Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,947 --> 00:00:03,769
Don't mention Friday to anyone.
2
00:00:03,869 --> 00:00:05,450
Why are you looking at me?
3
00:00:05,550 --> 00:00:06,811
I'm looking at everyone.
4
00:00:06,911 --> 00:00:10,374
Don't tell your brothers,
don't tell your sisters,
5
00:00:10,474 --> 00:00:11,975
don't even tell knobheads
from school.
6
00:00:12,075 --> 00:00:13,095
At the end of the day...
7
00:00:13,196 --> 00:00:14,376
'Whatever, Chop.
8
00:00:14,476 --> 00:00:18,479
'Dear Diary, the fight for Finn's
delicious heart has begun.'
9
00:00:19,640 --> 00:00:21,501
'In the red corner, Chloe.
10
00:00:21,601 --> 00:00:24,343
'Seen here looking at Finn
like a black widow
11
00:00:24,443 --> 00:00:27,425
'sizing up how much Gaviscon
she's going to need
12
00:00:27,525 --> 00:00:29,306
'after eating him whole.
13
00:00:29,407 --> 00:00:32,829
'In the blue corner, see me.
14
00:00:32,929 --> 00:00:35,110
'Finn is so out of my league
15
00:00:35,210 --> 00:00:39,193
;that no-one would ever even suspect
I liked him.
16
00:00:39,293 --> 00:00:41,315
'Nay, loved him.
17
00:00:41,415 --> 00:00:45,417
'But since we had had that amazing
heart-to-heart at the party,
18
00:00:45,978 --> 00:00:49,360
'my odds have shortened massively.'
19
00:00:49,460 --> 00:00:51,441
This Friday is between
the six of us.
20
00:00:51,542 --> 00:00:55,544
Put it in the vault, people.
Lock it in the fucking vault.
21
00:00:56,625 --> 00:01:00,628
'We've even developed
a secret mode of communication.'
22
00:01:07,753 --> 00:01:10,094
'I had to use every ounce
of my willpower
23
00:01:10,194 --> 00:01:12,536
'not to move his hand over
just a few inches
24
00:01:12,636 --> 00:01:15,138
'and ask him to write out
all of War And Peace.'
25
00:01:15,238 --> 00:01:18,180
Here you are,
check out this bad ass!
26
00:01:18,280 --> 00:01:20,141
Oh, my God!
27
00:01:20,241 --> 00:01:23,303
Hi, Rae. Hi, Chloe.
Hi, everyone.
28
00:01:23,403 --> 00:01:25,905
Hi.
29
00:01:26,005 --> 00:01:27,506
What are you doing here?
30
00:01:27,606 --> 00:01:31,709
I'm booking the function room
for Saturday.
31
00:01:31,809 --> 00:01:35,511
Oh, Rae's friends.
This is my new husband, Karim.
32
00:01:35,611 --> 00:01:36,752
Congratulations.
33
00:01:36,852 --> 00:01:38,233
Pleased to meet you.
34
00:01:38,333 --> 00:01:41,035
We're getting the marriage blessed
and then we're gonna come here
35
00:01:41,135 --> 00:01:42,596
and have the reception afterwards.
36
00:01:42,696 --> 00:01:44,998
- You're all invited, of course.
- They can't, they're busy.
37
00:01:45,098 --> 00:01:47,720
We're not busy at all.
That's wonderful, Mrs Earl.
38
00:01:47,820 --> 00:01:49,281
Congratulations.
39
00:01:49,381 --> 00:01:53,123
Thank you, Chloe. But actually,
my name is Mrs Bouchtat now.
40
00:01:53,223 --> 00:01:54,644
Oh, Bouchtat.
41
00:01:54,744 --> 00:01:57,686
Does that mean
your name is Rae Bouchtat?
42
00:01:57,786 --> 00:02:00,088
- No, it doesn't.
- This is so exciting.
43
00:02:00,188 --> 00:02:04,191
We can use it as a wind-down session
after the rave.
44
00:02:06,512 --> 00:02:07,773
What did you say?
45
00:02:07,873 --> 00:02:10,935
Nothing.
46
00:02:11,035 --> 00:02:14,398
Did she say "rave"?
47
00:02:53,184 --> 00:02:55,846
How many calories a minute
does high-intensity sex burn?
48
00:02:55,946 --> 00:02:56,926
18.
49
00:02:57,027 --> 00:02:59,889
How long would I have to have sex to
burn off a six-pack of Wagon Wheels?
50
00:02:59,989 --> 00:03:01,850
- Jammy or normal?
- Jammy.
51
00:03:01,950 --> 00:03:04,211
Jammy Wagon Wheels are 167 cal.
52
00:03:04,312 --> 00:03:05,973
Six are 1,002.
53
00:03:06,073 --> 00:03:08,014
18 cal a minute...
Just under an hour.
54
00:03:08,114 --> 00:03:12,117
Ooh! Maybe I should get Dr Nick
to cancel his one o'clock.
55
00:03:12,597 --> 00:03:15,059
Hand jobs are supposed to be
exhausting too.
56
00:03:15,159 --> 00:03:17,701
I've heard you sometimes have to
change arms halfway through.
57
00:03:17,801 --> 00:03:21,803
So what you're saying is
I could essentially sex myself thin.
58
00:03:22,164 --> 00:03:25,986
Well, you could eat two roast
dinners, have sex for an hour,
59
00:03:26,086 --> 00:03:29,909
throw in a couple of hand jobs and
you'd actually be in minus calories.
60
00:03:30,009 --> 00:03:31,870
What is not to like?
Where do I sign?
61
00:03:31,970 --> 00:03:33,271
What day is it?
62
00:03:33,371 --> 00:03:37,374
It's Wednesday, 21 August 1996.
63
00:03:40,416 --> 00:03:43,478
'Dear Diary, I want to be
more like Rae.
64
00:03:43,578 --> 00:03:47,581
'Then my life would be
full of things like boys.
65
00:03:49,222 --> 00:03:52,684
'Rather than things like
how many calories things contain.
66
00:03:52,784 --> 00:03:54,826
'And how to lose those calories.'
67
00:04:00,349 --> 00:04:03,211
I want you to try to drink
at least two of these a day.
68
00:04:03,311 --> 00:04:04,412
They taste like tar.
69
00:04:04,512 --> 00:04:06,454
Tix, your BMI has dropped again.
70
00:04:06,554 --> 00:04:08,175
It's dropped significantly.
71
00:04:08,275 --> 00:04:10,576
You've become in danger
of falling very ill, OK?
72
00:04:10,676 --> 00:04:14,659
There is a risk of organ failure,
of heart problems, hormone problems,
73
00:04:14,759 --> 00:04:18,021
problems with your brain.
74
00:04:18,122 --> 00:04:19,983
Angie says you're refusing solids.
75
00:04:20,083 --> 00:04:21,744
I don't like people watching me eat.
76
00:04:21,844 --> 00:04:23,545
You are on supervised eating, Tix.
77
00:04:23,645 --> 00:04:27,588
It's her job to watch you eat.
78
00:04:27,688 --> 00:04:29,549
If you don't start eating
in the next few days,
79
00:04:29,649 --> 00:04:31,070
if your weight doesn't stabilise,
80
00:04:31,170 --> 00:04:35,173
I'll have to put you
on a tube feed, Tix.
81
00:04:36,054 --> 00:04:39,036
I really, really don't want
to have to do that.
82
00:04:39,136 --> 00:04:40,397
Do you understand?
83
00:04:40,497 --> 00:04:44,499
Yeah.
84
00:04:47,942 --> 00:04:51,944
So how have you been
since our last session?
85
00:04:53,225 --> 00:04:57,228
Are you scared?
86
00:04:57,748 --> 00:05:01,751
You have to let go, Tix.
87
00:05:02,191 --> 00:05:05,454
It's OK to lose control... sometimes.
88
00:05:05,554 --> 00:05:07,135
You don't have to worry
all the time,
89
00:05:07,235 --> 00:05:10,697
you don't have to count calories.
90
00:05:10,797 --> 00:05:14,800
Tell me something
that makes you feel good.
91
00:05:15,721 --> 00:05:18,502
Anything.
92
00:05:18,603 --> 00:05:19,583
Rae.
93
00:05:19,683 --> 00:05:20,784
Rae, great.
94
00:05:20,884 --> 00:05:24,887
So, supposing I set up a date
between you and Rae for dinner.
95
00:05:28,449 --> 00:05:32,152
She'd like that. I'd like that.
96
00:05:32,252 --> 00:05:33,713
It would have to be Rae, though.
97
00:05:33,813 --> 00:05:36,915
Hm.
98
00:05:37,015 --> 00:05:39,317
Because I said no
and that means no.
99
00:05:39,417 --> 00:05:41,478
But everyone's going.
100
00:05:41,578 --> 00:05:45,721
It's not like an illegal rave anyway.
It's more like a big dance event.
101
00:05:45,821 --> 00:05:46,962
You're not going.
102
00:05:47,062 --> 00:05:51,065
I know sometimes I tell you to do
things and you ignore me, right,
103
00:05:51,425 --> 00:05:53,846
well, this isn't going to be
one of those times.
104
00:05:53,946 --> 00:05:56,128
Anyway, what do you think
Kester would say
105
00:05:56,228 --> 00:05:58,329
if you told him you were going
to a rave?
106
00:05:58,430 --> 00:06:01,652
He'd say, "Go for it." I know Kester.
107
00:06:01,752 --> 00:06:05,254
And he would love the idea
of me enjoying myself.
108
00:06:05,354 --> 00:06:07,015
Cos he's not a complete ball-breaker.
109
00:06:07,115 --> 00:06:08,857
Thank you, I'm not deaf.
110
00:06:08,957 --> 00:06:12,959
Right, how does it look?
111
00:06:19,164 --> 00:06:20,464
Oh, great!
112
00:06:20,565 --> 00:06:24,567
I look like a cross between a
profiterole and a prolapsed colon.
113
00:06:25,568 --> 00:06:29,571
I love it, I absolutely love it.
114
00:06:32,773 --> 00:06:34,674
Mmm.
115
00:06:34,774 --> 00:06:36,195
Oh!
116
00:06:36,295 --> 00:06:37,796
Well, what about this one?
117
00:06:37,896 --> 00:06:39,157
It's too expensive.
118
00:06:39,257 --> 00:06:40,998
But I love it.
119
00:06:41,098 --> 00:06:44,120
If everyone is going to be there,
I have to look nice.
120
00:06:44,221 --> 00:06:46,242
Right, Rae, when I say no
to something,
121
00:06:46,342 --> 00:06:47,963
it doesn't mean keep arguing,
122
00:06:48,063 --> 00:06:50,064
it means end of discussion!
123
00:06:52,746 --> 00:06:54,247
I think I'm going to be sick.
124
00:06:54,347 --> 00:06:56,349
Oh, don't be so dramatic.
125
00:07:00,872 --> 00:07:04,814
'You always wonder what it would be
like to sit in front of a doctor
126
00:07:04,915 --> 00:07:06,896
'and hear the worst possible news.
127
00:07:06,996 --> 00:07:10,819
'How you'd cope, how you'd feel.'
128
00:07:10,919 --> 00:07:13,220
Rae, I'm afraid you're going to have
to stop drinking alcohol.
129
00:07:13,320 --> 00:07:14,901
Why?
130
00:07:15,001 --> 00:07:17,223
The meds we switched you to,
some people feel nauseous
131
00:07:17,323 --> 00:07:19,064
if they drink on them,
especially at first.
132
00:07:19,164 --> 00:07:21,426
- Right, so it's nothing serious.
- What?
133
00:07:21,526 --> 00:07:23,187
I want to go back to the old ones.
134
00:07:23,287 --> 00:07:26,269
No, I wasn't happy with the SSRIs.
You said they make you feel drowsy.
135
00:07:26,369 --> 00:07:28,390
I'd rather feel drowsy
than feel sick.
136
00:07:28,491 --> 00:07:30,992
No, it's fine,
she can just give up the booze.
137
00:07:31,092 --> 00:07:33,474
- This is bullshit.
- Rae!
138
00:07:33,574 --> 00:07:35,675
We can review your meds
in the next few weeks,
139
00:07:35,775 --> 00:07:39,778
but changing them or stopping them
now is not a good idea.
140
00:07:41,499 --> 00:07:45,602
Oh, Dr Nick, I meant to say.
I got married last week.
141
00:07:45,702 --> 00:07:47,203
Oh, wow, great, congratulations!
142
00:07:47,303 --> 00:07:49,605
Are we all right?
143
00:07:49,705 --> 00:07:53,247
Yeah.
144
00:07:53,347 --> 00:07:57,350
Ohh!
145
00:08:00,192 --> 00:08:03,494
'When you're sick, you don't belong
to yourself any more.
146
00:08:03,594 --> 00:08:05,456
'You don't get a say.
147
00:08:05,556 --> 00:08:09,558
'Every doctor is another parent,
every ward another classroom,
148
00:08:09,999 --> 00:08:14,001
'every pill another piece of their
bollocks that you have to swallow.'
149
00:08:28,211 --> 00:08:29,912
'So that was it. No booze
150
00:08:30,012 --> 00:08:34,015
'because of my pills and no rave
because of my cowbag of a mum.'
151
00:08:46,824 --> 00:08:50,826
'You never know,
maybe the rave would be shit.
152
00:08:54,869 --> 00:08:56,330
'Who was I kidding?
153
00:08:56,430 --> 00:09:00,433
'It was gonna be fuckin' amazing.
The perfect opportunity
154
00:09:00,953 --> 00:09:02,614
'to lick the fillings from his teeth,
155
00:09:02,714 --> 00:09:05,897
'to suck on his fingers,
to grab hold of his firm...'
156
00:09:05,997 --> 00:09:09,619
Rae, what are you thinking about?
157
00:09:09,719 --> 00:09:12,021
I'm thinking...
158
00:09:12,121 --> 00:09:15,263
how I'm going to tell you
that you smell of BO.
159
00:09:15,363 --> 00:09:17,645
I'm sure you'll find something
to say.
160
00:09:19,005 --> 00:09:22,988
Oh, shit! There's Kendo.
161
00:09:23,088 --> 00:09:24,229
Who's Kendo?
162
00:09:24,329 --> 00:09:26,871
Some twat dealer from Dalehead.
163
00:09:26,971 --> 00:09:28,192
Do I look all right?
164
00:09:28,292 --> 00:09:32,294
What do you mean, "Do I look all
right"? He's a scumbag.
165
00:09:34,176 --> 00:09:35,477
All right, ladies?
166
00:09:35,577 --> 00:09:36,717
All right, Chopper?
167
00:09:36,818 --> 00:09:37,958
All right, Kendo?
168
00:09:38,058 --> 00:09:42,061
Tell your fuckin' brother I'm gonna
smash his face in when I see him
169
00:09:43,782 --> 00:09:45,884
I'm only joking.
How is the cunt?
170
00:09:45,984 --> 00:09:49,006
He's all right.
171
00:09:49,106 --> 00:09:50,647
Do you want some pills for Friday?
172
00:09:50,747 --> 00:09:51,608
Yeah, yeah, sounds good.
173
00:09:51,708 --> 00:09:55,770
Drop round tomorrow and I'll see
what I can do for you.
174
00:09:55,870 --> 00:09:59,873
In a bit.
See you later, girls.
175
00:10:03,596 --> 00:10:06,458
What are you getting drugs for?
176
00:10:06,558 --> 00:10:09,900
- It's a rave, innit?
- Finn, can I get a ride on
the back of your scooter?
177
00:10:10,000 --> 00:10:12,141
Yeah, course, no problem.
178
00:10:12,242 --> 00:10:14,383
There's room for you to all go
in the one car.
179
00:10:14,483 --> 00:10:15,624
What are you talking about?
180
00:10:15,724 --> 00:10:17,585
I'm not going.
181
00:10:17,685 --> 00:10:19,266
What?
Why?
182
00:10:19,366 --> 00:10:22,428
Is it because of your mum?
183
00:10:22,528 --> 00:10:24,150
I'm not going if Rae's not going.
184
00:10:24,250 --> 00:10:25,591
I'm not going if Rae's not going.
185
00:10:25,691 --> 00:10:28,793
Whoa, whoa, whoa, no, no, no.
No-one is backing out of this.
186
00:10:28,893 --> 00:10:30,154
Rae?
187
00:10:30,254 --> 00:10:34,256
Come here.
188
00:10:35,097 --> 00:10:38,279
Rae, what's going on?
189
00:10:38,379 --> 00:10:40,200
My mum won't let me go.
190
00:10:40,301 --> 00:10:42,722
Rae, listen to everyone.
191
00:10:42,822 --> 00:10:44,563
You've got to go.
192
00:10:44,663 --> 00:10:48,326
Right, you're always being reminded
about how sick you were.
193
00:10:48,426 --> 00:10:50,127
It's just making you worse.
194
00:10:50,227 --> 00:10:54,230
You even said yourself,
you're getting better.
195
00:10:57,192 --> 00:11:00,214
You know,
you and Finn are getting close.
196
00:11:00,314 --> 00:11:01,975
Yeah. He's a good laugh.
197
00:11:02,075 --> 00:11:05,217
Does he ever mention me?
198
00:11:05,317 --> 00:11:06,298
I don't know really.
199
00:11:06,398 --> 00:11:08,700
What do you reckon he'd do
if I tried to kiss him?
200
00:11:08,800 --> 00:11:10,501
How should I know what he'd do?
201
00:11:10,601 --> 00:11:13,903
Can you imagine sleeping with him?
202
00:11:14,003 --> 00:11:15,224
You'd need a fucking bib.
203
00:11:15,324 --> 00:11:17,786
That's disgusting.
204
00:11:17,886 --> 00:11:20,108
It's what you said about Jarvis
Cocker last week.
205
00:11:20,208 --> 00:11:22,149
- It's still disgusting.
- Well, you're disgusting.
206
00:11:22,249 --> 00:11:25,111
Right, I'm off. Rae, come round
to mine tomorrow if you want.
207
00:11:25,211 --> 00:11:26,272
Why?
208
00:11:26,372 --> 00:11:29,314
Because I've got some really crap
reggae I want to show you.
209
00:11:29,414 --> 00:11:33,417
And you can give me
some personal hygiene tips.
210
00:11:40,661 --> 00:11:42,663
'Round one to me.'
211
00:11:43,503 --> 00:11:47,206
Rachel, come name...
Special bird for you.
212
00:11:47,306 --> 00:11:48,247
No, thanks.
213
00:11:48,347 --> 00:11:52,349
Oh, Rae, come and name a bird.
214
00:11:52,950 --> 00:11:54,571
Oh!
215
00:11:54,671 --> 00:11:57,613
Ah! What's the matter with you?
216
00:11:57,713 --> 00:12:00,335
You're not still in a mood, are you,
about that rave?
217
00:12:00,435 --> 00:12:01,576
I'd like to see Kester's face
218
00:12:01,676 --> 00:12:04,217
if he thought I was letting you go
to a rave.
219
00:12:04,317 --> 00:12:07,259
Stop pretending like you know him.
I already told you,
220
00:12:07,360 --> 00:12:09,701
he wants me to have a life.
221
00:12:09,801 --> 00:12:12,943
Are you going to name this bird
or not?
222
00:12:13,043 --> 00:12:15,025
You know, they might not even
like each other
223
00:12:15,125 --> 00:12:17,266
and you've got them
all cooped up together.
224
00:12:17,366 --> 00:12:20,108
- Well, a lot of us have to live like that, so...
- It doesn't make it right.
225
00:12:20,208 --> 00:12:22,110
You shouldn't cage up wild animals.
226
00:12:22,210 --> 00:12:23,190
Just name the bird!
227
00:12:23,290 --> 00:12:27,293
Fine!
228
00:12:29,334 --> 00:12:31,036
He's called Mandela.
229
00:12:31,136 --> 00:12:32,477
Mandela.
230
00:12:32,577 --> 00:12:35,238
That's like Nelson.
231
00:12:35,338 --> 00:12:39,341
I like.
232
00:12:44,665 --> 00:12:46,326
'So are you go to
the rave tomorrow?'
233
00:12:46,426 --> 00:12:48,127
It doesn't look like it.
234
00:12:48,227 --> 00:12:49,448
Will you go out with me?
235
00:12:49,548 --> 00:12:50,769
Where?
236
00:12:50,869 --> 00:12:52,970
'In the hospital. A dinner date.'
237
00:12:53,071 --> 00:12:55,412
I'm going to try
and have some proper food.
238
00:12:55,512 --> 00:12:57,694
'Kester says I need
to lose control.'
239
00:12:57,794 --> 00:13:00,255
Oh, I love Kester for saying that.
240
00:13:00,355 --> 00:13:02,777
How do I lose control?
241
00:13:02,877 --> 00:13:06,580
Do something that you've always
wanted to do,
242
00:13:06,680 --> 00:13:10,682
but you've been too scared of.
243
00:13:12,123 --> 00:13:13,624
Can you think of anything?
244
00:13:13,725 --> 00:13:17,727
Maybe.
245
00:13:21,090 --> 00:13:22,831
Hiya, Tix. Hiya.
246
00:13:22,931 --> 00:13:24,312
What are you up to?
247
00:13:24,412 --> 00:13:28,414
A bit of admin.
248
00:13:31,296 --> 00:13:33,558
Do you fancy going to the lake
with me later?
249
00:13:33,658 --> 00:13:34,919
Me?
Yeah.
250
00:13:35,019 --> 00:13:36,480
OK. Cool. What time?
251
00:13:36,580 --> 00:13:38,621
- Four-ish?
- Four-ish, OK, cool.
252
00:13:45,466 --> 00:13:48,248
'Even his house was a bit sexy.
253
00:13:48,348 --> 00:13:49,809
'Oh, God, stop!
254
00:13:49,909 --> 00:13:53,912
'No craziness. Stop the craziness.
255
00:13:54,272 --> 00:13:55,893
'I'm breathing too deep.
256
00:13:55,993 --> 00:13:57,894
'I'm hyperventilating.
257
00:13:57,995 --> 00:14:01,617
'Put your hands on something flat.'
258
00:14:01,717 --> 00:14:05,720
I pulled a hamstring.
Just stretching it out.
259
00:14:06,120 --> 00:14:07,301
Come up to my room.
260
00:14:07,401 --> 00:14:11,404
If my dad sees you,
he'll bend your ear for weeks.
261
00:14:12,484 --> 00:14:14,105
'His bedroom?
262
00:14:14,206 --> 00:14:15,747
'My God!
263
00:14:15,847 --> 00:14:19,849
'This was it.
264
00:14:20,170 --> 00:14:23,852
'About to enter the lion's den.'
265
00:14:33,338 --> 00:14:35,340
Hi.
266
00:14:36,501 --> 00:14:39,923
'Round two.'
267
00:14:40,023 --> 00:14:43,205
Well, I didn't want to miss out
on listening to some reggae.
268
00:14:43,305 --> 00:14:44,606
Yeah, cos you love reggae.
269
00:14:44,706 --> 00:14:46,848
I don't particularly like
any type of music best.
270
00:14:46,948 --> 00:14:49,009
I just like good music.
271
00:14:49,109 --> 00:14:52,672
You know.
272
00:14:54,993 --> 00:14:56,174
Finn, I love this song.
273
00:14:56,274 --> 00:14:58,616
Who do you like best, Chloe?
274
00:14:58,716 --> 00:15:01,417
Morrissey, or the lead singer
of the Smiths?
275
00:15:01,518 --> 00:15:04,680
Well, it depends what mood I'm in.
276
00:15:05,520 --> 00:15:06,821
What?
277
00:15:06,921 --> 00:15:11,024
'In your face, Chloe!'
278
00:15:11,124 --> 00:15:12,065
Right, who wants a beer?
279
00:15:12,165 --> 00:15:14,426
- I will.
- Rae?
280
00:15:14,526 --> 00:15:16,268
- No, I'm all right.
- Serious?
281
00:15:16,368 --> 00:15:19,510
Come on, Rea. Don't be boring.
282
00:15:19,610 --> 00:15:23,613
Don't be a weirdo.
283
00:15:36,021 --> 00:15:38,242
'I can't believe I asked a boy out.
284
00:15:38,343 --> 00:15:41,004
'Finally, I'm going to be able to
talk to Rea about kissing
285
00:15:41,104 --> 00:15:43,106
'and sex things and flirting
and love.'
286
00:15:43,946 --> 00:15:47,949
'Just like a normal girl.
287
00:15:53,913 --> 00:15:55,914
'Maybe I can be normal.'
288
00:16:23,733 --> 00:16:27,716
So what about Rae, then?
Is your mum not letting you go?
289
00:16:27,816 --> 00:16:29,237
It's complicated.
290
00:16:29,337 --> 00:16:30,958
It would be shit if you don't come.
291
00:16:31,058 --> 00:16:33,240
Well, the rest of the gang
are still going.
292
00:16:33,340 --> 00:16:34,881
You're still going
to have a good time.
293
00:16:34,981 --> 00:16:37,363
The rest of the gang would fall
apart if you're not there.
294
00:16:37,463 --> 00:16:40,925
You are the gang.
No, I mean that, Rae.
295
00:16:41,025 --> 00:16:43,327
Everyone else has got
too much stuff going on.
296
00:16:43,427 --> 00:16:45,208
You're the most, you know, normal.
297
00:16:45,308 --> 00:16:47,049
That's bollocks.
298
00:16:47,149 --> 00:16:49,411
It's true!
299
00:16:49,511 --> 00:16:52,173
Anyway, you've got to go. I won't
take no for an answer because...
300
00:16:52,273 --> 00:16:54,994
Because what?
301
00:17:25,295 --> 00:17:27,436
- Are you OK?
- No, I just, um...
302
00:17:27,537 --> 00:17:29,678
What's up?
303
00:17:29,778 --> 00:17:31,279
I don't feel very well.
304
00:17:31,379 --> 00:17:35,382
Well, d'you want me to see
if my dad will give you a lift home?
305
00:17:37,503 --> 00:17:40,245
'Oh, God! No vomitorium!'
306
00:17:40,345 --> 00:17:41,686
You'll like this.
307
00:17:41,786 --> 00:17:45,148
I got really bladdered
at a Status Quo concert once.
308
00:17:58,437 --> 00:18:02,500
'Round two to Chloe.'
309
00:18:02,600 --> 00:18:04,021
'Just relax.
310
00:18:04,121 --> 00:18:06,783
'He's just a boy.
311
00:18:06,883 --> 00:18:09,785
'Rae would say something funny.
312
00:18:09,885 --> 00:18:11,586
'Maybe I should tell a joke?
313
00:18:11,686 --> 00:18:12,747
'No.
314
00:18:12,847 --> 00:18:15,389
'Don't tell any jokes.
315
00:18:15,489 --> 00:18:17,430
'Just make conversation.'
316
00:18:17,530 --> 00:18:21,533
What do you want to talk about?
317
00:18:22,334 --> 00:18:23,394
Ducks.
318
00:18:23,494 --> 00:18:26,597
They're one of my favourite things,
ducks.
319
00:18:26,697 --> 00:18:29,919
I mean, when you think about a duck,
they're just so...
320
00:18:30,019 --> 00:18:31,000
chilled out.
321
00:18:31,100 --> 00:18:33,841
They're not chilled out.
I've seen them fight.
322
00:18:33,942 --> 00:18:36,003
Yeah, but once they've done
flapping their wings
323
00:18:36,103 --> 00:18:37,364
and splashing about and stuff,
324
00:18:37,464 --> 00:18:41,467
they just go back to being
so... chilled out.
325
00:18:42,788 --> 00:18:44,569
- Hey, d'you know what we should do?
- What?
326
00:18:44,669 --> 00:18:46,610
We should become ducks.
327
00:18:46,710 --> 00:18:49,672
We'd go into the pond.
328
00:18:55,076 --> 00:18:57,898
Danny, no,
they'll see you from the windows.
329
00:18:57,998 --> 00:19:02,001
I fear nothing.
330
00:19:05,603 --> 00:19:09,145
Come on, then.
331
00:19:09,245 --> 00:19:12,788
'Lose control.
332
00:19:12,888 --> 00:19:14,869
'Let go.
333
00:19:14,969 --> 00:19:17,031
'Lose control.
334
00:19:17,131 --> 00:19:19,713
'Let go.
335
00:19:19,813 --> 00:19:20,993
'Lose control.
336
00:19:21,093 --> 00:19:22,274
'Let go.
337
00:19:22,374 --> 00:19:24,236
'Lose control.
338
00:19:24,336 --> 00:19:25,396
'Let go.
339
00:19:25,496 --> 00:19:29,499
'Lose control.'
340
00:19:31,140 --> 00:19:35,143
Come on.
341
00:19:44,950 --> 00:19:48,812
Oh, shit!
342
00:19:48,912 --> 00:19:51,694
'Fucking pills! Fucking doctors!
343
00:19:51,794 --> 00:19:55,797
'How was I supposed to compete for
Finn when I couldn't go anywhere,
344
00:19:57,198 --> 00:20:01,201
'couldn't do anything?
345
00:20:04,043 --> 00:20:07,585
'At least there was one adult
on the planet who understood.'
346
00:20:07,685 --> 00:20:09,586
It's a load of crap.
347
00:20:09,686 --> 00:20:10,987
I mean, I'm 16.
348
00:20:11,087 --> 00:20:13,029
Everyone else is going.
349
00:20:13,129 --> 00:20:16,511
And she's all like, "Oh, you can't go
because you're different.
350
00:20:16,611 --> 00:20:20,794
"You shouldn't be exposing yourself
to that kind of situation."
351
00:20:20,894 --> 00:20:23,196
She even used you in an argument.
352
00:20:23,296 --> 00:20:25,717
"Oh, think of what Kester would say."
353
00:20:25,817 --> 00:20:27,719
What did she think I'd say?
354
00:20:27,819 --> 00:20:31,281
She said that you would think
it was a bad idea.
355
00:20:31,381 --> 00:20:34,363
But she doesn't know about everything
we talk about in here.
356
00:20:34,463 --> 00:20:37,125
She doesn't know about
all the work we've done
357
00:20:37,225 --> 00:20:39,126
on me being brave and confident.
358
00:20:39,226 --> 00:20:42,208
She just reminds me
that I'm ill all the time.
359
00:20:42,309 --> 00:20:44,050
I agree with your mum.
360
00:20:44,150 --> 00:20:47,252
I think it's a terrible idea.
361
00:20:47,352 --> 00:20:48,293
You don't think that.
362
00:20:48,393 --> 00:20:50,254
You're recovering
from a serious illness.
363
00:20:50,354 --> 00:20:51,495
If you'd broken your leg,
364
00:20:51,595 --> 00:20:55,598
would you try and run a marathon
two months later?
365
00:20:57,159 --> 00:20:59,220
Do you still think I'm a mess, then?
366
00:20:59,320 --> 00:21:00,981
I don't think you're a mess.
367
00:21:01,081 --> 00:21:03,463
I think you need
to take care of yourself.
368
00:21:03,563 --> 00:21:07,566
I need to take myself?
369
00:21:10,648 --> 00:21:12,829
Who were you arguing with?
370
00:21:12,929 --> 00:21:15,631
Last week in the car park.
371
00:21:15,731 --> 00:21:17,833
I saw you.
372
00:21:17,933 --> 00:21:20,755
Was it your wife?
373
00:21:20,855 --> 00:21:23,637
How am I supposed to listen
to someone
374
00:21:23,737 --> 00:21:26,518
whose life is a bigger mess
than mine?
375
00:21:26,619 --> 00:21:29,360
What is even the point
of these sessions, seriously?
376
00:21:29,460 --> 00:21:31,362
To find out what pushed you
over the edge
377
00:21:31,462 --> 00:21:33,203
and to stop it from happening again.
378
00:21:33,303 --> 00:21:34,844
Oh, you're always asking questions.
379
00:21:34,944 --> 00:21:37,246
"Why did you hurt yourself?
Why did you go crazy?"
380
00:21:37,346 --> 00:21:40,328
Sometimes there is no why.
I just did.
381
00:21:40,428 --> 00:21:44,090
And being here and being asked
about it every bloody day
382
00:21:44,190 --> 00:21:46,092
is what's keeping it alive.
383
00:21:46,192 --> 00:21:47,973
Look, I know this is painful...
384
00:21:48,073 --> 00:21:52,076
Are you even listening to me?
385
00:21:55,078 --> 00:21:58,060
I was bored.
386
00:21:58,160 --> 00:22:00,502
I was lonely.
387
00:22:00,602 --> 00:22:02,183
I had no mates.
388
00:22:02,283 --> 00:22:06,285
Now I'm finally popular.
389
00:22:06,886 --> 00:22:10,889
And you just want to make me
feel different again.
390
00:22:13,650 --> 00:22:15,632
I don't want to come here any more.
391
00:22:15,732 --> 00:22:17,513
You are not obliged to come here,
Rae.
392
00:22:17,613 --> 00:22:19,715
But I think it would be a bad idea.
393
00:22:19,815 --> 00:22:22,677
I think we're making some real...
progress here. I think...
394
00:22:22,777 --> 00:22:25,599
What would happen if I walked out
of the door right now
395
00:22:25,699 --> 00:22:28,561
and never came back?
396
00:22:28,661 --> 00:22:32,663
Aren't you going to try and say
something insightful to make me stay?
397
00:22:34,184 --> 00:22:37,166
Do you think perhaps...
398
00:22:37,266 --> 00:22:40,208
..your anger is born
out of frustration with yourself?
399
00:22:40,308 --> 00:22:44,311
That you're angry and frustrated
with yourself for being ill?
400
00:22:46,913 --> 00:22:50,916
You see, that is not something
you are entirely responsible for.
401
00:23:32,224 --> 00:23:36,226
I don't half bloody love you,
beastie.
402
00:24:30,143 --> 00:24:33,085
'Friday, the 23rd of August.
403
00:24:33,185 --> 00:24:37,188
'Dear Diary...
404
00:24:40,670 --> 00:24:44,673
'Oh, bollocks to it!'
405
00:24:48,916 --> 00:24:52,918
Morning.
406
00:24:58,962 --> 00:25:02,965
Morning.
407
00:25:05,887 --> 00:25:09,890
What?
408
00:25:39,910 --> 00:25:43,293
What happened?
409
00:25:43,393 --> 00:25:45,254
What happened?
410
00:25:45,354 --> 00:25:48,196
Someone let all the birds
out of the cage.
411
00:25:48,716 --> 00:25:50,297
That's what happened.
412
00:25:50,397 --> 00:25:51,978
Who did?
413
00:25:52,078 --> 00:25:56,141
Why would someone do such a thing?
I don't know.
414
00:25:56,241 --> 00:25:58,823
Maybe you could tell me
why someone would do such a thing.
415
00:25:58,923 --> 00:26:01,145
Oh, my...!
416
00:26:01,245 --> 00:26:03,186
Do you want to tell me
why you did it?
417
00:26:03,286 --> 00:26:06,068
Well, I didn't know that they'd die.
418
00:26:06,168 --> 00:26:08,990
Well, what did you think they'd do?
Fly back to the Bahamas?
419
00:26:09,090 --> 00:26:11,432
Check in at the local RSPB?
420
00:26:11,532 --> 00:26:13,833
Karim is in bits.
421
00:26:13,933 --> 00:26:17,075
He built this because he doesn't
know many people here.
422
00:26:17,175 --> 00:26:21,038
He wanted a project, something nice,
so he didn't feel so trapped.
423
00:26:21,138 --> 00:26:23,120
I did it because they
shouldn't be in a cage.
424
00:26:23,220 --> 00:26:24,761
They're birds, they're not toys.
425
00:26:24,861 --> 00:26:26,882
No, you did it to get back at me
426
00:26:26,982 --> 00:26:30,244
for not letting you go to the rave,
didn't you?
427
00:26:30,344 --> 00:26:33,767
Well, is it any wonder I won't let
you go when you do things like this?
428
00:26:33,867 --> 00:26:35,568
When you behave like a mental case?
429
00:26:35,668 --> 00:26:38,090
Don't call me a mental case.
430
00:26:38,190 --> 00:26:40,852
But... you know what I meant.
Don't you ever
431
00:26:40,952 --> 00:26:42,573
call me a fuckin' mental case.
432
00:26:42,673 --> 00:26:45,775
Don't talk to me like that, Rae.
I'm your mum.
433
00:26:45,875 --> 00:26:48,857
I meant you need to start
behaving like an adult
434
00:26:48,957 --> 00:26:51,499
instead of behaving like a child.
Yeah?
435
00:26:51,599 --> 00:26:55,662
Well, maybe you need to start
behaving like my mum instead of
436
00:26:55,762 --> 00:26:59,764
behaving like a twat.
437
00:27:01,085 --> 00:27:03,787
Oh, I'm sorry, Rae.
438
00:27:03,887 --> 00:27:07,890
Save it.
439
00:27:20,098 --> 00:27:21,959
Where are you going?
440
00:27:22,059 --> 00:27:24,041
I don't know, anywhere.
441
00:27:24,141 --> 00:27:26,042
Away from you, away from him.
442
00:27:26,142 --> 00:27:28,604
Rae, don't go.
Let's talk about this.
443
00:27:28,704 --> 00:27:31,566
I'm really sorry.
444
00:27:31,666 --> 00:27:34,848
Why don't you slap me
and then we're even?
445
00:27:34,948 --> 00:27:37,130
I don't want to slap you.
446
00:27:37,230 --> 00:27:41,232
I don't even want to look at you.
447
00:27:53,241 --> 00:27:57,143
'I'd always known I'd have to run
away from home at some point.
448
00:27:57,243 --> 00:28:00,105
'I'd always planned
that I don't stop at Chloe's.
449
00:28:00,205 --> 00:28:03,608
'We'd be like sisters.
I'd have a normal family.'
450
00:28:06,970 --> 00:28:09,652
'But things change.'
451
00:28:32,507 --> 00:28:36,530
There you go.
452
00:28:36,630 --> 00:28:40,633
Tea makes everything all right.
453
00:28:41,273 --> 00:28:44,135
I reckon it'll be all right,
you know, in a couple of days.
454
00:28:44,235 --> 00:28:48,238
When you've both had some space
or whatever.
455
00:28:49,038 --> 00:28:50,659
Thanks for letting me stop.
456
00:28:50,760 --> 00:28:52,301
It's all right.
457
00:28:52,401 --> 00:28:55,263
My dad's ironing the sheets
for the spare room as we speak.
458
00:28:55,363 --> 00:28:56,704
Oh, please don't let him do that.
459
00:28:56,804 --> 00:29:00,026
I wouldn't try and stop him.
460
00:29:00,126 --> 00:29:01,547
So what time's the rave?
461
00:29:01,647 --> 00:29:03,348
We'll probably set off
in about an hour.
462
00:29:03,448 --> 00:29:05,069
Why, are you thinking of coming?
463
00:29:05,169 --> 00:29:09,072
No. No, I'm not.
464
00:29:09,172 --> 00:29:11,073
It would mess up all the lifts
and stuff anyway.
465
00:29:11,173 --> 00:29:13,755
Would it bollocks, no! I'll tell
Chloe to jump in with Chop.
466
00:29:13,855 --> 00:29:17,858
And you can get on the scooter
with me.
467
00:29:23,382 --> 00:29:25,723
'I can't even dip my toe
in a pond.
468
00:29:25,823 --> 00:29:29,246
'I can't even lose control enough
to get my feet wet.
469
00:29:29,346 --> 00:29:30,567
'I'll never be normal.
470
00:29:30,667 --> 00:29:34,229
'I'll never be able to talk to Rae
about kissing and flirting and love.
471
00:29:34,589 --> 00:29:36,010
'I'll never be like...'
472
00:29:36,110 --> 00:29:39,072
- Rae?
- It's me.
473
00:29:39,473 --> 00:29:41,374
What are you doing in here?
474
00:29:41,474 --> 00:29:42,655
Hiding.
475
00:29:42,755 --> 00:29:44,576
Why, what are you doing in here?
476
00:29:44,676 --> 00:29:47,458
Hiding.
477
00:29:47,558 --> 00:29:51,561
I thought you'd be getting ready
your big date with Rae.
478
00:29:52,722 --> 00:29:54,623
I'm not going.
479
00:29:54,723 --> 00:29:58,826
Please don't try
and convince me to go.
480
00:29:58,926 --> 00:30:02,928
I once treated a young boy,
he was about seven years old.
481
00:30:04,409 --> 00:30:06,991
He used to pull down on his
testicles whenever he was upset.
482
00:30:07,091 --> 00:30:11,134
I mean really yank down,
it was truly eye-watering to behold.
483
00:30:12,455 --> 00:30:16,458
Then one day,
I asked him a difficult question.
484
00:30:17,058 --> 00:30:21,061
He pulled down so hard upon them
that he had to go to hospital.
485
00:30:22,021 --> 00:30:24,363
That's crazy.
486
00:30:24,463 --> 00:30:27,085
You'd be surprised what lengths
people will go to
487
00:30:27,185 --> 00:30:28,406
not to face what's real
488
00:30:28,506 --> 00:30:31,688
and painful inside them.
489
00:30:31,788 --> 00:30:34,250
But then, that's what my job is.
490
00:30:34,350 --> 00:30:37,172
I'm essentially a torturer.
491
00:30:37,272 --> 00:30:39,613
This is where you say
that I'm not a torturer,
492
00:30:39,713 --> 00:30:42,415
that I'm actually quite lovely.
493
00:30:42,515 --> 00:30:46,218
My methods of torture
are asking you to trust people.
494
00:30:46,318 --> 00:30:48,539
Asking you to lose control.
495
00:30:48,639 --> 00:30:52,642
But if I'd been treated the way
you have been treated by people...
496
00:30:53,723 --> 00:30:55,144
..I'd want to sit in a toilet
497
00:30:55,244 --> 00:30:57,746
and hide away from
the rest of the world as well.
498
00:30:57,846 --> 00:31:01,748
You are sitting in a toilet.
499
00:31:01,848 --> 00:31:03,590
It's really quite nice, actually.
500
00:31:03,690 --> 00:31:06,832
I can see why you and Rae
hang out here.
501
00:31:06,932 --> 00:31:09,954
I do trust people, you know.
502
00:31:10,054 --> 00:31:11,595
I trust Rae.
503
00:31:11,695 --> 00:31:15,698
Well, then maybe you should
have dinner with her.
504
00:33:09,255 --> 00:33:11,476
Are you all right?
505
00:33:11,576 --> 00:33:15,439
Listen, try and have a good night.
Enjoy yourself.
506
00:33:15,539 --> 00:33:17,921
Er, what's going on with you two?
507
00:33:18,021 --> 00:33:20,082
What do you mean?
You look like a couple.
508
00:33:20,182 --> 00:33:23,945
Come on, Chloe, we look like
a better couple than they do.
509
00:33:46,680 --> 00:33:49,182
I've got one for everyone.
510
00:33:49,282 --> 00:33:52,464
You fucking know this, come on.
511
00:33:52,564 --> 00:33:54,746
Finn?
No, I'm all right.
512
00:33:54,846 --> 00:33:56,627
Chloe?
No way.
513
00:33:56,727 --> 00:33:58,348
What are you doing?
Taking a pill.
514
00:33:58,448 --> 00:34:00,990
What, you hate drugs.
You don't take drugs.
515
00:34:01,090 --> 00:34:02,591
You said there was one for everyone.
516
00:34:02,691 --> 00:34:04,032
Not for you, you're different.
517
00:34:04,132 --> 00:34:08,135
Why am I different?
Rae, are you in?
518
00:34:09,055 --> 00:34:11,857
Ladies and gentlemen,
start your engines.
519
00:34:16,821 --> 00:34:18,882
What's the point in keeping
a diary
520
00:34:18,982 --> 00:34:21,444
when you're too scared
to even do anything?
521
00:34:21,544 --> 00:34:23,445
When your life is boring?
522
00:34:23,545 --> 00:34:27,548
When the only things you know are
how many calories things contain?
523
00:34:29,629 --> 00:34:33,632
And how to lose them?
524
00:35:01,211 --> 00:35:04,793
Oh, my God, Rae!
I can't believe you dropped a pill.
525
00:35:04,893 --> 00:35:08,756
Yeah, well, you're the one
that told me to chill.
526
00:35:08,856 --> 00:35:12,718
So, how's things going with Finn?
527
00:35:12,818 --> 00:35:13,919
OK.
528
00:35:14,019 --> 00:35:15,760
Are you staying at his tonight?
529
00:35:15,861 --> 00:35:17,241
Yeah.
530
00:35:17,342 --> 00:35:19,003
But it's a long story.
531
00:35:19,103 --> 00:35:21,604
But you like him?
What, Finn?
532
00:35:21,705 --> 00:35:24,727
No! We're just best mates.
533
00:35:24,827 --> 00:35:27,488
I really want to kiss him,
but I don't know...
534
00:35:27,588 --> 00:35:29,890
I think he likes someone else.
535
00:35:29,990 --> 00:35:32,132
Who?
536
00:35:32,232 --> 00:35:33,853
I'm not too sure.
537
00:35:33,953 --> 00:35:35,294
Has he said anything to you?
538
00:35:35,394 --> 00:35:36,334
No.
539
00:35:36,434 --> 00:35:40,497
Maybe I won't try then.
540
00:35:40,597 --> 00:35:42,779
Whoo!
541
00:35:42,879 --> 00:35:46,882
Archie, come here.
542
00:35:51,205 --> 00:35:54,787
If you were a bloke,
I'd shag your lights out.
543
00:35:54,887 --> 00:35:58,069
Yeah. And if I was a bloke,
I'd let you.
544
00:35:58,169 --> 00:35:59,550
Really?
545
00:35:59,650 --> 00:36:02,152
I fucking love you, Rae.
546
00:36:02,252 --> 00:36:06,255
Promise me we'll hang out
next year at college, yeah?
547
00:36:11,939 --> 00:36:15,941
Whoo!
548
00:36:46,122 --> 00:36:49,824
I know you.
Everyone knows me.
549
00:36:49,924 --> 00:36:52,506
You've got the fuckin' moves, girl.
550
00:36:52,606 --> 00:36:54,868
I love it. I love to dance.
551
00:36:54,968 --> 00:36:56,309
I just love it.
552
00:36:56,409 --> 00:37:00,031
Right, come dance with me.
553
00:37:00,131 --> 00:37:04,134
Have you got anything?
554
00:37:09,137 --> 00:37:11,559
I'm single, are you?
555
00:37:11,659 --> 00:37:14,281
Are you here with someone?
556
00:37:14,381 --> 00:37:17,203
No. I'm not single.
557
00:37:17,303 --> 00:37:21,306
You can be single if you want.
558
00:37:29,351 --> 00:37:31,573
Rae, Rae, come here.
Come here.
559
00:37:31,673 --> 00:37:33,374
What are you doing?
I'm talking to her.
560
00:37:33,474 --> 00:37:36,176
I'll bring her back in a second.
I just need to borrow her a minute.
561
00:37:36,276 --> 00:37:40,278
Bye.
562
00:37:46,963 --> 00:37:49,945
What are you doing with knobheads?
What are doing with Kendo?
563
00:37:50,045 --> 00:37:51,466
Are you crying?
564
00:37:51,566 --> 00:37:53,868
- I fuckin' love her.
- Who?
565
00:37:53,968 --> 00:37:56,229
Izzy, I fuckin' love her.
566
00:37:56,329 --> 00:37:57,670
Whoa!
567
00:37:57,770 --> 00:37:59,231
Why are you telling me this?
568
00:37:59,331 --> 00:38:02,954
Because you're the daddy. You know
everything. Tell me what to do.
569
00:38:03,054 --> 00:38:04,915
Oh!
570
00:38:05,015 --> 00:38:06,236
Tell her.
571
00:38:06,336 --> 00:38:10,319
Just go over there and tell her
and be happy.
572
00:38:10,419 --> 00:38:12,760
Yeah?
573
00:38:12,861 --> 00:38:16,863
Yeah.
574
00:38:23,588 --> 00:38:27,010
Bloody hell!
575
00:38:27,110 --> 00:38:29,812
Come on.
576
00:38:29,912 --> 00:38:33,895
Chop!
577
00:38:33,995 --> 00:38:35,936
Hey, Barney, have you seen Chop?
578
00:38:36,036 --> 00:38:37,257
Huh!
579
00:38:37,357 --> 00:38:41,360
Er, Chop!
580
00:38:42,881 --> 00:38:44,222
Chop!
581
00:38:44,322 --> 00:38:47,024
Jesus, Rae, I'm so fucked.
582
00:38:47,124 --> 00:38:48,585
Yeah.
583
00:38:48,685 --> 00:38:50,266
Me too.
584
00:38:50,366 --> 00:38:51,707
Um...
585
00:38:51,807 --> 00:38:53,908
where the fuck is he?
586
00:38:54,008 --> 00:38:56,750
That boy's a constant flight risk.
587
00:38:56,850 --> 00:38:59,512
Right, just leave it.
588
00:38:59,612 --> 00:39:01,954
Right? He'll come back when he's
ready.
589
00:39:02,054 --> 00:39:04,916
And... I need another drink.
590
00:39:05,016 --> 00:39:06,917
So come on.
So come on.
591
00:39:07,017 --> 00:39:09,019
Come on, let's go.
592
00:39:10,379 --> 00:39:14,382
Why are you laughing?
593
00:39:18,505 --> 00:39:20,646
No way, I'll chunder.
594
00:39:20,747 --> 00:39:24,749
Pussy!
595
00:39:26,510 --> 00:39:28,372
Right...
596
00:39:28,472 --> 00:39:31,174
I need to kiss him tonight, babes.
Who?
597
00:39:31,274 --> 00:39:34,216
I need to kiss him.
598
00:39:34,316 --> 00:39:36,057
I need to tell him.
599
00:39:36,157 --> 00:39:37,738
What...
He needs to know!
600
00:39:37,838 --> 00:39:39,339
What are you on about?
You're fucked.
601
00:39:39,439 --> 00:39:40,980
No.
602
00:39:41,080 --> 00:39:42,501
I'm all right.
603
00:39:42,601 --> 00:39:44,903
I need to kiss him and I need to
tell him.
604
00:39:45,003 --> 00:39:48,826
He needs to know!
605
00:39:48,926 --> 00:39:50,226
Finn?
606
00:39:50,327 --> 00:39:54,069
Piss off!
607
00:39:54,169 --> 00:39:55,750
Finn?
608
00:39:55,850 --> 00:39:59,853
Finn!
609
00:40:01,854 --> 00:40:05,857
Finn?
610
00:40:08,059 --> 00:40:12,061
No...
611
00:40:13,903 --> 00:40:16,404
Rae, what are you going? Rae?
No!
612
00:40:16,504 --> 00:40:20,507
Rae!
613
00:40:20,907 --> 00:40:22,088
Rae!
614
00:40:22,188 --> 00:40:26,191
Rae!
615
00:41:30,955 --> 00:41:33,296
How you feeling?
616
00:41:33,396 --> 00:41:35,098
Like twice-boiled shit.
617
00:41:35,198 --> 00:41:39,200
Can you remember anything
from last night?
618
00:41:41,682 --> 00:41:43,623
A little.
619
00:41:43,723 --> 00:41:46,145
Oh, I can't remember a thing.
620
00:41:46,245 --> 00:41:49,747
Oh... You're stopping at Finn's,
right?
621
00:41:49,848 --> 00:41:52,069
No, just take me home.
622
00:41:52,169 --> 00:41:56,172
What about your mum?
Ohhh...
623
00:42:21,429 --> 00:42:23,090
What the fuck?!
624
00:42:23,190 --> 00:42:25,192
Karim?
625
00:42:31,836 --> 00:42:33,837
You sure you want to go home?
626
00:42:34,278 --> 00:42:38,280
Yeah.
627
00:43:13,064 --> 00:43:17,047
'Dear Diary,
if tea makes everything better,
628
00:43:17,147 --> 00:43:19,288
'I need an ocean of it.
629
00:43:19,388 --> 00:43:21,610
'I need all the tea in China.
630
00:43:21,710 --> 00:43:24,812
'Sorry I haven't written for a while
but...
631
00:43:24,912 --> 00:43:27,814
'well, what do you expect?
632
00:43:27,914 --> 00:43:29,655
'I'm unreliable.
633
00:43:29,755 --> 00:43:30,976
'I'm a mess.
634
00:43:31,076 --> 00:43:35,079
'I'm mental.'
635
00:43:39,282 --> 00:43:42,284
Hello, Mandela.
636
00:44:01,377 --> 00:44:02,277
Hello?
637
00:44:02,377 --> 00:44:04,559
'Rae? It's Kester.
638
00:44:04,659 --> 00:44:06,200
'Look, it's about Tix.'
639
00:44:06,300 --> 00:44:08,962
Oh, shit. The meal. I missed it.
640
00:44:09,062 --> 00:44:10,603
Is she there? Can I speak to her?
641
00:44:10,703 --> 00:44:12,764
'No, it's... it's not...
642
00:44:12,864 --> 00:44:15,967
'She...'
What?
643
00:44:16,067 --> 00:44:18,929
'She collapsed this morning.'
644
00:44:19,029 --> 00:44:20,570
Is it serious?
645
00:44:20,670 --> 00:44:22,871
'How quickly can you get to
the hospital?'
46056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.