All language subtitles for Paltan_(2018)_Hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,920 --> 00:04:53,880 हुकम सिंगी, हुकम सिंगी, हुकम सिंगी, कौन आया, आपका तार आया 2 00:04:53,880 --> 00:05:00,080 है, पाग्यवान, ओ पाग्यवान, 3 00:05:00,100 --> 00:05:02,940 हमारा बेटा शहीद होगा, 4 00:05:42,640 --> 00:05:47,500 विशाल पर मार आपका तार है 5 00:05:47,500 --> 00:05:50,160 बाउजी 6 00:06:18,000 --> 00:06:19,380 दाजी जटके 7 00:07:05,250 --> 00:07:10,090 आप नाथुला पोस्ट पहुँच कर अट्रा राजपूत को रिलीप करें सर 8 00:07:10,090 --> 00:07:16,990 करन राई यू नो नाथुला पाकिस सेंसिटिव सर 9 00:07:16,990 --> 00:07:23,850 इन 1965 पाकिस्तान वार चाना थ्रेडन तो ओपन अनाधर फ्रंट इफ वी डिट 10 00:07:23,850 --> 00:07:30,810 नॉट विड्रॉ फ्रॉम जिलापला एंड नाथुला आई कमांड ऑर्डर्डर्स एंड 11 00:07:30,810 --> 00:07:37,110 एडवाइस्टर्स तो विड्रॉ फ्रॉम बोद दे पॉस्ट विला जिलापला अंफोर्चिनेटली 12 00:07:37,110 --> 00:07:41,330 बद नाथुला आई 13 00:07:41,330 --> 00:07:49,410 रिफ 14 00:07:49,320 --> 00:07:55,620 अब्सुटली क्लियर सर आफ स्टाइड फीचर्स इन इट क्लियर शोज देट वीडियो आफ एन एडवांटेज 15 00:07:55,620 --> 00:08:02,500 इन थे रियल नियुक्त रियल नियुक्त रियल नियुक्त 16 00:08:02,500 --> 00:08:05,440 रियल 17 00:08:23,410 --> 00:08:26,210 जैन जैन 18 00:08:59,849 --> 00:09:04,070 साहब, लगता है टू ग्रिनेडियर्स आ गए हैं, नातुला पोस्ट टेक ओर करने के लिए. 19 00:09:07,110 --> 00:09:13,930 ओर, ओर, शबाश जवानो, सर्वदा, सर्वदा, 20 00:09:14,030 --> 00:09:17,390 सर्वदा, सर्वदा, सर्वदा, सर्वदा, सर्वदा, सर्वदा, 21 00:09:26,579 --> 00:09:32,760 आपने तो 1965 की लड़ाई लड़ी है वो तो है आप जैसे experience और brave officer के 22 00:09:32,760 --> 00:09:39,020 guidance में हम सिर्फ चीनियों को रोकेंगे ही नहीं बलकि तिबैत के पार धखेल देंगे 23 00:09:39,020 --> 00:09:45,960 ये हुई ना बात मारे experience को आप जैसे नहीं खुण की ताकत मिली है अब तम 24 00:09:45,960 --> 00:09:48,820 चीनियों को बीजिंग में अकेले समेट दें� 25 00:10:05,800 --> 00:10:12,760 अपनी पल्टन के साथ गन पे धक्का लगाते हुए देखा है तरसल मैं अपनी 26 00:10:12,760 --> 00:10:19,260 पल्टन को एसाज दिलाना चाता था कि मैं भी उनमें से एक हूँ आईए 27 00:10:19,260 --> 00:10:25,960 मैं आपको ब्रीफ करता हूँ करनल आप ठक गए होंगे चलिए यहीं बैट के बाते करते हैं। 28 00:10:25,960 --> 00:10:31,620 आईए। शो सर। सो कर्नल। 29 00:10:31,620 --> 00:10:36,080 टेल मी अबॉट ये स्टिंट ऑफ स्कैनबरी इंग्लैंड। 30 00:10:36,080 --> 00:10:40,480 डिसिप्लिन सर, डिसिप्लिन। 31 00:10:40,480 --> 00:10:46,580 इंप्रेस्ट मी विद आ मॉटो। दू और डाइट डोंट आस्क वाइ। 32 00:10:46,580 --> 00:10:48,920 या। शायद इसी मॉटो की वज़ 33 00:10:57,780 --> 00:10:58,760 आप जानते हो सर 34 00:10:58,760 --> 00:11:16,520 वोल्ड 35 00:11:16,520 --> 00:11:22,200 वार वन में एक स्नाइपर ने उनके राइट लंग पर गोली मारी थी बच गए वो 36 00:11:34,880 --> 00:11:40,320 आपको विलायत से पढ़कर आया है लगता है सक्त होगा सक्त कैसे होगा भाई यह तो अपने 37 00:11:40,320 --> 00:11:45,860 पल्टन के साथ बंदूख खिच रहा था कोई सीओसे करता है क्या लगता है यह हमें से यह क्या 38 00:11:45,860 --> 00:11:47,420 है तहीं कहा भाई 39 00:11:56,430 --> 00:12:03,110 अरे दादा, लो मेरे साथ भीचन शिक भी आ गए, और दादा ने तो पुरी पल्टन को आध्यार अकेले 40 00:12:03,110 --> 00:12:04,110 उठा लिया है। 41 00:12:30,170 --> 00:12:36,170 डादा डादा डादा बंदूके चड़ा दी डादा रास्ता बहुत उपर खाबड और पत्रिलास है 42 00:12:36,170 --> 00:12:41,230 हमने भी ठान लिये कि सारी बंदूकों को उपर चड़ा कर मानेंगे ओय जाट तू नहीं सुदरेगा 43 00:12:41,230 --> 00:12:44,950 ओय जो डादा बोज बाट लेते है रहने दे जाटा देख 44 00:12:44,950 --> 00:12:58,070 नहीं 45 00:12:58,410 --> 00:13:04,670 1965 में अपनी असाम राइफल्स के दोजवानों को पेटरोलिंग करते बग धोके से मार दिया था 46 00:13:04,670 --> 00:13:08,490 हराम खोरों ने शायद उन दोजवानों का बदला लेने के लिए हमें यहाँ बेजा गया है 47 00:13:08,490 --> 00:13:12,990 उन्होंने तो धोके से मारा था हम उन धोके बाजों का आवाज दे कर मारेंगे 48 00:13:12,990 --> 00:13:27,390 विगल 49 00:13:28,750 --> 00:13:35,490 और एक बात बताऊं, एक फोजी इसलिए जंग नहीं करता क्योंकि वो 50 00:13:35,490 --> 00:13:42,470 सामने वाले से नफरत करता है, वो जंग इसलिए करता है, क्योंकि जिनको पीछे शोड़ा है न, 51 00:13:42,610 --> 00:13:45,610 उनसे वो प्यार बहुत करता है। 52 00:13:45,610 --> 00:13:52,550 दादा, बात तो 53 00:13:52,550 --> 00:13:53,550 अपने पती के की है। 54 00:14:33,580 --> 00:14:40,480 भाई भाई, हिंडी चीनी भाई भाई, भाईयों, ये 55 00:14:40,480 --> 00:14:46,840 आप लोगों के जमीन नहीं है, तो फिर आप लोग अपनी जान चोकिम में क्यों डाल रहे हो, 56 00:14:47,280 --> 00:14:52,940 आपके बड़े बड़े आफिसर, सरकारी सुविदाओं का आनन ले रहे हैं, 57 00:14:53,960 --> 00:14:57,160 आप लोगों को क्या मिला रहे हो, पैसे मिला र 58 00:15:03,629 --> 00:15:10,390 जैहिन आखिर इन चीनियों ने आपकी नींद खराब करी दी वाके में इनके प्रोपागेंडर ने नींद 59 00:15:10,390 --> 00:15:14,910 खराब कर दी साब तीन सालों से ये ड्रामा चल रहा है इनका अब तो इनोंने स्पीकर भी बढ़ा 60 00:15:14,910 --> 00:15:21,050 दी है कितने स्पीकर्स है इनके पास साब तीस और हमारे एक भी नही 61 00:15:46,520 --> 00:15:51,520 और बीच में पास है और इसके ठीक सामने सेंटर बंप है ये शोर क्या हो रहा है हमारे 62 00:15:51,520 --> 00:15:57,600 चल के दिखते हैं What the hell is that? 63 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 Oh my God! 64 00:15:59,880 --> 00:16:01,180 That must be Harbhajan Singh 65 00:16:29,080 --> 00:16:30,280 क्या हो रहा है? 66 00:16:30,600 --> 00:16:36,060 आपका ऑफिसर ने चेमल माँ के पवित्र दर्दी पर कलाव रख कर अंदर राश्य सीमा का उलगन 67 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 किया है 68 00:16:41,790 --> 00:16:48,610 मैं अपने ओफिसर की गलती के लिए आप से माफी मांगता हूँ। शेषे, धन्यवाद। मेजर हरबजन 69 00:16:48,610 --> 00:16:50,390 सिंग्, साथ। क्या था ये? 70 00:16:51,330 --> 00:16:57,070 आपको एहसास है, आपकी इस हरकत की विज़े से एक युद्ध की स्थिती पैदा हो सकती थी। इससे 71 00:16:57,070 --> 00:16:58,490 कम मैंने कुछ चोचा भी नहीं था, स 72 00:17:10,620 --> 00:17:13,420 और अब जाने भी वाले, पर हमने यहाँ पर क्या किया सर? 73 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 नोटिंग सर! 74 00:17:15,940 --> 00:17:16,940 नोटिंग! 75 00:17:17,460 --> 00:17:21,140 अगर यहाँ से बिना बदला लिये मैं चला गया, तो मैं अपने अपको कोई माफ़ नहीं कर 76 00:17:21,140 --> 00:17:24,859 पहुँँगा! और वाई गुरुदी सो, मेरी आत्मा मुझे जितकारी की सो! 77 00:17:26,480 --> 00:17:27,420 मेजर, बेहेब 78 00:17:27,420 --> 00:17:38,200 य 79 00:17:40,140 --> 00:17:46,820 वो कंपनी मेजर हरवजन के अंडर हो। वो कंपनी मेजर हरवजन के अंडर हो। वो कंपनी मेजर 80 00:17:46,820 --> 00:17:52,620 हरवजन के अंडर हो। वो कंपनी मेजर हरवजन के अंडर 81 00:17:52,620 --> 00:18:09,232 हो। 82 00:18:10,730 --> 00:18:12,370 Sorry for the un -officer like behavior, sir. 83 00:18:12,830 --> 00:18:14,770 But not for the Chinese harkets, sir. 84 00:18:15,490 --> 00:18:16,750 तू नहीं बदलाने वाला. 85 00:18:17,810 --> 00:18:19,170 Good luck, पुतर, good luck. 86 00:18:20,390 --> 00:18:23,010 ओ, यारा, इतना गुस्सा ठीक नहीं. 87 00:18:24,210 --> 00:18:25,350 जोश में होश नहीं खोते. 88 00:18:26,150 --> 00:18:27,390 Come, officer. 89 00:18:27,830 --> 00:18:29,690 Let me show you other features. Come. 90 00:18:40,490 --> 00:18:46,550 ये लोग आये दिन नए बंकर बनाते रहते हैं और बंकर बनाने के लिए ही पत्सर एक्स्ट्रोड 91 00:18:46,550 --> 00:18:53,410 कर रहे हैं इनकी निर ठीक नहीं है इसलिए रोज अपने मोर्चक और 92 00:18:53,410 --> 00:18:58,490 पक्का बना रहे हैं मेजर, अपनी पल्टन को हाई अलोट पर रखें जी सर 93 00:19:28,540 --> 00:19:32,120 जाहिन साहब। अधीर। 94 00:19:32,120 --> 00:19:39,660 नजुला 95 00:19:39,660 --> 00:19:46,220 के फीचर स्टाडी करने के बाद मैंने कुछ फैसले ली हैं। साउथ शोल्डर की 96 00:19:46,220 --> 00:19:53,160 जिम्मेदारी लटून एक होगी। सेकंड लेफ्ट और अफटर सिंग। ये कमांड आपकी होगी सार्ट 97 00:19:53,160 --> 00:20:00,080 कैप्टिन डागर सार्ट प्लटून बी को लेकर आप सेंटर बंप पर रहेंगे सार्ट 98 00:20:00,080 --> 00:20:06,780 और नौर्थ शोल्डर ताजपुदो की अंडर होगी जो की मेजर हरबिजन सिंग 99 00:20:06,780 --> 00:20:13,360 आप कमांड करेंगे सार्ट और सारे प्लटून कमांडर्स डिरेक्ली 100 00:20:13,360 --> 00:20:18,440 मे 101 00:20:19,920 --> 00:20:22,620 Which means the Nathula post is your responsibility, Major. 102 00:20:22,860 --> 00:20:23,860 Thank you, Sir. 103 00:20:24,320 --> 00:20:25,560 बहुत बड़ी जिम्मेदारी दी है, Sir. 104 00:20:26,740 --> 00:20:29,200 I hope I don't fail the paltan. 105 00:20:31,900 --> 00:20:34,420 Vishen, no guts, no glory. 106 00:20:35,000 --> 00:20:36,220 No legends, no story. 107 00:20:36,680 --> 00:20:38,560 And we are here to make stories, Major. 108 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 शेर में गट्स है, Sir. 109 00:20:40,620 --> 00:20:41,840 शौरा तो हमें थिरूर मिलेगी. 110 00:20:43,120 --> 00:20:44,120 एक बात का बात है, Sir. 111 00:20:45,440 --> 00:20:46,900 हमारी पल्टन इतिहास रचेगी. 112 00:20:48,840 --> 00:20:52,820 सर्वदा, सक्षी सर्वदा है। लेट्स टेक ओवर ना थूला। 113 00:20:52,820 --> 00:20:58,880 सर्वदा पराशा। 114 00:20:58,880 --> 00:21:04,560 सर्वदा, सर्वदा, सर्वदा, सर्वदा, सर्वदा, 115 00:21:04,700 --> 00:21:10,380 सर्वदा, सर्वदा, 116 00:21:10,440 --> 00:21:16,780 सर्वदा, 117 00:21:18,459 --> 00:21:20,620 कल का दिन, खुशी का दिन. 118 00:21:21,540 --> 00:21:23,760 कल का दिन, छुट्टी का दिन. 119 00:21:25,020 --> 00:21:27,700 15 अगस्त, आजादी का दिन. 120 00:21:29,840 --> 00:21:31,240 सारी बटेल इंजेशन मनाएगी. 121 00:21:32,220 --> 00:21:37,740 और उसके बाद, सभी प्लेटूम, अपनी अपनी पोस्ट पर बंकर बनाएंगे. 122 00:21:37,940 --> 00:21:38,799 कोई शक? 123 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 नहीं अच्छा! 124 00:21:40,140 --> 00:21:42,600 दादा, के करन लाग रहे हो? मैंने तो 125 00:21:42,600 --> 00:21:49,510 श आपने तो task देकर उस मज़े को पहले 126 00:21:49,510 --> 00:21:55,570 कड़वा कर दिया। कर लो बात। यारा हमारी फॉज में एक कहावत है। The more you sweat in 127 00:21:55,570 --> 00:21:57,950 peace, the less you bleed in war. 128 00:21:59,130 --> 00:22:05,030 पसीन यहां जादा भाओगे न, तो रन भूमी में कम खून भाना पड़ेगा। समझे। 129 00:22:05,030 --> 00:22:11,330 दादा, एक सच्चा राजपूत बोला। समझ या अच् 130 00:22:24,680 --> 00:22:31,500 विश्राम आप सबी को 15 अगस की बहुत बहुत बदाएं इंडिया इस एन आइडिया 131 00:22:31,500 --> 00:22:38,480 वोट्स डाइंज है आज के दिन सिर्फ इंदुस्तान को नहीं बलकि 132 00:22:38,480 --> 00:22:44,760 एक सोच एक आइडिया एक विचारधारा का उजादी मिली थी जिस विचारधारा के लिए 133 00:22:45,290 --> 00:22:52,210 हमारे अनेकों वीरों ने हस्ते हस्ते अपनी जान की कुर्बानी दी थी हमारे देश 134 00:22:52,210 --> 00:22:59,130 की संस्कृति दुनिया की किसी भी संस्कृति से बढ़कर है क्योंकि हमारे संस्कृति में 135 00:22:59,130 --> 00:23:04,990 इश्वर के सच्चे रूप को जाना है पैचाना है हर भारत 136 00:23:04,990 --> 00:23:09,670 कनकन में जीव जन्तु में इश्वर के � 137 00:23:14,800 --> 00:23:21,720 तो सुपाइयों इस 15 अगस्ट को हम शपत लेते हैं कि इस विचार धारा को 138 00:23:21,720 --> 00:23:27,400 बचाने के लिए हमें किसी तरह की कुर्बानी देनी पड़े तो हम तयार रहेंगे 139 00:23:27,400 --> 00:23:30,760 भारत माता की जैर 140 00:24:48,270 --> 00:24:54,530 चले जो अपनी पल्टन तो परबत हट जाए दरिया रस्ता छोड़े चट्टाले कट 141 00:24:54,530 --> 00:24:55,290 जाए 142 00:24:55,290 --> 00:25:03,730 एक 143 00:25:03,730 --> 00:25:10,410 साथी है दाए एक साथी है बाए एक साथी है दाए एक साथी है 144 00:25:10,410 --> 00:25:14,170 बाए हटे रहम जो किसी मोर्चे पर टट जाए 145 00:25:18,330 --> 00:25:22,310 पैटन हो पैटन, पैटन हो पैटन 146 00:26:20,030 --> 00:26:26,750 पैरों को छूने आती है खुद ही राहे हर मंजिल है मिलती हम से खोने 147 00:26:26,750 --> 00:26:33,370 बाहें पैरों को छूने 148 00:26:33,370 --> 00:26:39,390 आती है खुद ही राहे हर मंजिल है मिलती हम से खोने बाहें 149 00:26:43,370 --> 00:26:49,610 वन्दे मातरम वन्दे मातरम वन्दे मातरम वन्दे 150 00:27:25,820 --> 00:27:32,740 बायन को बोल हमारी आजाधी का दिन है मुँ मिठा कर लो ये हुई ना बात 151 00:27:32,740 --> 00:27:34,180 अरे प्रासे इसको खिला इसको भी खिला 152 00:28:04,080 --> 00:28:09,360 अगर हमारे लिए इंडिया के लिए लगा 153 00:28:09,360 --> 00:28:12,320 रहे हैं, तो हम 154 00:28:12,320 --> 00:28:18,500 इंडिया के लिए 155 00:28:18,500 --> 00:28:25,120 लगा रहे 156 00:28:25,120 --> 00:28:27,020 हैं 157 00:28:43,399 --> 00:28:49,540 पांडे जी, कुछ दिनों पहले मैं गाउं गया था, वहाँ मैंने देखा, कुछ लड़के लड़के तो 158 00:28:49,540 --> 00:28:54,200 कुछ हीड रहे थे, गाउं के ही लड़के थे, बड़ा असोस हुआ. 159 00:28:54,879 --> 00:28:59,100 कि जिनकी रक्षा के लिए हम लोग यहाँ पर पहड़ा दे रहे हैं, वो अपनों में असुरक्षित 160 00:28:59,100 --> 00:29:00,100 हैं. सही का. 161 00:29:00,720 --> 00:29:01,720 मैंने उनको बलाया. 162 00:29:01,860 --> 00:29:04,660 जी. मैंने कहा भाईया, बढ़ूक बन जाओ. 163 00:29:05,560 --> 00:29:06,560 बंदे बन जाओ. 164 00:29:07,120 --> 00:29:08,240 उनके समझ ना आई है. 165 00:29:09,060 --> 00:29:13,100 एक एक को पटक पटक के माराओ. अरे साब जी, 166 00:29:13,180 --> 00:29:23,840 आप 167 00:29:23,630 --> 00:29:29,770 आप तो ओफिसर हो। मेजर, ओफिसर से पहले किसान का बेटा हूँ। पश्पन से खेतों में 168 00:29:29,770 --> 00:29:34,290 हूँ, ये सब तो मेरे खेलोन है। आपने तो लाल भावदर शास्री जी का वो नारा साकार कर 169 00:29:34,290 --> 00:29:39,370 दिया। जै जवान, जै किसान। मेजर, आपके अंग्रेजी में कौन से शब्� 170 00:29:52,100 --> 00:29:57,800 आज मेजर बनने के बाद भी जैसी छुट्टी मिलती है, सीधा गाउ जाता हूँ, सामान फेकता हूँ, 171 00:29:57,840 --> 00:30:02,400 खेतो की तरफ भागता हूँ, अपने पापो की मदद करता हूँ, बड़ा मज़ा आन दा है, विशन 172 00:30:02,400 --> 00:30:05,020 सिंग्जी मुझे मिट्टी की खुस्मू बहुत पसंद है, 173 00:30:05,560 --> 00:30:18,060 पिछले 174 00:30:18,060 --> 00:30:19,060 � 175 00:30:19,500 --> 00:30:25,880 ये तां बच्पन तोई काम काज़ बेच त्वाड़ा हाथ बना रहे थी। राबे नु बहुती लंबी उमर 176 00:30:25,980 --> 00:30:32,540 वहे गुरू महर बनाये रखे। ओ पुत्तर। बोल माये। किनना काम 177 00:30:32,540 --> 00:30:39,200 करूगा। रोटी दा वेला हो गया। ओ मेरी मदर इंडिया, कुड़ा और जूत लेने दे 178 00:31:03,460 --> 00:31:09,860 लो जी आ गई अपनी पडोसाने आ जा जा जोत सच्चिका जी 179 00:31:09,860 --> 00:31:16,820 बड़े संगे बेल ले आई है इनने गौर ना की देखी जा रहे हैं चाचा जी ले पुत्तर तू भी 180 00:31:16,820 --> 00:31:22,380 देख ले कुड़ी दी तस्वीर बड़े अमीर कार दी कुड़ी है हर पजन ले रिष्टा आया है 181 00:31:22,380 --> 00:31:25,320 सानु ते क� 182 00:31:32,840 --> 00:31:38,500 मैंने तो बड़ी अकड़ वाली लगड़ी है। मुझे सिद्धा दिखदा बियमीर है। बड़ी रोब वाली 183 00:31:38,500 --> 00:31:44,740 है। उदा ता मेरी हाइट ती तो होनी है। नहीं कुड़ी है। तेरे जासी हाइट दी कुड़ी ते 184 00:31:44,740 --> 00:31:50,820 पुरे पिंड विच नहीं है। हर पर जिनकी केंदा पसंद 185 00:31:50,820 --> 00:32:01,420 आ 186 00:32:02,780 --> 00:32:08,980 मैं जाके मुनोनी है। है कुड़ी साड़ा कमड़ा हूँ। मैंने भी लगता 187 00:32:08,980 --> 00:32:15,900 है। मैं प्रिंद भी कसा तुम्ही भारता चला गया। 188 00:32:15,900 --> 00:32:22,820 ओ इतना नटके क्यों आ रही है। कांग लगा दी। ओ बढ़ गए मेजर साब। सुनिया 189 00:32:22,820 --> 00:32:24,660 मेजर साब नू रिप्ता है एक कमीर करो। 190 00:32:24,660 --> 00:32:31,610 मरवाती तेरे मां बापू तो कह रहे हैं 191 00:32:31,610 --> 00:32:35,330 तो सोच रहे हैं ओ मेरे घर पे मां दे हाथों दी गरम गरम रूटियां दी सप्लाई बंद हो 192 00:32:35,330 --> 00:32:40,750 जानती इसलिए मैंने कहा की सोच के बताता हूँ देख मेजरा जे तू रिष्टे नु हाँ कर 193 00:32:40,750 --> 00:32:46,610 ना मैं तुन उठी तक का दे के मार देना तेर 194 00:33:01,260 --> 00:33:07,200 मुझे पता है कि तैनू पता है कि मुझे केड़ी कुड़ी पसंद है। इसलिए इतना अकड़ रही है 195 00:33:07,200 --> 00:33:13,620 तू। पर मिन्नों तो मेज़ो सांग बिलकुल पसंद नहीं गा। पसंद नहीं है। ना। बिलकुल नहीं। 196 00:33:13,620 --> 00:33:17,620 बिलकुल भी नहीं। अच्छा थी। मैं पागल यहां थे 197 00:33:17,620 --> 00:33:30,240 प 198 00:33:30,010 --> 00:33:36,930 अपने मां बापू देनाल एक मेरी फोटो भी बट विच रखला ठीक 199 00:33:36,930 --> 00:33:42,910 है भी रख लगाँगा फोटो रख लगाँगे अपने सीने विच लगाके अब एक जपी तो पादे इसी बात पे 200 00:33:42,910 --> 00:33:49,730 हो ए मर जाओ वा विशन 201 00:33:49,730 --> 00:33:52,130 सिंग जी उसने तो उस लड़की का फोटो पानी में फेग दिये � 202 00:33:59,159 --> 00:34:00,520 ये कैसा शोर गुड़ी है? जीनी हरिकाज 203 00:34:36,590 --> 00:34:42,030 इनको क्या हो गया, कली तो मिठाई खिलाई थी, अचानक मुट कड़वा कैसे हो गया, ये मिठाई 204 00:34:42,030 --> 00:34:47,610 तो 1962 में ही कड़वी और पासी हो गयी थी, कली की तो बात है, इनोंने हिंदी चीनी भाई 205 00:34:47,610 --> 00:34:52,310 भाई के नारे लगा कर, हमारे भाईयों की पीट में खंजर गुपा था, ये 1962 ना है, 206 00:35:13,180 --> 00:35:19,400 नागर, यही सा, इन लोगों को एचानक क्या हो गया, जवाने से कहो, एक्शन के लिए तयार है, 207 00:35:19,540 --> 00:35:22,200 सा, जवाने से कहो, 208 00:35:23,080 --> 00:35:25,180 एक्शन के लिए तयार हो जाओ, 209 00:35:25,900 --> 00:35:32,320 जवाने से कहो, जवाने से 210 00:35:32,320 --> 00:35:39,280 कहो, 211 00:35:40,710 --> 00:35:41,710 My fears came true. 212 00:35:43,110 --> 00:35:44,410 हमारा अंदाजा बिल्कुल सही था. 213 00:35:45,530 --> 00:35:46,890 इन्होंने अपनी हरकत शुरू कर दी. 214 00:35:48,490 --> 00:35:49,490 कुछ नहीं है, सर. 215 00:35:49,810 --> 00:35:50,810 सिर्फ डराने आये. 216 00:35:51,410 --> 00:35:54,710 बिछले तीन सालों में इन लोगों ने मेरे बिटालियन के साथी हरकते कई बार कर दी हैं. 217 00:35:57,030 --> 00:35:58,030 हवलदार परहाशर! 218 00:36:00,370 --> 00:36:01,370 सर! 219 00:36:02,970 --> 00:36:04,030 जरा इनसो पूछो इनको क्या 220 00:36:04,030 --> 00:36:10,990 चाहि सर 221 00:36:10,990 --> 00:36:16,010 ये बोल रहा है कि ये हमारी नई पल्टन का स्वागत करने और मिलने आया है अच्छा, 222 00:36:16,010 --> 00:36:16,150 से 223 00:36:16,150 --> 00:36:38,330 हिंदी 224 00:36:38,330 --> 00:36:39,370 चीनी भाई भाई 225 00:36:40,080 --> 00:36:43,900 हिंदी जीनी भाई भाई हिंदी जीनी भाई 226 00:36:43,900 --> 00:37:09,232 भाई 227 00:37:22,670 --> 00:37:26,270 ये चाइनीज जो हरकक कर रहे हैं, मैं अच्छी तरीके से समझता हूँ. 228 00:37:26,810 --> 00:37:30,310 यान से सुनो, इनके माँने एक किताब लिखी है. 229 00:37:31,430 --> 00:37:33,330 उस किताब का नाम है Little Red Book. 230 00:37:33,670 --> 00:37:35,330 ये किताब मैंने इंग्लिड में पढ़ी थी. 231 00:37:35,890 --> 00:37:39,250 उस किताब के अंदर दुश्मन के खिलाब किस तरीके के हथकंडे अपनाने है 232 00:37:51,470 --> 00:37:53,010 This is a psychological warfare. 233 00:37:55,710 --> 00:37:57,030 ये हमें डराना चाहते हैं. 234 00:37:57,950 --> 00:38:00,770 इन्हें लगता है कि 1962 का भूत आज सक हमारे अंदर है. 235 00:38:01,030 --> 00:38:02,850 जो कि है नहीं, right? Yes, sir! 236 00:38:05,830 --> 00:38:12,770 तो अब हमें कुछ ऐसा करना है, जिससे हम इन 237 00:38:12,770 --> 00:38:13,930 चाइनीज के लिए भूत बन जाएं. 238 00:38:14,650 --> 00:38:15,569 Are you ready? 239 00:38:15,570 --> 00:38:16,570 Yes, sir! 240 00:38:39,690 --> 00:38:44,350 क्या बात है दादा, लगता है भावी की चिठ्ठी आई है, अरे फोजीयों को दो इशीजों का तो 241 00:38:44,350 --> 00:38:50,830 इंतजा रहता है, दुश्मन की गोली और घर से आई चिठ्ठी, और तेरी एक बात को शुक्रियादा 242 00:38:50,830 --> 00:38:52,950 करना तो भूली गया यार, शादी में बड़ी राट लगाई, 243 00:38:53,210 --> 00:39:08,530 तेरी 244 00:39:08,530 --> 00:39:09,530 भा� 245 00:39:11,009 --> 00:39:17,370 वो नई सगाई हो गई है यारा बताये नहीं तुने और दादा वो शादी भी होने वाली है और आप 246 00:39:17,370 --> 00:39:20,750 दोनों के बिना तो होगी नहीं तो आप दोनों को तो आना ही होगा शादी के त्यारी तो हमी 247 00:39:20,750 --> 00:39:27,490 लोगे ने करनी है न एक बात बता जड़की से मुलाकात -मुलाकात की के नहीं की 248 00:39:49,169 --> 00:39:52,170 ये इदर। कैप्टन साथ, ये कहां ले आया आप? 249 00:39:52,690 --> 00:39:57,490 अब यापी देखे ना, घरवालों ने खुद का मूँ मिठा तो कर लिया, पर आमें बोल गए, ये कोई 250 00:39:57,490 --> 00:40:03,190 बात हुई, ने आपी बदाई ये कोई बात हुई, तो सोचा क्यों ना, अकेले में एक दुशे का मूँ 251 00:40:03,190 --> 00:40:06,210 मिठा कर लेते 252 00:40:10,090 --> 00:40:11,090 पाणी पीएंगे आप? 253 00:40:11,710 --> 00:40:18,330 नहीं, जी हम गुड़ खाएंगे अच्छा, गुड़, ये गुड़, आ गया ये लेजी, आईए 254 00:40:18,330 --> 00:40:25,670 आईए 255 00:40:25,670 --> 00:40:28,190 ना, अच्छी रिगा है जी 256 00:40:28,190 --> 00:40:37,330 धनिवाद 257 00:40:37,330 --> 00:40:38,330 जी 258 00:40:58,280 --> 00:41:05,080 अरे आप तो सिरिसली खाने लग गई। गुड़ खाना तो एक बहाना था, ताकि हम आपको जान सकें, 259 00:41:05,140 --> 00:41:12,020 आप तो मुलाकात हो सकें। हम जानते थे, कि गुड़ खाना सिर्फ एक बहाना ही है। 260 00:41:12,020 --> 00:41:13,140 वो कैसे? 261 00:41:14,900 --> 00:41:19,140 जब आपने हमारे हातों में ये अंगूठी पहनाई थी न, और अमारा हा� 262 00:41:29,050 --> 00:41:35,910 अच्छा कुछ कुछ तो बात कीजिए अपने बारे में। अपने 263 00:41:35,910 --> 00:41:42,570 बारे में नहीं। अब से जो भी होवेगा हमारे बारे में होवेगा। अब से जो आपकी 264 00:41:42,570 --> 00:41:46,610 पसंद वही हमारी पसंद। 265 00:41:46,610 --> 00:41:53,210 अच्छा आप कुछ दिखती 266 00:41:53,210 --> 00:41:56,290 हैं। हमारे यहां। 267 00:41:57,100 --> 00:42:02,280 लड़कियों को पिच्चरे देखने की परमिशन ना है परमिशन ना है अच्छा मौने तो पिच्चर 268 00:42:02,280 --> 00:42:09,020 देखना बहुत पसंद है चलो ना पिच्चर देखने चलते हैं हमारे यहाँ 269 00:42:09,020 --> 00:42:15,340 लड़की को साधी से पहले लड़की के साथ पिच्चर देखने की परमिशन भी ना है 270 00:42:15,340 --> 00:42:16,300 आप 271 00:42:16,300 --> 00:42:26,160 हाँ 272 00:42:26,190 --> 00:42:32,470 चलिए ना देखने है ना भाबा ना फोजियों पे है तो उसमें लड़ाई जरूर होगी 273 00:42:32,470 --> 00:42:39,190 हमला होगा तो हमें ऐसा लगेगा कि आप पर हो रहा हम नहीं देख पाएंगे फिर तो आपको जरूर 274 00:42:39,190 --> 00:42:44,590 देखनी चाहिए ताकि आपको पता चल सके कि हमारी लाइफ कैसे होती है हम वार कैस 275 00:42:56,940 --> 00:43:03,040 आप मा के साथ अपने तुलना कर रही हैं, और धर्ती मारी मा है, 276 00:43:03,460 --> 00:43:09,160 मा है तो हम है, आप हैं, 277 00:43:09,160 --> 00:43:13,480 और आपकी रक्षा तो हम मरते तम तक करते रहेंगे, 278 00:43:13,620 --> 00:43:20,080 आप मरने वरने की बाते मत कीजे, 279 00:43:20,200 --> 00:43:24,320 आप तो बस जिन्दगी पर हमारा साथ निभाने, 280 00:43:25,160 --> 00:43:30,920 और हमारी रख्षा करने की बाते कीजिए अच्छा तो ये बताईए की और 281 00:43:30,920 --> 00:43:37,500 आप क्या करेंगी हम हम आपको 282 00:43:37,500 --> 00:43:43,960 इस गुर सभी मीठा प्यार देंगे तो देजे ना अभी यार लाखे तो मैं 283 00:43:43,960 --> 00:43:50,100 बड़े पत्मास हैं आप कैप्टिन साब देखे आपको सब्र करना होगा इस गुर की मिठा 284 00:43:51,020 --> 00:43:56,580 आपको साधी के बादी चक्टे को मिलेगी नहीं सोचे कि साधी हो गई है तो गुड से मिठा एक 285 00:43:56,580 --> 00:44:00,340 थोड़ा प्यार नहीं मतलब कि गुड हो जाए तो अच्छा होगा ना 286 00:44:00,340 --> 00:44:07,120 नहीं खे तो नहीं सोचे 287 00:44:07,120 --> 00:44:13,580 और दादा एक एक छोटी से रिक्वेस्ट है हम दोनों के जब बच्चे होंगे � 288 00:44:20,090 --> 00:44:26,750 साथ में बड़े होने दे फिर सोचेंगे न उससे पहले चीनियो का काम करना है चल जादा बट ये 289 00:44:26,750 --> 00:44:28,170 जादा So 290 00:44:28,170 --> 00:44:35,230 I 291 00:44:35,230 --> 00:44:40,290 had a meeting with the GOC It was a good meeting क्योंकि उन्होंने मुझे full 292 00:44:40,290 --> 00:44:46,510 power दिया कि मैं इन चीनियो के साथ मैं अपने तरीके से बरताफ कर सकता हूँ तो मैंने 293 00:44:46,510 --> 00:44:49,010 decide किया है ये Chinese जो हरकते हैं मारे साथ क 294 00:44:50,650 --> 00:44:57,490 क्यों ना हम अपनी स्टाइल में इन्हें समझाएं कि ग्रेनीडेज क्या कर 295 00:44:57,490 --> 00:45:03,930 सकते हैं साथ यू सी यू हाफ़ टू पे दी एनिमी बैक इन दे सेम कॉइंग बहुत खूब सर सर 296 00:45:03,930 --> 00:45:08,050 मेजर हरवजन का भी कहना है कि जब भी यहाँ पर कोई नीपल्टन आती है तो उसे डराने के 297 00:45:08,050 --> 00:45:09,050 � 298 00:45:20,010 --> 00:45:24,270 जलेपला है, जो 1965 में चाइनीज में ले लिया था, क्यों? 299 00:45:25,270 --> 00:45:30,770 पाकिस्तान की मदद करने के लिए, एक नया फ्रांट खोलने के लिए, तो जरूरत है, 300 00:45:30,870 --> 00:45:37,470 मेंजर साब, टाइगर, इन्हें समझाना है, कि ये जलेपला नहीं, 301 00:45:37,490 --> 00:45:43,990 नाथुला है, सर, इन्होंने तिबै तो ले ही लिया, 302 00:45:44,070 --> 00:45:49,240 और अ So, enough of tea, boys. 303 00:45:53,580 --> 00:45:54,580 Why don't we go show them? 304 00:45:54,900 --> 00:45:58,860 जी. कि ग्रेनेडियोस किस फॉलाद के बने? बहुत खूब, से. Go have some fun, boys. 305 00:45:58,860 --> 00:45:59,598 on. Cheers. 306 00:45:59,600 --> 00:46:00,600 Cheers. 307 00:46:04,040 --> 00:46:05,040 Boys. 308 00:46:06,260 --> 00:46:07,880 हमारे CEO साथ थोड़े ambitious हैं. 309 00:46:08,820 --> 00:46:10,040 अंग्रेजों से training लिया है नहीं इसलिए. 310 00:46:11,280 --> 00:46:12,380 लेकिन आप लोग थोड़ा समल के. 311 00:46:13,600 --> 00:46:16,320 कि यह ऐसा न हमारी यह हरकत लड़ाई का रूप ले ले. 312 00:46:16,580 --> 00:46:17,499 Right, sir. 313 00:46:17,500 --> 00:46:23,860 Sir हम लोग आपको यहां से कवर देंगे जी All the best चलिए 314 00:47:12,650 --> 00:47:18,450 नीमन को लाई चोट समो सर ये पूछ रहा है कि हम यह क्या कर रहे है अरे भाई परासर इनसे 315 00:47:18,450 --> 00:47:24,630 कह दो कि हम इनसे गले मिलने आए है बोमन लाई सली यांग पाउन येमन युंचांग हो भावले 316 00:47:24,630 --> 00:47:30,430 हाँ इन ओमन सर ये पूछ रहा है कि ग्रेनेज और बॉम के साथ अरे भाई परासर � 317 00:47:42,650 --> 00:47:48,530 माउच चुशी दा थूती, निमन सुन्चा लिमा संग लिखा है। बुन अंदवा, हाँ कोहित होई निमन 318 00:47:48,530 --> 00:47:53,550 बुहाओ। ए भाई, के चुचाचु कर रहा है। सर यह हमें पिछे हटने के लिए बोल रहा है। बोल 319 00:47:53,550 --> 00:47:56,390 रहा है, नहीं हटे तो अंजाम बुरा होगा। 320 00:47:56,390 --> 00:48:10,590 अंजाम 321 00:48:10,590 --> 00:48:11,590 बुरा ह 322 00:48:11,600 --> 00:48:18,360 आता हूँ बोल। तुम लोग अपनी हद पर कर रहे हो। सॉरी बोलो और चले जाओ यहाँ 323 00:48:18,360 --> 00:48:20,720 थे। सॉरी? 324 00:48:21,920 --> 00:48:23,360 अरे किस बात की सॉरी? 325 00:48:23,600 --> 00:48:29,240 अरे सॉरी तो तुम्हें बोलना होगा। जिस बेदर्दी से 1962 में तुमने हमारे रात 326 00:48:29,240 --> 00:48:32,040 पुछेनिकों को मौत के घाड उताराता ना, उसके 327 00:48:32,040 --> 00:48:38,580 लिए त 328 00:48:38,700 --> 00:48:45,080 सौ रप्ती अपने राजपूत भाईयों की मौत का बरला जरूर लेंगे तुमसे। निमेंता! 329 00:48:46,680 --> 00:48:47,680 चटना! 330 00:48:48,980 --> 00:48:49,980 रीचे मोड! 331 00:49:10,460 --> 00:49:17,140 सर हम लोगों ने उन चीनियों को थोड़ी धंकी क्या दे दी उन सालों की तो बोलती ही बंद 332 00:49:17,140 --> 00:49:23,440 होगी उनकी शकल देखने वाली थी सर मज़ा आ गया सर मज़ा आ गया अगर सामने वाले के अंदर 333 00:49:23,440 --> 00:49:28,540 डर पैदा करना है ना तो अपने अंदर का डर निकालना होता है और हमने अपने 334 00:49:28,540 --> 00:49:38,880 अं 335 00:49:40,110 --> 00:49:46,930 क्योंकि ये साले ये हमेशा से दर्पो को गाया थे बस इनका हौवा बना हुआ है राइट सर 336 00:49:46,930 --> 00:49:53,170 लेकिन एक बात अप्रूव हो गई जो भी इन्होंने हमारे साथ किया था वो धोके से किया था 337 00:49:53,170 --> 00:49:59,630 बादरी से नहीं सही का अतर सिंग पिकिन अब हमने इनको टटोल लिया है 338 00:49:59,630 --> 00:50:00,810 और तौल लि 339 00:50:12,700 --> 00:50:15,940 चीन्यू ने हमारे सीमा में बंकर बनाना स्टार्ट कर दिया साप को जल्दी इंफॉर्म करो 340 00:50:15,940 --> 00:50:20,320 पैंथर टू टाइगर, पैंथर टू टाइगर साप, चीन्यू ने हमारे सीमा में बंकर बनाना शुरू 341 00:50:20,320 --> 00:50:21,320 दिया साप, ओवर 342 00:50:42,380 --> 00:50:47,000 जोड़ सो अवधित तीफाँ रुमूत एक पंच का रुखाई जाए का रुखाई अवधित तीफाँ 343 00:50:47,000 --> 00:50:49,776 रुखाई 344 00:51:30,060 --> 00:51:33,820 आपने चेर्मेन माउ की पविते धर्ती पर गुश कर हमारे काम रोपने को कोशिश क्यों किया? 345 00:51:33,980 --> 00:51:39,060 क्योंकि ये तुमारी धर्ती नहीं है, ये नो मैंज लैंड है, और तुम यहाँ पर बंकस क्यों 346 00:51:39,060 --> 00:51:39,799 बना रहे हो? 347 00:51:39,800 --> 00:51:43,720 कौन कहता है कि ये नो मैंज लैंड है, ये हमारी धर्ती है, और 348 00:51:43,720 --> 00:51:58,040 साब 349 00:52:01,740 --> 00:52:02,840 कॉमिसार, यह हमारी तबीन 350 00:52:02,840 --> 00:52:12,960 है। 351 00:52:12,960 --> 00:52:19,420 यह हमारी लाइन है। यह हमारा हिस्सा है, कॉमिसार। यह हमारा हिस्सा 352 00:52:19,420 --> 00:52:31,720 है। 353 00:52:32,080 --> 00:52:33,660 आमेश सार्थ! 354 00:52:33,920 --> 00:52:36,080 उन साली चीलों की खितरत बटलेगी नहीं! 355 00:52:46,940 --> 00:52:48,280 सिया साहब आप दिशा दिये! 356 00:52:49,020 --> 00:52:50,120 दिशा दिये सिया साहब! 357 00:52:50,500 --> 00:52:51,640 सिया साहब को लेके जाओ! 358 00:53:49,520 --> 00:53:54,140 पत्तर का जवाँ में पत्तर से दिया। अन्फोच्टुनले मारे दो सोल्जर्स इंज़र्ड हो 359 00:53:54,140 --> 00:53:57,180 लेकिन उनके कहीं। That's what I expected from you. 360 00:53:57,460 --> 00:53:58,460 Good job. 361 00:54:00,460 --> 00:54:04,800 Sir, मेरा observation है कि चीने इतने बहादूर नहीं जितना उनका हवा बना हुआ है। 362 00:54:06,620 --> 00:54:13,440 अपने दुश्मनों को जादा कमसोर मत समझो। उनकी फिलासोपी है कि जब वो कमसोर होते हैं 363 00:54:13,440 --> 00:54:17,700 अपने आपको ताकतवर दिखाने का ढूंग करते हैं और जब ताकतवर होते हैं तो कमसोर होने का 364 00:54:17,700 --> 00:54:21,440 ढूंग करते हैं। तीन साल से जेल रहा हूँ, तीन साल से भूगत रहा हूँ 365 00:54:44,660 --> 00:54:45,600 जैहिन साब 366 00:54:45,600 --> 00:54:51,860 जैहिन 367 00:54:51,860 --> 00:54:56,560 चीनियों की कोई हरकत नहीं साब यान रखो शाबाश जी साब 368 00:55:21,390 --> 00:55:28,230 बेट बेट बेट चीनियो की कोई हरकत नहीं साब तक तो कोई हरकत नहीं बेरी स्ट्रेंज 369 00:55:28,230 --> 00:55:33,630 तो घर पे सब ठीक है आत्रा सिंग जी साब घर पे सब ठीक है 370 00:55:33,630 --> 00:55:40,530 जैहिन साब राम राम साब जैहिन साब राम राम साब जैहिन 371 00:55:40,530 --> 00:55:47,370 वोट इसे सब कुछ गडबड है रात 372 00:55:47,370 --> 00:55:49,712 को चीनियो ने नौ� 373 00:55:57,299 --> 00:55:58,680 ठीक है, हम आज चलते हैं. 374 00:55:58,980 --> 00:56:00,080 जी सार्ट. कोल दो ऑफिसोस. 375 00:56:00,300 --> 00:56:01,300 जी सार्ट. आईए. 376 00:56:17,380 --> 00:56:22,340 ये देखिए सर, ये नौट शोलर का वो इस्ता है, जिसे मराठा लाइट इंफिन्ट्री छोड़ कर चली 377 00:56:22,340 --> 00:56:23,259 गई थी. 378 00:56:23,260 --> 00:56:26,040 और तब से इसका एक इस्ता चीन्यो के पास है, और एक इस्ता हमारे पास. 379 00:56:31,689 --> 00:56:35,970 तो हम लोगों ने इस लाइन को इंटरनेशनल बाउंडरी मान लिया अब जब इस लाइन को 380 00:56:35,970 --> 00:56:39,370 मान ही लिया है तो इसके इतने पास इन लोगों ने संगर बना है सर मुझे लगता है यह हमारी 381 00:56:39,370 --> 00:56:42,570 जमीन पर घुसे चले आ रहे है बिल्कुल सही अंदास है तुम्हारा 382 00:56:42,570 --> 00:56:55,390 इन 383 00:56:55,390 --> 00:57:00,340 से सर ये बोल रहा है कि इन लोगों ने माओ के पवित्रे धर्ती परी संगर बनाया है। वो 384 00:57:00,340 --> 00:57:03,680 ठीक है लेकिन, लाइन के अतना करीब क्यूं? 385 00:57:47,270 --> 00:57:51,070 अपने बुक को सामने अपने भी संगर बना दो 386 00:57:54,990 --> 00:57:55,990 बोल बाग 387 00:58:37,000 --> 00:58:40,720 पुरियां ऐसे उठा के पटको जैसे चीनियों को पटक रहे हैं। 388 00:58:40,720 --> 00:58:47,500 चलो, चलो मेरे शेरों जान लाके कोदो, चलो रोटी खानी है फिर 389 00:58:47,500 --> 00:58:49,380 साथ में, चलो। 390 00:58:49,380 --> 00:59:01,060 जवान, 391 00:59:01,060 --> 00:59:04,140 शंगड को दाई साइड से कवर करिये, पुरियां। सर, चीनिया आ गया वाफ़िस। 392 00:59:08,350 --> 00:59:13,910 तेंसा, तेंसा, अरे यार ये फिर आगे तंकर नहीं, मुझे पता था, एजर अगर भाई इन लोगों 393 00:59:13,910 --> 00:59:18,090 कह दें, अगर इन्होंने काम रोका ना, तो इनकी हड्डियां तोड़ जो उसका चाइनी सूप बना 394 00:59:18,090 --> 00:59:23,550 पी जाओंगा मैं, सर, नियमिन, कांतिन सर, वुमन दखवा, 395 00:59:23,670 --> 00:59:33,870 वु 396 00:59:41,730 --> 00:59:45,430 कर दो कर दो 397 00:59:45,430 --> 00:59:50,890 कर 398 00:59:50,890 --> 00:59:57,650 दो 399 01:00:09,569 --> 01:00:10,670 चाल, ये ले! 400 01:00:11,550 --> 01:00:16,330 खुल गई, खुल गई, खुल गई, खुल गई, खुल गई, खुल गई, खुल गई, खुल गई, खुल गई, खुल गई, 401 01:00:16,410 --> 01:00:21,910 खुल गई, खुल गई, खुल गई, खुल गई, खुल गई, 402 01:00:22,330 --> 01:00:28,190 खुल गई, 403 01:00:28,230 --> 01:00:34,010 खुल 404 01:00:34,010 --> 01:00:38,430 गई, 405 01:00:55,490 --> 01:01:00,470 ग्यानी जी तो फस 406 01:01:00,470 --> 01:01:03,410 गए 407 01:01:14,920 --> 01:01:20,700 अब इनका इंटरेकेशन होगा? ना वाई, ग्यानी जी हैं, चकरवीर से निकलने का रास्ता तो 408 01:01:20,700 --> 01:01:21,700 जरूर जानते होंगे, क्यों? 409 01:01:22,500 --> 01:01:24,500 हारे चाउट, हारे चाउट, 410 01:01:24,600 --> 01:01:42,020 तंगड 411 01:01:42,020 --> 01:01:43,040 बनाने के लिए वक्त मिल गया, 412 01:01:51,440 --> 01:01:56,660 ले लग जा ताम पे, चलो, चलो, चलो, चलो, वो यहाँ पर चार बोरी, लक्ष्मान, चुरेंजर, तो 413 01:01:56,660 --> 01:01:57,660 ताउ लग जा, 414 01:02:21,440 --> 01:02:22,780 जय हिन आइए 415 01:02:22,780 --> 01:02:34,860 सियो 416 01:02:34,860 --> 01:02:41,540 साहब कहा है साहब सियो साहब और सभी लोग आपका बंकर में इंतजार कर रहे हैं साहब 417 01:02:41,540 --> 01:02:48,480 अतर सिंग साहब रे क्या बात 418 01:02:48,480 --> 01:02:52,590 है अतर सिंग ये चेकर भी से निकला है लावास शबाश मेरे शेयर, शबाश! 419 01:02:54,030 --> 01:02:55,030 शबाश! 420 01:02:58,490 --> 01:02:59,490 सर! 421 01:03:00,890 --> 01:03:01,110 आप 422 01:03:01,110 --> 01:03:13,610 अच्छा 423 01:03:13,610 --> 01:03:14,610 हैं? 424 01:03:14,830 --> 01:03:15,990 मैं अच्छा हूँ, सर. 425 01:03:19,860 --> 01:03:26,740 गोल्डर नातर सिंग। जो सोल्यर दी हुई ड्यूटी से बढ़कर काम करता है वो, तारीफ के 426 01:03:26,740 --> 01:03:33,440 होता है। अब मुझे बता, महा क्या हुआ। 427 01:03:33,440 --> 01:03:40,180 सर, आपका अंदाज़ा बिल्कुल सही था। उनकी पूरी तयारी 428 01:03:40,180 --> 01:03:43,640 नाथुला के लिए है। ये तुम इतने यकीन से कैसे कह सकते 429 01:03:47,340 --> 01:03:51,940 और काफी आर्म्स एक्टिविटीज भी चल रही थी जो हमारी ओपी पोस्ट से नज़र नहीं आती है 430 01:03:51,940 --> 01:03:58,140 उन्हें तुम से इंटेरिगेशन में क्या पूछा 431 01:03:58,140 --> 01:04:04,740 सर मैंने तो तोचा था नजाने क्या क्या करेंगे हमारे साथ उन्हें कुछ नहीं किया बस 432 01:04:04,740 --> 01:04:06,900 बताते रहे कि कैसे उनका दे� 433 01:04:14,430 --> 01:04:18,810 उन्होंने ये भी कहा कि टिबैट को उन्होंने जबरन नहीं लिया, वो हमेशा उन्हीं का था. 434 01:04:20,430 --> 01:04:25,070 And sir, they told me अगर हमें यकीन नहीं है, तो हम चीन के इतिहास को देख सकते 435 01:04:25,070 --> 01:04:26,490 हैं. हाँ, वो तो देख चुके हैं. 436 01:04:27,610 --> 01:04:29,550 ये चीनियों का नक्षा तो बदलते रहता है. 437 01:04:30,790 --> 01:04:31,729 लदाक नहीं तो फिर, 438 01:04:31,730 --> 01:04:42,576 अ 439 01:04:45,680 --> 01:04:46,700 कमाल कर दिया था 440 01:05:24,880 --> 01:05:31,240 रस्म रोजभान, इन चीनों ने तो महीं तरफ ट्रेंस कोच दिले, इनकी इतनी हिम्मत, टाइगर 441 01:05:31,240 --> 01:05:36,500 नासुला को इंफॉर्म करना पड़ेगा, टाइगर 442 01:05:36,500 --> 01:05:43,340 नासुला को इंफॉर्म करो, इन चीनों ने नोट शोलडर पर हमारी तरफ ट्रेंस कोच दिले, हम 443 01:05:43,340 --> 01:05:44,920 टाइगर नासुला को स् 444 01:06:11,940 --> 01:06:17,340 ये सब क्या हो रहा है मैंने अपनी पर्टन को इसलिए रोके रखा ताकि कोई ऐसी हरकता है कि 445 01:06:17,340 --> 01:06:22,400 इसलिए जैंकेट जाए मगर कुट्टे की दुम सारी जुद रहेगी नहीं लेकिन आज तुम लोगों ने 446 01:06:22,400 --> 01:06:24,540 हमारी मा की छादी पर कुलाणी मारी है 447 01:06:26,690 --> 01:06:31,710 आपको अंतराशिय सीमा का नियम मालूब नहीं है अरे तुमारी नियम और जॉग्राफी दोनों खराब 448 01:06:31,710 --> 01:06:38,650 है ये सब हर कदिश नहीं कर रहे है ताकि लड़ाई शुरू हो सके सर आप आउडर तो दीते है 449 01:06:38,650 --> 01:06:42,730 शुरूआत हमी कर देते है और फटम भी हमी कर देते है मेज़ा 450 01:07:04,500 --> 01:07:08,300 पॉवर्ड पॉलिसी उसी की नकल कर रहे हैं ये लोग 451 01:07:08,300 --> 01:07:15,280 आपने इतने अंदर आकर खड़डा खोदने की 452 01:07:15,280 --> 01:07:22,220 हिम्मत कैसे की जैसे 1962 ने की थी चार फुट का चीनी और चार फुट का खड़डा काड़ दें 453 01:07:22,220 --> 01:07:23,220 के सर 454 01:07:46,020 --> 01:07:48,820 अब बताइए 455 01:08:03,690 --> 01:08:09,750 या यह आपकी orders थे, या फिर इन्होंने अपने मरजी से खोदा है। निमा जासुमा, 456 01:08:10,510 --> 01:08:13,550 बुकाई से यहाँ दो रहा, खो दो बुताई, 457 01:08:14,270 --> 01:08:21,069 निमा को खाई से यहाँ दो रहा, खो दो रहा। शेशिन, तेबुची, अमारे सेनिकों 458 01:08:21,069 --> 01:08:24,430 के हरकत के लिए हम माफी मंगते हैं, 459 01:08:25,590 --> 01:08:27,689 ये trains हम भरवा � 460 01:08:31,720 --> 01:08:36,700 इन्दी जिनी भाई भाई 461 01:09:13,940 --> 01:09:20,520 सब्सक्राइब कर दो कर 462 01:09:20,520 --> 01:09:26,500 दो कर दो कर 463 01:09:26,500 --> 01:09:29,740 दो कर दो कर दो कर दो कर दो 464 01:09:29,740 --> 01:09:33,660 कर 465 01:09:33,660 --> 01:09:38,899 दो 466 01:09:39,629 --> 01:09:44,470 पिछले तीन सालों से यही मौके का इंतदार कर रहा था मैं सर लेकिन एक बात मेरे समझ में 467 01:09:44,470 --> 01:09:50,109 नहीं आगे कि इंटरनाइशनल बॉर्डर के डेमाकेशन अब तक फैंसिंग से क्यों नहीं 468 01:09:50,109 --> 01:09:56,150 अभी करेंगे We'll do it now 469 01:09:56,150 --> 01:10:02,710 क्योंकि गलती चीनियों की है अब हम वायर लगाएंगे एक � 470 01:10:08,030 --> 01:10:14,870 मैं उम्मीद करता हूँ कि 1962 की तरह हम मारे नहीं जाएंगे, मारे जाएंगे, हम, अरे 471 01:10:14,870 --> 01:10:20,310 मारेंगे तो हम इनको, और अत्तर सेंग, तुम तो बहाधुर कौम से हो, तो बहाधुरी की बात 472 01:10:20,310 --> 01:10:21,188 किया करो, 473 01:10:21,190 --> 01:10:27,810 अगर 474 01:10:27,810 --> 01:10:34,650 दुश्मनों के दिल में डर जालना है, तो अपने दिल से डर निकाल 475 01:10:34,650 --> 01:10:38,010 के, उ 476 01:10:39,660 --> 01:10:42,320 अब हम वो करेंगे जो हमें करना शाही है. 477 01:10:42,940 --> 01:10:44,420 We will put the barbed wire. 478 01:10:45,040 --> 01:10:46,040 Yes, sir. 479 01:10:48,080 --> 01:10:49,080 Sir, 480 01:10:57,220 --> 01:10:59,140 you called us, sir? जैन, sir. जैन, sir. जैन. 481 01:11:00,700 --> 01:11:02,060 Tiger, एक बहुत बड़ी ख़बर है. 482 01:11:02,960 --> 01:11:03,960 सब ठीक था है, sir? 483 01:11:05,980 --> 01:11:06,980 कुछ ज्यादा है ठीक है. 484 01:11:08,080 --> 01:11:09,080 क्या ख़बर है, sir? 485 01:11:12,759 --> 01:11:19,560 वैसे नहीं बता सकते हैं। उसके लिए पेले गले मिलना होगा। 486 01:11:19,560 --> 01:11:25,160 Congratulations, Tiger, तुम बाब बनने वाले हो। Thank 487 01:11:25,160 --> 01:11:30,060 you, sir. God bless. 488 01:11:30,500 --> 01:11:36,960 Major, major, major, मुबारक हो। दादा, congratulations, 489 01:11:37,560 --> 01:11:40,960 दादा। Thank you, यारा। बढ़ायो, sir. 490 01:11:41,580 --> 01:11:48,540 लख लख बदाई हैं मेजर साहब बजन दाता थैंक यू से काम नहीं चलने वाला है बड़ा खाना 491 01:11:48,540 --> 01:11:53,400 तो बनता है बनता है कि नहीं जी साब बिल्कुल साइक आरेट आवल साब इजाजन साथ साथ 492 01:11:53,400 --> 01:11:59,000 कॉर्स लेजर टाइगर कब आन दो वे जी चंगी गले साथ 493 01:11:59,000 --> 01:12:10,500 बॉट 494 01:12:10,500 --> 01:12:11,500 ब्लेस ट 495 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 Thank you, Karan. 496 01:12:20,780 --> 01:12:25,760 राय, माना कि आपकी अंग्रेजो की च्रेनिंग ने आपको बहुत एंसपायर किया होगा. 497 01:12:26,920 --> 01:12:29,760 मकर आप ये मत भूलेगा कि उन्होंने दो वॉल वॉल लड़ी हैं. 498 01:12:30,740 --> 01:12:34,200 चूश में ऐसा कुछ मत कर बैठना, कि आपको कुछ हो जाए. 499 01:12:40,520 --> 01:12:43,840 You know darling, the last thing an army man wants is war. 500 01:12:44,780 --> 01:12:46,040 कोई फोजी लड़ना नहीं 501 01:12:47,570 --> 01:12:52,030 क्योंकि वो जानता है कि सबसे बड़ा नुकसान उसी का है क्योंकि वो अपने परिवार को पीछे 502 01:12:52,030 --> 01:12:57,270 छोड़ कर जाता है शुकर है आपको अपने चोटे से बेटे का इतना खयाल तो है 503 01:12:57,270 --> 01:13:01,890 और मुल्क का भी 504 01:13:01,890 --> 01:13:13,610 क्या 505 01:13:13,610 --> 01:13:20,070 बात है करना हम से बहुत दूर खड़े हो अब आप जा रहे हो। बस थोड़े दिनों के लिए बेटा। 506 01:13:20,070 --> 01:13:26,310 आपने तो कहा मम्मी भगवान के बस गई है। वो तो वापिस नहीं आई। आप तो आओगे न। 507 01:13:26,310 --> 01:13:27,150 एह। 508 01:13:27,150 --> 01:13:34,150 I promise you मैं वापिस 509 01:13:34,150 --> 01:13:40,870 आओगा। और ऐसे कभी बात मत करना। I love you 510 01:13:40,870 --> 01:13:41,870 बेटा। 511 01:13:49,610 --> 01:13:56,130 मेजर चीमा, एंजिनियर्स और सेवन्टी फिल्ड कंपनी को नाथोला पास पर फेंसिंग लगाने की 512 01:13:56,130 --> 01:14:01,370 रिस्पॉंसिबिलिटी दी जा रही है। यू लिपोर्ट चू लेफ्टिनेंट फर्नल राहे। 513 01:14:01,370 --> 01:14:08,130 साथ, 514 01:14:08,830 --> 01:14:10,730 जहिल साथ. जहिल. 515 01:14:10,930 --> 01:14:15,390 मेजर चीमा रिपोर्टिंग साथ, सेवन्टी फि 516 01:14:39,430 --> 01:14:43,590 जैसे कि आप जानते हैं कि जियोस साहब ने नतुला पोस्ट के इंटरनाशनल बॉडर की कैटल 517 01:14:43,590 --> 01:14:46,750 फेंसिंग का काम आपको दिया है 518 01:14:47,470 --> 01:14:52,430 मेजर हरवजन, जो नॉट शोल्डर के इंचार्ज हैं, कैप्टिन डागर, जो सेंटर बंप के हैं, 519 01:14:52,430 --> 01:14:57,710 सेकंड लिफ्ट मुनातर सिंग, जो साउट शोल्डर के इंचार्ज हैं, ये सभी आफिसर्स अपने 520 01:14:57,710 --> 01:15:02,510 फ्लटून के साथ आपकी टीम को प्रिटेक्शन देंगे, और तार 521 01:15:02,510 --> 01:15:17,450 ल 522 01:15:17,260 --> 01:15:22,680 आप सिर्फ engineers ही नहीं, soldiers भी हैं, जो ज़रूरत पड़ने पर कभी भी दुश्वन को 523 01:15:22,680 --> 01:15:24,160 मुझ तोड़ जवाब दे सकते हैं. Of course, 524 01:15:25,060 --> 01:15:26,060 जवाब देंगे. 525 01:15:46,110 --> 01:15:52,250 हमारी कंपनी को नातुला पास पर फैंसिंग लगाने का काम सौंपा है और हमारी कंपनी 526 01:15:52,250 --> 01:15:59,110 इसमें एकदम खरी उत्रेगी फैंसिंग लगाने का काम सुबह 500 आस पर शुरू होगा 527 01:15:59,110 --> 01:16:06,010 इस काम के लिए नमबर एक और नमबर दो के प्लैटून एंजिनियर्स सोस कैरी 528 01:16:06,010 --> 01:16:06,410 करेंगे 529 01:16:06,410 --> 01:16:16,090 नमबर 530 01:16:16,090 --> 01:16:22,100 ती Captain P .S. Zagar की team हमें protection देगी और साथ में 531 01:16:22,100 --> 01:16:28,100 Major Harbhajan Singh के भाधुर जवान हम सब की fence लगाने में मदद करेंगे हमारी 532 01:16:28,100 --> 01:16:34,640 party 400 hours पर नातुला पास के लिए रवाना होगी Guys always remember 533 01:16:34,640 --> 01:16:40,960 The strongest walls are not made of stone They are made of pavement 534 01:16:40,960 --> 01:16:44,760 मजबूत दिवारें पत्थरों से नहीं बनती 535 01:16:45,930 --> 01:16:52,930 वो बनती है भाधूर जवानों से। गुशक में रखता। 536 01:16:52,930 --> 01:16:54,970 साबधन। 537 01:16:54,970 --> 01:17:01,150 सर, I agree on my briefing. 538 01:17:01,350 --> 01:17:02,570 Would you like to add something, sir? 539 01:17:06,750 --> 01:17:13,470 विश्रम। भाधूर जवानों, जियो सी 540 01:17:13,470 --> 01:17:20,450 साब में। हमारी बहादुरी और होसले को देकर हमारी पल्टन को यह task दिया है इस 541 01:17:20,450 --> 01:17:27,130 task के दोरान चीनियों की फोज हमें भड़काने और उक्साने की कोशिश करेगी इसलिए 542 01:17:27,130 --> 01:17:32,170 बड़े सैयम से हमारे काम को अंजाम देना होगा Is that clear? 543 01:17:32,510 --> 01:17:33,510 Yes, Sir! 544 01:17:38,790 --> 01:17:39,790 सर्वदो! 545 01:17:40,150 --> 01:17:41,150 सर्वदो! 546 01:18:40,110 --> 01:18:41,830 करों वोई अरे अब 547 01:19:20,680 --> 01:19:23,100 साले चीनी मरने के लिए जे टेडी बॉल 548 01:20:01,130 --> 01:20:02,710 हमें नहीं लगाना. क्यों? 549 01:20:02,990 --> 01:20:06,890 तुम्हारी नियत खराब है. हम फेंसिंग नहीं लगाएंगे और तुम्हें भी नहीं लगाने देंगे. 550 01:20:06,930 --> 01:20:09,150 यहाँ कोई काम नहीं लुखेगा. यह हमारे आटोस है. 551 01:20:09,930 --> 01:20:10,970 तेंसिता मान! 552 01:20:11,230 --> 01:20:12,290 तेंसिता मान! 553 01:20:12,650 --> 01:20:13,650 तेंसिता! 554 01:22:15,370 --> 01:22:22,110 ये क्या फेंस लगा रहे हो इतना सालों से तो आप लोग नहीं लगाए थे अब इसका जरूरत क्या 555 01:22:22,110 --> 01:22:28,270 है जरूरत है कौन सा है वो क्या है कि हमारे रोज रोज के जगडे हैं आपका कहीं भी 556 01:22:28,270 --> 01:22:33,790 बनाना या फिर हमारे टेरिटरी में आकर फेंस खोदना या फिर आईबी को लेकर 557 01:22:43,680 --> 01:22:48,880 I'm sure आप हमारे high command के order से सैमत होंगे और आप चाहे तो आप भी एक 558 01:22:48,880 --> 01:22:54,460 fence लगा सकते हैं ठीक है, मैं भी आप जैसा अपने high command से बात कर लूँगा 559 01:22:54,460 --> 01:23:01,420 उसका जो भी order होगा या जो भी अंजाम होगा वो आप लोग बुकटना पड़ेगा ओके, 560 01:23:01,420 --> 01:23:02,540 बुकट लें 561 01:23:02,540 --> 01:23:09,400 काम 562 01:23:09,400 --> 01:23:11,780 चालू रखा चलो, ज� 563 01:23:13,070 --> 01:23:13,550 और अप्तार 564 01:23:13,550 --> 01:23:31,050 बड़ा। 565 01:23:43,840 --> 01:23:49,900 आपका CEO को बुलाओ, अलफा नू टाइगर, अलफा नू टाइगर, साब यहाँ पर चीनियों ने टार काट 566 01:23:49,900 --> 01:23:50,759 दिये, आप जल्दी आजाईए, 567 01:23:50,760 --> 01:23:58,080 कमे 568 01:23:58,080 --> 01:23:59,960 सा, यह आप लोग क्या कर रहे हैं, 569 01:24:01,160 --> 01:24:08,080 हमने आप से कहा था, कि हम हाई कमन से बात कर लूँगा, उसने कहा कि आप यह फैंस लगा के 570 01:24:08,080 --> 01:24:14,140 ग हमारे और अंग्रेजों के बीच 571 01:24:14,140 --> 01:24:20,320 1890 में जो समझोता हुआ था सिक्किम का लाइन को इंटरनेशनल बॉर्डर कर दिये थे उसका 572 01:24:20,320 --> 01:24:26,000 उलंगन कर रहे हो आप उसका छेड़ चार्ड कर रहे हो हम कोई छेड़ चार्ड नहीं कर रहे हैं 573 01:24:26,000 --> 01:24:30,280 कॉमेसार सिक्किम इस अ प्रोटेक्टोरे और 574 01:24:40,990 --> 01:24:46,230 कि आप लोग ये फेंट हाटवा देंगे वरना वरना क्या ये फेंट नहीं हाटेगा नहीं हाटेगा ये 575 01:24:46,230 --> 01:24:51,670 फेंट नहीं हाटेगा नहीं हाटेगा तो 576 01:24:51,670 --> 01:24:57,730 आई ओके आई ओके तो आई ओके तो आई ओके 577 01:24:57,730 --> 01:24:59,230 तो 578 01:26:01,350 --> 01:26:03,310 आप लोग के सेनिकों ने, क्या किया? 579 01:26:03,750 --> 01:26:06,950 हमारी सेनिकों को, इतना बुरी तरह से, मारा बिता? 580 01:26:07,450 --> 01:26:09,430 और आपने क्या किया हमारे सियो साब के साथ? 581 01:26:11,690 --> 01:26:15,790 इससे पहले, कि यहाँ पर और खून गए, यहाँ से चले जाओ. 582 01:26:16,810 --> 01:26:18,590 हम अमारे हाई कमांड से बात करेंगे. 583 01:26:20,650 --> 01:26:22,350 हिंदी चीनी, बाइ -बाइ! 584 01:26:23,250 --> 01:26:24,250 चो! 585 01:26:41,280 --> 01:26:48,060 इंडूजियों बाजान, वोमों भू गे तामों बाजान, तामों जेन लाओ एक वेलियन, वोमों भू 586 01:26:48,060 --> 01:26:51,120 ता एक हर सु दा ताफू, हाँ! 587 01:26:52,480 --> 01:26:53,480 How do you feel, Colonel? 588 01:26:54,800 --> 01:26:55,960 I'm okay, sir, just a scratch. 589 01:26:57,080 --> 01:27:00,560 लेकिन these Chinese, they have crossed all limits, sir. I can see that. 590 01:27:01,800 --> 01:27:04,900 Sir, मेरे ख्यालते हमें cat wire लगा देना चाहिए. 591 01:27:05,280 --> 01:27:06,280 Definitely. 592 01:27:06,660 --> 01:27:07,820 मैं कुछ जिनों के लिए शुट्टी 593 01:27:17,980 --> 01:27:21,480 चाहता हूँ कि जाने से पहले ये काम हो जाना 594 01:27:21,480 --> 01:27:34,860 चाहिए 595 01:27:37,960 --> 01:27:38,960 Let me brief you. 596 01:27:43,840 --> 01:27:50,380 The task of laying cat wire fencing will be held on 11th of September 597 01:27:50,380 --> 01:27:55,180 at 500 hours. The work will be divided between two parties. 598 01:27:55,700 --> 01:28:00,840 South shoulder will be protected by commando platoon led by Captain P .S. 599 01:28:00,860 --> 01:28:01,860 Dagger. Yes, sir. 600 01:28:03,080 --> 01:28:07,960 और नॉट शोल्डर की प्रोटेक्शन का काम करेंगे अठ्रा राजपूत जिसकी कमांड समालेंगे 601 01:28:07,960 --> 01:28:12,020 मेजर हरवजन सिंग ये सौ 602 01:28:12,020 --> 01:28:18,420 और सेकंड लेफ्ट इन एन अथर सिंग 603 01:28:18,420 --> 01:28:25,420 आप MMG सेक्शन के साथ ओपी पोस्ट समालेंगे सौ गुड़ तो ओगनाइज 604 01:28:25,420 --> 01:28:26,780 और को ओडिनेज द वर्क � 605 01:28:31,720 --> 01:28:35,340 आव अपने बंकर में रह के पूरी कारवाई पे नज़र रखेंगे और नहीं 606 01:28:35,340 --> 01:28:40,060 पूरी पूरी पूरी पूरी पूरी पूरी पूरी पूरी पूरी पूरी 607 01:28:40,060 --> 01:28:46,660 पूरी 608 01:28:46,660 --> 01:28:59,952 पूरी 609 01:29:01,999 --> 01:29:08,200 62 और 65 की लड़ाई में हमने जिन दोस्तों परिवारों को खोया है 610 01:29:08,200 --> 01:29:14,520 जिन देश प्रेमियों को गवाया है वो हमेशा हमारे दिल की घहराईयों में जिन्दा रहेंगे 611 01:29:14,520 --> 01:29:21,220 वो योधा जिनोंने अपने देश से कुछ नहीं चाहे अपने देश के लिए फना हो गए 612 01:29:21,220 --> 01:29:23,360 उन्हें हम कभी ना 613 01:29:23,360 --> 01:29:30,170 भ हमें खतम करने की नहीं 614 01:29:30,170 --> 01:29:37,050 थी वो हमारे परंपराय तोर तरीके और मान्यताओं को छिनबिन करना चाहते 615 01:29:37,050 --> 01:29:43,610 थे वो कामियाब तो नहीं हुए लेकिन वो हमें सबक 616 01:29:43,610 --> 01:29:50,490 एक मौका दे गए अपने धर्ती अपने लोगों के लिए दुबारा जनम लेने का 617 01:29:50,490 --> 01:29:56,490 हम जले हैं लेकिन खाक नहीं हुए हम 618 01:29:57,570 --> 01:30:03,810 लेकिन बिखरे नहीं, हम उठेंगे, एक साथ, क्योंकि आने वाला वक्त हमारा है, 619 01:30:03,850 --> 01:30:10,790 हमें वही बनना है, जो हम थे, सरोपरी, सचक्त, विश्व 620 01:30:10,790 --> 01:30:17,170 गुरू, याद रहे, हम अपने पूरुजों के अस्चियों, और शिवालों के उंकारों के साथ, 621 01:30:17,290 --> 01:30:20,510 इस भारत को ही बनाएंगे, जो हम ह 622 01:30:24,670 --> 01:30:30,210 हम इतिहास के खून से रंगे हुए पन्नों को फिर से पल्टेंगे और इसमें लिखे हुए अपने 623 01:30:30,210 --> 01:30:37,130 भाधुर जवानों का सुनहरी अक्षनों से उनका त्याग, उनका पराकरम और उनकी वीरता को 624 01:30:37,130 --> 01:30:41,910 देंगे हमें हमारे देश के आने वाली पीड़ियों के लिए एक ऐसा 625 01:30:41,910 --> 01:30:47,290 इति 626 01:30:52,780 --> 01:30:54,080 God bless you my man. 627 01:30:55,480 --> 01:30:56,480 जेहिन. 628 01:30:56,660 --> 01:30:58,400 जेहिन. भारत माता की. 629 01:30:58,760 --> 01:31:00,420 जेहिन. भारत माता की. 630 01:31:00,760 --> 01:31:01,760 जेहिन. 631 01:31:02,580 --> 01:31:03,620 गुपता जी सस्रिया काल. 632 01:31:03,900 --> 01:31:04,900 सस्रिया काल. 633 01:31:05,620 --> 01:31:08,240 गुपता जी CEO साब की ब्रीफिंग तो सुनी होगी आपने. हाँ साब. 634 01:31:09,340 --> 01:31:11,020 कल कैट वार लगनी है. जी. 635 01:31:11,600 --> 01:31:13,260 बाकी अब समझते हैं. जी साब. 636 01:31:13,580 --> 01:31:14,680 तो एक बार घर पे बात करा 637 01:31:14,680 --> 01:31:21,610 द ऐसा 638 01:31:21,610 --> 01:31:25,430 कुछ नहीं होगा ठीक है लगा देते हैं आपके लिए तो ये करना ही पड़ेगा अर्बजन साब 639 01:31:25,430 --> 01:31:29,870 लो साब 640 01:31:29,870 --> 01:31:36,390 सस्रिकल बापू अर्बजन गिता पुतर 641 01:31:36,390 --> 01:31:43,290 अचालक बोर गिता तु ठीक थे है इतना ठीक है बापू कि पत्थर तोड़ रहे है इतने पत्थर 642 01:31:43,290 --> 01:31:50,280 क्यों पुतर पत्थर अरे नहीं बापू, बंकर बनाना वास्ते तोड़ 643 01:31:50,280 --> 01:31:56,360 रहे हैं सी, तोड़ देवल ले, खेता दी बड़ी आदा है, जल्दी वापस आकर खेता वे स्वादा 644 01:31:56,360 --> 01:31:57,360 मटाओंगा, 645 01:31:57,520 --> 01:32:03,480 ओए पुस्तर, तू मेरी बड़ी फिकर करता है, तू अपनी फिकर कीता कर, ओ मैं तें एकदम फिटा 646 01:32:03,480 --> 01:32:04,480 � 647 01:32:18,320 --> 01:32:25,240 उन्हों कहना तुन्दना बंद करें आज तो स्कूटर उसदा होया स्कूटर दी 648 01:32:25,240 --> 01:32:31,520 चाबी में वाई गुरू दे फोटो थले छुपा रखी है उत्थु ले ले और हाँ बापू 649 01:32:31,520 --> 01:32:38,440 उन्हों कहना कि जैन तो स्कूटर चलाएगा ये ना समझे वो कल्ला है मैं 650 01:32:38,440 --> 01:32:40,060 पीछे बैठा पुत्तर म 651 01:32:44,800 --> 01:32:50,720 रब तेनों लंबी उमर दे। लंबी उमर दाते पता नहीं बापू। बस रब से दूआ करें 652 01:32:50,720 --> 01:32:57,480 कि मेरी जिन्दगी धर्पी मा और भारत मा की सेवा बेच कम आ सके। अच्छा बापू, 653 01:32:57,580 --> 01:33:02,040 मैं रखना। दूसरे मुंडे भी घर फोन करना वास्ते लाइन वेच खड़ें। 654 01:33:02,040 --> 01:33:14,080 चंगा। 655 01:33:14,080 --> 01:33:19,660 अरे बहुत बहुत धन्यवाद गुप्ता जी, हेलो भाईया, रे पृत्वी, तु दिल्ली पहुँच गया 656 01:33:19,880 --> 01:33:24,240 ना भाईया, मैं दिल्ली में ना, ना तुला मैं हूँ, अरे भाई, सब ठीक तो है, 657 01:33:25,080 --> 01:33:32,000 हाँ भाईया, सब ठीक है, आप लोगों की बहुत जोरों से याद आ रही थी, 658 01:33:56,260 --> 01:34:00,720 भावी से कहना कि मैं सहरे के बिना भी अच्छा लगता हूँ, उन्हें अपने देवर को शादी 659 01:34:00,720 --> 01:34:04,160 बीडियो में बादने की बहुत जल्दी है ना, वो इसलिए कि मैं उन्हें तंग करता हूँ, 660 01:34:04,200 --> 01:34:09,340 छेड़ता हूँ, तो ठीक है, तो अब की बार जब आओंगा ना, ना मैं 661 01:34:09,340 --> 01:34:15,660 उन्हें � वो खुद ही पूछेंगी, कि मेरा वो 662 01:34:15,660 --> 01:34:22,560 पहले वाला दिवर कहा गया, ढूनती रह जाएंगी, अरे भाई, तेरा संदेशा तो मैं दे दूँगा 663 01:34:22,560 --> 01:34:28,260 तेरी बापी को, लेकिन इसके लिए भी कोई संदेशा है के ना, किसकी बात कर रहे हो, रे 664 01:34:28,260 --> 01:34:29,780 बदमास, तु सब जाने हैं, मैं किसकी � 665 01:34:42,480 --> 01:34:49,360 तो उसे कहना कि आके मैं अपना वादा पूरा करूँगा अच्छा भीया मैं रखता हूँ 666 01:34:49,360 --> 01:34:55,020 सब को राम नाम कहना पाई लगू भीया और हाँ वो लक्ष्मी चंद आप से बात करना चाहता है 667 01:34:55,020 --> 01:35:01,960 लक्ष्मी चंद आजा हेलो प्रणाम भीया प्रणाम प्रणाम कैसा है तू एकदम 668 01:35:01,960 --> 01:35:02,960 ब� 669 01:35:07,500 --> 01:35:12,140 तुम तो हमारे इलाके की सान हो, बड़े बॉक्सिंग कंपडिशन जितवाये तुमने हमारे 670 01:35:12,140 --> 01:35:17,720 को, भाईया, कल मारी पल्टन का एक बहुत बड़ा बॉक्सिंग कंपडिशन है, हमें आशिर्वात देना 671 01:35:17,720 --> 01:35:21,720 भाईया, के जीत मारी हो, जरूर, अच्छा भाईया, मेरे घर पे भ 672 01:36:03,120 --> 01:36:08,340 मा, मा मैं जिन्दा हूँ, मा, मा मैं जिन्दा हूँ. 673 01:36:09,400 --> 01:36:15,620 अरे अतर सिंग, भाई ठीक तो हो, और मा को क्यों यार कर रहे हो, कोई बुरा सपना देखा 674 01:36:15,620 --> 01:36:16,880 के. क्या हुआ अरे अतर सिंग? 675 01:36:22,900 --> 01:36:25,760 सर कही साल पहले मेरे साथ एक बहुत बड़ा हाथसा हुआ था, 676 01:36:26,900 --> 01:36:28,960 वही बार -बार मेरे सपनों में � 677 01:36:33,640 --> 01:36:39,660 सर एक दिन गाउं में मुझे बहुत बुखार चड़ गया था। वैज्जी आया और उन्होंने मेरे 678 01:36:39,660 --> 01:36:45,700 से कहा कि मैं दुनिया से जा चुका हूँ। गर्वालों ने मुझे पलंग से उठा कर जमीन पर 679 01:36:45,700 --> 01:36:52,560 रखा। मेरे अंतिम संसकार की तयारी करने लगे। सर 680 01:36:52,560 --> 01:36:53,560 प्रभु की कृ 681 01:37:02,090 --> 01:37:07,670 अब ये करिश्मा था या या प्रभु की दया थी, जो आप समझो. अरे इसका मतलब आपने तो प्रभु 682 01:37:07,670 --> 01:37:12,410 का हाथ है. क्यों आरबजन जी? बिल्कुल सही कहा. अरे अत्तर सिंग, कलता लगने वाली है. 683 01:37:12,710 --> 01:37:16,090 और अगर चीनियों से हमारी लड़ाई हुई, आप तो बच्चा होगे. 684 01:37:16,850 --> 01:37:17,850 आ, 685 01:37:32,450 --> 01:37:38,150 कल तार लगते वक्त अगर वहाँ पर कुछ भी हुआ ना तो वहाँ कुरी दिस्सों मुझे पता नहीं 686 01:37:38,150 --> 01:37:44,350 मैं क्या कर जाओंगा तो वहाँ पर शैद होने के वो अरे डागर वो 687 01:37:44,350 --> 01:37:51,170 आपकी इंग्लिश में वो आसार को क्या कहते हैं चानसेस वहाँ पर शैद होने के चानसेस 688 01:37:51,170 --> 01:38:01,410 सबसे 689 01:38:01,770 --> 01:38:08,750 मेरे बापू से मिलेंगे और उनको एक बात कहेंगे कि मेरी अस्थियों को हमारे खेतों 690 01:38:08,750 --> 01:38:13,710 में भिखेर देंगे सर, 691 01:38:14,690 --> 01:38:19,950 सर आप दोनों मेरे सीनियर हैं मैं माफी मांगते हो ये कहना चाहता कि आप दोनों ये 692 01:38:19,950 --> 01:38:26,070 बकवास बन किजे बकवास? सर हम सब सुरक्षित रहेंगे और सब लंबे सम 693 01:38:30,620 --> 01:38:32,980 Brother to my left, brother to my right. 694 01:38:33,440 --> 01:38:38,560 Together we stand, together we fight. बहुत खुब खातर सिंग, लेकिन ये अंग्रेजी 695 01:38:38,560 --> 01:38:42,040 क्यों है, हिंदी में क्यों है? नहीं, नहीं, हरवजन जी, ग्यानी जी है ना. अच्छा 696 01:38:42,120 --> 01:38:46,560 अच्छा तो, अच्छा तो, अच्छा तो, 697 01:38:46,560 --> 01:39:00,580 अच्छा 698 01:39:00,580 --> 01:39:01,580 तो, 699 01:39:04,980 --> 01:39:09,880 बाइयो, इंटेलिजन्स वालों की खबर आई है, कि कल तार बिछाते वक चीनी सैनिक अक्रामक हो 700 01:39:09,880 --> 01:39:16,420 सकते हैं, और जंग भी छिड़ सकती है, इसलिए हमें एक दूसरे का ख्याल रखना है, और भाई 701 01:39:16,420 --> 01:39:21,200 हम सब एक मा के जने तो है नहीं, लेकिन हम सब भाई भाई तो है ना, कोई शक? 702 01:39:29,680 --> 01:39:31,240 परिवार वालों की फोटो देख रहा 703 01:39:31,240 --> 01:39:50,020 हूँ। 704 01:39:50,020 --> 01:39:52,380 क्या कर रहे हैं लोग? 705 01:39:53,540 --> 01:39:57,320 सुभा की टेंशन में और आग की रोशन में अपनों को देख रहे हैं। 706 01:40:06,890 --> 01:40:11,370 चलो एक बार हम भी अपनों को देखिले सर्मामात आरभजन देख लो जी सर 707 01:40:11,370 --> 01:40:19,510 रात 708 01:40:19,510 --> 01:40:26,130 कितनी दासताने बह रही है 709 01:40:26,130 --> 01:40:31,010 एक मदी यादों की है जो 710 01:40:31,010 --> 01:40:34,250 बह रही है 711 01:40:52,680 --> 01:40:59,520 रात कितनी दासतानें कह रही 712 01:40:59,520 --> 01:41:05,560 हैं एक नदी यादों की है जो 713 01:41:05,560 --> 01:41:08,720 बह रही है 714 01:41:16,300 --> 01:41:23,220 कितने पहचाने चेहरे तनहाई में है जलके यू तो 715 01:41:23,220 --> 01:41:30,000 कोई है कहा कोई कहा यादे लेके आई 716 01:41:30,000 --> 01:41:36,380 है सबको यहाँ रात कितने दास्ता 717 01:41:36,380 --> 01:41:42,760 तब तक आप ये लडू खाईएगा और हमें याद कीजेगा एक 718 01:41:42,760 --> 01:41:48,730 नदी यादों की है जो बह रही 719 01:41:48,730 --> 01:41:52,310 है। 720 01:41:52,310 --> 01:42:03,090 देख, 721 01:42:03,190 --> 01:42:09,130 तुम्हें नूँ पुल लीना। तुम्हें नूँ चिठ्ठें लेके दा रहें। तुम्हें पोटर तेंगा 722 01:42:09,130 --> 01:42:10,130 हिरुगरी ना दखाएं। 723 01:43:02,220 --> 01:43:08,420 दमकती एक बिंदी एक आचल जाने क्यों 724 01:43:08,420 --> 01:43:15,040 लहरा रहा है घर के दरवादे पे सुन्दर सी 725 01:43:15,040 --> 01:43:22,020 रंगोली फिर कोई त्योहार मिलने आ रहा है 726 01:43:22,020 --> 01:43:28,580 नन्हे नन्हे पाओं से चलता है कोई 727 01:43:28,580 --> 01:43:31,840 उंगलियों से जप रहा है 728 01:43:36,330 --> 01:43:42,650 एक कलाई एक राखी एक मंदिर एक 729 01:43:42,650 --> 01:43:49,510 दीपक एक उजाला रात कितनी दासताएं 730 01:43:49,510 --> 01:43:56,050 कह रही हैं एक नदी 731 01:43:56,050 --> 01:44:01,410 यादों की है जो बह रही है 732 01:44:48,970 --> 01:44:50,970 शाबाज लक्निनातर फल्टन को बोला आगे बड़े 733 01:46:37,800 --> 01:46:44,740 सर हमारे जवान काफी तेजी से काम कर रहे हैं सर रुकना नहीं है गुड़ जॉब मेजो 734 01:46:44,740 --> 01:46:50,880 चीमा सिर्फ गोइंग सर देखी चीनियो की हरकत 735 01:46:50,880 --> 01:46:57,800 चीनियो ने नए बंकेस बना लिये सर इट्स 736 01:46:57,800 --> 01:47:04,720 ओके टाइगर टाइगर उनको अपने टेड़ी टू में जो करना करने दो हम तो अपना घर 737 01:47:32,490 --> 01:47:33,710 क्या एक फैर लगा के? 738 01:47:34,610 --> 01:47:36,070 पर्मनन बना रहा है ओफेंसिंग? 739 01:47:36,530 --> 01:47:39,030 हाँ? हमको उल्लू समझा? 740 01:47:40,670 --> 01:47:47,610 इडियेट हैं हम लोग रुकवा दो ये काम नहीं रुखेगा रुकवा दो वरना अंजाम भूरा 741 01:47:47,610 --> 01:47:50,090 होगा काम नहीं रुखेगा और हम अमारा अंजाम देख लेंगे 742 01:47:50,090 --> 01:47:56,730 कोई काम नहीं रुखेग 743 01:48:11,299 --> 01:48:17,960 कमेसार, हम हमारे आदमी के लिए माफी मांगते हैं हिंदी चीनी भाई भाई, हिंदी चीनी 744 01:48:17,960 --> 01:48:23,140 भाई भाई, हिंदी चीनी भाई भाई लो, लाचा तो 745 01:49:19,150 --> 01:49:25,630 इतनी खमोसी और चीनियो का इस तरह चुपचाप चले जाना मुझे कुछ ठीक नहीं लग 746 01:49:25,630 --> 01:49:26,630 रहा। 747 01:50:24,210 --> 01:50:27,610 अगर आपने मुझे डोली में नहीं बिठाया ना, मेरी डोली ही नहीं हूँ. 748 01:52:11,460 --> 01:52:12,680 आरे लिखे आओ 749 01:53:15,820 --> 01:53:21,340 सर चाइनीज ने आर्टी फायर शुरू कर दिये, सर लेकिन वो ये आप टागेट सर, उनके शेल्स 750 01:53:21,340 --> 01:53:25,500 हमारे पीछे वाली पाड़ी पर गिर रहे हैं, सर आई रिक्वेस्ट आर्टी फायर, वी केन फिनिश 751 01:53:25,500 --> 01:53:29,480 तेम सर, ओल ये पॉजिश्चिन करनर, आई स्पीक तो दा हाई कमान, 752 01:53:29,640 --> 01:53:45,168 और 753 01:53:50,090 --> 01:53:51,310 So we lose time, we lose men. 754 01:53:51,670 --> 01:53:52,890 I hope you understand sir. 755 01:53:53,630 --> 01:53:54,850 Sakat, give me some time. 756 01:53:55,230 --> 01:53:56,230 Waiting for your call sir. 757 01:53:56,590 --> 01:53:57,590 Over and out. 758 01:53:57,650 --> 01:53:58,650 Over and out. 759 01:55:29,960 --> 01:55:31,360 तुम्हारे 760 01:56:28,540 --> 01:56:34,420 अब हमें ही गुज़ना पड़ेगा आजे बनाओ जवानों अंदर गुज़ाओ 761 01:57:44,680 --> 01:57:45,680 कर दो 762 01:58:25,640 --> 01:58:30,620 ये चिकंसर वही जाते जा रहे हैं, मैं जाता हूँ, ओ डाजार, ओ तू नहीं जाए, 763 02:00:34,960 --> 02:00:41,340 वाई गुरुजी दा खाल्सा, वाई गुरुजी दी फतल, वाई गुरुजी दा खाल्सा, वाई गुरुजी दी 764 02:00:41,340 --> 02:00:42,340 फतल! 765 02:01:51,670 --> 02:01:53,430 लाइको ते रुका के बाद जाओ सर 766 02:01:53,430 --> 02:02:11,690 अतन 767 02:02:11,690 --> 02:02:17,120 से पल्तन को जोज दिलान के लिए मुझे आगे जाना पड़ेगा जिम्मी कबर फायर दिक्या 768 02:02:53,840 --> 02:02:56,780 ये साहब आपको ओपन नहीं आना चाहिए आप आप आप जाएगे साहब 769 02:04:35,950 --> 02:04:37,090 यूंग दो दास दा 770 02:05:52,520 --> 02:05:59,080 गुरुजी ना खाल ला वाई गुरुजी ना खाल ला वाई गुरुजी ना खाल ला 771 02:05:59,080 --> 02:06:05,740 वाई गुरुजी ना खाल ला वाई गुरुजी ना खाल ला जी नहीं बाल बाल 772 02:06:40,049 --> 02:06:43,390 अपने एरिया में वापस चलो, आर्टी फारिंग होने वाली है। 773 02:06:51,400 --> 02:06:57,980 गोरन आउट गोरन आउट 774 02:06:57,980 --> 02:06:59,180 गोरन आउट गोरन आउट 775 02:06:59,180 --> 02:07:07,280 गोरन 776 02:07:07,280 --> 02:07:21,380 आउट 777 02:07:46,210 --> 02:07:50,770 हवलदार लक्षमी शंद का क्या हुआ सर लक्षमी शंद शहीद हो गया है सर और साथ में रागफ 778 02:07:50,770 --> 02:07:56,990 चंद पांडे भी और सिपाय रामचंदर और हरी अरम और नागेंदर 779 02:07:56,990 --> 02:08:03,290 सब के सब शहीद हो गया है सर और इसमें सबसे ज़ादा 780 02:08:03,290 --> 02:08:05,390 हमारे इंजिनियस मारे गया है सर 781 02:08:45,250 --> 02:08:50,150 परासर ये लोगों सरेंडर कर रहे हैं सर्वधा 782 02:08:52,840 --> 02:08:54,820 हमें जाकर CEO साब को बताना होगा. जी सर. 783 02:09:02,580 --> 02:09:03,580 जेहन साब. 784 02:09:03,980 --> 02:09:05,540 जेहन. जेहन साब. जेहन. 785 02:09:06,440 --> 02:09:08,660 सर, Chinese are waving the white flag. 786 02:09:09,560 --> 02:09:11,080 वो surrender करना चाहते हैं. 787 02:09:14,440 --> 02:09:17,140 सर, with your permission, मुझे surrender लेता हूँ, सर. 788 02:09:18,080 --> 02:09:19,900 We both take the surrender, Tiger. 789 02:09:20,640 --> 02:09:21,860 Are you sure, sir? 790 02:09:22,290 --> 02:09:23,330 You've lost a lot of blood, sir. 791 02:09:24,970 --> 02:09:27,370 I'm not going to miss this historic moment for anything, Tiger. 792 02:09:53,850 --> 02:10:00,130 सर, इनसे क्या दो कि हम सीट फायर के लिए तैयार हैं, लेकिन ये फेंस यहां पर 793 02:10:00,130 --> 02:10:02,630 रहेगी, जी सर, 794 02:10:03,350 --> 02:10:10,350 वुमेन ये चिन ये तीन हो, तंस, सेके वैल ये, तंस अच्छले यून चियो, हाई, वोमो 795 02:10:10,350 --> 02:10:14,470 या पीन द सुधी, सर ये लोग अग्री कर रहे हैं, लेकिन 796 02:10:14,470 --> 02:10:22,250 बोल 797 02:10:22,250 --> 02:10:27,450 रहा इनसे कहा दो अपने सिपायों की बॉडीज ले सकते हैं उसके बाद हम अपने सिपायों की 798 02:10:27,450 --> 02:10:33,890 बॉडीज लेंगे जी सर निमन सीमा निमन दे पिंद सुधी या उमन ना विमन दे पिंद सुधी 799 02:11:06,660 --> 02:11:13,540 पराशर सर सर इस लेटर में लिखा है कि हम इनकी सीमा में गुशे थे इसलिए 800 02:11:13,540 --> 02:11:17,920 हमारे अफसर और जवानों की बॉडीज उस तरफ है और अगर हमने ये लेटर साइन नहीं किया तो ये 801 02:11:17,920 --> 02:11:24,740 बॉडीज हमें नहीं देंगे सर किस कदर धोकेबाद हैं ये लोग हमने तो इनकी 802 02:11:24,740 --> 02:11:25,740 बॉडीज 803 02:11:28,330 --> 02:11:29,770 This is international politics. 804 02:11:31,270 --> 02:11:32,410 लेकिन I have my orders. 805 02:11:33,470 --> 02:11:36,870 हमें अपने officers और जवांस की body किसी भी कीमत पर वापस लानी हैं. 806 02:12:50,400 --> 02:12:57,040 साथियो साथियो आखरी 807 02:12:57,040 --> 02:13:02,660 बार क्या कह रहा हूँ सुनो 808 02:13:02,660 --> 02:13:07,160 हो सके तो 809 02:13:41,260 --> 02:13:47,540 मैंने अपने गर्म लहू से वत के 810 02:13:47,540 --> 02:13:54,480 बर्फी ले कावज पर एक पैगाम लिखा है 811 02:13:54,480 --> 02:14:01,360 जिनके नाम लिखा है तो आप मेरा एक काम 812 02:14:01,360 --> 02:14:07,880 करेंगे जी सब बोलिये आप मेरे गाउं जाएंगे मेरे बापू से मिलेंगे और उनको एक बात 813 02:14:07,880 --> 02:14:08,880 कहेंगे 814 02:14:16,500 --> 02:14:23,080 कि मेरे अस्तियों को हमारे खेतों में बिखेर 815 02:14:23,080 --> 02:14:24,080 दें 816 02:14:37,050 --> 02:14:40,510 एक पेजाम लिखा है 817 02:15:25,070 --> 02:15:31,410 मैंने अपने गर्म लहू से वत्त के 818 02:15:31,410 --> 02:15:37,690 बर्फी ले कावज पर एक पैगाम लिखा 819 02:15:37,690 --> 02:15:43,530 है जिल के नाम लिखा है 820 02:15:43,530 --> 02:15:47,710 तुन तक पहुचा देना 821 02:15:50,540 --> 02:15:56,840 मन की बात तुने तुम बतला देना 822 02:15:56,840 --> 02:16:03,540 मैंने अपने गर्म लहो से 823 02:16:03,540 --> 02:16:09,220 वक्त के बर्फी ले काज़ पर एक 824 02:16:09,220 --> 02:16:12,260 पैगाम लिखा है 825 02:17:42,490 --> 02:17:48,850 मेरी मासे तु मुझे कहना बच्चपन 826 02:17:48,850 --> 02:17:55,120 में मुझे से तुने कहा था धरती माँ भी 827 02:17:55,120 --> 02:18:01,459 माँ होती है। चीनिया से लड़ते हुए कैप्टन प्रित्री सिंग् डागर शहीद हो 828 02:18:01,459 --> 02:18:08,420 गए। बाउजी, आपके बेटे ने बहुत वीरता से लड़ाई लड़ी। ये क्या कह 829 02:18:08,420 --> 02:18:15,020 दिया, उपरवाल, हम तो तबाह हो गए। मैंने आज इस 830 02:18:15,020 --> 02:18:19,459 धरती माँ की लाज रखी है 831 02:18:22,320 --> 02:18:29,299 मतलो मा तू क्यों रोती है, क्यों रोती है, 832 02:18:29,360 --> 02:18:33,980 तू रोती है। 833 02:18:52,240 --> 02:18:58,360 हम गही नहीं जाएगे, वो आएगे हम सब ले जाएगे मेजर हरवजन सिंग का घर यही है? हाँ 834 02:18:58,360 --> 02:19:05,059 आही है अधि मेजर हरवजन दो लेकर आये है बापू, हर पजल दे रहे आये ने ओ बागाडिये, 835 02:19:05,059 --> 02:19:06,219 हरवजन आ गया है 836 02:19:21,450 --> 02:19:28,270 बाबा से तुम कहना बच्चपन में मुझे से तुमने 837 02:19:28,270 --> 02:19:34,330 कहा था ऐसा कुछ मत करना के मैं 838 02:19:34,330 --> 02:19:41,270 शर्मिंदा हूँ तुमने कहा 839 02:19:41,270 --> 02:19:47,830 था इतिहास हम से कहता है जो है 840 02:19:47,830 --> 02:19:50,090 बहादुर मर गए 841 02:19:53,730 --> 02:20:00,670 बात तुम्हारी माली मैंने अपने बतन 842 02:20:00,670 --> 02:20:07,670 पर जान दी मैंने देखो काबा आज मैं 843 02:20:07,670 --> 02:20:13,870 मरके बिलिंदा हूँ सौ 844 02:20:13,870 --> 02:20:19,290 करोड इंसानों के एहसार 845 02:20:24,520 --> 02:20:31,060 ताके मन में बते विश्वास में मैं जिन्दा 846 02:20:31,060 --> 02:20:37,800 हूँ लोजवान चहरों में 847 02:20:37,800 --> 02:20:44,760 मैं हूँ सरहज पर पहरों में मैं हूँ तो 848 02:20:44,760 --> 02:20:51,560 मेरा कोई रम न थरना अपनी पल को कोलम 849 02:20:51,560 --> 02:20:53,140 न थरना 850 02:20:54,160 --> 02:20:57,120 अपना दारव कम न 851 02:20:57,120 --> 02:21:03,240 करना 852 02:21:03,240 --> 02:21:04,960 मैं जिन्दा 853 02:21:04,960 --> 02:21:15,344 हूँ 113741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.