 00:00:37,800 It's only a matter of time, but we can't rush things. 12 00:00:37,880 --> 00:00:38,960 -I'll let you know. -[Nicky] Wait-- 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,160 [curtain rustles] 14 00:00:40,600 --> 00:00:41,720 [door creaking] 15 00:00:41,800 --> 00:00:43,440 Josie, thank God. 16 00:00:43,520 --> 00:00:44,600 We have to rush. 17 00:00:44,680 --> 00:00:47,120 I've run the calculations, and you're ovulating. 18 00:00:47,200 --> 00:00:48,560 -No, I'm not. -[Seb] Yes, you are. 19 00:00:48,640 --> 00:00:51,120 I wouldn't be a very thoughtful husband if I didn't track your cycle. 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,720 I've checked the viscosity of your discharge, 21 00:00:52,800 --> 00:00:54,080 and you're definitely ovulating. 22 00:00:54,160 --> 00:00:56,680 This is your fertile peak for the next 24 hours. 23 00:00:56,760 --> 00:00:57,800 You're perfectly breedable. 24 00:00:57,880 --> 00:00:59,000 Well, what can I say? 25 00:00:59,560 --> 00:01:00,640 Your data's wrong. 26 00:01:01,520 --> 00:01:02,520 I'm on my period. 27 00:01:04,720 --> 00:01:06,160 -[paper crinkling] -[Seb grunts] 28 00:01:07,040 --> 00:01:09,000 Why is menstrual maths so complicated? 29 00:01:09,520 --> 00:01:12,280 This is exactly why The Guardian thinks we need more women in STEM. 30 00:01:13,600 --> 00:01:14,600 Leave! 31 00:01:22,480 --> 00:01:23,840 Uh, Dev? 32 00:01:24,320 --> 00:01:25,440 Is there a problem? 33 00:01:25,520 --> 00:01:27,440 I'm just not sure I can work with this. 34 00:01:29,240 --> 00:01:31,240 You noticed? I'm sorry. 35 00:01:31,760 --> 00:01:33,240 It's nothing to do with you. 36 00:01:33,320 --> 00:01:35,720 I totally fancy you, it's not that at all. 37 00:01:36,240 --> 00:01:37,440 I didn't think it was. 38 00:01:37,520 --> 00:01:41,040 And I'm usually your rock down there, you-you know? 39 00:01:41,600 --> 00:01:42,840 But, um... 40 00:01:44,520 --> 00:01:46,000 Can I, can I be honest? 41 00:01:47,320 --> 00:01:50,000 -I guess I'm just feeling a little off. -Oh, dear. 42 00:01:50,400 --> 00:01:52,920 Do you think it's because you're not contributing to the house? 43 00:01:53,520 --> 00:01:56,280 -Well, I brought Lisa, didn't I? -Hmm. 44 00:01:56,720 --> 00:02:00,280 I'm just not sure how a boat factors into our everyday lives. 45 00:02:00,360 --> 00:02:01,680 Don't be silly, Deb. 46 00:02:01,760 --> 00:02:04,280 The Lovely Lisa's a beautiful old girl. 47 00:02:04,360 --> 00:02:07,160 She's the last time I truly felt like a man. 48 00:02:07,600 --> 00:02:09,280 Captain of my own ship, you know? 49 00:02:10,480 --> 00:02:12,760 She's going to help me find myself. 50 00:02:12,840 --> 00:02:14,680 Are you sure you didn't find yourself at work, 51 00:02:14,760 --> 00:02:15,960 but you've just forgotten? 52 00:02:16,680 --> 00:02:18,160 Where was the last place you left yourself? 53 00:02:18,240 --> 00:02:20,080 It's always the last place you look. 54 00:02:20,160 --> 00:02:22,400 Maybe you could retrace your steps 55 00:02:22,480 --> 00:02:24,720 in your office at Drayton Hicks. 56 00:02:24,800 --> 00:02:27,240 Honestly, not a day goes by I don't think about it. 57 00:02:27,640 --> 00:02:29,120 They even offered me that promotion. 58 00:02:29,200 --> 00:02:31,800 A team leader role, head of communications. 59 00:02:31,880 --> 00:02:35,280 They called yesterday and offered me more money, but... 60 00:02:35,680 --> 00:02:36,720 But what, darling? 61 00:02:37,800 --> 00:02:40,080 I'm just not that man anymore. 62 00:02:43,840 --> 00:02:45,040 Brilliant news, girls. 63 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 Dev's going back to work. 64 00:02:46,440 --> 00:02:47,560 -What?! -Yep. 65 00:02:47,640 --> 00:02:49,480 Heard it straight from the horse's mouth. 66 00:02:49,560 --> 00:02:51,960 Just needs a little push to find his confidence. 67 00:02:52,040 --> 00:02:54,480 Tomorrow morning, we're going to get the old Dev back. 68 00:02:54,560 --> 00:02:55,880 But we didn't even like the old Dev. 69 00:02:55,960 --> 00:02:58,840 Yeah, neither did I, but the new one's a lot worse. 70 00:02:59,520 --> 00:03:02,480 [♪ bright, upbeat music playing] 71 00:03:06,080 --> 00:03:08,240 [indistinct chatter] 72 00:03:08,320 --> 00:03:09,600 [Billie] What? 73 00:03:10,200 --> 00:03:12,080 -Where the fuck's the boat gone? -[Dev] It was collected this morning 74 00:03:12,160 --> 00:03:14,160 to be dropped at the docks, so it's ready for us. 75 00:03:14,240 --> 00:03:15,920 You didn't say we were going on the bloody boat! 76 00:03:16,000 --> 00:03:18,120 So, you coming to help get Dev's manhood back? 77 00:03:18,600 --> 00:03:20,040 I'm going to fucking have to now, aren't I? 78 00:03:21,760 --> 00:03:23,520 You're coming as well? That's great. 79 00:03:23,600 --> 00:03:25,240 Now we're just waiting for Josie and Seb. 80 00:03:25,320 --> 00:03:27,440 Wait for me! Wait for me. 81 00:03:30,360 --> 00:03:32,040 I'm hoping the seasickness might discombobulate him 82 00:03:32,120 --> 00:03:33,640 out of trying to conceive. 83 00:03:33,920 --> 00:03:34,960 He knows I'm ovulating. 84 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 He's so determined, when he comes inside me, 85 00:03:36,880 --> 00:03:39,320 he's started chanting, "Get in there, my son." 86 00:03:39,400 --> 00:03:41,240 [Billie] You could just tell him you don't want to have his baby. 87 00:03:41,320 --> 00:03:43,880 You know, confront him, tell the truth. 88 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 Some people can't handle the truth. 89 00:03:45,360 --> 00:03:46,800 Yeah, you. 90 00:03:47,200 --> 00:03:48,240 [car horn honks] 91 00:03:48,320 --> 00:03:49,480 [Dev] Come on, gang! 92 00:03:49,560 --> 00:03:52,360 [laughing] Here she is. 93 00:03:53,640 --> 00:03:56,080 Oh, I can't tell you how wonderful it feels 94 00:03:56,160 --> 00:03:58,200 to be back on top of The Lovely Lisa. 95 00:04:00,040 --> 00:04:01,440 You really need both of those? 96 00:04:01,520 --> 00:04:04,240 Can't be too careful. I'm carrying precious cargo. 97 00:04:05,960 --> 00:04:07,520 [Dev] Would the ladies like some help? 98 00:04:07,880 --> 00:04:10,120 Uh, no, thanks. 99 00:04:10,200 --> 00:04:11,480 These are heavy, we'll wait for Deb. 100 00:04:12,320 --> 00:04:13,600 What the bloody hell are you doing? 101 00:04:14,200 --> 00:04:15,760 Don't undermine that man. 102 00:04:15,840 --> 00:04:18,040 I spent all morning working on his confidence. 103 00:04:18,120 --> 00:04:20,320 I don't see why it's our job to do that, you broke him. 104 00:04:20,400 --> 00:04:22,000 -I didn't break Dev. -[Billie] You did. 105 00:04:22,080 --> 00:04:24,520 Think about it, he was a successful, upstanding man, 106 00:04:24,600 --> 00:04:26,800 and then he met us three horsewomen of the apocalypse 107 00:04:26,880 --> 00:04:28,320 and we've torn his life apart, limb from limb. 108 00:04:28,400 --> 00:04:30,480 You've castrated him, chopped his balls off, 109 00:04:30,560 --> 00:04:31,600 paraded them around in front of him 110 00:04:31,680 --> 00:04:33,720 like a pair of tarnished earrings from TK Maxx. 111 00:04:33,800 --> 00:04:34,840 He's a shell of a man. 112 00:04:34,920 --> 00:04:37,600 And you've shucked out all of his insides with a knife and a little bit of lemon. 113 00:04:37,680 --> 00:04:39,040 And today, we're reminding that shell 114 00:04:39,120 --> 00:04:41,680 that he's an upstanding man who brings an income into the house 115 00:04:41,760 --> 00:04:43,200 and he's a team captain. 116 00:04:43,720 --> 00:04:45,200 If he can be captain here, 117 00:04:45,280 --> 00:04:48,480 he can be captain of communications at Drayton Hicks. 118 00:04:48,560 --> 00:04:50,280 Cooee! Captain Dev! 119 00:04:51,240 --> 00:04:52,640 [Billie] She's fucking desperate. 120 00:04:52,920 --> 00:04:54,080 It's dead. 121 00:04:55,600 --> 00:04:59,720 Oh, my handsome captain. Suits you. 122 00:05:00,080 --> 00:05:03,600 King of all you survey, Captain of the seven seas. 123 00:05:04,240 --> 00:05:06,960 We could do this every weekend, if you went back to work. 124 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Ready to set sail, my first mate? 125 00:05:09,720 --> 00:05:10,920 Anchors away. 126 00:05:11,000 --> 00:05:12,520 [both moan] 127 00:05:15,840 --> 00:05:17,080 [engine cranks] 128 00:05:19,000 --> 00:05:20,360 [engine cranks] 129 00:05:21,000 --> 00:05:22,400 That's weird. 130 00:05:22,480 --> 00:05:24,080 First time that's happened to me, actually. 131 00:05:24,160 --> 00:05:26,520 Never mind, Lisa always did like a warm-up first. 132 00:05:26,600 --> 00:05:28,000 -Have you tried putting the keys-- -Have you tried putting 133 00:05:28,080 --> 00:05:29,520 the keys in and turning the engine on? 134 00:05:29,600 --> 00:05:30,640 Yeah. 135 00:05:31,720 --> 00:05:32,880 I'm out of ideas. 136 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 Oh, no. 137 00:05:34,480 --> 00:05:36,560 Just when I was starting to feel like myself again. 138 00:05:37,480 --> 00:05:38,840 Maybe we should all go home. 139 00:05:39,520 --> 00:05:41,280 I'm afraid I may not be captain after all. 140 00:05:41,360 --> 00:05:42,760 No, no, no. It's alright. 141 00:05:42,840 --> 00:05:45,200 We can stay on the boat and enjoy it from the dock. 142 00:05:45,280 --> 00:05:48,480 It's the best view anyway, to watch Captain Dev in action. 143 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 Hold this thing. 144 00:05:49,920 --> 00:05:50,960 I need to focus. 145 00:05:51,320 --> 00:05:52,360 [Billie] I'll take this, then. 146 00:05:55,320 --> 00:05:56,600 Captain Billie. 147 00:05:57,680 --> 00:05:59,040 Look at all this. 148 00:05:59,760 --> 00:06:00,920 The beauty. 149 00:06:01,400 --> 00:06:02,440 The view's not bad either. 150 00:06:04,800 --> 00:06:06,360 I've always wanted to conceive our son at sea, 151 00:06:06,440 --> 00:06:07,800 since I found out that was an option. 152 00:06:08,440 --> 00:06:10,160 -You feeling seasick yet? -No. 153 00:06:10,240 --> 00:06:11,560 Taken all my pills. 154 00:06:12,080 --> 00:06:13,200 In fact... 155 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 the rocking motion of the boat could help stimulate forward momentum 156 00:06:17,880 --> 00:06:19,320 to ensure fertilization. 157 00:06:20,200 --> 00:06:22,920 Imagine, my little sperm and your little egg. 158 00:06:23,840 --> 00:06:25,880 Don't know about you, but I think it's about time those two meet. 159 00:06:27,080 --> 00:06:28,320 Seb, can you give me a hand, please? 160 00:06:29,600 --> 00:06:30,680 Goodbye, my son. 161 00:06:32,040 --> 00:06:33,440 Until we meet again. 162 00:06:33,520 --> 00:06:34,800 [smacks] 163 00:06:35,640 --> 00:06:37,720 Sorry. It's, uh, hormones. 164 00:06:39,520 --> 00:06:42,520 [♪ light, upbeat music playing] 165 00:06:50,480 --> 00:06:52,600 Face it, Mum. He's a goner. 166 00:06:52,680 --> 00:06:53,760 [Josie] Agreed. 167 00:06:53,840 --> 00:06:56,080 Sack off this whole boat thing and just send him to counseling. 168 00:06:56,160 --> 00:06:57,960 Lower your fucking voice. 169 00:06:58,040 --> 00:07:00,800 Under no circumstances will Dev be going to therapy. 170 00:07:01,280 --> 00:07:02,880 We don't need a frigid bitch with a lanyard 171 00:07:02,960 --> 00:07:04,200 telling Dev that he's enough. 172 00:07:04,280 --> 00:07:07,120 The fact is he's not. Unless he goes back to his job. 173 00:07:07,200 --> 00:07:10,080 I'll just have to retrieve his manhood the old fashioned way. 174 00:07:10,160 --> 00:07:11,400 How? 175 00:07:11,480 --> 00:07:12,920 My feminine wiles. 176 00:07:13,000 --> 00:07:14,920 -Your what? -[Deb] You know, my wiles. 177 00:07:15,000 --> 00:07:16,560 They've never let me down before. 178 00:07:17,160 --> 00:07:21,120 My wiles get us food to eat and keep the bailiff sweet. 179 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 [engine cranks] 180 00:07:27,080 --> 00:07:28,440 Lisa's never let me down like this before. 181 00:07:28,520 --> 00:07:31,320 Oh, bother, what a useless bitch she is. 182 00:07:31,400 --> 00:07:34,160 Well, we don't need to be moving 183 00:07:34,240 --> 00:07:36,720 for me to imagine you as captain of the ship. 184 00:07:37,280 --> 00:07:38,840 -[lips smack] -Come away from the wheel, Dev. 185 00:07:39,840 --> 00:07:41,360 [Deb thuds] 186 00:07:42,240 --> 00:07:44,800 She just won't fucking start. 187 00:07:44,880 --> 00:07:46,880 She won't fucking start! 188 00:07:46,960 --> 00:07:49,480 You're not really talking about the boat, are you, mate? 189 00:07:52,520 --> 00:07:54,920 If he's playing hard to get, it's working. 190 00:07:55,000 --> 00:07:56,400 The man is impenetrable. 191 00:07:56,480 --> 00:07:58,480 Do you think it might be because you let yourself go? 192 00:07:58,920 --> 00:08:00,240 I haven't let myself go. 193 00:08:00,320 --> 00:08:01,800 Well, when was the last time you wore mascara? 194 00:08:01,880 --> 00:08:04,000 Uh, she's released herself from the shackles 195 00:08:04,080 --> 00:08:05,400 of the patriarchy. 196 00:08:05,480 --> 00:08:06,920 I'm proud of you, Mum, I really am. 197 00:08:07,000 --> 00:08:09,440 Oh, my God, Billie. I've let myself go. 198 00:08:09,520 --> 00:08:11,560 You've forgotten who you are. 199 00:08:11,640 --> 00:08:13,080 A glorious, sexy woman, 200 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 but she's trapped inside a haggard old wench. 201 00:08:15,520 --> 00:08:17,160 Fish into your purse and get some lippy out, 202 00:08:17,240 --> 00:08:18,480 for God's sake, woman, 203 00:08:18,560 --> 00:08:19,720 and while you're rooting around in there, 204 00:08:19,800 --> 00:08:21,480 see if you can find Dev's balls! 205 00:08:21,920 --> 00:08:24,440 I am nothing without my feminine wiles. 206 00:08:24,520 --> 00:08:25,560 Oh, Mum. 207 00:08:28,560 --> 00:08:30,120 I'm so glad I'm young. 208 00:08:33,800 --> 00:08:35,080 Where do you think you are going? 209 00:08:35,840 --> 00:08:36,920 Captain's quarters, 210 00:08:37,000 --> 00:08:38,280 to see if there's a problem with the engine. 211 00:08:38,360 --> 00:08:40,040 -Right, well, you can't do that. -[Dev] Why not? 212 00:08:40,120 --> 00:08:41,280 Captain's orders. You can't go down there. 213 00:08:41,360 --> 00:08:42,560 But it'll only be a minute. 214 00:08:42,640 --> 00:08:45,160 Right, you two, off the boat. It's cursed. 215 00:08:45,240 --> 00:08:47,040 The whole trip is cursed. 216 00:08:47,120 --> 00:08:48,480 I think we should all leave before things get any worse. 217 00:08:48,560 --> 00:08:49,800 Billie, please! 218 00:08:49,880 --> 00:08:52,960 There are some serious things us men need to discuss. 219 00:08:56,360 --> 00:08:59,840 I can't get the engine going, no matter how hard I try, 220 00:08:59,920 --> 00:09:01,000 if you catch my drift. 221 00:09:01,080 --> 00:09:02,200 Yeah. 222 00:09:02,960 --> 00:09:04,200 Okay. 223 00:09:04,280 --> 00:09:06,720 I understand. The engine is your cock. 224 00:09:06,800 --> 00:09:07,840 Yeah. 225 00:09:07,920 --> 00:09:10,400 I can't relate, though. I've never had that problem. 226 00:09:10,480 --> 00:09:13,720 It's like my dick is a compass, and Josie's true north. 227 00:09:13,800 --> 00:09:15,320 -Right. -[Seb] Look at us. 228 00:09:15,400 --> 00:09:16,760 Two men talking. 229 00:09:16,840 --> 00:09:19,680 Isn't it great when two men speak? Real things happen. 230 00:09:20,120 --> 00:09:21,960 Imagine if all men talked about their feelings. 231 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 We'd be unstoppable! 232 00:09:23,800 --> 00:09:24,920 I'm so glad we had this talk. 233 00:09:25,000 --> 00:09:26,600 Oh, no, no, no, wait. What am I going to do? 234 00:09:26,680 --> 00:09:29,840 I'm supposed to be Deb's protector, to-to satisfy her. 235 00:09:30,720 --> 00:09:32,480 Am I even a man anymore? 236 00:09:32,560 --> 00:09:33,960 The most important thing 237 00:09:34,040 --> 00:09:35,680 is to never let any of the girls find out 238 00:09:35,760 --> 00:09:37,040 we had this conversation. 239 00:09:37,120 --> 00:09:39,760 They look to us as leaders. They mustn't see weakness. 240 00:09:40,240 --> 00:09:41,680 So, what should I do? 241 00:09:41,760 --> 00:09:44,720 Well, Dev, you simply have to get that boat started 242 00:09:44,800 --> 00:09:47,520 or she's going to find someone else who can start the boat. 243 00:09:47,600 --> 00:09:48,760 You're right. 244 00:09:49,160 --> 00:09:50,960 No one can know. 245 00:09:52,640 --> 00:09:53,720 [Dev exclaims] 246 00:09:54,360 --> 00:09:57,240 Don't worry, I won't tell anyone your dick's broken. 247 00:09:58,960 --> 00:10:02,720 [♪ upbeat music playing] 248 00:10:04,920 --> 00:10:08,240 A stowaway? Billie, explain yourself. 249 00:10:08,320 --> 00:10:10,120 I always knew there'd be a mutiny. 250 00:10:10,200 --> 00:10:12,680 I just didn't expect it to be before we'd even left the dock. 251 00:10:12,760 --> 00:10:14,960 Oh, he just needs somewhere to lie low for a bit. 252 00:10:15,240 --> 00:10:17,360 He's realized he loves me and wants to be with me, 253 00:10:17,440 --> 00:10:18,880 it's as simple as that. 254 00:10:18,960 --> 00:10:21,400 I'm telling you, he's changed. Haven't you, Nicky? 255 00:10:21,480 --> 00:10:22,480 Hmm? 256 00:10:23,400 --> 00:10:25,800 -Wha-- Yes, absolutely. -[Josie] I can't believe this! 257 00:10:25,880 --> 00:10:28,360 He ditched you immediately after you had your abortion. 258 00:10:28,440 --> 00:10:30,640 He put you in debt and he ran away to Manchester! 259 00:10:30,720 --> 00:10:31,880 Look at him. He's ripped! 260 00:10:32,720 --> 00:10:34,800 Sorry, I know that's not the point, but it needs to be said. 261 00:10:34,880 --> 00:10:37,080 I'm telling you, he's changed. 262 00:10:37,160 --> 00:10:39,520 Tell them about your plans for our future together, baby. 263 00:10:39,840 --> 00:10:42,240 Uh, yeah, big plans. 264 00:10:42,640 --> 00:10:45,080 Just give him a chance. People can change, trust me. 265 00:10:45,160 --> 00:10:46,240 [Seb] Why should we? 266 00:10:46,320 --> 00:10:47,960 We've already got enough testosterone between me and Dev, 267 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 thank you very much. 268 00:10:49,120 --> 00:10:51,680 Don't need anyone dragging down the group average. 269 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 You think I'm not manly enough? 270 00:10:53,760 --> 00:10:55,800 I'm never going to like you, Nicky. 271 00:10:56,200 --> 00:10:57,400 There's two men on this boat. 272 00:10:57,480 --> 00:11:00,240 And if me and Dev were going to bring a third into our relationship... 273 00:11:00,320 --> 00:11:02,880 [chuckles] certainly wouldn't be asking you. 274 00:11:03,240 --> 00:11:04,600 Seb's right. 275 00:11:04,680 --> 00:11:06,320 Dev is man enough for everyone. 276 00:11:09,560 --> 00:11:10,800 And that's better. 277 00:11:10,880 --> 00:11:13,040 What do you think, Dev, as captain? 278 00:11:14,400 --> 00:11:16,000 Do we give Nicky a second chance? 279 00:11:16,080 --> 00:11:17,680 Well, the decision is a tricky one. 280 00:11:17,760 --> 00:11:19,640 It's not hard, is it? 281 00:11:20,520 --> 00:11:21,520 Is it really, Dev? 282 00:11:22,560 --> 00:11:25,320 Now, let's be diplomatic about this. 283 00:11:25,400 --> 00:11:29,040 Nicky can have the day to prove he's changed 284 00:11:29,120 --> 00:11:31,280 and if by the end of the day he hasn't, 285 00:11:31,360 --> 00:11:32,720 he can walk the plank. 286 00:11:33,680 --> 00:11:35,920 By which, I mean he can take the bus, 287 00:11:36,000 --> 00:11:37,960 because we're not giving him a lift home. 288 00:11:38,040 --> 00:11:39,440 He can't go in the bunk, though. 289 00:11:39,520 --> 00:11:40,960 Me and Josie will be getting busy in there. 290 00:11:41,040 --> 00:11:43,560 Josie's ovulating. Trying for a baby. 291 00:11:43,640 --> 00:11:45,760 [snickers] Seriously? 292 00:11:46,160 --> 00:11:48,360 I know, it is preposterous, isn't it? 293 00:11:48,800 --> 00:11:51,360 -Why? -Well, if you're old enough to have a kid, 294 00:11:51,440 --> 00:11:53,800 that would make me a grandmother, and that's nonsense. 295 00:11:53,880 --> 00:11:55,520 Right? Preposterous. 296 00:11:58,520 --> 00:12:00,080 I don't see the issue, Deb. 297 00:12:00,560 --> 00:12:02,520 I'm not old enough to be a grandmother, obviously. 298 00:12:03,320 --> 00:12:04,800 Totally preposterous. 299 00:12:05,200 --> 00:12:06,400 I'm barely a mother. 300 00:12:06,480 --> 00:12:07,560 [Josie] Absolutely. 301 00:12:07,640 --> 00:12:09,760 In fact, I wouldn't call you a mother at all. 302 00:12:10,320 --> 00:12:11,960 Thank you, darling. 303 00:12:13,680 --> 00:12:15,320 [duck quacking] 304 00:12:16,520 --> 00:12:18,240 If you want to stay, you just need to do what you do best 305 00:12:18,320 --> 00:12:20,720 to get in the good books, play to what they want to hear. 306 00:12:20,800 --> 00:12:23,080 -What do I say? -Tell Mum she looks young. 307 00:12:23,160 --> 00:12:24,800 You might need to speak up, though, 'cause she's senile. 308 00:12:25,200 --> 00:12:27,520 And tell Josie she's the most traumatized, 309 00:12:27,600 --> 00:12:29,360 misunderstood girl in the world. 310 00:12:29,440 --> 00:12:30,600 Don't give her too much eye contact, though, 311 00:12:30,680 --> 00:12:32,040 because she's not used to it and she'll panic. 312 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 -It's a lot to remember. -[Billie] Flirt with 'em. 313 00:12:34,200 --> 00:12:36,560 Fill their shallow heads with barefaced lies. 314 00:12:36,640 --> 00:12:37,680 Not like when you're telling me the truth 315 00:12:37,760 --> 00:12:39,080 about my singing career and your best mate's 316 00:12:39,160 --> 00:12:41,280 a record producer and together you're going to make me a star. 317 00:12:41,360 --> 00:12:44,120 Alright, I'll do my best. It's not going to be easy. 318 00:12:44,200 --> 00:12:46,240 -Thank you. -[Nicky] What about the boys? 319 00:12:46,320 --> 00:12:47,920 Surely, they're not going to fall for that. 320 00:12:48,400 --> 00:12:49,840 You really think I'd be an amazing dad? 321 00:12:49,920 --> 00:12:52,520 The best. You know, with some people you can just tell. 322 00:12:52,600 --> 00:12:53,680 I totally get that with you. 323 00:12:54,240 --> 00:12:55,760 Um, you're glowing. [chuckles] 324 00:12:55,840 --> 00:12:57,520 Wow. [laughs] 325 00:12:58,440 --> 00:13:00,680 It's just so much pressure. 326 00:13:00,760 --> 00:13:02,200 You were born to be a dad. 327 00:13:02,840 --> 00:13:05,760 This is your time. You just need to assert your confidence. 328 00:13:05,840 --> 00:13:07,040 Yeah. 329 00:13:07,120 --> 00:13:08,960 Yeah, you're right. 330 00:13:09,360 --> 00:13:12,120 I just need to go up to Josie and say, 331 00:13:12,880 --> 00:13:16,000 "Baby, let's get in that bunk and make me a daddy." 332 00:13:17,080 --> 00:13:18,160 Yes. 333 00:13:18,640 --> 00:13:22,400 If I was half the man either of you two are, I'd be lucky. 334 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 Captain Nicky. 335 00:13:29,080 --> 00:13:30,640 -Has a ring to it. -[Nicky chuckles] 336 00:13:35,400 --> 00:13:37,360 -You alright there, Dev? -I can see what you're up to, 337 00:13:37,440 --> 00:13:38,680 and I'm not falling for it! 338 00:13:38,760 --> 00:13:39,840 Hmm. 339 00:13:40,720 --> 00:13:41,880 You want some help there, mate? 340 00:13:42,720 --> 00:13:44,320 Or should we have a chat with Deb about how you can't get 341 00:13:44,400 --> 00:13:45,640 the engine started? 342 00:13:46,360 --> 00:13:48,640 No, thank you. I can do it. 343 00:13:53,240 --> 00:13:55,160 [lips smacking] 344 00:13:58,520 --> 00:13:59,720 How did it go? 345 00:14:00,120 --> 00:14:02,080 It's like I'm their god. 346 00:14:02,160 --> 00:14:03,240 You're a genius. 347 00:14:08,760 --> 00:14:11,360 I'm telling you, he's changed. 348 00:14:11,720 --> 00:14:14,040 We've faced reality. Billie Bar is over. 349 00:14:14,120 --> 00:14:15,200 Oh, thank God. 350 00:14:15,280 --> 00:14:16,880 It's now Billie's Bar. 351 00:14:16,960 --> 00:14:19,600 Cabaret bar, but with me covering Disney classics. 352 00:14:19,680 --> 00:14:22,000 I'm going to do that thing where I sing and lean back on the piano. 353 00:14:22,080 --> 00:14:23,880 -But you can't sing. -Yeah, I thought that, too, 354 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 until Nicky told me I sound like Amy Winehouse. 355 00:14:26,480 --> 00:14:27,520 He's amazing. 356 00:14:27,600 --> 00:14:28,880 Just be careful. 357 00:14:28,960 --> 00:14:30,360 Or one day, you might end up married to a man 358 00:14:30,440 --> 00:14:31,880 so hellbent on conceiving his son 359 00:14:31,960 --> 00:14:34,120 even his crippling motion sickness won't stop him. 360 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 [Seb] Baby! 361 00:14:35,280 --> 00:14:37,800 Let's get in that bunk and make me a daddy! 362 00:14:37,880 --> 00:14:39,200 In a second, darling! 363 00:14:41,040 --> 00:14:42,520 I don't want him to be a dad. 364 00:14:42,600 --> 00:14:43,880 Almost as much as I don't want to be a mum. 365 00:14:43,960 --> 00:14:46,360 Maybe you just need to go in there and be really confident. 366 00:14:46,440 --> 00:14:48,720 Men talk a big game, but really they're scared, little babies. 367 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 He'll panic. 368 00:14:49,880 --> 00:14:51,440 But how do I appear more sexually confident? 369 00:14:51,520 --> 00:14:52,720 Use your wiles. 370 00:14:52,800 --> 00:14:54,080 I don't have any wiles. 371 00:14:54,160 --> 00:14:55,840 Yes, you do! Show some skin. 372 00:14:55,920 --> 00:14:57,640 Come on, let's get this off. 373 00:15:00,480 --> 00:15:03,120 Okay, maybe a bit more skin. Let's do this one. 374 00:15:04,120 --> 00:15:06,240 Fucking hell, do you need four vests on? 375 00:15:06,320 --> 00:15:07,520 It's cold. 376 00:15:07,600 --> 00:15:09,840 Go in there and you scare that boy soft. 377 00:15:09,920 --> 00:15:10,920 Captain's orders. 378 00:15:11,000 --> 00:15:12,360 In fact, you should take this. 379 00:15:13,120 --> 00:15:14,320 For confidence. 380 00:15:19,920 --> 00:15:22,080 Josie. You're down to your fifth undershirt. 381 00:15:22,160 --> 00:15:23,360 Hello, sailor. 382 00:15:24,000 --> 00:15:25,800 Are you going to fuck me? 383 00:15:27,320 --> 00:15:28,680 Give it a go, yeah. 384 00:15:29,360 --> 00:15:31,120 What position are you going to do? 385 00:15:32,280 --> 00:15:33,400 All of them. 386 00:15:38,000 --> 00:15:39,440 -What's that? -It's tongue. 387 00:15:39,520 --> 00:15:40,680 -Feels weird. -Yeah, I know, 388 00:15:40,760 --> 00:15:41,920 but I think we're just supposed to go with it. 389 00:15:42,960 --> 00:15:44,520 -Choke me. -[Seb whimpers] 390 00:15:44,600 --> 00:15:45,800 My hands are too slippery. 391 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 What's the matter? Can't get hard? 392 00:15:47,440 --> 00:15:48,480 I'm trying, okay? 393 00:15:48,560 --> 00:15:49,640 You going to fuck me or not, sailor? 394 00:15:49,720 --> 00:15:51,000 No! Okay? 395 00:15:51,440 --> 00:15:52,560 I'm scared. 396 00:15:52,640 --> 00:15:54,080 What happened to the Josie I know? 397 00:15:54,560 --> 00:15:56,800 The one who has sex with the lights off and keeps her pants on one leg 398 00:15:56,880 --> 00:15:58,760 so she can put them back on again the second I pull out? 399 00:15:59,240 --> 00:16:01,800 My self-conscious little sex kitten. I miss her. 400 00:16:01,880 --> 00:16:03,320 So, you're not fuck going to me? 401 00:16:04,120 --> 00:16:05,200 But what about our son? 402 00:16:05,280 --> 00:16:07,280 I'm not having my son come out of this Josie. 403 00:16:08,520 --> 00:16:09,800 Not like this. 404 00:16:12,560 --> 00:16:14,800 It worked. Yes! You were right. 405 00:16:14,880 --> 00:16:16,040 -[hands slap] -[Josie laughing] 406 00:16:16,120 --> 00:16:17,600 My wiles are too powerful. 407 00:16:17,680 --> 00:16:18,800 Yes! 408 00:16:20,920 --> 00:16:23,240 I mean, it's a bit sad, don't you think? 409 00:16:23,320 --> 00:16:24,560 What? 410 00:16:24,640 --> 00:16:27,320 The one person who wants to fuck you doesn't want to fuck you anymore. 411 00:16:27,400 --> 00:16:28,440 Oh. 412 00:16:29,400 --> 00:16:30,400 Oh, no. 413 00:16:30,480 --> 00:16:31,920 Captain Josie. 414 00:16:32,400 --> 00:16:34,880 The unfuckable queen of the seven seas. 415 00:16:37,360 --> 00:16:38,680 Maybe Lisa is cursed. 416 00:16:39,320 --> 00:16:40,640 That's not the woman I married. 417 00:16:41,720 --> 00:16:42,960 That's a monster. 418 00:16:43,040 --> 00:16:44,400 It's just an off day. You're doing fine. 419 00:16:44,480 --> 00:16:45,800 -That's not true. -Look, mate, 420 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 it's just an off day. 421 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 You're doing fine. 422 00:16:49,240 --> 00:16:52,040 Alright, yeah. You're right. 423 00:16:53,440 --> 00:16:54,960 [Seb sighs] 424 00:16:56,240 --> 00:16:57,680 He's so kind and wise. 425 00:16:57,760 --> 00:17:01,880 I wish I could turn back time and have him as my best man. 426 00:17:01,960 --> 00:17:03,200 I'm going to ask him to be godfather. 427 00:17:03,280 --> 00:17:04,840 I thought you were going to ask me to be godfather. 428 00:17:04,920 --> 00:17:08,280 Dev, what if the baby needs to learn how to start a boat? 429 00:17:08,680 --> 00:17:10,440 He needs a godfather who can be a man. 430 00:17:10,520 --> 00:17:11,640 Someone he can look up to. 431 00:17:11,720 --> 00:17:14,280 Nicky's not the massive legend you think he is, you know. 432 00:17:14,360 --> 00:17:16,320 I'm sorry. I'm just looking out for my son. 433 00:17:17,920 --> 00:17:20,080 -[engine cranking] -Accept it, mate. 434 00:17:21,600 --> 00:17:22,800 Lisa's dead. 435 00:17:25,200 --> 00:17:28,200 [♪ mellow music playing] 436 00:17:36,000 --> 00:17:37,560 Am I really unfuckable? 437 00:17:37,640 --> 00:17:41,040 I just came in to say that you're really complicated, 438 00:17:41,480 --> 00:17:44,080 and it must be really hard being you. 439 00:17:44,160 --> 00:17:45,520 Really? Do you mean it? 440 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 Yep. 441 00:17:48,160 --> 00:17:50,680 Do you think anyone would miss me if I killed myself? 442 00:17:51,320 --> 00:17:53,000 Yeah, I'm sure they would. 443 00:17:53,080 --> 00:17:55,920 But don't, 'cause you're really special and that. 444 00:17:56,000 --> 00:17:57,200 Can you say that again? 445 00:17:57,280 --> 00:17:59,800 You're really special, and you've got loads of trauma. 446 00:18:05,320 --> 00:18:06,880 What the fuck are you doing? 447 00:18:06,960 --> 00:18:08,200 Okay, I'm really sorry. 448 00:18:08,680 --> 00:18:10,640 You just, you come in here, and you start talking dirty to me, 449 00:18:10,720 --> 00:18:11,960 I was powerless! 450 00:18:12,480 --> 00:18:14,720 It wasn't me. It was the hat, I swear. 451 00:18:15,480 --> 00:18:16,640 Please don't tell anyone about this. 452 00:18:16,720 --> 00:18:18,080 -What, that you kissed me? -Hmm. 453 00:18:18,600 --> 00:18:19,800 I won't tell a fucking soul. 454 00:18:23,200 --> 00:18:25,240 Well, do you approve? 455 00:18:26,280 --> 00:18:28,480 -Uh... -So you really like him then? 456 00:18:28,560 --> 00:18:30,120 You really like him. 457 00:18:30,760 --> 00:18:32,680 -Billie, I-I've-- -He's changed. 458 00:18:32,760 --> 00:18:36,080 He really has. He wants everything between us to be 50/50. 459 00:18:36,160 --> 00:18:38,640 That's why I'm funding Billie's Bar, and he's running it. 460 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 It just makes financial sense. 461 00:18:40,280 --> 00:18:42,200 -You've done what? -Yeah, I'm a guarantor. 462 00:18:42,280 --> 00:18:43,560 Pretty fancy. 463 00:18:43,640 --> 00:18:46,840 And between me and you, I did take a massive loan to make it work, 464 00:18:46,920 --> 00:18:49,160 but you gotta spend money to make money in this business, 465 00:18:49,240 --> 00:18:50,640 like I said. 466 00:18:50,720 --> 00:18:52,120 -Yeah, I just-- -Do you want to hear one of the songs 467 00:18:52,200 --> 00:18:53,400 I'm going to sing at Billie's Bar? 468 00:18:53,960 --> 00:18:58,560 -Uh... -♪ I can show you the world ♪ 469 00:18:59,120 --> 00:19:04,120 ♪ Shining, shimmering, splendid ♪ 470 00:19:04,200 --> 00:19:07,720 ♪ Tell me, Princess, now when... ♪ 471 00:19:09,640 --> 00:19:10,960 Hello, sailor. 472 00:19:11,040 --> 00:19:12,600 Do you want to go downstairs for a quickie? 473 00:19:12,680 --> 00:19:14,840 Oh, not right now, Deb. I just need to sort something. 474 00:19:15,280 --> 00:19:17,400 Be honest. Am I still fuckable? 475 00:19:17,480 --> 00:19:19,400 I'm so sorry, I just need to speak to Seb for a second. 476 00:19:19,480 --> 00:19:21,240 I haven't stripped you of your manhood, have I? 477 00:19:21,320 --> 00:19:24,560 -I have to go. -Talk to me, Dev. Communicate. 478 00:19:24,640 --> 00:19:27,000 You can fix Lisa. You're a man, I promise. 479 00:19:27,080 --> 00:19:30,120 Just tell me you want to fuck me. 480 00:19:30,200 --> 00:19:32,120 Face it, Deb, Lisa's dead. 481 00:19:32,200 --> 00:19:34,480 I give up. I'm no captain. 482 00:19:35,600 --> 00:19:38,600 [♪ mellow music playing] 483 00:19:46,040 --> 00:19:47,360 Oh, shit, the breaker's off. 484 00:19:48,480 --> 00:19:50,080 Without that, the engine won't start. 485 00:19:50,160 --> 00:19:51,440 So you can start the engine? 486 00:19:51,520 --> 00:19:53,280 -Of course I can. -Hmm. 487 00:19:54,000 --> 00:19:55,480 [Nicky groans] 488 00:19:56,520 --> 00:19:58,240 Have I really let myself go? 489 00:19:58,840 --> 00:20:00,160 -No. -Really? 490 00:20:00,520 --> 00:20:01,920 Yeah, you look well young. 491 00:20:02,000 --> 00:20:04,120 -[Deb chuckles] -Actually, when I first met you, 492 00:20:04,200 --> 00:20:05,600 I thought you were the youngest sister. 493 00:20:07,800 --> 00:20:10,520 I just feel like men don't notice me anymore. 494 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 Well, I notice you. 495 00:20:11,960 --> 00:20:13,160 -Do you? -Yeah. 496 00:20:13,240 --> 00:20:15,400 I can't believe you'd be a grandmother. 497 00:20:15,480 --> 00:20:17,080 Be a freak of science if that happened. 498 00:20:17,160 --> 00:20:18,720 You'd be in the Guinness Book of World Records. 499 00:20:18,800 --> 00:20:20,120 Do you think I'm fuckable? 500 00:20:21,240 --> 00:20:22,280 Uh... 501 00:20:24,040 --> 00:20:25,240 [lips smack] 502 00:20:28,320 --> 00:20:32,680 ♪ A thrilling chase, a wondrous place ♪ 503 00:20:32,760 --> 00:20:35,840 ♪ For you and me ♪ 504 00:20:35,920 --> 00:20:37,400 That's absolutely fantastic, but I really just-- 505 00:20:37,480 --> 00:20:40,280 ♪ Unbelievable sights ♪ 506 00:20:40,880 --> 00:20:44,040 ♪ Indescribable feelings ♪ 507 00:20:44,520 --> 00:20:46,320 ♪ Soaring, tumbling... ♪ 508 00:20:46,400 --> 00:20:48,760 [whispers] Don't you dare tell a fucking soul about this. 509 00:20:48,840 --> 00:20:50,080 Of course I won't. 510 00:20:50,160 --> 00:20:51,520 Wouldn't want the house to be uncomfortable 511 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 while I'm living in it, now would I? 512 00:20:53,320 --> 00:20:54,760 Nicky! 513 00:20:54,840 --> 00:20:57,040 How did it go? Did you two get to know each other? 514 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Well, Mum, do you approve? 515 00:21:00,360 --> 00:21:02,320 -Uh... -So Nicky can stay? 516 00:21:05,080 --> 00:21:07,240 Alright. He can stay. 517 00:21:07,320 --> 00:21:09,040 You're the best mum in the world. 518 00:21:09,600 --> 00:21:12,000 You know what? I feel like singing. 519 00:21:12,600 --> 00:21:14,080 -♪ I-- ♪ -You bastard! 520 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 -What happened? -Adultery! 521 00:21:16,320 --> 00:21:18,520 -Uh, well, I wouldn't go as far-- -He kissed my wife! 522 00:21:18,600 --> 00:21:19,920 -What? -Alright, mate, calm down. 523 00:21:20,000 --> 00:21:22,080 I will not calm down, good sir. 524 00:21:22,160 --> 00:21:23,720 -Seb, please. -Not right now, darling. 525 00:21:23,800 --> 00:21:25,160 I'm defending your honor. 526 00:21:25,240 --> 00:21:26,600 This is for my son. 527 00:21:27,280 --> 00:21:28,320 [grunts] 528 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 -Don't make me do this, mate. -I want you to. 529 00:21:32,360 --> 00:21:33,600 [Nicky sighs] 530 00:21:33,680 --> 00:21:36,960 -[fist thuds] -[Seb groaning] 531 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 [Seb] Ouch. 532 00:21:41,520 --> 00:21:42,560 Okay. 533 00:21:44,360 --> 00:21:46,960 Alright. Well, I can tell when I've been bested. 534 00:21:47,040 --> 00:21:49,200 -She's yours. -Mate, she kissed me. 535 00:21:49,600 --> 00:21:50,600 [Deb] Uh... [clears throat] 536 00:21:50,680 --> 00:21:52,480 I've got to be completely honest here. 537 00:21:54,920 --> 00:21:58,000 Josie, that is absolutely shameful behavior. 538 00:21:58,080 --> 00:21:59,640 A mutiny if ever I saw one. 539 00:21:59,720 --> 00:22:01,920 It wasn't me. It was the hat, I swear. 540 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 It is true, the hat is cursed. 541 00:22:04,080 --> 00:22:05,560 Right, I see the problem here. 542 00:22:09,960 --> 00:22:12,480 Josie, apologize to your husband. 543 00:22:12,960 --> 00:22:14,640 -Sorry, Seb. -It's alright. 544 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 I know what it is. 545 00:22:17,400 --> 00:22:18,560 She's ovulating. 546 00:22:18,960 --> 00:22:21,480 She can't help it. Merciless to her own body. 547 00:22:21,560 --> 00:22:23,560 She's like a dog on heat, she's feral. 548 00:22:25,480 --> 00:22:27,520 He's right. I'm on heat. 549 00:22:28,000 --> 00:22:29,400 It's my hormones. 550 00:22:29,480 --> 00:22:30,680 Sorry, Billie. 551 00:22:30,760 --> 00:22:33,080 Don't apologize to me. Apologize to him. 552 00:22:34,920 --> 00:22:36,160 My whole body went cold. 553 00:22:37,120 --> 00:22:40,200 Like death passed through my lips, 554 00:22:40,280 --> 00:22:41,720 like she was sucking out my soul. 555 00:22:41,800 --> 00:22:43,880 Oh, I was scared, mate, I was scared. 556 00:22:44,720 --> 00:22:45,800 Sorry, Nicky. 557 00:22:45,880 --> 00:22:47,160 There you go. 558 00:22:47,240 --> 00:22:48,320 Apology accepted. 559 00:22:48,960 --> 00:22:51,680 And while we're telling the truth, 560 00:22:53,320 --> 00:22:55,360 I struggled to get an erection this morning. 561 00:22:55,440 --> 00:22:57,200 There, I've said it. [chuckles] 562 00:22:57,280 --> 00:22:59,280 There's nothing more manly 563 00:22:59,360 --> 00:23:02,760 than a man admitting he can't get an erection. 564 00:23:04,240 --> 00:23:06,320 Nicky, apologize to Seb. 565 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Sorry, Seb. 566 00:23:08,640 --> 00:23:10,040 Well, well, well, Nicky. 567 00:23:10,120 --> 00:23:11,880 Did you see who she picked? 568 00:23:11,960 --> 00:23:13,800 Yes sirree, she chose me. 569 00:23:13,880 --> 00:23:15,640 She, she's mine. 570 00:23:15,720 --> 00:23:16,920 I didn't want her. 571 00:23:17,000 --> 00:23:18,880 Oh. Look at him. [laughs] 572 00:23:18,960 --> 00:23:20,000 Absolutely gutted. 573 00:23:20,080 --> 00:23:22,720 Guess the best man won, eh? Put it there, brother. 574 00:23:24,880 --> 00:23:26,000 And there we have it. 575 00:23:26,960 --> 00:23:28,840 You know, we have a saying at work, 576 00:23:28,920 --> 00:23:31,080 communication is key. 577 00:23:31,680 --> 00:23:36,520 And communication really is... key. 578 00:23:36,600 --> 00:23:38,560 That is a brilliant saying, Dev. 579 00:23:38,640 --> 00:23:42,440 And I'm sure there's many more to learn at Drayton Hicks. 580 00:23:42,520 --> 00:23:44,040 I'm sure there is too, Deb. 581 00:23:45,080 --> 00:23:46,200 One last try. 582 00:23:49,000 --> 00:23:50,560 [engine rumbling] 583 00:23:50,640 --> 00:23:52,640 [all chuckle] 584 00:23:52,720 --> 00:23:54,200 Lisa's not dead after all. 585 00:23:54,280 --> 00:23:55,800 Fantastic. 586 00:23:55,880 --> 00:23:57,160 Captain Dev. 587 00:23:57,240 --> 00:23:59,840 No, Deb. I'm no Captain. 588 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 I'm a man. 589 00:24:03,160 --> 00:24:04,480 [Dev moans] 590 00:24:06,240 --> 00:24:09,040 You can both be godfather. He can have two godfathers. 591 00:24:09,680 --> 00:24:11,240 The manliest baby in the world. 592 00:24:11,320 --> 00:24:13,640 Imagine that. Two godfathers. [chuckles] 593 00:24:13,720 --> 00:24:15,160 Now that's a sequel I'd like to see. 594 00:24:15,240 --> 00:24:16,640 [chuckles] 595 00:24:19,440 --> 00:24:21,560 So how are you going to get out of sex with Seb? 596 00:24:22,160 --> 00:24:24,240 I'm going to use my feminine wiles. 597 00:24:25,760 --> 00:24:27,160 [Seb panting] 598 00:24:27,240 --> 00:24:28,600 Do you want to touch my dick? 599 00:24:28,680 --> 00:24:29,720 No, thank you. 600 00:24:29,800 --> 00:24:31,960 The old Josie. I've missed you. 601 00:24:32,520 --> 00:24:33,920 Tell me again how turned on you are. 602 00:24:34,000 --> 00:24:36,360 -I'm not turned on. -Turns me on so much. 603 00:24:37,280 --> 00:24:39,280 -Look at me? -I don't want to. 604 00:24:39,960 --> 00:24:41,720 -Take off your pants. -I'd rather keep them on. 605 00:24:43,680 --> 00:24:45,080 I'm going to... I'm going to... 606 00:24:45,600 --> 00:24:47,040 Get in there, my son! 607 00:24:50,200 --> 00:24:52,480 It happened. Sorry. 608 00:24:53,120 --> 00:24:54,440 We'll have to try again tomorrow. 609 00:24:57,920 --> 00:24:59,040 Gutted. 610 00:24:59,120 --> 00:25:02,120 [♪ upbeat music playing] 611 00:25:03,880 --> 00:25:07,920 [Dev and Deb panting] 612 00:25:09,200 --> 00:25:13,240 I got the boat going. Lisa's not dead after all. 613 00:25:13,320 --> 00:25:15,240 Absolutely, you did. 614 00:25:15,320 --> 00:25:17,360 You're the manliest man of all. 615 00:25:17,440 --> 00:25:21,280 Dare I say it, you've got your mojo back. 616 00:25:21,360 --> 00:25:23,000 [lips smacking] 617 00:25:23,080 --> 00:25:24,440 You know, you're right. 618 00:25:25,160 --> 00:25:27,480 And I think I've realized what my calling is. 619 00:25:27,560 --> 00:25:29,520 You're going to take the head of communications job? 620 00:25:29,600 --> 00:25:32,440 I've got something much better than head of communications. 621 00:25:32,520 --> 00:25:33,640 Head of Drayton Hicks? 622 00:25:33,720 --> 00:25:34,840 No. 623 00:25:35,280 --> 00:25:38,440 I'm going to become a counselor. 624 00:25:38,840 --> 00:25:41,760 A men's mental health counselor. 625 00:25:41,840 --> 00:25:44,920 Communication is key for men. 626 00:25:45,320 --> 00:25:47,560 Of course, it'll be much, much lower money. 627 00:25:48,240 --> 00:25:50,400 Terrible pay. Terrible. 628 00:25:50,480 --> 00:25:52,200 But it's not about the money, is it? 629 00:25:53,040 --> 00:25:54,240 You're right, Deb. 630 00:25:54,920 --> 00:25:56,920 I finally feel like myself again. 631 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 Hello? 632 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Deb? 633 00:26:04,920 --> 00:26:06,080 Out cold. 634 00:26:08,680 --> 00:26:11,160 I always slept better when I'm on Lisa too. 635 00:26:12,680 --> 00:26:13,800 Goodnight, Lisa. 636 00:26:15,320 --> 00:26:16,520 I'm Deb. 637 00:26:17,200 --> 00:26:18,320 I know. 638 00:26:20,280 --> 00:26:23,280 [♪ "Laissez Faire" by Michel Lepop playing] 43986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.