All language subtitles for Slay the Gods Episode 01 Subtitle Indonesia – Anichin.vtt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:07,000
Brother, do you want me to help you cross the road?
2
00:02:30,000 --> 00:02:47,000
What kind of style is this?
3
00:02:47,000 --> 00:02:56,000
He can't see it, can he?
4
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Boss, do you want me to help you cross the road?
5
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Yes.
6
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Do you have pepper?
7
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
No problem.
8
00:03:04,000 --> 00:03:09,000
When he was a kid, he climbed the roof and hit his head.
9
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
I saw an angel on the moon.
10
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
His eyes were black.
11
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Angel?
12
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
I also saw Chang'er.
13
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
He is a psycho.
14
00:03:22,000 --> 00:03:32,000
I caught him in the mental hospital.
15
00:03:32,000 --> 00:03:41,000
I'll eat your horse.
16
00:03:41,000 --> 00:03:47,000
Come here, come here, come here.
17
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
What are you pretending?
18
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
He doesn't care about the daughter's name.
19
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
It's not your father's name.
20
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
If you're in it, I can give you more meat for free.
21
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Look good.
22
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
What?
23
00:04:06,000 --> 00:04:14,000
Oh, my god, look at your face.
24
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
I feel a little pity for you.
25
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
What's his name?
26
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
I think his name is...
27
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Ding Qiyan?
28
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Brother!
29
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Brother!
30
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Auntie, I'm back.
31
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Xiaoqi, why did you buy so much again?
32
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Peanut oil.
33
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
You even bought such a good brand.
34
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
I used some government subsidies.
35
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
That's for you to go to college.
36
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
I told you not to spend it carelessly.
37
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
This kid...
38
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Auntie's money is enough to support the three of us.
39
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Come, Feng.
40
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
I'll give you a ride.
41
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
By the way, Xiaoqi.
42
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
The doctor who will examine you is here.
43
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
He's been waiting in your room for a long time.
44
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Why isn't it Dr. Han?
45
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
He just left a few days ago.
46
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
I'll be in charge of following up on your situation.
47
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Can you see now?
48
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Yes, but I'm a little afraid of light.
49
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Let's go through the process.
50
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
You can go back to school after you fill out the form.
51
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Okay.
52
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Have you had any hallucinations recently?
53
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
No.
54
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Do you still have amnesia, forgetfulness, and other symptoms?
55
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Did you have any dreams?
56
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
How's your sleep quality?
57
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Do you have headaches or dizziness?
58
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
I think this world is quite desolate.
59
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
A hundred years ago,
60
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
there was a strange fog in the South Pole.
61
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
It spread all over the world at an amazing speed.
62
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
All the countries that were encircled appeared one after another.
63
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
But in the end,
64
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
the fog stayed in front of the border of the Great Xia.
65
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Now the civilization of the whole earth
66
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
is only left with our Great Xia.
67
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
But even if such a strange thing happened,
68
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
people don't care anymore.
69
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
What has the world in the fog become?
70
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Why haven't the people who went in come back?
71
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Why did our Great Xia wake up?
72
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
People have been avoiding the truth
73
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
from panic to acceptance.
74
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
They even pretend not to see
75
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
everything in the world.
76
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
The patient's name is Lin Qiyi.
77
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Ten years old.
78
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Due to a high-altitude fall,
79
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
his head was injured
80
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
and caused a severe mental disorder.
81
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
He has severe amnesia.
82
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
If it doesn't work, keep adding more.
83
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Where's the needle?
84
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Hurry up.
85
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Right now.
86
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
When the abnormality becomes normal,
87
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
the one who tells the truth is the doctor.
88
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Only lies are the antidote to life.
89
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
At that time,
90
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
I saw the six-leaf angel.
91
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Do you still believe that
92
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
there are gods in the world now?
93
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
No.
94
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
It's just a dream that I fell to my head.
95
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Hmm.
96
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Do you believe that
97
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
there are monsters in the world?
98
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Monsters?
99
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
After the fog came,
100
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
there was indeed a related report.
101
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
But it was rejected one after another.
102
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
No one has ever
103
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
proved their existence.
104
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Hmm.
105
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
I watched the tunnel on the right.
106
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
How are you guys?
107
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
It seems that the old nest hurts.
108
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
I'm a little lucky.
109
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Hmm.
110
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
The weather is not good.
111
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Hmm.
112
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Hmm.
113
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Clean up immediately.
114
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Captain Nan.
115
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
The water pipe here is complicated.
116
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Will there be ghosts running out?
117
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Energy detection has not been found for the time being.
118
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
All the movements of the ghosts are under surveillance.
119
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Captain.
120
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
How are you doing over there?
121
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
OK.
122
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Comrade He.
123
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Hurry up and act.
124
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Don't let me down.
125
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Come on, come on, come on.
126
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
It's too old.
127
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Damn it.
128
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
You have to be faster.
129
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
What about the water pipe?
130
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Find it.
131
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
We need to expand the search area.
132
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Come on.
133
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Listen to it.
134
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Go ahead.
135
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Hmm.
136
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Old Zhao.
137
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Go set up the barrier as soon as possible.
138
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
OK.
139
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
OK.
140
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
I'll get these little toads.
141
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Old Zhao.
142
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Let me help you.
143
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
No need.
144
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
I have to do it myself.
145
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Old Zhao.
146
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Don't worry.
147
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Ah.
148
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Ah.
149
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Ah.
150
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Ah.
151
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Ah.
152
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Ah.
153
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Ah.
154
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Ah.
155
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Ah.
156
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Ah.
157
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Ah.
158
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Ah.
159
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Ah.
160
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Ah.
161
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Leave me some wine.
162
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
About two hours.
163
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
We'll get on the boat together.
164
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
OK.
165
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Let's go.
166
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
OK.
167
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Xiaoqi.
168
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
It's time to eat.
169
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Xiaoqi.
170
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
What did the doctor say just now?
171
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Is there any problem tomorrow?
172
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Don't worry, aunt.
173
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
The eyes and head are all fine.
174
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Oh, how can I rest assured?
175
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
You haven't been back to school for a long time.
176
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
I don't know if those classmates will bully you.
177
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
I really can't.
178
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Brother, I'll go with you tomorrow.
179
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
No need.
180
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
You have to believe me.
181
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Just rest assured.
182
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Celebrate my new life.
183
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Cheers.
184
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Sorry.
185
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Aunt.
186
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Jian.
187
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
I lied to you.
188
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
My eyes are not good.
189
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
No matter how many times I try,
190
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
I can't open my eyes.
191
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
I have a lot of doubts about this world.
192
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Why did she catch my eyes?
193
00:12:30,000 --> 00:12:35,000
And why do I have this strange sense of perception in front of me?
194
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
So that even if I close my eyes,
195
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
I can clearly see everything around me.
196
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Even Dr. Li is not simple.
197
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Why did she ask the problem that the diagnosis itself did not have?
198
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
And the strangest thing is
199
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
that was five years ago.
200
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
I started to have a dream.
201
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
In the dream,
202
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
it was a mysterious fog.
203
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
And a mysterious building.
204
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
It's tiring to knock on the door every night.
205
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
The spirit of all gods is far away.
206
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Is there really a god here?
207
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Will that angel be inside?
208
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
In the past five years,
209
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
I have only had one dream.
210
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
In the past five years,
211
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
I have never knocked on this door.
212
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
But I know
213
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
the answer is right here.
214
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Good.
215
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
I have to knock on it.
216
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Hey, look.
217
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Is that what we need?
218
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
How can a blind person go to class?
219
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Who is he?
220
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Who is this guy?
221
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Dear classmate,
222
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
I am the monitor of this class, Jiang Qian.
223
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
If you need anything,
224
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
you can come to me.
225
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
My name is Li Yifei.
226
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Let's have dinner together.
227
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
And me.
228
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
My name is Liu Yuan.
229
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
You know me?
230
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Your aunt asked us to help you a long time ago.
231
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Classmate,
232
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
please help me.
233
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
My nephew has poor eyesight
234
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
and a cold temper.
235
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Please take care of him.
236
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Thank you.
237
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
You're welcome.
238
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Thank you.
239
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Aunt,
240
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
I will study hard
241
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
and find out what happened to me.
242
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Then
243
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
I will repay you.
244
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Today's history class
245
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
We will live a better life.
246
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
7 years later
247
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Actually,
248
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
I can walk back by myself.
249
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
It's true.
250
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Don't say more, Lin Qiye.
251
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
We promised you
252
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
that mom will take good care of you.
253
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
We will definitely do it.
254
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Yeah, Qiye.
255
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
It's going well anyway.
256
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Yeah, it's going well.
257
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
I've been treated as a mental illness since I was a kid.
258
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
I feel
259
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
I'm not used to it.
260
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
By the way,
261
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Qiye, I promise
262
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
that Xiao Hua
263
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
is really looking at you.
264
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
What?
265
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Why did you find Xiao Hua
266
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
on the first day of school?
267
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
She is
268
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
the Xiao Hua in my heart.
269
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
She has long hair,
270
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
gentle and sweet.
271
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
She blushes
272
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
as soon as she starts school.
273
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
You can make up for so much
274
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
at the school gate.
275
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
You're so lucky.
276
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
I'm not interested in Xiao Hua.
277
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
I'm going home from here.
278
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Wang Shao,
279
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
be careful on your way back.
280
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
You too.
281
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
I'm leaving.
282
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Bye.
283
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Do you smell something stinky?
284
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Stinky?
285
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
I don't smell anything.
286
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
We're here.
287
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Yes.
288
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Captain, what's going on?
289
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
We've detected several Ghostface people in the south.
290
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
They are sneaking into the Old Town
291
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
from two directions in the south-west.
292
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Damn it.
293
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
How could that be?
294
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Ghostface people are a threat to ordinary people.
295
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Go to the Fuzhi Border now.
296
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Yes, sir.
297
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Run!
298
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Run!
299
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Run!
300
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Run!
301
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Don't come over!
302
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Let's not worry about this blind man anymore!
303
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Qi Yue!
304
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Run!
305
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Let's not worry about this blind man anymore!
306
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Unlimited Air!
307
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Open!
308
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
What is this?
309
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Ghostface, stop the operation.
310
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Open!
311
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Open!
312
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Open!
313
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Open!
314
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Open!
315
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Old Zhao,
316
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
once the fog clears,
317
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
immediately bring him into the cave.
318
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Yes, sir!
319
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Damn it!
320
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Damn it!
321
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
When I was a kid,
322
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
I saw the moon with my own eyes.
323
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
I fell off the roof,
324
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
and almost fell into a mental hospital.
325
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
I finally let it out.
326
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
It's only the first day of school,
327
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
and I'm ready to welcome a new life.
328
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
How can I
329
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
die in your ugly mouth?
330
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Come on!
331
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Damn it!
332
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Open!
333
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
What is this?
334
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Why is it so cold?
335
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Damn it!
336
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Did something happen in the mental hospital?
337
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
No.
338
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
The result can make the wall
339
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
more powerful.
340
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
No way!
341
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
That's right.
342
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
This is not the forbidden snow.
343
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
This is
344
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
the divine snow.
345
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Passion.
346
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Divine sound.
347
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Power.
348
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
And this creative breath.
349
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
This is
350
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
the king of angels
351
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
with the name Ling Ling Sang.
352
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Mi Jia Le.
353
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
This is the god's name.
354
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Immortal.
355
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Immortal.
356
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Come on!
357
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Ugly monster.
358
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Come on!
359
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Come on!
360
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Come on!
361
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Come on!
362
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Come on!
363
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
Come on!
364
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Come on!
365
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Come on!
366
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Come on!
367
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Come on!
368
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Come on!
369
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Come on!
370
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Come on!
371
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Come on!
372
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Come on!
373
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Come on!
374
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Come on!
375
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Come on!
376
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Come on!
377
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Come on!
378
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Come on!
379
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Come on!
380
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Come on!
381
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Come on!
382
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Come on!
383
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Come on!
384
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Come on!
385
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Come on!
386
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Come on!
387
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Come on!
388
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Come on!
389
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Come on!
390
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Come on!
391
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Come on!
392
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Am I handsome?
393
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Yes.
394
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
That's right.
395
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
You're as handsome as me.
396
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
I don't like it.
397
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Come on!
398
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Come on!
399
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Come on!
400
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Come on!
401
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Come on!
402
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Come on!
403
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Come on!
404
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Come on!
405
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Come on!
406
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Come on!
407
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Come on!
408
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Come on!
409
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Come on!
410
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Come on!
411
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Come on!
412
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Come on!
413
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Come on!
414
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Come on!
415
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Come on!
416
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Come on!
417
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Come on!
418
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Come on!
419
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Come on!
420
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Come on!
421
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Come on!
422
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Come on!
423
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Come on!
424
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Come on!
425
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Come on!
426
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Come on!
427
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Come on!
428
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Come on!
429
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Come on!
430
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Come on!
431
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Come on!
432
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Come on!
433
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Come on!
434
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Come on!
435
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Come on!
436
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Come on!
437
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Come on!
438
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Come on!
439
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Come on!
440
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Come on!
441
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Come on!
442
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Come on!
443
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Come on!
444
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Come on!
445
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Come on!
446
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Come on!
447
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Come on!
448
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Come on!
449
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Come on!
450
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Come on!
451
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Come on!
452
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Come on!
453
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Come on!
454
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Come on!
455
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Come on!
456
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Come on!
457
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Come on!
458
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Come on!
459
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Come on!
460
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Come on!
461
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Come on!
462
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Come on!
463
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Come on!
464
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Come on!
465
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Come on!
466
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Come on!
467
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Come on!
468
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Come on!
469
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Come on!
470
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Come on!
471
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Come on!
472
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Come on!
473
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Come on!
474
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Come on!
475
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Come on!
476
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Come on!
477
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Come on!
478
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Come on!
479
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Come on!
480
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Come on!
481
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Come on!
482
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Come on!
483
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Come on!
484
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Come on!
485
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Come on!
486
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Come on!
487
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Come on!
488
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Come on!
489
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Come on!
490
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Come on!
491
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Come on!
492
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Come on!
493
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Come on!
494
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Come on!
495
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Come on!
496
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Come on!
497
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Come on!
498
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Come on!
499
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Come on!
500
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Come on!
501
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Come on!
502
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Come on!
503
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Come on!
504
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Come on!
505
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Come on!
506
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Come on!
507
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Come on!
508
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Come on!
509
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Come on!
510
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Come on!
511
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Come on!
512
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Come on!
513
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Come on!
514
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Come on!
515
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Come on!
516
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Come on!
517
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Come on!
518
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Come on!
519
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Come on!
520
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Come on!
521
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Come on!
522
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Come on!
523
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Come on!
524
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Come on!
525
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Come on!
526
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Come on!
527
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Come on!
528
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Come on!
529
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Come on!
530
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Come on!
531
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Come on!
532
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Come on!
533
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Come on!
534
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Come on!
535
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Come on!
536
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Come on!
537
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Come on!
538
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Come on!
539
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Come on!
540
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Come on!
541
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Come on!
542
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Come on!
543
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Come on!
544
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Come on!
545
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Come on!
546
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Come on!
547
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Come on!
548
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Come on!
549
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Come on!
550
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Come on!
551
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Come on!
552
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Come on!
553
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Come on!
554
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Come on!
555
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Come on!
556
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Come on!
557
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Come on!
558
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Come on!
559
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Come on!
560
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Come on!
561
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Come on!
562
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Come on!
563
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Come on!
564
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Come on!
565
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Come on!
566
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Come on!
567
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Come on!
568
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Come on!
569
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Come on!
570
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Come on!
29688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.