All language subtitles for My.Mad.Fat.Diary.S01E06.Its.A.Wonderful.Rae.2.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,243 --> 00:00:15,942 'She went into cardiac arrest during the night. 2 00:00:16,042 --> 00:00:19,362 'The doctors there managed to revive her but she...' 3 00:00:19,722 --> 00:00:20,702 What? 4 00:00:20,802 --> 00:00:22,801 She... She's very, very weak 5 00:00:23,201 --> 00:00:27,201 so they don't know if she'll come round. 6 00:00:28,721 --> 00:00:30,980 What about you, Rae? 7 00:00:31,080 --> 00:00:32,420 You and Tix are really close. 8 00:00:32,520 --> 00:00:36,519 Kester says you're thinking about stopping his sessions. 9 00:00:36,879 --> 00:00:39,579 Have you got people there for you? 10 00:00:39,679 --> 00:00:43,679 I've got loads of people I can talk to. 11 00:01:14,474 --> 00:01:18,474 Oh, Tix! 12 00:01:59,548 --> 00:02:03,548 'Dear Diary, I've been to a place this dark once before. 13 00:02:04,868 --> 00:02:07,567 'Nearly made the biggest mistake. 14 00:02:07,667 --> 00:02:11,207 'I couldn't risk going back that low again. 15 00:02:11,307 --> 00:02:14,606 'I needed to talk to someone. 16 00:02:14,706 --> 00:02:18,406 'I didn't deserve to be happy. Not after what I did to Tix. 17 00:02:18,506 --> 00:02:22,505 'Never mind that I'm fat, loud and annoying! 18 00:02:27,465 --> 00:02:30,124 'Maybe Finn and Chloe weren't lost to me. 19 00:02:30,224 --> 00:02:32,484 'Maybe they weren't even going out. 20 00:02:32,584 --> 00:02:35,124 'Maybe it was just a kiss. 21 00:02:35,224 --> 00:02:38,203 'Either way, I had to face them sooner or later.' 22 00:02:38,303 --> 00:02:41,123 My God, what an effin' night! My head's bangin'! 23 00:02:41,223 --> 00:02:42,603 Are you all right? 24 00:02:42,703 --> 00:02:43,323 Brilliant. 25 00:02:43,423 --> 00:02:45,482 Where the bloody hell did you get to? 26 00:02:45,582 --> 00:02:47,002 Dunno. 27 00:02:47,102 --> 00:02:48,762 Woke up in a bloody field. 28 00:02:48,862 --> 00:02:51,282 And then, thank God, I saw Chop in his car. 29 00:02:51,382 --> 00:02:52,841 Have you spoke to Izzy? 30 00:02:52,941 --> 00:02:54,161 No. 31 00:02:54,261 --> 00:02:55,401 No-one knows where she is. 32 00:02:55,501 --> 00:02:56,241 She'll be fine. 33 00:02:56,341 --> 00:02:58,921 What if she went back with him? 34 00:02:59,021 --> 00:03:00,680 And what if she went back with him? 35 00:03:00,780 --> 00:03:02,760 She's single, isn't she? It's her decision. 36 00:03:02,860 --> 00:03:04,320 Eurgh. Oh, my god. 37 00:03:04,420 --> 00:03:05,960 Whose idea was it to meet for food? 38 00:03:06,060 --> 00:03:08,279 It was my idea. This is supposed to be 39 00:03:08,379 --> 00:03:10,479 the debrief. The best part about the night out 40 00:03:10,579 --> 00:03:12,119 is the debrief in the morning. 41 00:03:12,219 --> 00:03:13,839 Well, fuck the debrief. 42 00:03:13,939 --> 00:03:16,958 I can't eat when it feels like someone's taken a piss on my soul. 43 00:03:17,058 --> 00:03:17,558 I'm gonna... 44 00:03:17,658 --> 00:03:20,838 Hang on! One minute. What? What about the debrief? 45 00:03:20,938 --> 00:03:23,477 Archie's right, mate. I don't need a debrief. 46 00:03:23,577 --> 00:03:26,437 I need a shower and a shit-load of peppermint tea. 47 00:03:26,537 --> 00:03:27,997 I'll see yous later. 48 00:03:28,097 --> 00:03:29,197 See ya. 49 00:03:29,297 --> 00:03:33,296 Oh... 50 00:03:40,255 --> 00:03:41,915 I'm going to, um... 51 00:03:42,015 --> 00:03:46,014 going to the toilet. 52 00:03:52,853 --> 00:03:55,433 Oh, my God, Rae. I kissed him! 53 00:03:55,533 --> 00:03:57,833 - Who? - Finn! 54 00:03:57,933 --> 00:04:00,792 You know I didn't really like him that much 55 00:04:00,892 --> 00:04:03,952 although I just fancied him cos he was so fit. 56 00:04:04,052 --> 00:04:05,952 And now I really do like him. 57 00:04:06,052 --> 00:04:10,051 Oh, it's so nice when that happens. 58 00:04:12,531 --> 00:04:16,490 Get off me! 59 00:04:17,810 --> 00:04:19,670 - Rae? - What? 60 00:04:19,770 --> 00:04:22,909 Well, me and Finn haven't spoken about it yet but 61 00:04:23,009 --> 00:04:24,949 we'll deffo be going out by the end of next week. 62 00:04:25,049 --> 00:04:29,189 And then, well, you know... 63 00:04:29,289 --> 00:04:31,068 Rae, I'm talking about... 64 00:04:31,168 --> 00:04:33,828 Sex. Yeah. I get it. 65 00:04:33,928 --> 00:04:35,748 It's a really exciting time for you. 66 00:04:35,848 --> 00:04:39,847 Yeah, it is. 67 00:04:41,327 --> 00:04:45,326 Ooh... 68 00:04:53,125 --> 00:04:57,125 I'm just going to go. 69 00:05:07,244 --> 00:05:08,183 Mum? 70 00:05:08,283 --> 00:05:12,223 I'm just putting my wedding face on. 71 00:05:12,323 --> 00:05:13,863 Oh, I look like a dog's dinner. 72 00:05:13,963 --> 00:05:16,262 You don't, Mum. 73 00:05:16,362 --> 00:05:19,582 You look lovely. 74 00:05:19,682 --> 00:05:20,662 How's Tix? 75 00:05:20,762 --> 00:05:24,061 Not good. 76 00:05:24,161 --> 00:05:26,501 Rae, I'm glad you've come home. 77 00:05:26,601 --> 00:05:27,981 I'm sorry. 78 00:05:28,081 --> 00:05:32,080 It's fine. We're fine. 79 00:05:36,120 --> 00:05:37,340 Mum? 80 00:05:37,440 --> 00:05:38,339 Mm? 81 00:05:38,439 --> 00:05:41,859 I need to talk to you about something. 82 00:05:41,959 --> 00:05:45,658 Well, go on then, spit it out. 83 00:05:45,758 --> 00:05:49,758 I saw something weird this morning. 84 00:05:50,158 --> 00:05:52,258 I saw Karim... 85 00:05:52,358 --> 00:05:54,657 Saw what? 86 00:05:54,757 --> 00:05:58,017 Well, he was with someone. 87 00:05:58,117 --> 00:06:02,016 A woman. 88 00:06:02,116 --> 00:06:03,416 What woman? 89 00:06:03,516 --> 00:06:06,256 I don't know. 90 00:06:06,356 --> 00:06:10,355 He kissed her. 91 00:06:17,954 --> 00:06:19,494 Look out the window. 92 00:06:19,594 --> 00:06:23,593 Hamal, let's go. 93 00:06:24,193 --> 00:06:28,193 Yeah, I see. 94 00:06:29,353 --> 00:06:32,412 Everyone's got family, Rae. 95 00:06:32,512 --> 00:06:35,452 His sister. 96 00:06:35,552 --> 00:06:38,011 Why do you hate him so much, Rae? 97 00:06:38,111 --> 00:06:40,771 I don't hate him. I don't know him. 98 00:06:40,871 --> 00:06:43,491 Well, why have you never bothered to get to know him? 99 00:06:43,591 --> 00:06:47,290 Rae? 100 00:06:47,390 --> 00:06:51,530 Look, I know he's never gonna be your proper dad. 101 00:06:51,630 --> 00:06:53,049 He's a good man 102 00:06:53,149 --> 00:06:57,149 and he is a part of this family and you need to start accepting that. 103 00:06:58,549 --> 00:07:00,328 I can't force you to be part of this family. 104 00:07:00,428 --> 00:07:04,428 It's you who needs to decide whether you want to or not. 105 00:07:06,428 --> 00:07:10,447 Who is my proper dad? 106 00:07:10,547 --> 00:07:12,967 What do you mean? 107 00:07:13,067 --> 00:07:17,066 I know it was you who's been writing the letters. 108 00:07:22,586 --> 00:07:25,205 I just wanna know who he is. 109 00:07:25,305 --> 00:07:28,245 Is his name even Victor? 110 00:07:28,345 --> 00:07:30,684 Yeah, his name's Victor. 111 00:07:30,784 --> 00:07:33,524 Well, were there any real letters? 112 00:07:33,624 --> 00:07:37,624 Has he ever tried to get in touch? 113 00:07:38,743 --> 00:07:39,923 Um... 114 00:07:40,023 --> 00:07:43,163 Well, does he not know where we live? 115 00:07:43,263 --> 00:07:44,323 Yeah. 116 00:07:44,423 --> 00:07:46,122 What? He knows or he doesn't know? 117 00:07:46,222 --> 00:07:50,222 He knows. 118 00:07:50,622 --> 00:07:53,361 I started writing those letters when you were six, Rae. 119 00:07:53,461 --> 00:07:55,721 I know it was a stupid thing to do 120 00:07:55,821 --> 00:07:58,441 but I don't know, I guess I thought that he might be coming back. 121 00:07:58,541 --> 00:08:00,481 But once I started, well... 122 00:08:00,581 --> 00:08:02,800 well, I didn't know how to stop. 123 00:08:02,900 --> 00:08:04,880 But once I stared, well... 124 00:08:04,980 --> 00:08:06,960 well, I didn't know how to stop. 125 00:08:07,060 --> 00:08:10,979 I didn't know to stop. I didn't know how to stop. 126 00:08:13,619 --> 00:08:17,618 It's fine. I mean, we'll talk about it later. 127 00:08:18,498 --> 00:08:22,498 You've got enough to do. 128 00:08:34,096 --> 00:08:37,876 Here he is. 129 00:08:37,976 --> 00:08:40,815 Are you all right? Nice to see you. 130 00:08:54,213 --> 00:08:57,993 'So what if my mum was starting a new life? 131 00:08:58,093 --> 00:09:01,192 'So what if Chloe and Finn were lost to me? 132 00:09:01,292 --> 00:09:04,632 'No matter what happened, I'd always have the rest of the gang. 133 00:09:04,732 --> 00:09:07,532 'And I'd always have my diary.' 134 00:09:30,049 --> 00:09:33,908 Excuse me, I left a little blue bag in here when I was here this morning. 135 00:09:34,008 --> 00:09:37,708 - Denim bag? - Yeah. Um, well, can I have it back, please? It's got, like, 136 00:09:37,808 --> 00:09:39,427 really important documents in it. 137 00:09:39,527 --> 00:09:41,587 I gave it to one of your friends as they left. 138 00:09:41,687 --> 00:09:43,847 - Which friend? - A pretty girl. 139 00:09:50,326 --> 00:09:52,946 'I can't believe Chloe would say that. 140 00:09:53,046 --> 00:09:55,145 'Sometimes I think she's being a bitch on purpose. 141 00:09:55,245 --> 00:09:56,745 'Sometimes... I love Finn. 142 00:09:56,845 --> 00:09:58,825 'I love Finn! 143 00:09:58,925 --> 00:10:00,945 'I think I'd even snog his armpits. 144 00:10:01,045 --> 00:10:02,304 'I'd love to snog his armpit! 145 00:10:02,404 --> 00:10:05,304 'But Chloe doesn't bloody realise not everyone is rich. 146 00:10:05,404 --> 00:10:07,884 'Not everyone is rich. If Archie wasn't gay...' 147 00:10:14,283 --> 00:10:17,702 Chloe! 148 00:10:17,802 --> 00:10:20,182 Oh, Chloe, I'm sorry. I didn't mean it! 149 00:10:20,282 --> 00:10:23,662 I just write whatever comes into my head. Chloe, please, I'm sorry. 150 00:10:23,762 --> 00:10:25,341 Stay away from me. 151 00:10:25,441 --> 00:10:29,441 Right? And stay away from Finn. 152 00:11:49,830 --> 00:11:52,710 'I've been to a place this dark once before.' 153 00:11:58,429 --> 00:12:01,249 'Nearly made the biggest mistake. 154 00:12:01,349 --> 00:12:03,348 'But what was the mistake? 155 00:12:06,828 --> 00:12:10,087 'Ever cutting myself in the first place? 156 00:12:10,187 --> 00:12:12,427 'Or not cutting deep enough?' 157 00:12:17,946 --> 00:12:19,946 'Dear Mum...' 158 00:12:21,306 --> 00:12:23,306 'I am so sorry.' 159 00:12:27,345 --> 00:12:29,825 'I'm so sorry that I fucked everything up.' 160 00:12:31,545 --> 00:12:33,544 'It's not your fault.' 161 00:12:36,904 --> 00:12:38,524 'I'm not hungry. 162 00:12:38,624 --> 00:12:42,563 'For the first time in months, I don't care about food. 163 00:12:42,663 --> 00:12:45,203 'I don't care about filling the gap by eating, 164 00:12:45,303 --> 00:12:46,882 'or by hurting myself a little. 165 00:12:46,982 --> 00:12:49,522 'The gap's too wide now. 166 00:12:49,622 --> 00:12:53,322 'I tried so hard to be someone everybody could like. 167 00:12:53,422 --> 00:12:55,241 'But no matter how hard I try, 168 00:12:55,341 --> 00:12:58,881 'I'll always be the same, ridiculous, pointless blob. 169 00:12:58,981 --> 00:13:00,801 'I'll always hurt people. 170 00:13:00,901 --> 00:13:03,260 'And I'll always let people down.' 171 00:13:04,660 --> 00:13:06,660 'I'm so sorry, Mum.' 172 00:13:10,499 --> 00:13:14,639 'I just hate myself so much more than I could ever love anything. 173 00:13:14,739 --> 00:13:18,518 'And I guess I did achieve one thing. 174 00:13:18,618 --> 00:13:22,618 'I wrote the most boring suicide note in the history of the world.' 175 00:14:11,811 --> 00:14:14,351 Hiya! Tix? 176 00:14:14,451 --> 00:14:16,911 What's going on? Are you all right? 177 00:14:17,011 --> 00:14:21,010 You're in hospital. You're in a coma. 178 00:14:21,450 --> 00:14:22,910 Is this a dream? 179 00:14:23,010 --> 00:14:25,149 Is it my imagination? 180 00:14:25,249 --> 00:14:26,509 Are you an angel? 181 00:14:26,609 --> 00:14:29,829 Look, you don't need to know everything. 182 00:14:29,929 --> 00:14:33,468 You're in a coma and I'm here to tell you that you need to wake up. 183 00:14:33,568 --> 00:14:36,708 I don't want to wake up. I want to be dead. 184 00:14:36,808 --> 00:14:40,167 Why do you think I was on that bridge in the first place? 185 00:14:41,927 --> 00:14:45,927 Let me show you what the world would be like without Rae. 186 00:14:56,085 --> 00:14:59,265 This is what happens if you don't wake up. 187 00:14:59,365 --> 00:15:01,665 It's closed. 188 00:15:01,765 --> 00:15:04,144 Because I don't wake up? What are you trying to say? 189 00:15:04,244 --> 00:15:06,304 Well, when you stopped coming here, 190 00:15:06,404 --> 00:15:10,403 other people stopped coming here because it reminded them of you. 191 00:15:10,723 --> 00:15:14,663 A chip shop reminds people of me?! 192 00:15:14,763 --> 00:15:18,062 Maybe this wasn't the best place to start. 193 00:15:18,162 --> 00:15:19,382 Where are we now? 194 00:15:19,482 --> 00:15:20,982 Her Majesty's Prison, Lincoln. 195 00:15:21,082 --> 00:15:24,182 11 months in the future. 196 00:15:24,282 --> 00:15:27,621 No! 197 00:15:27,721 --> 00:15:30,661 No, no! This can't have happened! 198 00:15:30,761 --> 00:15:33,860 They can't be together - they're the opposite of each other! 199 00:15:33,960 --> 00:15:35,900 I made you some fairy cakes. 200 00:15:36,000 --> 00:15:37,860 Oh, brilliant. 201 00:15:37,960 --> 00:15:40,699 Well, that's not getting me beaten up, is it? 202 00:15:40,799 --> 00:15:44,979 What happens to Chop? 203 00:15:45,079 --> 00:15:47,299 Lovely dress, dear. 204 00:15:47,399 --> 00:15:50,618 Victor said that he just doesn't want to be part of the Country Club any more. 205 00:15:50,718 --> 00:15:54,698 What about you, Arnold? Are you a member of any societies? 206 00:15:54,798 --> 00:15:56,697 No, not really. 207 00:15:56,797 --> 00:15:59,057 Chop's name's Arnold?! 208 00:15:59,157 --> 00:16:03,156 Do you want more wine, Arnold? No thanks, I don't drink no more. 209 00:16:05,276 --> 00:16:07,276 'Come on, honey!' 210 00:16:08,636 --> 00:16:11,475 Oh, not Finn! Not Finn! 211 00:16:17,315 --> 00:16:19,214 What?! 212 00:16:19,314 --> 00:16:21,534 Do you know, it has been so difficult 213 00:16:21,634 --> 00:16:23,014 but I'm so glad we waited, 214 00:16:23,114 --> 00:16:25,453 cos tonight's going to be really special. 215 00:16:25,553 --> 00:16:28,773 Oh, you know... you know what? If we wait until Mauritius, 216 00:16:28,873 --> 00:16:30,893 then it'll be really special. 217 00:16:30,993 --> 00:16:33,132 No, because now's really special. 218 00:16:33,232 --> 00:16:35,652 Ooh, one of the candles has gone out! 219 00:16:35,752 --> 00:16:39,752 This is horrible. I don't want to see any more of this. 220 00:16:45,511 --> 00:16:46,531 What the fuck? 221 00:16:46,631 --> 00:16:48,370 Whoops! What was that last one? 222 00:16:48,470 --> 00:16:50,470 Forget about it. 223 00:16:52,830 --> 00:16:54,610 We were talking today about 224 00:16:54,710 --> 00:16:58,169 what everyone was going to go on to do and... 225 00:16:58,269 --> 00:17:02,269 I'd always thought that me and you could've been on the radio together. 226 00:17:02,709 --> 00:17:06,368 Like a joint DJ slot. 227 00:17:06,468 --> 00:17:10,468 No crap. Only cool tunes. No Crap FM. 228 00:17:11,907 --> 00:17:15,007 Look, Rae... 229 00:17:15,107 --> 00:17:17,887 I really miss ya. 230 00:17:17,987 --> 00:17:22,006 It's bullshit that you're gone. I hate it. 231 00:17:22,106 --> 00:17:23,686 Everyone hates it. 232 00:17:23,786 --> 00:17:25,845 Anyway, look... 233 00:17:25,945 --> 00:17:27,445 He really misses me. 234 00:17:27,545 --> 00:17:28,725 I know. 235 00:17:28,825 --> 00:17:31,045 He really misses me. 236 00:17:31,145 --> 00:17:32,685 Yep. 237 00:17:32,785 --> 00:17:35,284 Will he ever have sex with me if I wake up? 238 00:17:35,384 --> 00:17:37,164 I can't answer that. 239 00:17:37,264 --> 00:17:38,844 Will he ever kiss me? 240 00:17:38,944 --> 00:17:40,943 I can't answer that either. 241 00:17:46,983 --> 00:17:49,002 Where is everything? 242 00:17:49,102 --> 00:17:50,362 It's gone. 243 00:17:50,462 --> 00:17:52,042 No-one lives here any more. 244 00:17:52,142 --> 00:17:55,202 Why? 245 00:17:55,302 --> 00:17:59,301 Your mum and Karim didn't work out. 246 00:17:59,781 --> 00:18:02,841 She blamed yourself for your death. She had a breakdown. 247 00:18:02,941 --> 00:18:05,600 Where does she live? 248 00:18:05,700 --> 00:18:07,320 With your Uncle Martin in King's Lynn. 249 00:18:07,420 --> 00:18:08,400 No! 250 00:18:08,500 --> 00:18:10,759 No, this isn't how it's meant to be! 251 00:18:10,859 --> 00:18:13,359 What?! Did you just think you could slip out of the world 252 00:18:13,459 --> 00:18:15,359 with nothing happening because of it? 253 00:18:15,459 --> 00:18:19,458 Do you think anyone can do that? 254 00:18:28,297 --> 00:18:29,437 There's one more reason 255 00:18:29,537 --> 00:18:30,717 why you should wake up. 256 00:18:30,817 --> 00:18:31,957 I don't want to know any more. 257 00:18:32,057 --> 00:18:34,276 No. This is nice. When you wake up, 258 00:18:34,376 --> 00:18:36,916 Finn's at the side of your bed, holding your hand. 259 00:18:37,016 --> 00:18:39,716 Your mum and Karim are in the corner. 260 00:18:39,816 --> 00:18:42,515 There's balloons and music. 261 00:18:42,615 --> 00:18:46,615 And it's perfect. 262 00:18:47,575 --> 00:18:49,514 OK. 263 00:18:49,614 --> 00:18:50,954 I'm ready. 264 00:18:51,054 --> 00:18:54,454 Close your eyes. 265 00:18:55,933 --> 00:18:59,933 Good luck! 266 00:19:04,932 --> 00:19:07,632 Oh, my God! 267 00:19:07,732 --> 00:19:09,552 Are you all right? 268 00:19:09,652 --> 00:19:11,991 Why did you step into the road like that? 269 00:19:12,091 --> 00:19:14,951 How long was I unconscious for? I don't know. 270 00:19:15,051 --> 00:19:16,711 Maybe a second. 271 00:19:16,811 --> 00:19:18,830 Oh. oh, what about the coma? 272 00:19:18,930 --> 00:19:21,070 What coma? Oh, no, no! 273 00:19:21,170 --> 00:19:22,870 I don't know what you're talking about. 274 00:19:22,970 --> 00:19:26,969 Oh, everything's still shit! 275 00:19:29,849 --> 00:19:32,189 Why were you on the bridge? 276 00:19:32,289 --> 00:19:35,788 I was going for a walk. 277 00:19:35,888 --> 00:19:38,348 How can you drive anyway? I thought you were like 14. 278 00:19:38,448 --> 00:19:40,108 I'm 17. 279 00:19:40,208 --> 00:19:44,307 17 and you still shout names at me in the street. 280 00:19:44,407 --> 00:19:46,467 Well, you're always looking at us like knobheads. 281 00:19:46,567 --> 00:19:50,066 That's because you shout the words "fat bitch" in my face every other day. 282 00:19:50,166 --> 00:19:52,486 Are you going to tell anyone that I ran you over? 283 00:19:53,926 --> 00:19:57,585 I don't care enough to tell anyone. 284 00:19:57,685 --> 00:20:01,685 Look, um, sorry for calling you Jabba and that. 285 00:20:06,284 --> 00:20:09,344 Yeah, well, I don't mind but... 286 00:20:09,444 --> 00:20:13,023 it's so uninventive and so unfunny, 287 00:20:13,123 --> 00:20:14,983 it makes me want to punch myself in the tit. 288 00:20:15,083 --> 00:20:16,663 I'm sorry. 289 00:20:16,763 --> 00:20:18,503 I didn't know you was all right. 290 00:20:18,603 --> 00:20:19,742 Exactly. 291 00:20:19,842 --> 00:20:22,502 It shouldn't matter. 292 00:20:22,602 --> 00:20:25,502 You don't treat people like dirt. 293 00:20:25,602 --> 00:20:29,701 I already know I'm shit. I don't need reminding. 294 00:20:29,801 --> 00:20:30,821 Do you want me to ring anyone? 295 00:20:30,921 --> 00:20:32,661 No. But what about your mum or someone? 296 00:20:32,761 --> 00:20:34,140 No! But what about your mates? 297 00:20:34,240 --> 00:20:37,780 I said "no", all right? Look, I haven't got anyone to ring anyway. 298 00:20:37,880 --> 00:20:40,140 Why don't you just go home? I said you didn't have to wait with me. 299 00:20:40,240 --> 00:20:42,259 What were you doing on the bridge? 300 00:20:42,359 --> 00:20:45,379 Look, I'm not going anywhere until you've rang someone. 301 00:20:45,479 --> 00:20:49,158 Who do you call in an emergency? 302 00:20:51,718 --> 00:20:55,718 'There was one person missing.' 303 00:21:17,035 --> 00:21:18,055 Come in. 304 00:21:18,155 --> 00:21:20,054 I was looking for Kester. 305 00:21:20,154 --> 00:21:22,414 Dr Gill has taken leave of absence. 306 00:21:22,514 --> 00:21:23,894 Oh. 307 00:21:23,994 --> 00:21:28,133 You must be Rae. 308 00:21:28,233 --> 00:21:32,233 Dr Gill said you might be back. 309 00:21:37,712 --> 00:21:39,732 Hello? 310 00:21:39,832 --> 00:21:41,831 Anybody home? 311 00:21:43,631 --> 00:21:47,631 Hello? 312 00:21:55,030 --> 00:21:57,229 Hello? It's Rae. 313 00:21:59,549 --> 00:22:02,769 Rae, what are you doing here? 314 00:22:02,869 --> 00:22:06,128 I called your number and your wife gave me this address. 315 00:22:06,228 --> 00:22:09,588 Jesus, what have you been doing? 316 00:22:21,226 --> 00:22:24,446 I'm, er, really sorry that you had to see me like that, Rae. 317 00:22:24,546 --> 00:22:25,806 Like what? 318 00:22:25,906 --> 00:22:29,905 I didn't see anything. 319 00:22:31,705 --> 00:22:35,564 What happened to your bookshelf? 320 00:22:35,664 --> 00:22:39,244 Oh, yeah, it thought it could beat me but I had a hammer so 321 00:22:39,344 --> 00:22:43,363 there was only ever gonna be one winner. 322 00:22:43,463 --> 00:22:47,463 Why are you on leave from work? 323 00:22:48,303 --> 00:22:51,362 Well, I thought... 324 00:22:51,462 --> 00:22:55,462 with what happened with Tix and then with you leaving... 325 00:22:56,382 --> 00:22:59,841 I thought it would be a good idea to take some time off and, you know, 326 00:22:59,941 --> 00:23:03,941 sort myself out. 327 00:23:08,980 --> 00:23:10,980 I like your flat. 328 00:23:11,780 --> 00:23:15,919 Yeah, it's nice, isn't it? 329 00:23:16,019 --> 00:23:18,799 I never thought I'd be living in a one-bedroom apartment and, um, 330 00:23:18,899 --> 00:23:22,898 assembling a flat-pack wine rack in my late 40s. But there you go. 331 00:23:24,378 --> 00:23:28,377 You know, it's really nice, it's really nice to have, um, some... 332 00:23:29,137 --> 00:23:31,317 space. 333 00:23:31,417 --> 00:23:35,396 It's nice to um, have... 334 00:23:35,496 --> 00:23:39,496 a fresh start. 335 00:23:45,575 --> 00:23:47,595 What happened with Tix, 336 00:23:47,695 --> 00:23:49,834 it wasn't your fault. 337 00:23:49,934 --> 00:23:52,954 And me walking out... 338 00:23:53,054 --> 00:23:55,794 wasn't your fault. 339 00:23:55,894 --> 00:23:59,513 I like that you're a mess. 340 00:23:59,613 --> 00:24:02,313 That's what makes you real. 341 00:24:02,413 --> 00:24:06,412 Like us. 342 00:24:17,491 --> 00:24:18,511 Oh... 343 00:24:18,611 --> 00:24:22,610 Yeah... 344 00:24:32,569 --> 00:24:36,568 I nearly did something stupid. 345 00:24:38,368 --> 00:24:40,788 How stupid are we talking? 346 00:24:40,888 --> 00:24:43,667 The stupidest. 347 00:24:43,767 --> 00:24:47,787 What made you want to do something like that? 348 00:24:47,887 --> 00:24:50,906 I just can't see a way out. 349 00:24:51,006 --> 00:24:53,586 I can't see any way out. 350 00:24:53,686 --> 00:24:56,706 Of what? 351 00:24:56,806 --> 00:24:58,745 Of being me. 352 00:24:58,845 --> 00:25:02,665 Did anything in particular happen? 353 00:25:02,765 --> 00:25:04,745 Loads of stuff happened. 354 00:25:04,845 --> 00:25:08,664 I was upset about Tixy. 355 00:25:08,764 --> 00:25:09,944 I stood her up. 356 00:25:10,044 --> 00:25:12,024 I forgot all about her. 357 00:25:12,124 --> 00:25:16,123 Look, she over-exercised and her body couldn't take it. That's not your fault. 358 00:25:17,763 --> 00:25:19,743 Anything else? 359 00:25:19,843 --> 00:25:22,222 Chloe found my diary. 360 00:25:22,322 --> 00:25:26,302 So know everyone's going to know how messed up I am. 361 00:25:26,402 --> 00:25:28,381 But that's not everything. 362 00:25:28,481 --> 00:25:31,301 It was my mum's wedding today. 363 00:25:31,401 --> 00:25:35,020 It's the reception now. 364 00:25:35,120 --> 00:25:37,140 She's going to be so angry that I missed it. 365 00:25:37,240 --> 00:25:40,180 I had a kind of argument with her this morning. 366 00:25:40,280 --> 00:25:44,219 And she told me that my dad has never tried to get in touch. 367 00:25:44,319 --> 00:25:48,319 And that I need to make more of an effort if I want to be part of the family. 368 00:25:49,479 --> 00:25:53,218 You've never talked much about your dad, have you? 369 00:25:53,318 --> 00:25:56,858 He left when I was really little. 370 00:25:56,958 --> 00:26:00,957 And, yes, I'm pretty lucky in a way cos I never got to know him. 371 00:26:03,237 --> 00:26:07,416 I'm not angry about it. 372 00:26:07,516 --> 00:26:11,516 I don't even think about him. 373 00:26:13,195 --> 00:26:15,295 I remember when I was seven, 374 00:26:15,395 --> 00:26:17,655 I went over to Chloe's house for a sleepover 375 00:26:17,755 --> 00:26:20,235 and we got up cos she'd had this brilliant idea. 376 00:26:22,234 --> 00:26:24,174 She'd been watching people sledging on TV 377 00:26:24,274 --> 00:26:28,173 and she wanted us to get an empty pillowcase, put our legs in, 378 00:26:28,273 --> 00:26:30,673 and sledge down the stairs. 379 00:26:32,633 --> 00:26:36,212 Huh... It's funny now but... 380 00:26:36,312 --> 00:26:39,052 we were there crying our eyes out and Chloe's dad 381 00:26:39,152 --> 00:26:40,972 came running out of the lounge. 382 00:26:41,072 --> 00:26:43,051 And he had to pick one of us up first. 383 00:26:43,151 --> 00:26:45,891 And he reached over me and picked up Chloe. 384 00:26:45,991 --> 00:26:49,491 And afterwards, we were sitting in the lounge 385 00:26:49,591 --> 00:26:53,590 and her dad, well, he just sat with her on his lap. 386 00:26:54,030 --> 00:26:56,690 He stroked her hair. 387 00:26:56,790 --> 00:26:57,770 Did you wish it was you? 388 00:26:57,870 --> 00:26:59,129 Maybe. 389 00:26:59,229 --> 00:27:01,689 I don't know. 390 00:27:01,789 --> 00:27:04,089 I guess I just feel like I missed out on something. 391 00:27:04,189 --> 00:27:07,088 I felt sad about that. 392 00:27:07,188 --> 00:27:10,568 I still feel sad about that. 393 00:27:10,668 --> 00:27:12,927 I mean... 394 00:27:13,027 --> 00:27:15,087 it's not fair, is it? 395 00:27:15,187 --> 00:27:18,007 That little seven-year-old doesn't have a dad. 396 00:27:18,107 --> 00:27:19,847 It's not her fault. Er, 397 00:27:19,947 --> 00:27:22,606 you are that seven-year-old, Rae. You're talking about yourself. 398 00:27:22,706 --> 00:27:24,166 Yeah, I know I am. 399 00:27:24,266 --> 00:27:26,126 But what I'm saying is... 400 00:27:26,226 --> 00:27:29,165 it's not right to do that to a seven-year-old. 401 00:27:29,265 --> 00:27:32,005 To do that to you. To leave you. 402 00:27:32,105 --> 00:27:33,565 Fine. 403 00:27:33,665 --> 00:27:37,244 It's not fucking right to do that to me. 404 00:27:37,344 --> 00:27:40,684 I wouldn't do that if I were someone's parent. 405 00:27:40,784 --> 00:27:42,924 I wouldn't do that. 406 00:27:43,024 --> 00:27:45,403 So why do I have to wind up with some prick for a dad 407 00:27:45,503 --> 00:27:48,683 who doesn't even want to see his own kid?! 408 00:27:48,783 --> 00:27:51,482 His own fucking kid. 409 00:27:51,582 --> 00:27:54,162 He doesn't even know what I'm like. 410 00:27:54,262 --> 00:27:58,261 He doesn't deserve to know you, Rae. 411 00:28:09,340 --> 00:28:11,440 What? 412 00:28:11,540 --> 00:28:12,680 How do you do that? 413 00:28:12,780 --> 00:28:13,879 Do what? 414 00:28:13,979 --> 00:28:17,979 Five minutes ago, I said I wasn't even angry about it. 415 00:28:19,819 --> 00:28:23,078 I didn't do anything. 416 00:28:23,178 --> 00:28:24,918 Rae! 417 00:28:25,018 --> 00:28:29,077 Rae, look at me. 418 00:28:29,177 --> 00:28:31,637 Whatever situation you find yourself in, 419 00:28:31,737 --> 00:28:35,737 there is always, always, always a way out. Yeah? 420 00:28:36,736 --> 00:28:37,916 Yeah. 421 00:28:38,016 --> 00:28:41,836 I am not going to leave you and I am not going to give up on you. 422 00:28:41,936 --> 00:28:45,235 And your dad did whatever your dad did. Not because of anything you did. 423 00:28:45,335 --> 00:28:47,635 And not because of anything you are. 424 00:28:47,735 --> 00:28:51,734 So you can't spend the rest of your life being afraid of people rejecting you. 425 00:28:52,094 --> 00:28:54,354 You have to start by not rejecting yourself. 426 00:28:54,454 --> 00:28:56,834 You don't deserve it. 427 00:28:56,934 --> 00:29:00,513 So, from now on, people either accept you for who you are, 428 00:29:00,613 --> 00:29:01,913 or they can fuck off 429 00:29:02,013 --> 00:29:06,012 because you're an amazing person, Rae. 430 00:29:09,372 --> 00:29:11,592 I think we can probably still, er, make the reception. 431 00:29:11,692 --> 00:29:13,392 No... 432 00:29:13,492 --> 00:29:14,871 I can't go. 433 00:29:14,971 --> 00:29:17,671 I can't face them all. 434 00:29:17,771 --> 00:29:18,871 Yeah... 435 00:29:18,971 --> 00:29:21,990 Yeah, I think you can. 436 00:29:22,090 --> 00:29:24,810 Come on. 437 00:29:32,329 --> 00:29:34,149 Oh...! 438 00:29:34,249 --> 00:29:36,228 Stupid bloody dress! 439 00:29:36,328 --> 00:29:37,588 Oh... 440 00:29:37,688 --> 00:29:39,788 Don't turn around! 441 00:29:39,888 --> 00:29:42,088 I'm not turning around. 442 00:29:51,606 --> 00:29:54,346 I'm ready. 443 00:29:54,446 --> 00:29:56,866 Wow! 444 00:29:56,966 --> 00:29:58,665 Do I look all right? 445 00:29:58,765 --> 00:30:02,345 You look fantastic. Right. 446 00:30:02,445 --> 00:30:03,945 Let's do this. 447 00:30:04,045 --> 00:30:07,784 I'm not going in. 448 00:30:07,884 --> 00:30:10,224 What? 449 00:30:10,324 --> 00:30:12,224 I can't go in on my own. 450 00:30:12,324 --> 00:30:16,323 Yes, you can. 451 00:30:21,362 --> 00:30:24,302 Go on. 452 00:30:24,402 --> 00:30:27,382 Go on! 453 00:30:27,482 --> 00:30:31,481 Just... 454 00:31:03,957 --> 00:31:07,956 This is awful. Maybe I can just hide. 455 00:31:10,396 --> 00:31:14,395 Oh, my goodness. I am so sorry I'm late. 456 00:31:15,235 --> 00:31:16,735 Wow, Mrs Hottie-Pants! 457 00:31:16,835 --> 00:31:18,135 Look at you! 458 00:31:18,235 --> 00:31:21,934 Right, where did you get to last night? 459 00:31:22,034 --> 00:31:24,614 I had to get a taxi back about three-ish to escape from that drug-dealer man. 460 00:31:24,714 --> 00:31:27,534 Really? Izzy, where the fuck have you been? 461 00:31:27,634 --> 00:31:29,013 At home. Why? 462 00:31:29,113 --> 00:31:31,653 I was worried about ya. Everyone was. 463 00:31:31,753 --> 00:31:33,813 What happened between you and Kendo? How do you care? 464 00:31:33,913 --> 00:31:35,933 I don't. I just... 465 00:31:36,033 --> 00:31:39,152 Just do what you want, yeah? 466 00:31:42,632 --> 00:31:45,751 Um, Rae, can I have a word, please? 467 00:31:57,350 --> 00:32:01,349 Right, I'm only here because of your mum. 468 00:32:02,029 --> 00:32:03,569 I don't know what to say. 469 00:32:03,669 --> 00:32:07,288 Have you told everyone? No, I haven't told everyone, Rae. 470 00:32:07,388 --> 00:32:09,888 And do you know why? Because I'm a good person. 471 00:32:09,988 --> 00:32:11,928 I know you're a good person. 472 00:32:12,028 --> 00:32:15,727 I won't tell anyone, Rae, but you need to stay away from us. 473 00:32:15,827 --> 00:32:17,847 I don't want to be anywhere near you. 474 00:32:17,947 --> 00:32:20,947 And they were my friends first, so that's the way it's going to be. 475 00:32:30,305 --> 00:32:34,305 'There's a feeling I get. And its roots are deep and rotten. 476 00:32:38,424 --> 00:32:41,644 'It's when you realise something is fading into a memory 477 00:32:41,744 --> 00:32:43,744 'before your very eyes.' 478 00:32:54,502 --> 00:32:56,322 Hi. Hi, everyone. 479 00:32:56,422 --> 00:32:59,202 I know it's usually the groom who says a few words. 480 00:32:59,302 --> 00:33:02,361 But we thought it'd be better if I took the honours. 481 00:33:02,461 --> 00:33:04,241 Um... 482 00:33:04,341 --> 00:33:06,241 Oh, Karim... 483 00:33:06,341 --> 00:33:08,280 my beastie. 484 00:33:08,380 --> 00:33:11,200 I love you so much. 485 00:33:11,300 --> 00:33:12,000 Aw! 486 00:33:12,100 --> 00:33:13,760 I want him to feel at home tonight, OK? 487 00:33:13,860 --> 00:33:17,219 So let's all show him how we party in Lincolnshire! 488 00:33:19,259 --> 00:33:21,199 We've both... 489 00:33:21,299 --> 00:33:25,438 Yeah, we've had quite a difficult time recently, so it's, um, 490 00:33:25,538 --> 00:33:27,518 it's really nice that we've got something 491 00:33:27,618 --> 00:33:31,617 we can all celebrate... together. 492 00:33:33,377 --> 00:33:37,376 Does anyone else want to say anything? 493 00:33:39,376 --> 00:33:40,436 Fuck it. 494 00:33:40,536 --> 00:33:44,536 Yeah, I do. 495 00:33:50,215 --> 00:33:53,114 Hello. 496 00:33:53,214 --> 00:33:54,154 Hello. 497 00:33:54,254 --> 00:33:55,874 Er... um... 498 00:33:55,974 --> 00:33:59,973 Well, firstly, I just want to say congratulations to my mum and Karim. 499 00:34:00,893 --> 00:34:04,673 I'm really sorry I missed the ceremony. 500 00:34:04,773 --> 00:34:08,472 Karim makes my mum really happy. 501 00:34:08,572 --> 00:34:10,992 And that's all I care about. 502 00:34:11,092 --> 00:34:13,872 Well, that's all anyone should care about. 503 00:34:13,972 --> 00:34:15,391 Hear, hear. 504 00:34:15,491 --> 00:34:17,951 And we deserve a bit of happiness. 505 00:34:18,051 --> 00:34:20,151 We deserve to smile more and... 506 00:34:20,251 --> 00:34:22,490 we've definitely done that since he arrived. 507 00:34:23,010 --> 00:34:25,010 Hooray! 508 00:34:30,129 --> 00:34:32,229 Um... 509 00:34:32,329 --> 00:34:35,149 And the second thing is... 510 00:34:35,249 --> 00:34:39,248 I just want to tell everyone the truth about me. 511 00:34:40,408 --> 00:34:42,148 Um... 512 00:34:42,248 --> 00:34:46,247 in the spring, I was admitted to a mental home 513 00:34:46,967 --> 00:34:49,907 because I kept trying to hurt myself. 514 00:34:50,007 --> 00:34:52,067 I'm actually mad. 515 00:34:52,167 --> 00:34:55,866 And I do really weird things like... 516 00:34:55,966 --> 00:34:59,626 I turn light switches on and off in divisions of eight. 517 00:34:59,726 --> 00:35:01,825 I've... I've cut myself. 518 00:35:01,925 --> 00:35:04,625 Um, I burn myself with hot water. 519 00:35:04,725 --> 00:35:07,704 Well, I used to. And I've got this really funny relationship 520 00:35:07,804 --> 00:35:10,464 with the larder in our house where my mum keeps 521 00:35:10,564 --> 00:35:11,864 sweets and biscuits and crisps, 522 00:35:11,964 --> 00:35:14,664 and all the things that we shouldn't eat. 523 00:35:14,764 --> 00:35:18,863 Sorry, Mum. Um... 524 00:35:18,963 --> 00:35:21,943 And, er, I keep a diary... 525 00:35:22,043 --> 00:35:23,982 of all my thoughts. 526 00:35:24,082 --> 00:35:28,082 And most of the time, I don't even think about what I'm writing. 527 00:35:28,442 --> 00:35:32,021 Like when I write about my friends... 528 00:35:32,121 --> 00:35:34,341 when they make me angry. 529 00:35:34,441 --> 00:35:38,440 But it doesn't mean that I don't love them. 530 00:35:39,280 --> 00:35:40,540 And, you know, 531 00:35:40,640 --> 00:35:42,260 I write a lot about boys. 532 00:35:42,360 --> 00:35:46,359 I fantasise quite a lot about, um, doctors, teachers, 533 00:35:47,559 --> 00:35:50,219 actors, pop stars, any man 534 00:35:50,319 --> 00:35:54,318 that I've come in contact with anywhere, really. But... 535 00:35:56,158 --> 00:36:00,158 Well, some more than others. 536 00:36:02,037 --> 00:36:05,057 So, um, well, that's the truth. 537 00:36:05,157 --> 00:36:06,657 So, thanks. 538 00:36:06,757 --> 00:36:10,756 Thanks for listening. 539 00:36:25,394 --> 00:36:26,854 Hello! Hello! 540 00:36:26,954 --> 00:36:29,774 I say, vive I'amour! 541 00:36:29,874 --> 00:36:31,873 Vive la vie! 542 00:36:34,393 --> 00:36:37,053 I need to say something. I need to say something. 543 00:36:37,153 --> 00:36:40,172 Izzy, I fuckin' love you. 544 00:36:40,272 --> 00:36:41,612 It's the truth. I love ya. 545 00:36:41,712 --> 00:36:44,552 Come here. 546 00:36:51,951 --> 00:36:54,610 I need to say... I need to say something. 547 00:36:54,710 --> 00:36:58,130 I'm, er... 548 00:36:58,230 --> 00:37:02,229 Er, I'm just so pleased to be included in your special day 549 00:37:04,069 --> 00:37:06,009 and the wonderful celebration. 550 00:37:06,109 --> 00:37:10,108 Aw. 551 00:37:10,628 --> 00:37:12,628 Come here, babe. 552 00:37:18,267 --> 00:37:22,267 Come out here. 553 00:37:23,506 --> 00:37:27,506 That was very brave of you. 554 00:37:27,826 --> 00:37:30,565 You look like you're having a nice time. 555 00:37:30,665 --> 00:37:33,485 I'm having an awful time, Rae. 556 00:37:33,585 --> 00:37:35,005 Why? What happened? 557 00:37:35,105 --> 00:37:39,104 My best friend never came to my wedding. 558 00:37:44,064 --> 00:37:46,003 I had to think about everything today. 559 00:37:46,103 --> 00:37:47,603 And... 560 00:37:47,703 --> 00:37:50,563 I know this morning I said I was fine 561 00:37:50,663 --> 00:37:54,662 about the letters and about Dad, but... 562 00:37:57,142 --> 00:37:59,922 I'm not fine. 563 00:38:00,022 --> 00:38:04,021 I don't think I've been fine for years. Well... 564 00:38:04,701 --> 00:38:06,961 I wrote them because I wanted to make you feel 565 00:38:07,061 --> 00:38:08,400 like you had someone there. 566 00:38:08,500 --> 00:38:11,000 Mum... 567 00:38:11,100 --> 00:38:15,100 I did have someone there. 568 00:38:18,579 --> 00:38:22,579 Have I still got a chance to be part of this family? 569 00:38:23,019 --> 00:38:25,198 Rae! 570 00:38:25,298 --> 00:38:29,298 You are this family! 571 00:38:29,858 --> 00:38:32,037 I love you more than anything on earth. 572 00:38:32,137 --> 00:38:35,037 If I didn't, I'd be in Tunisia, wouldn't I? 573 00:38:35,137 --> 00:38:39,136 Where it's 30 bloody degrees every day! 574 00:38:40,576 --> 00:38:44,576 Come here. 575 00:38:46,095 --> 00:38:48,915 Mum? 576 00:38:49,015 --> 00:38:51,475 We'll never be a hugging family, will we? 577 00:38:51,575 --> 00:38:53,275 May I have the bride and groom, please? 578 00:38:53,375 --> 00:38:57,374 Right, that's me, so come on! 579 00:38:58,814 --> 00:39:00,594 Hi, everyone. Hi, again. 580 00:39:00,694 --> 00:39:04,713 Oh, look, thank you for coming to celebrate our wedding. 581 00:39:04,813 --> 00:39:06,353 We really appreciate it 582 00:39:06,453 --> 00:39:09,872 and we wondered if you'd join us in our first dance. 583 00:39:09,972 --> 00:39:13,972 It's a really special song for us. 584 00:39:39,888 --> 00:39:41,828 I can't believe you just did that. 585 00:39:41,928 --> 00:39:43,748 Listen, Chloe, 586 00:39:43,848 --> 00:39:46,867 the things you read, like the things about Archie, 587 00:39:46,967 --> 00:39:49,227 I don't care what you tell people about me 588 00:39:49,327 --> 00:39:52,907 but you can't say anything about anyone else, it's not fair. 589 00:39:53,007 --> 00:39:56,466 What things? 590 00:39:56,566 --> 00:40:00,666 Look, Rae, what I said in there, I didn't mean it. 591 00:40:00,766 --> 00:40:04,765 Look, you can have it back. 592 00:40:12,044 --> 00:40:13,384 This is what you're angry about? 593 00:40:13,484 --> 00:40:17,483 Wouldn't you be angry if your best mate said you didn't deserve someone? 594 00:40:19,443 --> 00:40:21,423 Oi, what are you laughing at? 595 00:40:21,523 --> 00:40:23,463 Chloe! 596 00:40:23,563 --> 00:40:26,662 What? I didn't mean it. 597 00:40:26,762 --> 00:40:29,062 Well, me and Finn aren't going out now anyway. 598 00:40:29,162 --> 00:40:33,161 You know, we spoke about it and we just decided we're different people. 599 00:40:34,281 --> 00:40:35,341 Oh... 600 00:40:35,441 --> 00:40:37,101 Now, we both know that's total bollocks, 601 00:40:37,201 --> 00:40:39,700 because he's not interested. 602 00:40:39,800 --> 00:40:43,260 So, you're welcome to him, I guess. 603 00:40:43,360 --> 00:40:44,540 Am I a bitch, Rae? 604 00:40:44,640 --> 00:40:45,780 Everyone can be a bitch. 605 00:40:45,880 --> 00:40:48,379 Yeah, but it's like some more than others, isn't it? 606 00:40:48,479 --> 00:40:52,659 Chloe... 607 00:40:52,759 --> 00:40:54,138 you're not a bitch. 608 00:40:54,238 --> 00:40:56,018 All right then, I'm not. 609 00:40:56,118 --> 00:40:58,738 You coming in? Yeah. 610 00:40:58,838 --> 00:41:01,178 The precious gift of one of the greatest songs 611 00:41:01,278 --> 00:41:03,257 of all time. And if anyone asks you 612 00:41:03,357 --> 00:41:05,897 who made you rock out to this, you tell them 613 00:41:05,997 --> 00:41:07,697 it was Arnold Peters. 614 00:41:07,797 --> 00:41:09,576 Yeah? 615 00:41:09,676 --> 00:41:12,856 ♪ How many special people change? 616 00:41:12,956 --> 00:41:16,376 ♪ How many lives are living strange? 617 00:41:16,476 --> 00:41:20,475 ♪ Where were you while we were getting high...? ♪ 618 00:41:21,915 --> 00:41:23,974 Archie? Yeah? 619 00:41:24,074 --> 00:41:26,054 Where's Finn? 620 00:41:26,154 --> 00:41:28,414 Er, he said something about going to the chippy. 621 00:41:28,514 --> 00:41:32,513 ♪ ..Where were you while we were getting high? ♪ 622 00:41:33,433 --> 00:41:37,433 ♪ Someday you will find me Caught beneath the landslide 623 00:42:12,148 --> 00:42:13,448 Finn. 624 00:42:13,548 --> 00:42:15,288 Why didn't you tell me? 625 00:42:15,388 --> 00:42:17,387 I'm so sorry. 626 00:42:22,227 --> 00:42:24,686 I...I want to tell you something. 627 00:42:24,786 --> 00:42:28,206 What? 628 00:42:28,306 --> 00:42:30,886 I'm not... I'm no good with words. I'm not... 629 00:42:30,986 --> 00:42:32,985 I'm no good with speaking. 630 00:42:58,782 --> 00:43:00,682 Finn... 631 00:43:00,782 --> 00:43:02,781 don't say it if you don't mean it. 632 00:43:05,421 --> 00:43:07,441 I don't believe you. 633 00:43:07,541 --> 00:43:11,540 I don't... I don't care if you don't believe me. 634 00:43:17,939 --> 00:43:19,939 So, what now? 635 00:43:50,175 --> 00:43:52,235 Your Auntie Bet's got terrible spelling. 636 00:43:52,335 --> 00:43:54,335 "Congratulations on your weeding." 637 00:43:57,334 --> 00:44:00,554 Aw, thanks for my wedding card, Rae. 638 00:44:00,654 --> 00:44:01,874 What wedding card? 639 00:44:01,974 --> 00:44:05,973 The one you left on your desk. 640 00:44:06,693 --> 00:44:10,692 Oh, fuck! 641 00:44:12,732 --> 00:44:15,472 That's not for you. 642 00:44:15,572 --> 00:44:17,631 Oh, who else? It's for your other mum, is it? 643 00:44:17,731 --> 00:44:21,731 Well, you talk more random shite sometimes, you. 644 00:44:23,371 --> 00:44:24,631 Ooh! 645 00:44:24,731 --> 00:44:28,730 They are... Er, it is their... home in... 646 00:44:31,370 --> 00:44:33,489 They had born... They are born. 647 00:44:38,849 --> 00:44:42,848 Les petite oiseaux, puisque ils sont jeunes... 648 00:45:07,805 --> 00:45:11,704 So why don't you tell me how you're feeling? 649 00:45:11,804 --> 00:45:14,104 Same old. 650 00:45:14,204 --> 00:45:16,264 I just wish I could make Tix better. 651 00:45:16,364 --> 00:45:20,363 Well, it's a good sign that she made it through the night. 652 00:45:21,163 --> 00:45:23,703 So I... I don't get where I am. 653 00:45:23,803 --> 00:45:27,462 I tried to do something stupid. 654 00:45:27,562 --> 00:45:30,742 So, do you think I need to come back into hospital? 655 00:45:30,842 --> 00:45:33,781 No. 656 00:45:33,881 --> 00:45:35,421 So do you think I'm better? 657 00:45:35,521 --> 00:45:37,141 No. 658 00:45:37,241 --> 00:45:38,941 So, what? 659 00:45:39,041 --> 00:45:42,680 I think you're ready to start therapy. 46735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.