All language subtitles for Such.Brave.Girls.S02E03.720p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,240 Honestly, girls, Dev's fine. 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,360 He'll be back in the office on Monday. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,920 Are you sure? He seemed quite serious about quitting. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,160 It's just a funny turn. You know all about those, Josie. 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,920 Bloody hell. It's like the pot sectioning the kettle. 6 00:00:14,400 --> 00:00:17,000 It's a midlife crisis. Stinks of it. 7 00:00:17,080 --> 00:00:20,520 Trust me. We are one step closer to that massive house. 8 00:00:21,240 --> 00:00:22,360 I guarantee it. 9 00:00:27,160 --> 00:00:30,000 [screams] 10 00:00:30,080 --> 00:00:33,080 [♪ bright, upbeat music playing] 11 00:00:38,200 --> 00:00:39,680 [floorboard creaks] 12 00:00:39,760 --> 00:00:42,720 Morning, Mummy. We love you. 13 00:00:43,520 --> 00:00:46,640 Please... eat something. 14 00:00:58,640 --> 00:00:59,680 Raw. 15 00:00:59,760 --> 00:01:01,720 Well, sorry if I don't know how to boil a fucking egg. 16 00:01:01,800 --> 00:01:04,160 You can't fucking see inside them. I'm not a fucking magician. 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,000 Now, Mum, I've googled your symptoms, 18 00:01:07,080 --> 00:01:10,000 and you either have terminal cancer or anxiety. 19 00:01:15,040 --> 00:01:16,360 What? 20 00:01:16,440 --> 00:01:17,440 Aren't you their spokesperson? 21 00:01:18,360 --> 00:01:22,120 There's no shame in anxiety! I'm anxious all the time! 22 00:01:22,200 --> 00:01:23,480 But do I let that stop me? 23 00:01:23,560 --> 00:01:25,200 Yes, constantly. 24 00:01:25,280 --> 00:01:28,880 You wish it was anxiety. You'd love that, wouldn't you? 25 00:01:29,320 --> 00:01:32,400 Well, sorry to disappoint you. I'm not anxious. 26 00:01:32,480 --> 00:01:34,240 I'm just very, very tired. 27 00:01:34,320 --> 00:01:37,440 Well, if you're not anxious, why can't you eat? 28 00:01:37,520 --> 00:01:38,600 I'm not hungry. 29 00:01:39,640 --> 00:01:42,960 -Because you're anxious. -No. It's acid reflux. 30 00:01:43,440 --> 00:01:46,600 I haven't had this much stomach pain since I thought you were a miscarriage. 31 00:01:47,520 --> 00:01:49,640 That'll teach me to get my hopes up. 32 00:01:50,200 --> 00:01:54,120 And it's nothing to do with all the boxes and Dev's dead wife's stuff everywhere? 33 00:01:54,200 --> 00:01:55,800 -No. -What about the fact 34 00:01:55,880 --> 00:01:57,720 he decided his house is too big for one man 35 00:01:57,800 --> 00:01:59,040 and he'd rather move in with us? 36 00:01:59,120 --> 00:02:00,280 Enough. 37 00:02:00,360 --> 00:02:03,920 I just want to have a relaxing bath in peace. 38 00:02:04,720 --> 00:02:06,320 You fixed the hole, didn't you? 39 00:02:06,400 --> 00:02:08,720 Absolutely. Good as new. 40 00:02:10,560 --> 00:02:12,840 What the fuck do we do? 41 00:02:12,920 --> 00:02:14,640 We run a bath and hope she doesn't notice. 42 00:02:14,720 --> 00:02:15,760 [Josie sighs] 43 00:02:15,840 --> 00:02:17,600 [water running] 44 00:02:17,680 --> 00:02:19,240 Can't we just pay someone to fix it? 45 00:02:19,320 --> 00:02:20,640 With what fucking money, Billie? 46 00:02:20,720 --> 00:02:22,160 I'm a sugar baby now. 47 00:02:22,240 --> 00:02:24,000 Oh. How much is he paying you? 48 00:02:24,360 --> 00:02:26,120 Well, nothing yet. 49 00:02:26,200 --> 00:02:28,160 And have you been having sex? 50 00:02:29,160 --> 00:02:30,280 No. 51 00:02:30,600 --> 00:02:32,040 So, business is booming. 52 00:02:32,120 --> 00:02:33,360 Thinking about it, we haven't actually spoken 53 00:02:33,440 --> 00:02:34,920 since he agreed to be my sugar daddy. 54 00:02:35,000 --> 00:02:36,840 Mm. You have such bad luck with daddies. 55 00:02:36,920 --> 00:02:39,680 The problem is, I can't get him away from his stupid wife. 56 00:02:39,760 --> 00:02:41,640 He's taking her out for cream tea tomorrow. 57 00:02:41,720 --> 00:02:43,440 -What's cream tea? -[Josie] Yeah. I don't know, 58 00:02:43,520 --> 00:02:45,320 but it must be really good 'cause it's all posh people eat. 59 00:02:45,400 --> 00:02:47,280 Wow. Sounds fancy. 60 00:02:47,360 --> 00:02:49,920 Maybe I should go, see him in person. 61 00:02:50,000 --> 00:02:52,360 Remind him of his responsibilities as my sugar daddy. 62 00:02:52,680 --> 00:02:54,920 Maybe he's afraid to make the first move. He's quite shy. 63 00:02:55,000 --> 00:02:56,120 Girls... 64 00:02:57,720 --> 00:03:00,000 Deb seems quite tired, doesn't she? 65 00:03:00,080 --> 00:03:02,040 -She's anxious. -What about? 66 00:03:02,120 --> 00:03:04,320 The house is a bit cramped. All the boxes. 67 00:03:04,800 --> 00:03:06,880 Oh, gosh. Oh, right, okay. 68 00:03:07,400 --> 00:03:09,040 Strange. I hadn't noticed. 69 00:03:09,120 --> 00:03:10,640 It doesn't seem cramped to me at all. 70 00:03:10,720 --> 00:03:12,240 [Seb] I hadn't noticed either. 71 00:03:14,760 --> 00:03:17,840 -So, tomorrow, what's the plan? -What's tomorrow? 72 00:03:17,920 --> 00:03:20,240 -It's Mother's Day. -That's not a thing. 73 00:03:20,320 --> 00:03:21,640 Yes, it is. 74 00:03:21,720 --> 00:03:23,880 N-No, it's only a thing in America. 75 00:03:24,560 --> 00:03:25,960 No, I think it's here as well. 76 00:03:26,040 --> 00:03:27,960 It's a chance to show her you appreciate her. 77 00:03:28,040 --> 00:03:29,360 Mum knows we appreciate her. 78 00:03:29,440 --> 00:03:31,560 [Deb] Can one of you bring in my glasses? 79 00:03:31,640 --> 00:03:34,320 Are your legs fucking broken? 80 00:03:35,240 --> 00:03:37,000 Sorry. That was Josie. 81 00:03:37,080 --> 00:03:38,640 [Josie] I don't think she would enjoy Mother's Day. 82 00:03:38,720 --> 00:03:41,400 She prefer to think of herself as a straight-talking older sister. 83 00:03:41,480 --> 00:03:44,400 I was thinking cream tea. You could treat her. 84 00:03:44,920 --> 00:03:47,400 Good idea. Two birds, one stone. 85 00:03:47,720 --> 00:03:50,160 Excellent. Deb will be so happy. 86 00:03:53,320 --> 00:03:55,200 -[lock clicks] -He's such a nonce. 87 00:03:55,280 --> 00:03:57,040 You can't call people a nonce just 'cause they're annoying. 88 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 You can if they're a nonce. 89 00:03:58,480 --> 00:04:00,840 Mum's not tired. She's anxious. 90 00:04:00,920 --> 00:04:03,360 We're trapped in this fucking hellhole of a house. 91 00:04:03,440 --> 00:04:04,920 Yeah, well, unless you get sectioned again, 92 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 you're fucking stuck here. 93 00:04:06,080 --> 00:04:08,120 -There's no escape. -Are you running a bath? 94 00:04:08,200 --> 00:04:09,680 Can you save me the water? 95 00:04:09,760 --> 00:04:11,720 Fuck off, Seb! You know I'm third in the rotation! 96 00:04:11,800 --> 00:04:14,200 [Seb] But yesterday you said... 97 00:04:14,280 --> 00:04:16,200 There. Fixed. 98 00:04:16,280 --> 00:04:17,840 [Deb] It's bath time! 99 00:04:19,160 --> 00:04:20,840 Why is this door locked? 100 00:04:21,840 --> 00:04:23,800 Locked doors are illegal. 101 00:04:27,280 --> 00:04:28,600 It's all yours. 102 00:04:31,280 --> 00:04:32,400 [door slams] 103 00:04:33,000 --> 00:04:35,080 [sighs] Wonderful. 104 00:04:35,640 --> 00:04:37,160 [Deb screams] 105 00:04:40,760 --> 00:04:43,680 Yum, yum, yum. Cream tea. 106 00:04:43,760 --> 00:04:45,800 How wonderful to be celebrating Mother's Day, 107 00:04:46,320 --> 00:04:48,880 and all to show Deb how much we appreciate her. 108 00:04:50,920 --> 00:04:53,040 Can't wait to feast on... 109 00:04:55,040 --> 00:04:56,120 Wait. 110 00:04:56,800 --> 00:04:58,480 This menu's only like stupid little sandwiches and stuff. 111 00:04:58,560 --> 00:04:59,600 Where are all the mains? 112 00:04:59,680 --> 00:05:01,240 Billie, that's what a cream tea is. 113 00:05:01,320 --> 00:05:04,120 As much egg and watercress as you can manage. It's amazing. 114 00:05:04,200 --> 00:05:06,480 Plants and bread. A revelation. 115 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 Well, eat whatever horrible old shit you like. It's on me. 116 00:05:09,400 --> 00:05:11,960 Is Deb really worried about the boxes? 117 00:05:12,560 --> 00:05:15,120 Are you sure she's not just really, really tired? 118 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 A sleepy lady. 119 00:05:20,440 --> 00:05:23,440 Probably worried you're going to leave. Their dad left. 120 00:05:23,520 --> 00:05:25,600 You need to keep reminding them that you're going to stick around. 121 00:05:26,000 --> 00:05:27,120 That's what I do. 122 00:05:27,600 --> 00:05:29,920 Look at Josie now. Thriving. 123 00:05:33,960 --> 00:05:36,560 Weird. Really thought she was there. 124 00:05:38,000 --> 00:05:39,200 Yes, um, so sorry. 125 00:05:39,280 --> 00:05:42,400 I've taken an absolutely bloody massive overdose, 126 00:05:42,480 --> 00:05:43,840 and I need to be sectioned. 127 00:05:43,920 --> 00:05:46,920 [♪ upbeat music playing] 128 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 Just a fizzy water for me. 129 00:05:54,960 --> 00:05:56,520 Does anyone know where my wife is? 130 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 She's at the hospital. 131 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 What for? 132 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 Women's issues. 133 00:06:05,000 --> 00:06:06,160 Again? 134 00:06:07,680 --> 00:06:10,080 Wow. [chuckling] 135 00:06:11,640 --> 00:06:14,840 I mean, wow. This is crazy. 136 00:06:15,720 --> 00:06:16,800 I've gotta go. 137 00:06:17,480 --> 00:06:18,560 Be right back. 138 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 [nurse] Alright. You've got to have this. 139 00:06:22,080 --> 00:06:25,280 It might make you feel sick, but it'll flush your system. 140 00:06:28,000 --> 00:06:29,560 How many pills did you take? 141 00:06:29,640 --> 00:06:31,280 A lady never tells. 142 00:06:32,240 --> 00:06:35,000 -We need to know. -Trust me. Enough. 143 00:06:35,080 --> 00:06:36,520 I just need you to section me, okay? 144 00:06:36,600 --> 00:06:37,720 Why? 145 00:06:37,800 --> 00:06:39,200 Because I loved it. 146 00:06:39,920 --> 00:06:42,200 Regular meal times, lights out. 147 00:06:42,280 --> 00:06:44,160 Very clear set of rules to adhere to. 148 00:06:44,240 --> 00:06:46,920 Strawberry jam in a tiny foil packet. 149 00:06:47,000 --> 00:06:49,560 A buxom, motherly nurse to play giant chess with. 150 00:06:50,040 --> 00:06:53,360 It was amazing. Please keep me in. 151 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 Mother me. 152 00:06:55,600 --> 00:06:59,080 I can't do anything until you tell me how many pills you took. 153 00:07:00,000 --> 00:07:02,200 Be honest. You can tell me. 154 00:07:02,280 --> 00:07:04,120 We don't judge. We're here to help you. 155 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 How many pills did you take? 156 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 Two. 157 00:07:13,680 --> 00:07:16,440 And I would've taken more. I was starting to worry it was a bit dangerous. 158 00:07:16,520 --> 00:07:19,720 [♪ upbeat music playing] 159 00:07:27,760 --> 00:07:28,920 Did they let you out already? 160 00:07:29,000 --> 00:07:31,560 Didn't get in. Too many marbles, not enough pills. 161 00:07:31,640 --> 00:07:33,840 So, you're going to do everyone a favor and just kill yourself then? 162 00:07:33,920 --> 00:07:36,560 -Nah, I'm going to go private. -That sounds expensive. 163 00:07:36,640 --> 00:07:38,240 Which is great 'cause I've got a job for you. 164 00:07:38,680 --> 00:07:40,960 Graham's over there with his stupid, ugly wife. 165 00:07:41,040 --> 00:07:42,760 I need you to take care of her. 166 00:07:42,840 --> 00:07:45,920 -What? Kill her? -No, distract her. 167 00:07:46,000 --> 00:07:49,200 There's money in it for you. Rock hard cash. 168 00:07:49,280 --> 00:07:52,480 Sugar babies can make a fuck ton of money. I'll give you a cut. 169 00:07:52,560 --> 00:07:54,200 Hello, business class sectioning. 170 00:07:54,280 --> 00:07:56,400 Premium breakdown with no expense spared. 171 00:07:57,960 --> 00:08:00,200 I'm just not sure I'm very comfortable being your pimp. 172 00:08:00,280 --> 00:08:03,080 Not pimp. A business manager. 173 00:08:03,160 --> 00:08:06,440 Do whatever you need to do to manage me fucking that old man for money. 174 00:08:07,080 --> 00:08:10,040 -His wife looks nice. -Trust me. She's a geriatric old crone 175 00:08:10,120 --> 00:08:11,320 and a pain in my arse. 176 00:08:12,640 --> 00:08:14,880 Right, there's Mr. Daddy. 177 00:08:14,960 --> 00:08:16,120 Showtime. 178 00:08:17,200 --> 00:08:18,920 And you can kill her if you have to. 179 00:08:19,440 --> 00:08:22,000 At her age, it's the kindest thing to do. 180 00:08:27,600 --> 00:08:28,960 [Deb] So, Dev, 181 00:08:29,040 --> 00:08:31,880 obviously as much as I love all your stuff being in the house, 182 00:08:31,960 --> 00:08:35,000 I was just wondering if you got any closer to working out 183 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 what you'd like to do with your life. 184 00:08:36,680 --> 00:08:38,840 You know, every day I get a bit closer, 185 00:08:38,920 --> 00:08:42,160 but the main thing is I'm not going anywhere. 186 00:08:42,240 --> 00:08:44,320 I'm staying by your side forever. 187 00:08:45,680 --> 00:08:46,760 Nothing to eat? 188 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 No, thanks. Not hungry. 189 00:08:48,720 --> 00:08:51,360 No wonder you're so tired. You've got no energy. 190 00:08:51,440 --> 00:08:53,760 Food equals energy. So... 191 00:08:55,280 --> 00:08:56,360 Please? 192 00:08:57,040 --> 00:08:58,280 For me. 193 00:09:02,520 --> 00:09:05,200 Now... swallow. 194 00:09:08,240 --> 00:09:09,840 There you go. 195 00:09:09,920 --> 00:09:11,200 I'm proud of you. 196 00:09:11,280 --> 00:09:12,720 Not so sleepy anymore, are you? 197 00:09:13,400 --> 00:09:16,880 [♪ bright music playing] 198 00:09:23,760 --> 00:09:25,280 Miss me, stranger? 199 00:09:25,360 --> 00:09:28,480 Billie, what the hell are you doing? My wife is here. 200 00:09:29,360 --> 00:09:32,000 Please. I told you I don't want to be your sugar daddy, 201 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 and you're not my sugar baby. 202 00:09:34,040 --> 00:09:37,120 Poor man. Still in denial. 203 00:09:37,200 --> 00:09:40,080 If you want VIP access to the Perfect Pussy Club, 204 00:09:40,160 --> 00:09:41,640 it comes at a price. 205 00:09:41,720 --> 00:09:44,480 I gave you money outside my house to get you to leave. 206 00:09:44,560 --> 00:09:45,760 I get it. 207 00:09:45,840 --> 00:09:47,080 You're scared. 208 00:09:47,160 --> 00:09:49,280 Scared of being with a real woman. 209 00:09:49,360 --> 00:09:51,920 Scared of getting everything you've ever wanted. 210 00:09:52,000 --> 00:09:54,240 I'm scared of my wife finding out. 211 00:09:54,320 --> 00:09:55,840 This whole affair was a mistake. 212 00:09:55,920 --> 00:09:58,640 Perhaps you need a reminder of what you've been missing out on. 213 00:09:58,720 --> 00:10:00,480 No. Thank you. 214 00:10:00,880 --> 00:10:02,400 Well, how am I supposed to make any money 215 00:10:02,480 --> 00:10:04,320 if you're too much of a wuss to let me fuck you? 216 00:10:04,400 --> 00:10:09,000 Look, um, if you need money, here's everything I've got. 217 00:10:09,080 --> 00:10:10,960 It's all in pound coins. Sorry. 218 00:10:11,480 --> 00:10:14,080 I-I-I like to have spares for the big shop trolley. 219 00:10:14,400 --> 00:10:15,480 Please leave me alone. 220 00:10:15,560 --> 00:10:17,080 Twelve pounds? 221 00:10:18,080 --> 00:10:19,360 Fucking hell. 222 00:10:20,560 --> 00:10:21,800 Alright. 223 00:10:21,880 --> 00:10:24,680 I'll suck you off, but I won't cover my teeth. 224 00:10:26,120 --> 00:10:28,480 Billie, no... 225 00:10:34,880 --> 00:10:36,280 Sorry. Do you know where all the mains are? 226 00:10:36,360 --> 00:10:38,120 'Cause this is all stupid little sandwiches and shit. 227 00:10:38,920 --> 00:10:40,720 That's what an afternoon tea is, sweetheart. 228 00:10:40,800 --> 00:10:43,440 It's all egg and cress and hummus and roasted vegetables. 229 00:10:44,280 --> 00:10:45,800 Mm, yummy. 230 00:10:45,880 --> 00:10:47,480 [Pauline] Are you alright, dear? You look a bit unwell. 231 00:10:47,560 --> 00:10:49,360 Yeah, I don't feel very well, actually. 232 00:10:49,440 --> 00:10:51,160 Oh, dear. Do you think you should perhaps sit down? 233 00:10:51,240 --> 00:10:54,120 [Josie retching] 234 00:11:01,880 --> 00:11:04,120 [Billie] Daddy, wait. This one's for free. 235 00:11:13,680 --> 00:11:14,880 What are you looking at? 236 00:11:15,960 --> 00:11:18,560 Yeah, alright. He's old, but he's really grateful. 237 00:11:18,640 --> 00:11:20,680 So stop being so fucking close-minded, okay? 238 00:11:20,760 --> 00:11:22,000 He's my dad. 239 00:11:23,400 --> 00:11:24,960 [Josie retching] 240 00:11:25,040 --> 00:11:26,560 Oh, poor love. 241 00:11:27,080 --> 00:11:28,320 You're not very well, are you? 242 00:11:29,120 --> 00:11:30,240 No, I'm not, actually. 243 00:11:30,320 --> 00:11:33,680 Can I get you something? How about a paracetamol? 244 00:11:33,760 --> 00:11:35,360 Oh, no, thanks. I've had enough. 245 00:11:36,400 --> 00:11:38,720 -I'm sorry about all this. -Oh, that's alright. 246 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 I'm a doctor. 247 00:11:40,240 --> 00:11:41,280 What kind of doctor? 248 00:11:41,360 --> 00:11:42,800 A neurosurgeon. 249 00:11:42,880 --> 00:11:45,000 You fix people's brains. 250 00:11:45,080 --> 00:11:46,520 [chuckles] You could say that. Yes. 251 00:11:46,600 --> 00:11:47,680 [Josie sighs] 252 00:11:47,760 --> 00:11:49,520 Do you have anyone you want me to call or anything? 253 00:11:49,600 --> 00:11:50,840 Are you here with your mum? 254 00:11:51,280 --> 00:11:52,400 Yeah. Why? 255 00:11:52,920 --> 00:11:54,760 Should I go and get her? She's probably worried. 256 00:11:54,840 --> 00:11:58,080 [laughs] You're funny. 257 00:11:58,160 --> 00:12:00,240 Every girl needs her mother. 258 00:12:03,280 --> 00:12:04,320 Well, um... 259 00:12:05,880 --> 00:12:07,360 I better get back to my table. 260 00:12:07,960 --> 00:12:09,120 My daughter's waiting. 261 00:12:13,560 --> 00:12:15,160 [door creaks] 262 00:12:15,880 --> 00:12:18,240 Right. Now I've taken a bite. 263 00:12:18,320 --> 00:12:20,040 Seems only fair you should go back to work. 264 00:12:20,120 --> 00:12:23,200 Nope. I'm the happiest I've ever been. 265 00:12:23,280 --> 00:12:25,640 The corporate rat race is not for me. 266 00:12:26,000 --> 00:12:28,400 The old Dev is dead. I buried him. [chuckles] 267 00:12:28,480 --> 00:12:31,120 And I don't know about you, but I kind of like this guy. 268 00:12:31,200 --> 00:12:32,240 Well, I like the old Dev. 269 00:12:32,320 --> 00:12:35,960 Well, too bad because he's dead. [laughs] 270 00:12:38,240 --> 00:12:39,400 Listen to me. 271 00:12:39,960 --> 00:12:42,120 I am not going anywhere. 272 00:12:42,200 --> 00:12:45,720 Even if I never make any money again, 273 00:12:45,800 --> 00:12:47,440 I am staying by your side. 274 00:12:47,520 --> 00:12:48,600 You're stuck with me. 275 00:12:49,480 --> 00:12:50,600 Happy Mother's Day. 276 00:12:50,920 --> 00:12:53,280 -She's not your mother. -I'd be lucky if she was. 277 00:12:53,360 --> 00:12:54,560 So, you want to fuck your mother? 278 00:12:54,640 --> 00:12:56,400 If she were Deb, absolutely. 279 00:12:56,920 --> 00:12:58,200 A wonderful mother. 280 00:12:59,040 --> 00:13:00,880 Josie, you look like dog shit. 281 00:13:01,200 --> 00:13:02,560 I don't feel very well. 282 00:13:02,640 --> 00:13:04,360 I didn't ask for your fucking life story. 283 00:13:05,920 --> 00:13:08,800 -How did it go? -Business is booming. 284 00:13:08,880 --> 00:13:10,800 There was a small snag, though, but I've sorted it. 285 00:13:10,880 --> 00:13:12,280 Small snag? 286 00:13:12,360 --> 00:13:13,640 His daughter saw. 287 00:13:13,720 --> 00:13:15,320 Oh. Oh, that's fine. 288 00:13:15,400 --> 00:13:17,000 How old is she? Probably doesn't even know what sex is. 289 00:13:17,080 --> 00:13:20,360 Yeah, hard to tell with kids. Maybe like six. 290 00:13:20,720 --> 00:13:21,720 She'll be happy for me. 291 00:13:22,120 --> 00:13:24,040 Desperate for a new mummy given her one's doing the crossword 292 00:13:24,120 --> 00:13:25,320 in God's waiting room. 293 00:13:25,400 --> 00:13:26,800 Nobody believes little kids anyway. 294 00:13:26,880 --> 00:13:29,600 Yeah. I did have to give her a little bribe, though. 295 00:13:29,680 --> 00:13:31,520 Billie, as your manager, I really feel like 296 00:13:31,600 --> 00:13:33,000 I should be consulted on things like this. 297 00:13:33,080 --> 00:13:34,840 It's just business. It's sorted. 298 00:13:34,920 --> 00:13:37,120 And now I can go back to the business of fucking her dad. 299 00:13:38,360 --> 00:13:39,480 A word? 300 00:13:40,200 --> 00:13:43,160 Lucy, please. I'm with my family. 301 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 Now. 302 00:13:49,240 --> 00:13:51,600 -More. -Please be reasonable, Lucy. 303 00:13:51,680 --> 00:13:53,000 What did she give you? Like a kinder egg or something? 304 00:13:53,080 --> 00:13:55,520 You're not having any more of my fucking coke. 305 00:13:56,640 --> 00:13:58,640 Billie, did you give cocaine to a 6-year-old? 306 00:13:58,720 --> 00:14:00,200 -I'm 15. -Me too. 307 00:14:00,280 --> 00:14:03,600 Yeah, you wish. Give me my fucking coke! 308 00:14:03,680 --> 00:14:06,880 Lucy, no, we shook on it. You've got such a tiny nose. 309 00:14:06,960 --> 00:14:10,040 You can't cut me off. You owe me big time. 310 00:14:10,120 --> 00:14:13,320 Oh, are you going to tell your mum? I'm so scared. 311 00:14:13,400 --> 00:14:14,680 You want your parents to divorce, do you? 312 00:14:14,760 --> 00:14:16,800 Yep. Can't wait for them to split up. 313 00:14:16,880 --> 00:14:17,960 I hate my dad, 314 00:14:18,040 --> 00:14:20,440 and my mum's a fucking wet old lady with no backbone. 315 00:14:20,520 --> 00:14:21,720 Don't speak about her like that! 316 00:14:21,800 --> 00:14:23,520 She's a highly respected neurosurgeon! 317 00:14:23,600 --> 00:14:26,160 Who the fuck are you? You look insane. 318 00:14:26,240 --> 00:14:28,000 Yeah, well, joke's on you, 319 00:14:28,080 --> 00:14:29,520 'cause I've tried to kill myself twice. 320 00:14:29,600 --> 00:14:30,880 So, I bet you feel bad now. 321 00:14:30,960 --> 00:14:33,760 Yeah. I feel bad that you're not very good at killing yourself. 322 00:14:35,360 --> 00:14:36,760 Why do you need a sugar daddy anyway? 323 00:14:36,840 --> 00:14:38,400 Not got a real daddy at home? 324 00:14:38,480 --> 00:14:41,080 I do, and he'll reply to my texts when he's ready. 325 00:14:41,160 --> 00:14:42,960 -He's still thinking about what to say. -[Lucy scoffs] 326 00:14:43,040 --> 00:14:44,720 Billie, a moment to confer? 327 00:14:48,960 --> 00:14:50,480 -I think we should let her tell them. -What? 328 00:14:50,560 --> 00:14:52,640 Think about it. Why are we protecting this family? 329 00:14:52,720 --> 00:14:53,920 Don't you want Graham to yourself? 330 00:14:54,000 --> 00:14:55,640 If they split up, you know he's going to pick you. 331 00:14:56,560 --> 00:14:59,080 You're right. I would have Graham to myself. 332 00:14:59,160 --> 00:15:00,600 He'd have more money for me, and he'll spend less 333 00:15:00,680 --> 00:15:03,200 on that 6-year-old kraken out there and his stupid ugly wife. 334 00:15:03,280 --> 00:15:04,880 Yeah, his stupid lovely wife. 335 00:15:09,440 --> 00:15:11,280 My client has a request for you. 336 00:15:12,520 --> 00:15:14,840 Ask your dad how my pussy tastes. 337 00:15:15,400 --> 00:15:18,720 [♪ upbeat music playing] 338 00:15:20,880 --> 00:15:22,480 That bitch has no idea 339 00:15:22,560 --> 00:15:24,800 how much of a crusty old cockblock she is. 340 00:15:24,880 --> 00:15:26,000 She's not that bad. 341 00:15:27,040 --> 00:15:30,640 You fancy her. You're wet for a frigid old neurosurgeon. 342 00:15:30,720 --> 00:15:32,240 My business is at stake. 343 00:15:32,800 --> 00:15:34,000 But I love her. 344 00:15:34,080 --> 00:15:35,200 Trust you to fall in love 345 00:15:35,280 --> 00:15:37,680 with the first mother figure who pays you any attention. 346 00:15:37,760 --> 00:15:40,520 Pathetic. Why can't you pick on someone your own age? 347 00:15:42,000 --> 00:15:43,400 Hello, Mr. Daddy. 348 00:15:49,120 --> 00:15:52,400 Girls, if there is one piece of advice I can give you, 349 00:15:52,480 --> 00:15:54,240 it's value your independence. 350 00:15:54,320 --> 00:15:57,640 You do not want to end up with a man like Dev 351 00:15:57,720 --> 00:15:59,240 sucking me dry. 352 00:15:59,320 --> 00:16:01,400 Well, that's why it was my idea to take you out for cream tea. 353 00:16:01,760 --> 00:16:03,360 I love you so much, Mum. 354 00:16:03,440 --> 00:16:05,600 What are you actually doing for a new job, again? 355 00:16:09,280 --> 00:16:13,800 Um, she's an assistant to an old man. 356 00:16:14,120 --> 00:16:15,720 Bloody hell. He must be paying you well. 357 00:16:15,800 --> 00:16:17,720 -What does he do? -He's a house husband. 358 00:16:17,800 --> 00:16:20,080 Neglected by his wife. She's a neurosurgeon. 359 00:16:20,160 --> 00:16:21,360 Hasn't got time to look after him. 360 00:16:21,440 --> 00:16:23,320 Uh, well, there's two sides to every story. 361 00:16:24,520 --> 00:16:27,120 Yet another man scrounging off his wife. 362 00:16:27,680 --> 00:16:29,880 Treat the wife well. That's what I say. 363 00:16:30,440 --> 00:16:33,320 If that wife was brave enough, she'd cut him the fuck loose. 364 00:16:33,400 --> 00:16:35,240 Then what would he do, hmm? 365 00:16:35,320 --> 00:16:37,600 Kiss all that lovely cash goodbye. 366 00:16:41,000 --> 00:16:42,280 It's his wife's money. 367 00:16:46,760 --> 00:16:48,000 There we go. 368 00:16:48,480 --> 00:16:50,480 Hopefully, that's balanced the accounts. 369 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 And the rest? 370 00:16:53,800 --> 00:16:57,840 I just really don't feel comfortable giving that much cocaine to a child. 371 00:16:59,800 --> 00:17:00,880 Daddy? 372 00:17:02,400 --> 00:17:03,720 [both thudding] 373 00:17:03,800 --> 00:17:05,800 [both grunting] 374 00:17:07,160 --> 00:17:08,960 Fuck's sake, Josie! Just give it to her! 375 00:17:13,600 --> 00:17:16,640 There we go. That was easy, wasn't it? 376 00:17:16,720 --> 00:17:18,280 Enjoy your fucking coke. 377 00:17:18,360 --> 00:17:20,200 Enjoy fucking my dad. 378 00:17:20,280 --> 00:17:22,600 [♪ upbeat music playing] 379 00:17:28,160 --> 00:17:29,280 Wow. For me? 380 00:17:30,400 --> 00:17:32,880 Nope. I'd like to make a little announcement. 381 00:17:33,600 --> 00:17:37,400 It may be Mother's Day, but it's also Father's Day 382 00:17:37,480 --> 00:17:39,920 because we're pregnant. 383 00:17:40,000 --> 00:17:42,040 [chuckles] We didn't want to tell anyone too early. 384 00:17:42,120 --> 00:17:44,200 In fact, I haven't even talked to Josie about it yet, 385 00:17:44,280 --> 00:17:45,840 but I'm just too excited. 386 00:17:45,920 --> 00:17:47,000 I'm going to be a daddy. 387 00:17:47,080 --> 00:17:48,880 Get in there, my son! 388 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 -Josie's not pregnant. -Trust me, she is. 389 00:17:51,760 --> 00:17:54,680 Mood swings, nausea every night whenever I'm in the mood. 390 00:17:54,760 --> 00:17:56,960 She's been in the hospital with women's issues. 391 00:17:57,040 --> 00:17:58,480 -She's pregnant. -No, she's not. 392 00:17:58,560 --> 00:17:59,960 You'd have to be having sex to get pregnant. 393 00:18:00,040 --> 00:18:02,560 Well, if those sex noises aren't coming from Josie's room, 394 00:18:02,640 --> 00:18:04,120 whose room could they be coming from? 395 00:18:04,800 --> 00:18:06,080 Yeah, no clue. Maybe she is. 396 00:18:06,560 --> 00:18:09,440 Well, where is she? You two have hardly fucking been here. 397 00:18:09,520 --> 00:18:10,760 She's in the toilet. She's just been sick. 398 00:18:10,840 --> 00:18:11,880 Yeah. Morning sickness. 399 00:18:11,960 --> 00:18:14,080 I bet she's all sweaty and agitated too. 400 00:18:14,160 --> 00:18:15,200 A classic pregnant woman. 401 00:18:15,280 --> 00:18:16,760 You've not touched your food, Deb. 402 00:18:16,840 --> 00:18:19,720 I'll finish it. I'm eating for two now, anyway. 403 00:18:19,800 --> 00:18:20,800 Where will you live? 404 00:18:20,880 --> 00:18:22,600 I was hoping we'd live with you. 405 00:18:22,680 --> 00:18:23,960 There's enough room for a little one, isn't there? 406 00:18:24,040 --> 00:18:25,280 I should hope so. 407 00:18:25,360 --> 00:18:27,640 We'll have a cozy little commune of love. 408 00:18:27,720 --> 00:18:30,520 Where the fuck will a baby go? In one of Dev's boxes? 409 00:18:30,600 --> 00:18:32,880 Don't be silly. They've got my records in. 410 00:18:32,960 --> 00:18:34,800 I'm going to teach 'em how to play catch. 411 00:18:34,880 --> 00:18:36,400 Obviously, I have to learn how to do that myself, 412 00:18:36,480 --> 00:18:38,520 but got a nine-month head start on the little bugger. 413 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 [Seb and Dev laugh] 414 00:18:39,680 --> 00:18:41,080 Who's going to cook and clean up after it? 415 00:18:41,160 --> 00:18:42,720 Well, it's just dinner. How hard can throwing 416 00:18:42,800 --> 00:18:44,560 a couple more chicky nugs on the baking tray be? 417 00:18:44,640 --> 00:18:46,280 He's not having my fucking chicky nugs. 418 00:18:46,360 --> 00:18:48,080 I'm saying we put more on the tray. 419 00:18:48,160 --> 00:18:50,400 We already finished the bag. We'd have to buy another bag. 420 00:18:50,480 --> 00:18:52,600 Who's paying for that, Seb? You haven't thought this through at all. 421 00:18:52,680 --> 00:18:55,680 Dev, it's just occurring to me right now. 422 00:18:55,760 --> 00:18:58,280 I'm just thinking about your big empty house. 423 00:18:58,360 --> 00:19:00,200 Yes. There's no takers yet. 424 00:19:00,280 --> 00:19:03,000 -Well, you know, until there is... -Oh, I'm never setting foot in it again. 425 00:19:03,400 --> 00:19:05,840 It's massive. Impractical. 426 00:19:05,920 --> 00:19:08,720 Besides, it wouldn't be respectful to Lisa. 427 00:19:09,360 --> 00:19:11,640 Or to you. Now I've made up my mind. 428 00:19:11,720 --> 00:19:13,320 Deb, I promise you 429 00:19:13,400 --> 00:19:16,280 we're never going in that house ever again. 430 00:19:16,360 --> 00:19:17,680 The end. 431 00:19:17,760 --> 00:19:19,400 [Deb gasping] 432 00:19:21,360 --> 00:19:22,480 What's going on? 433 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 Is she alright? 434 00:19:24,680 --> 00:19:26,880 Alright then. I will tell you. 435 00:19:28,600 --> 00:19:31,160 I've got anxiety, okay? It's anxiety. 436 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 Oh, darling. There's nothing to be a bit worried about. 437 00:19:33,960 --> 00:19:38,040 I'm not just tired. It's fucking anxiety. 438 00:19:38,120 --> 00:19:40,880 I've got so much fucking anxiety I can't eat. 439 00:19:40,960 --> 00:19:44,760 Wow, you've shocked me there. Are you sure? 440 00:19:45,480 --> 00:19:47,040 See-See, as an empath, 441 00:19:47,120 --> 00:19:49,160 I'm usually so good at picking up on these things. 442 00:19:49,240 --> 00:19:51,200 -Wow. I'm an empath too. -And me. 443 00:19:51,280 --> 00:19:54,000 Look at us. Table full of empaths. 444 00:19:54,080 --> 00:19:56,360 So much empathy at this table, I could explode. 445 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 [all laugh] 446 00:19:57,520 --> 00:19:59,440 It's amazing none of us have picked up on the fact 447 00:19:59,520 --> 00:20:02,160 that we're all empaths, considering we're all empaths. 448 00:20:02,240 --> 00:20:04,320 Ah, we're saying the word "empath" so much, 449 00:20:04,400 --> 00:20:05,480 it's like it's lost all meaning. 450 00:20:05,560 --> 00:20:07,440 -[laughs] -[slap smacks] 451 00:20:08,000 --> 00:20:10,800 Listen to me, Mum. Don't let Josie get in your head. 452 00:20:10,880 --> 00:20:13,680 You haven't got anxiety. You're just tired. 453 00:20:14,800 --> 00:20:17,080 Yes. Alright. Yes. 454 00:20:17,840 --> 00:20:19,320 I haven't got anxiety. 455 00:20:20,280 --> 00:20:22,600 I'm just a tired, sleepy lady. 456 00:20:24,160 --> 00:20:25,360 Thank you, Billie. 457 00:20:26,440 --> 00:20:27,640 Happy Mother's Day. 458 00:20:30,200 --> 00:20:32,920 [Josie] Look, you're, obviously, gay and-and trapped in a loveless marriage. 459 00:20:33,000 --> 00:20:34,680 We already have so much in common. 460 00:20:34,760 --> 00:20:36,360 -We could be free. -I was helping you 461 00:20:36,440 --> 00:20:38,480 because you were unwell and I'm a doctor. 462 00:20:38,560 --> 00:20:42,960 So, you don't want to be my, um... sugar mummy? 463 00:20:43,040 --> 00:20:44,600 -No, thank you. -[Josie] Okay. 464 00:20:44,680 --> 00:20:46,360 What would it take for you to be my actual mother? 465 00:20:46,440 --> 00:20:47,520 I'm not your mother. 466 00:20:47,600 --> 00:20:50,160 How many pills do I need to take 467 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 for someone to care about me? 468 00:20:51,800 --> 00:20:53,640 -You don't want to do that. -Just say when. 469 00:20:54,480 --> 00:20:55,760 -One? -No. 470 00:20:55,840 --> 00:20:56,920 Two? 471 00:20:57,960 --> 00:20:59,760 Spit out those fucking pills. 472 00:20:59,840 --> 00:21:01,720 [Pauline] This girl's having a mental health crisis. 473 00:21:01,800 --> 00:21:03,840 Don't worry about it. She never takes more than two. 474 00:21:03,920 --> 00:21:05,080 All talk and no trousers. 475 00:21:05,160 --> 00:21:06,760 Please, can you help me find her mother? 476 00:21:06,840 --> 00:21:07,920 I am her mother. 477 00:21:08,000 --> 00:21:10,160 Well, can you help her then? 478 00:21:10,240 --> 00:21:12,400 Don't fall for it. She just wants attention. 479 00:21:12,480 --> 00:21:15,080 Honestly, kids. Get out. 480 00:21:19,520 --> 00:21:21,000 She was the love of my life. [sobs] 481 00:21:21,080 --> 00:21:22,760 [slap smacks] 482 00:21:22,840 --> 00:21:25,480 -Get over yourself! -Thank you. 483 00:21:25,560 --> 00:21:28,440 Now tell me. Are you pregnant? 484 00:21:28,520 --> 00:21:29,720 What? No. 485 00:21:30,240 --> 00:21:31,560 Where the fuck have you been then? 486 00:21:31,640 --> 00:21:33,520 I was in hospital. I tried to get sectioned. 487 00:21:34,160 --> 00:21:35,200 Oh, my fucking God. 488 00:21:35,960 --> 00:21:39,400 Yes! Not pregnant! [laughs] 489 00:21:39,480 --> 00:21:42,320 I have never been so proud of you. 490 00:21:42,400 --> 00:21:43,960 She was a neurosurgeon. 491 00:21:45,840 --> 00:21:47,200 She was going to fix my brain. 492 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 Oh, darling. 493 00:21:50,760 --> 00:21:52,800 That would take much more than surgery. 494 00:21:55,120 --> 00:21:57,000 Fantastic news, everyone. 495 00:21:57,080 --> 00:21:59,480 She's not pregnant. She was just depressed. 496 00:21:59,560 --> 00:22:00,640 [Dev] Wow. 497 00:22:00,720 --> 00:22:02,080 You'd think this room full of empaths 498 00:22:02,160 --> 00:22:03,440 would've picked up on that. 499 00:22:03,520 --> 00:22:04,920 What a day of curveballs. 500 00:22:06,640 --> 00:22:09,520 Come on, mate. Don't let them see you crying. 501 00:22:09,600 --> 00:22:10,880 It's not manly. 502 00:22:11,440 --> 00:22:12,680 And now I can eat. 503 00:22:13,080 --> 00:22:15,920 I've never felt relief like this in my whole life. 504 00:22:16,640 --> 00:22:18,720 Delicious. [chuckles] 505 00:22:20,440 --> 00:22:23,080 Well, dinner's on Graham. Where's my cut? 506 00:22:24,000 --> 00:22:26,560 One, two. 507 00:22:30,720 --> 00:22:32,520 Yeah, sorry. It's all in pound coins. 508 00:22:32,600 --> 00:22:34,080 His wife only lets him carry small change. 509 00:22:34,480 --> 00:22:35,720 Two pounds? 510 00:22:35,800 --> 00:22:37,240 Yeah, that feels fair. He gave me 12 pounds. 511 00:22:37,760 --> 00:22:39,640 Sorry. He gave you 12 pounds to suck him off? 512 00:22:39,720 --> 00:22:41,360 That was all the cash he had on him. 513 00:22:42,120 --> 00:22:44,240 Right, that's it. I'm running a fucking business here. 514 00:22:49,120 --> 00:22:51,440 -Excuse me... -Did you ask your dad how my pussy tastes? 515 00:22:51,520 --> 00:22:53,200 That man owes us fucking money. 516 00:22:53,280 --> 00:22:54,560 Oh, for goodness sake, Graham. 517 00:22:54,640 --> 00:22:57,480 Do you think my sister's blowjobs are only worth 12 pounds? 518 00:22:57,560 --> 00:22:59,160 Alright, calm down. 519 00:23:00,080 --> 00:23:02,440 We are working through Graham's sex addiction together. 520 00:23:02,520 --> 00:23:04,400 -What? -[Pauline] Marriage has its difficulties, 521 00:23:04,480 --> 00:23:06,600 but we are a family and we stick together. 522 00:23:06,680 --> 00:23:09,720 Well, I quit. You're no longer my sugar daddy. It's over. 523 00:23:09,800 --> 00:23:11,280 I never was your sugar daddy. 524 00:23:11,360 --> 00:23:14,160 So, why the fuck was I sucking you off at cream tea then? 525 00:23:14,240 --> 00:23:16,920 -I did ask you to stop. -Yeah, well, he's a nonce. I'm 15. 526 00:23:17,000 --> 00:23:18,560 -Mm. No, you're not. -I could be. 527 00:23:18,640 --> 00:23:19,800 [Pauline] Well, when were you born? 528 00:23:23,240 --> 00:23:25,400 Well, I'm younger than you, you dry, old fossil. 529 00:23:25,760 --> 00:23:29,040 How much would it cost for you to never speak to us again? 530 00:23:29,760 --> 00:23:34,480 One, two, five million pounds. 531 00:23:34,560 --> 00:23:36,080 -I have a 20. -[Josie] Thank you. 532 00:23:36,160 --> 00:23:37,480 [Billie] You pensioners deserve each other. 533 00:23:37,560 --> 00:23:39,920 Enjoy the last few years you have left. See ya. 534 00:23:43,640 --> 00:23:44,880 Unless you fuck girls? 535 00:23:46,360 --> 00:23:48,200 No? Okay then. 536 00:23:48,280 --> 00:23:50,600 [♪ bright music playing] 537 00:23:57,160 --> 00:23:58,520 Happy Mother's Day. 538 00:24:03,840 --> 00:24:04,960 [Deb sighs] 539 00:24:05,040 --> 00:24:06,080 [both] Yes! 540 00:24:06,160 --> 00:24:09,240 Business is booming. Suck my dick, NHS. 541 00:24:09,320 --> 00:24:11,640 Hello, private room with Diazepam in the mini bar. 542 00:24:11,720 --> 00:24:13,200 Sorry, I need this. 543 00:24:13,280 --> 00:24:15,360 You have no idea how expensive cocaine is. 544 00:24:15,440 --> 00:24:17,160 How did you get that much anyway? 545 00:24:17,240 --> 00:24:19,240 A lady never tells. 546 00:24:20,000 --> 00:24:21,120 [door slams] 547 00:24:21,600 --> 00:24:23,360 Well, did your mum say I could stay? 548 00:24:23,440 --> 00:24:24,960 I'm working on it, Nicky. 549 00:24:25,040 --> 00:24:26,960 Took her out for cream tea today, buttering her up. 550 00:24:27,040 --> 00:24:29,280 Crack on, love. I'm living off your fucking vapes in here. 551 00:24:29,360 --> 00:24:31,520 Trust me. I'm being so nice to her. 552 00:24:31,600 --> 00:24:32,880 [Deb] Billie, can you help me? 553 00:24:32,960 --> 00:24:35,160 I've dropped one of my crutches down the stairs. 554 00:24:35,240 --> 00:24:37,400 Get it yourself! It's only a sprain! 555 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 So nice. 556 00:24:42,200 --> 00:24:45,800 Okay, uh, but h-how many do I need to take to get in? 557 00:24:46,120 --> 00:24:47,120 Are we talking double figures? 558 00:24:48,960 --> 00:24:50,520 I think we could do it, you know? 559 00:24:51,160 --> 00:24:53,120 Not a lot of things in this life are for sure, 560 00:24:53,200 --> 00:24:54,600 but it's you and me. 561 00:24:54,680 --> 00:24:56,280 I love you more than anything. 562 00:24:56,360 --> 00:24:58,040 And if I can make something as perfect as you, 563 00:24:58,120 --> 00:25:01,640 well, baby, I'd be selling my sperm on the black market. 564 00:25:02,160 --> 00:25:04,080 This could be something for us to live for. 565 00:25:04,160 --> 00:25:05,320 We could start a new life. 566 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 Away from here? 567 00:25:09,440 --> 00:25:10,480 Anything you want. 568 00:25:13,920 --> 00:25:14,960 Okay then. 569 00:25:17,320 --> 00:25:18,640 [Seb chuckles] 570 00:25:20,520 --> 00:25:21,560 Seriously? 571 00:25:25,480 --> 00:25:27,400 [laughs] 572 00:25:28,400 --> 00:25:29,720 Oh, my God. 573 00:25:30,880 --> 00:25:33,000 [Dev] Deb, I know you've been worrying about space 574 00:25:33,080 --> 00:25:34,280 and I've really heard you. 575 00:25:34,360 --> 00:25:36,200 Are we moving into your house? 576 00:25:36,280 --> 00:25:37,720 -[Dev] Even better. -[Deb laughs] 577 00:25:37,800 --> 00:25:39,120 There's something I wanted to show you. 578 00:25:39,560 --> 00:25:41,920 You've been so very tired lately, Deb, 579 00:25:42,000 --> 00:25:43,520 and we all need a break. 580 00:25:43,600 --> 00:25:45,200 And this has been in storage since... 581 00:25:45,880 --> 00:25:47,240 Well, anyway. [chuckles] 582 00:25:47,880 --> 00:25:49,680 I think it's time we brought her back. 583 00:25:51,360 --> 00:25:53,680 Here she is. [laughs] 584 00:25:53,760 --> 00:25:55,280 Isn't she lovely? 585 00:25:55,360 --> 00:25:57,040 Fucking hell. 586 00:25:57,120 --> 00:25:58,520 He's gone insane. 587 00:25:58,960 --> 00:26:01,480 The man's dumped a midlife crisis on our driveway. 588 00:26:01,560 --> 00:26:04,240 I told you. He's a nonce. 589 00:26:04,320 --> 00:26:05,640 -[Seb grunts] -Heavy? 590 00:26:05,720 --> 00:26:07,160 -[laughs] -That's heavy. 591 00:26:07,240 --> 00:26:09,920 So, would you maybe think about seeing 592 00:26:10,000 --> 00:26:11,560 a doctor for your anxiety? 593 00:26:12,160 --> 00:26:13,760 Listen, I don't have anxiety. 594 00:26:14,240 --> 00:26:17,640 It's a big fuss over nothing. It's all about perspective. 595 00:26:17,720 --> 00:26:19,560 I mean, yes, it is a boat, 596 00:26:20,120 --> 00:26:21,640 but at least it's not a fucking baby. 597 00:26:21,720 --> 00:26:23,560 All this time, I've been thinking 598 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 things cannot get any worse. 599 00:26:26,040 --> 00:26:29,240 That's not true. Things could always be worse. 600 00:26:30,600 --> 00:26:32,560 Things could always be worse. 601 00:26:33,200 --> 00:26:35,680 I knew you'd love it, Deb. Because I'm such an empath. 602 00:26:36,600 --> 00:26:38,880 I know what makes you happy. [laughs] 603 00:26:39,800 --> 00:26:42,200 [♪ upbeat music playing] 604 00:26:43,800 --> 00:26:46,800 [♪ "Laissez Faire" by Michel Lepop playing] 42424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.