All language subtitles for My.Mad.Fat.Diary.S01E04.Dont.Ever.Tell.Anybody.Anything.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,300 Dear diary. 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,400 Lust has taken over. No matter what else is going on in my life, 3 00:00:10,480 --> 00:00:14,180 there's only one thing allowed inside my head right now. 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,340 And his name is Finn. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,260 And that's because I kissed him. 6 00:00:20,360 --> 00:00:23,220 Well, technically kissed him. 7 00:00:23,320 --> 00:00:25,860 Let me explain. 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,980 As you know, I kissed Archie. 9 00:00:29,080 --> 00:00:33,080 This is before I knew he was gay, so it still counts. 10 00:00:33,600 --> 00:00:36,580 Archie kissed a girl... 11 00:00:36,680 --> 00:00:39,660 reluctantly, called Tracey Croft. 12 00:00:39,760 --> 00:00:43,760 Tracey Croft shared a bit of her kebab, and tongue, with Chop. 13 00:00:45,120 --> 00:00:47,540 Bleurgh! 14 00:00:47,640 --> 00:00:51,640 Chop unknowingly kissed Izzy up near Rutland Waters. 15 00:00:52,160 --> 00:00:55,140 Whoever that was, can't kiss. It's like kissing a bloody corpse. 16 00:00:55,240 --> 00:00:59,240 Izzy swapped lips minutes later with a girl called Julia Fisher. 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,460 That's how you kiss someone. Oo-ooh! 18 00:01:03,560 --> 00:01:07,560 And finally, Julia Fisher kissed... 19 00:01:09,040 --> 00:01:13,040 my Finn. 20 00:01:13,360 --> 00:01:17,360 So there, technically we've sort of kissed. 21 00:01:17,760 --> 00:01:18,780 Simple. 22 00:01:18,880 --> 00:01:21,460 Maybe you're in love. I'm not in love! 23 00:01:21,560 --> 00:01:24,540 How many men do I fancy per week? Well, this sounds different. 24 00:01:24,640 --> 00:01:26,980 It's not different and I'm not in love. 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,540 I don't even know him. 26 00:01:28,640 --> 00:01:31,620 I used to think he was shallow, and maybe he is. 27 00:01:31,720 --> 00:01:35,780 Maybe I'm just confused because I want him to tickle my kidneys. 28 00:01:35,880 --> 00:01:37,340 What's he like? 29 00:01:37,440 --> 00:01:40,500 Well, he's got this shy, but would-be nuclear-in-bed thing going on. 30 00:01:40,600 --> 00:01:41,700 He really likes music and... 31 00:01:41,800 --> 00:01:45,780 Oh, bollocks! Hide! 32 00:01:45,880 --> 00:01:49,880 What the hell is he doing here? 33 00:01:52,240 --> 00:01:55,220 I thought you said he was shallow. 34 00:01:55,320 --> 00:01:58,620 I think I might be about to commit a sex crime. 35 00:01:58,720 --> 00:02:02,060 I think I might be your accomplice. 36 00:02:02,160 --> 00:02:03,500 Bollocks! 37 00:02:03,600 --> 00:02:06,120 I'm in love, aren't I? 38 00:02:44,520 --> 00:02:46,740 Rae, it's Chloe... again. 39 00:02:46,840 --> 00:02:48,860 Look, we should meet up. 40 00:02:48,960 --> 00:02:51,760 We've got loads to chat about, so please call me back. 41 00:03:04,280 --> 00:03:06,900 That's it. 42 00:03:07,000 --> 00:03:08,820 What the hell is going on? 43 00:03:08,920 --> 00:03:11,660 We've installed a chin-up bar in your doorway. 44 00:03:11,760 --> 00:03:13,140 Why? 45 00:03:13,240 --> 00:03:15,940 Karim says it's the strongest doorway in the house. 46 00:03:16,040 --> 00:03:18,420 You can't do that. 47 00:03:18,520 --> 00:03:20,540 Rae, he can't leave the house, remember. 48 00:03:20,640 --> 00:03:24,580 He's got to stay in shape if he wants to keep me interested. 49 00:03:24,680 --> 00:03:26,620 There's no point arguing with you, is there? 50 00:03:26,720 --> 00:03:30,140 No, not really, not unless you want to pay the mortgage. 51 00:03:30,240 --> 00:03:34,240 Dear diary, it's been over a decade since a man's lived in this house 52 00:03:34,760 --> 00:03:38,780 and now I have a six-foot tall Tunisian sweating in my doorway. 53 00:03:38,880 --> 00:03:41,620 I give it two weeks before Mum scares him off. 54 00:03:41,720 --> 00:03:45,720 This came for you. 55 00:03:47,480 --> 00:03:48,980 Just look at my dad. 56 00:03:49,080 --> 00:03:52,060 My mum is so annoying that when they split up, 57 00:03:52,160 --> 00:03:54,300 he moved to the Outer Hebrides. 58 00:03:54,400 --> 00:03:57,580 He's sent a couple of postcards a year since I was six. 59 00:03:57,680 --> 00:03:59,780 He never leaves a return address. 60 00:03:59,880 --> 00:04:03,300 He says he doesn't want to stand on my mum's toes. 61 00:04:03,400 --> 00:04:04,620 Dear Rae... 62 00:04:04,720 --> 00:04:07,380 I always imagine him to have a Scottish accent. 63 00:04:07,480 --> 00:04:09,420 I'm not sure why. 64 00:04:09,520 --> 00:04:11,500 I think he was born in Derby. 65 00:04:11,600 --> 00:04:15,460 Just wanted to drop you a card to say that I'm thinking of you. 66 00:04:15,560 --> 00:04:19,420 Stay out of trouble. Lots of love, Victor. 67 00:04:19,520 --> 00:04:20,540 Dad. 68 00:04:20,640 --> 00:04:24,140 He always finishes with a piece of life advice. 69 00:04:24,240 --> 00:04:28,240 PS, he who is dishonest only ever lies to himself. 70 00:04:28,560 --> 00:04:32,560 The truthful path is the only one that leads to happiness. 71 00:04:33,560 --> 00:04:37,560 Rae. 72 00:04:40,440 --> 00:04:42,900 What does that look mean? 73 00:04:43,000 --> 00:04:44,460 You mean you don't know. 74 00:04:44,560 --> 00:04:47,900 I thought you knew what was going on in my head at every moment. 75 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Well, maybe I do and I want you to tell me. 76 00:04:53,200 --> 00:04:56,100 I'm just... 77 00:04:56,200 --> 00:04:58,260 tired of being a phoney. 78 00:04:58,360 --> 00:05:00,460 I feel like I've been carrying around 79 00:05:00,560 --> 00:05:04,220 this big backpack of bullshit for months. 80 00:05:04,320 --> 00:05:08,320 It's exhausting, you know? 81 00:05:09,040 --> 00:05:11,940 When I told Chloe I'd been ill, I felt nervous. 82 00:05:12,040 --> 00:05:15,740 And then angry because she walked out. 83 00:05:15,840 --> 00:05:18,700 But afterwards... 84 00:05:18,800 --> 00:05:22,500 I felt like I'd put down the big bag of bullshit for a while. 85 00:05:22,600 --> 00:05:26,600 Relief. Right, relief. 86 00:05:27,600 --> 00:05:29,420 I want to be like... 87 00:05:29,520 --> 00:05:31,260 a new Rae. 88 00:05:31,360 --> 00:05:34,020 No more backpack. Exactly. 89 00:05:34,120 --> 00:05:36,540 And I want us to be able to talk about anything. 90 00:05:36,640 --> 00:05:39,820 Be really honest with each other. I mean... 91 00:05:39,920 --> 00:05:41,780 why not? 92 00:05:41,880 --> 00:05:45,060 I'm loving the new Rae. So what do you want to talk about? 93 00:05:45,160 --> 00:05:47,140 First of all... 94 00:05:47,240 --> 00:05:49,700 I think I'm in love. 95 00:05:49,800 --> 00:05:52,140 Oh, oh. What happened? I don't know. 96 00:05:52,240 --> 00:05:54,420 I feel... sick. 97 00:05:54,520 --> 00:05:55,820 I feel like I'm floating, 98 00:05:55,920 --> 00:05:59,660 like a warm breeze could just blow me off the face of the earth. 99 00:05:59,760 --> 00:06:01,740 Oh, yes, sounds like love to me. So? 100 00:06:01,840 --> 00:06:03,460 What do I do? 101 00:06:03,560 --> 00:06:06,640 Well, what would the new Rae do? 102 00:06:11,720 --> 00:06:15,720 New Rae needed a manifesto of honesty. 103 00:06:16,520 --> 00:06:19,140 Tell Finn I kind of, sort of, love him. 104 00:06:19,240 --> 00:06:21,700 Tell Chloe everything that happened. 105 00:06:21,800 --> 00:06:25,800 Tell everyone I was ill. 106 00:06:31,160 --> 00:06:32,260 This is crazy. 107 00:06:32,360 --> 00:06:34,740 He's like looking at porn. 108 00:06:34,840 --> 00:06:37,860 As if he's ever going to like me. 109 00:06:37,960 --> 00:06:41,960 Rae! 110 00:06:43,320 --> 00:06:44,580 What are you doing here? 111 00:06:44,680 --> 00:06:46,700 I just came for a walk. 112 00:06:46,800 --> 00:06:49,060 Just keeping it real, keeping it busy. 113 00:06:49,160 --> 00:06:52,540 Real busy. 114 00:06:52,640 --> 00:06:55,940 So how was Knebworth, then? 115 00:06:56,040 --> 00:06:57,660 Crap. Liar. 116 00:06:57,760 --> 00:07:01,760 I were gutted you couldn't come. 117 00:07:03,840 --> 00:07:05,940 Finn... I wanted to tell you something. 118 00:07:06,040 --> 00:07:07,700 I wanted to talk to you too, actually. 119 00:07:07,800 --> 00:07:10,980 Look, I'm sorry I was a bit of a dick when we first met. 120 00:07:11,080 --> 00:07:12,500 I just... 121 00:07:12,600 --> 00:07:14,020 I got you wrong, I guess. 122 00:07:14,120 --> 00:07:16,100 I didn't know you were sound. 123 00:07:16,200 --> 00:07:17,540 Finn! 124 00:07:17,640 --> 00:07:21,640 Anyway, look, I'd better go. 125 00:07:33,520 --> 00:07:36,540 Oh... my... Lord! 126 00:07:36,640 --> 00:07:40,640 I'm never using this hand again for anything. 127 00:07:41,400 --> 00:07:42,660 Well... 128 00:07:42,760 --> 00:07:46,760 maybe for one thing. 129 00:08:06,640 --> 00:08:09,020 Rae, thank God, look, don't panic. 130 00:08:09,120 --> 00:08:10,140 Nobody is panicking, 131 00:08:10,240 --> 00:08:12,660 but me and Karim, we've got to leave the country. 132 00:08:12,760 --> 00:08:13,740 What? 133 00:08:13,840 --> 00:08:15,940 We think someone's tipped off Immigration. 134 00:08:16,040 --> 00:08:17,300 Who? 135 00:08:17,400 --> 00:08:19,420 Fucking Sally Crowther's mum. 136 00:08:19,520 --> 00:08:22,380 Tess, who works behind the Lottery counter at Food Giant, right, 137 00:08:22,480 --> 00:08:25,300 says she's been asking questions about the exotic man who lives here. 138 00:08:25,400 --> 00:08:28,780 What exactly do you mean, you're leaving the country? 139 00:08:28,880 --> 00:08:30,180 I'm buggering off. 140 00:08:30,280 --> 00:08:32,460 Outside of England, to Tunisia. 141 00:08:32,560 --> 00:08:34,420 This is crazy. 142 00:08:34,520 --> 00:08:36,580 No, it's all right, it's only for three nights. 143 00:08:36,680 --> 00:08:38,580 It's not like we're going on holiday. 144 00:08:38,680 --> 00:08:40,020 Oh, Karim, make sure you bring the camera. 145 00:08:40,120 --> 00:08:41,420 Camera. 146 00:08:41,520 --> 00:08:43,780 Right. 147 00:08:43,880 --> 00:08:45,180 I'm really not happy about leaving you. 148 00:08:45,280 --> 00:08:46,540 Are you sure you're going to be right? 149 00:08:46,640 --> 00:08:48,420 I'll be fine. 150 00:08:48,520 --> 00:08:51,420 Maybe I shouldn't go. Cos last time you were on your own... 151 00:08:51,520 --> 00:08:55,520 It's not like last time. I'm much better than I was. 152 00:08:58,400 --> 00:08:59,820 Mum, you're scaring me. 153 00:08:59,920 --> 00:09:01,500 Taxi man. Taxi man. 154 00:09:01,600 --> 00:09:02,980 Right... out of the way. 155 00:09:03,080 --> 00:09:05,100 No parties. 156 00:09:05,200 --> 00:09:07,540 I've asked Mrs Dewhurst to keep an eye on you 157 00:09:07,640 --> 00:09:09,140 and I'm going to ring Kester 158 00:09:09,240 --> 00:09:13,100 to make sure he can bring forward your second appointment. No parties. 159 00:09:13,200 --> 00:09:15,500 I've left a list of things by the kettle. 160 00:09:15,600 --> 00:09:18,180 Go to the hospital if you don't feel well. 161 00:09:18,280 --> 00:09:22,280 Bye, love. 162 00:09:23,680 --> 00:09:27,680 No parties. 163 00:09:31,240 --> 00:09:34,380 What should you do when the bane of your existence 164 00:09:34,480 --> 00:09:36,480 finally pisses off for a bit? 165 00:09:49,680 --> 00:09:53,680 Hmm... maybe I'll just start with a movie and some ice-cream. 166 00:10:18,400 --> 00:10:19,580 How long's she away for? 167 00:10:19,680 --> 00:10:23,680 She's back on Thursday. 168 00:10:24,440 --> 00:10:25,380 What's that? 169 00:10:25,480 --> 00:10:29,480 It's a present... to say sorry. 170 00:10:30,400 --> 00:10:34,360 I was a mess when you came round to mine. 171 00:10:37,240 --> 00:10:41,240 Well, I was a twat. Really. 172 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Here. 173 00:10:49,200 --> 00:10:50,660 So... 174 00:10:50,760 --> 00:10:52,740 what happened with Stephen? 175 00:10:52,840 --> 00:10:55,420 Well, we dragged it out for another three hours... 176 00:10:55,520 --> 00:10:57,900 is what happened. 177 00:10:58,000 --> 00:11:01,460 But I don't want to talk about that. 178 00:11:01,560 --> 00:11:02,980 So... 179 00:11:03,080 --> 00:11:04,260 So... 180 00:11:04,360 --> 00:11:07,580 I guess I never finished telling you what happened to me. 181 00:11:07,680 --> 00:11:10,740 Well, you don't have to tell me if you don't want to, it's fine. 182 00:11:10,840 --> 00:11:14,840 No, I want to. 183 00:11:19,200 --> 00:11:22,500 You said you hate yourself. 184 00:11:22,600 --> 00:11:26,600 I just, um... 185 00:11:33,520 --> 00:11:36,100 It was March. 186 00:11:36,200 --> 00:11:40,200 My mum was on nights. 187 00:11:41,000 --> 00:11:44,060 I'd be at school in the day, I'd come back, 188 00:11:44,160 --> 00:11:46,340 my tea would be in the oven with a note. 189 00:11:46,440 --> 00:11:48,620 I didn't see her for three or four days. 190 00:11:48,720 --> 00:11:51,620 It was too quiet. Time to think about things. 191 00:11:51,720 --> 00:11:55,860 My mind started screaming. 192 00:11:55,960 --> 00:11:58,020 Getting into weird patterns. 193 00:11:58,120 --> 00:11:59,940 Weird repetitions. 194 00:12:00,040 --> 00:12:01,860 Random bad thoughts. 195 00:12:01,960 --> 00:12:05,140 Something broke inside me. 196 00:12:05,240 --> 00:12:08,900 And the weight of one thing just pulled everything else apart... 197 00:12:09,000 --> 00:12:12,080 everything else apart. Pulled everything else apart. 198 00:12:18,720 --> 00:12:19,980 Rae... 199 00:12:20,080 --> 00:12:22,740 why did you do that? 200 00:12:22,840 --> 00:12:24,100 I don't know. 201 00:12:24,200 --> 00:12:26,380 Something must have made you do it. 202 00:12:26,480 --> 00:12:30,480 What were you thinking about? 203 00:12:37,880 --> 00:12:39,420 I don't know. 204 00:12:39,520 --> 00:12:43,520 I think sometimes people just go crazy. 205 00:12:44,160 --> 00:12:45,860 But it doesn't matter. 206 00:12:45,960 --> 00:12:49,960 I'm not like that any more. 207 00:12:50,400 --> 00:12:52,700 I'm getting better. 208 00:12:52,800 --> 00:12:55,940 Are you sure? 209 00:12:56,040 --> 00:12:57,980 Yeah. 210 00:12:58,080 --> 00:13:02,080 Yeah, I am. 211 00:13:23,200 --> 00:13:25,820 I've decided I'm going to tell everyone. 212 00:13:25,920 --> 00:13:29,740 Why? 213 00:13:29,840 --> 00:13:31,380 I just feel like a phoney. 214 00:13:31,480 --> 00:13:32,940 I'm tired of having secrets. 215 00:13:33,040 --> 00:13:35,420 Rae, everyone's got secrets. 216 00:13:35,520 --> 00:13:38,300 I need to do this. 217 00:13:38,400 --> 00:13:39,340 For me. 218 00:13:39,440 --> 00:13:43,440 OK. 219 00:13:51,960 --> 00:13:55,500 One down, two to go. 220 00:13:55,600 --> 00:13:58,140 Bollocks to a saliva tree. 221 00:13:58,240 --> 00:14:02,380 I needed to give him some of my real saliva. 222 00:14:02,480 --> 00:14:06,480 On whichever part of his body he wanted. 223 00:14:07,120 --> 00:14:10,340 And if being honest might make this happen, 224 00:14:10,440 --> 00:14:14,440 it was time to truth the fuck up. 225 00:14:21,840 --> 00:14:24,380 Anyway, then he hugged me. 226 00:14:24,480 --> 00:14:26,460 Shirtless? Oh! 227 00:14:26,560 --> 00:14:28,860 He smelt of boy sweat and CK One. 228 00:14:28,960 --> 00:14:31,140 I thought my ovaries were going to explode. 229 00:14:31,240 --> 00:14:33,180 So, are you still going to tell him you like him? 230 00:14:33,280 --> 00:14:34,940 You're heading towards the friend zone. 231 00:14:35,040 --> 00:14:39,040 What? You're heading towards the friend zone. 232 00:14:39,960 --> 00:14:41,660 What the hell are you talking about? 233 00:14:41,760 --> 00:14:45,860 So this is basically the zone where Finn's friends live. 234 00:14:45,960 --> 00:14:49,960 And this is the zone where Finn's romantic possibilities live. 235 00:14:51,640 --> 00:14:55,380 And this... 236 00:14:55,480 --> 00:14:56,860 is you, Rae. 237 00:14:56,960 --> 00:14:59,180 Now, you're getting to know the guy and you're gonna end up 238 00:14:59,280 --> 00:15:00,460 in one of these two areas. 239 00:15:00,560 --> 00:15:02,900 Now, tell me, which area do you want to end up in? 240 00:15:03,000 --> 00:15:05,540 Tix? She wants to be in the romantic zone. 241 00:15:05,640 --> 00:15:08,340 Correct, Tix, she wants to be in the romantic zone. 242 00:15:08,440 --> 00:15:11,140 But at the moment, Rae, you are heading over here. 243 00:15:11,240 --> 00:15:13,460 But we hugged. 244 00:15:13,560 --> 00:15:16,980 Exactly. Now, that's exactly my point. Now, who do you ever hug, hm? 245 00:15:17,080 --> 00:15:19,620 Your gran, your mum, your mates. 246 00:15:19,720 --> 00:15:23,100 AKA, people you have no romantic interest in whatsoever. 247 00:15:23,200 --> 00:15:24,940 So, go on then. 248 00:15:25,040 --> 00:15:28,340 How do I make it to the romantic zone? 249 00:15:28,440 --> 00:15:32,420 Well, first off, as a general rule, no hugging. 250 00:15:32,520 --> 00:15:36,180 OK? No... hugging. 251 00:15:36,280 --> 00:15:38,940 Then all you have to do is act like you don't like him. 252 00:15:39,040 --> 00:15:41,780 Treat him mean to keep him keen. 253 00:15:41,880 --> 00:15:45,900 What, am I 11 years old or something? It'll create tension, 254 00:15:46,000 --> 00:15:49,580 and tension... tension is the key 255 00:15:49,680 --> 00:15:51,380 to getting here. 256 00:15:51,480 --> 00:15:53,580 Why can't I just be honest with him? 257 00:15:53,680 --> 00:15:55,180 Look, take it or leave it. 258 00:15:55,280 --> 00:15:58,420 Danny knows what he's talking about. Thanks, Dix. 259 00:15:58,520 --> 00:16:02,520 See me after class for some extra-curricular shenanigans. 260 00:16:03,560 --> 00:16:05,560 Tix, do you fancy him? 261 00:16:13,440 --> 00:16:14,540 Chloe? 262 00:16:14,640 --> 00:16:17,740 Have you ever heard of the friend zone? Heard of it? 263 00:16:17,840 --> 00:16:19,660 You're looking at it right now. 264 00:16:19,760 --> 00:16:23,760 Do you think they like each other? Izzy definitely likes Chop. 265 00:16:24,280 --> 00:16:27,380 I reckon Chop likes Izzy, I just don't think he knows it yet. 266 00:16:27,480 --> 00:16:29,380 Do you think they'll ever go out with each other? 267 00:16:29,480 --> 00:16:30,620 I doubt it. 268 00:16:30,720 --> 00:16:34,720 There's no way out of the friend zone, Rae. 269 00:16:38,000 --> 00:16:40,140 All right? 270 00:16:40,240 --> 00:16:43,580 S-Stop. What? 271 00:16:43,680 --> 00:16:47,680 I really need to talk to Archie. 272 00:16:50,760 --> 00:16:52,220 What was all that about? 273 00:16:52,320 --> 00:16:55,620 Right... so are you gonna tell me what happened 274 00:16:55,720 --> 00:16:59,460 with that guy that you fancy? 275 00:16:59,560 --> 00:17:01,620 So... we kissed. 276 00:17:01,720 --> 00:17:03,580 Ugh, filth! 277 00:17:03,680 --> 00:17:05,140 But... 278 00:17:05,240 --> 00:17:08,820 I just... 279 00:17:08,920 --> 00:17:10,700 There was nothing. 280 00:17:10,800 --> 00:17:12,580 What do you mean? 281 00:17:12,680 --> 00:17:14,100 I'm shitting it, Rae. 282 00:17:14,200 --> 00:17:18,200 I've kissed girls and I've kissed boys and I felt nothing. 283 00:17:19,000 --> 00:17:21,780 I'm starting to think I've got no sexuality. 284 00:17:21,880 --> 00:17:25,300 Archie, how can you have no sexuality? 285 00:17:25,400 --> 00:17:27,740 Especially when you're peeping all the time. 286 00:17:27,840 --> 00:17:28,900 I did that three times. 287 00:17:29,000 --> 00:17:30,700 But you said it was... All right! 288 00:17:30,800 --> 00:17:34,800 Less than ten times. 289 00:17:35,640 --> 00:17:39,640 I'm just a bit of a mess right now. 290 00:17:40,000 --> 00:17:43,500 Archie, come here. 291 00:17:43,600 --> 00:17:47,060 All right, love birds? Hey, Chop. 292 00:17:47,160 --> 00:17:48,740 Where's Finn? 293 00:17:48,840 --> 00:17:51,180 He's gone off home to his mum. His gran's not well. 294 00:17:51,280 --> 00:17:53,540 Don't say owt, but he's pretty cut up about it. 295 00:17:53,640 --> 00:17:55,700 Here he is, the big knobhead. 296 00:17:55,800 --> 00:17:56,980 What? 297 00:17:57,080 --> 00:18:01,080 So, Raemundo, a little birdie told me you've got an empty. 298 00:18:01,480 --> 00:18:04,060 Chop! What? I didn't tell her who told me. 299 00:18:04,160 --> 00:18:07,900 Anyway... you know what I'm thinking... 300 00:18:08,000 --> 00:18:09,580 No, no parties. 301 00:18:09,680 --> 00:18:13,340 I'm not talking any old party. I'm talking a sexy party. 302 00:18:13,440 --> 00:18:17,380 What's a sexy party? It's exactly the same as a normal party, 303 00:18:17,480 --> 00:18:18,740 but everyone brings sleeping bags 304 00:18:18,840 --> 00:18:20,540 and no-one asks any questions in the morning. 305 00:18:20,640 --> 00:18:22,100 Oh, so it's basically like a sleepover, yeah? 306 00:18:22,200 --> 00:18:25,620 Can I borrow a duvet, Rae, cos I haven't got a sleeping bag. 307 00:18:25,720 --> 00:18:28,180 Oh, no, cos we're not having a party, 308 00:18:28,280 --> 00:18:31,180 sexy or otherwise. 309 00:18:31,280 --> 00:18:33,340 Oh, my God, Finn, show everyone your love letter. 310 00:18:33,440 --> 00:18:34,740 Huh? 311 00:18:34,840 --> 00:18:36,340 Oh, who's that? 312 00:18:36,440 --> 00:18:37,740 Finn's got an admirer. 313 00:18:37,840 --> 00:18:39,100 What? 314 00:18:39,200 --> 00:18:42,340 Let's see it. Get it out. 315 00:18:42,440 --> 00:18:43,940 Pink. 316 00:18:44,040 --> 00:18:44,980 Ooh! 317 00:18:45,080 --> 00:18:47,660 "Dear Finn, you are so fit and lovely. 318 00:18:47,760 --> 00:18:49,460 "I want to make you mine. 319 00:18:49,560 --> 00:18:52,300 "Love from... X." 320 00:18:52,400 --> 00:18:53,500 Ooh! 321 00:18:53,600 --> 00:18:57,600 Who would even send a love letter? That is so stupid. 322 00:18:58,760 --> 00:19:00,740 It's franked from Lincolnshire, so it must be a local girl. 323 00:19:00,840 --> 00:19:03,220 But all letters are stamped "Lincolnshire" 324 00:19:03,320 --> 00:19:05,300 if that's where they're delivered. 325 00:19:05,400 --> 00:19:09,400 What? Letters are stamped where they're sent from, not sent to. 326 00:19:09,800 --> 00:19:11,380 You're not serious? 327 00:19:11,480 --> 00:19:12,940 You're 16 years old 328 00:19:13,040 --> 00:19:16,340 and you think letters are stamped where they're sent... to? 329 00:19:16,440 --> 00:19:20,440 It's what my mum said. 330 00:19:22,920 --> 00:19:24,920 I'm joking. 331 00:20:56,120 --> 00:21:01,200 Diary, maybe I wasn't the only one with a backpack full of bullshit. 332 00:21:01,640 --> 00:21:03,460 Maybe most people had at least 333 00:21:03,560 --> 00:21:06,500 a pocket full of bullshit on them at all times. 334 00:21:06,600 --> 00:21:09,940 But that didn't mean everyone did. 335 00:21:10,040 --> 00:21:14,040 And it didn't mean I had to. 336 00:21:15,720 --> 00:21:19,720 In some ways, I never wanted to see my mum's face ever again. 337 00:21:20,720 --> 00:21:22,900 In some ways, I couldn't wait for her to get back, 338 00:21:23,000 --> 00:21:26,060 so I could finally destroy her. 339 00:21:26,160 --> 00:21:27,860 Chop? "All right, Rae!" 340 00:21:27,960 --> 00:21:30,240 So how do you host a sexy party? 341 00:21:30,720 --> 00:21:34,720 "Whoo! Yes!" 342 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 All right, Rae? 343 00:21:46,320 --> 00:21:48,620 Hey! Mwah! 344 00:21:48,720 --> 00:21:50,620 All right, Rae. Give us a hug. 345 00:21:50,720 --> 00:21:52,900 No. 346 00:21:53,000 --> 00:21:55,820 I've got a no-hugging policy. You just hugged Archie. 347 00:21:55,920 --> 00:21:59,920 Yeah, I just implemented it in the last few seconds. 348 00:22:04,680 --> 00:22:08,300 What are you doing? I said come round at seven. You're three hours early. 349 00:22:08,400 --> 00:22:10,620 I just thought I'd give you a bit of time to bed in. 350 00:22:10,720 --> 00:22:14,720 Bed in? Chop, sexy parties aren't as big as normal parties, are they? 351 00:22:15,360 --> 00:22:17,460 No. It's very much an intimate affair. 352 00:22:17,560 --> 00:22:19,720 Just a few guests. Don't you worry. 353 00:22:23,200 --> 00:22:25,720 Chloe. 354 00:22:26,520 --> 00:22:27,500 What? 355 00:22:27,600 --> 00:22:30,620 - Nice one. - What? 356 00:22:30,720 --> 00:22:33,140 I've got a bit of a problem. Well, what's up? 357 00:22:33,240 --> 00:22:34,580 I've got therapy in an hour. 358 00:22:34,680 --> 00:22:36,660 Skip it. I can't. 359 00:22:36,760 --> 00:22:38,900 Right, so what are you going to tell them, then? 360 00:22:39,000 --> 00:22:41,140 Oh, bollocks to it, I'm just going to tell them all. 361 00:22:41,240 --> 00:22:43,300 Rae, I've thought about that and I don't think you should. 362 00:22:43,400 --> 00:22:44,740 Well, why not? 363 00:22:44,840 --> 00:22:48,660 They're my friends, Chloe, they're not going to judge me. You didn't. 364 00:22:48,760 --> 00:22:50,180 Well, they might treat you differently. 365 00:22:50,280 --> 00:22:54,460 Besides, it is none of their business. 366 00:22:54,560 --> 00:22:55,740 But I'm sick of lying. 367 00:22:55,840 --> 00:22:57,540 Rae, everyone lies. 368 00:22:57,640 --> 00:23:00,500 I don't believe that. Oh, Chloe, I can't believe that. 369 00:23:00,600 --> 00:23:03,420 Rae, listen to me. 370 00:23:03,520 --> 00:23:05,220 They might not understand. 371 00:23:05,320 --> 00:23:09,060 Are you sure you want to take that risk? 372 00:23:09,160 --> 00:23:10,420 Look, don't. 373 00:23:10,520 --> 00:23:12,900 Everyone... Yeah, here we go. 374 00:23:13,000 --> 00:23:16,380 I've, um... got to nip out for a bit. 375 00:23:16,480 --> 00:23:18,940 So... don't trash the place. 376 00:23:19,040 --> 00:23:20,260 What? Where are you going? 377 00:23:20,360 --> 00:23:23,020 Um... She's got to go to her uncle's. 378 00:23:23,120 --> 00:23:24,380 Get some more booze. 379 00:23:24,480 --> 00:23:27,780 Sweet. Sweet. 380 00:23:27,880 --> 00:23:29,180 Here y'are, Rae. 381 00:23:29,280 --> 00:23:32,140 I've got some tunes here that you might not have. 382 00:23:32,240 --> 00:23:35,220 Right, just stick them by the rest of the CDs then. 383 00:23:35,320 --> 00:23:37,220 But I don't step on your toes music-wise. 384 00:23:37,320 --> 00:23:38,500 I know how you like to think 385 00:23:38,600 --> 00:23:41,180 you have that superior knowledge of music and all that. 386 00:23:41,280 --> 00:23:44,620 Yeah, right. Whatever. 387 00:23:44,720 --> 00:23:48,720 I've got to go. 388 00:23:49,200 --> 00:23:53,200 Right. See you later, buddy. 389 00:23:53,920 --> 00:23:56,460 Buddy? Buddy. 390 00:23:56,560 --> 00:23:57,900 This is not good. 391 00:23:58,000 --> 00:24:00,620 You are at the very brink of the border of the friend zone. 392 00:24:00,720 --> 00:24:02,980 You're at the checkpoint. So what do I do? 393 00:24:03,080 --> 00:24:06,340 You need tension, you need to do something drastic. 394 00:24:06,440 --> 00:24:10,440 You need to make him see you in a romantic way. 395 00:24:11,160 --> 00:24:14,140 I'll come to the party. I'll pretend to be your ex-boyfriend. 396 00:24:14,240 --> 00:24:16,740 I'll tell everybody how amazing you were when we were going out. 397 00:24:16,840 --> 00:24:18,140 How good in bed. 398 00:24:18,240 --> 00:24:19,740 What? Why not? 399 00:24:19,840 --> 00:24:22,980 Because it's just more bullshit. 400 00:24:23,080 --> 00:24:25,660 I don't give a shit, that's why. Please, keep your voice down. 401 00:24:25,760 --> 00:24:28,580 This is where I work. Don't tell me to keep my voice down. 402 00:24:28,680 --> 00:24:31,340 What do you want me to say? I don't want you to say anything. 403 00:24:31,440 --> 00:24:32,980 I tried, there's no point. 404 00:24:33,080 --> 00:24:37,060 What are we going to do about the car? I need this for work. 405 00:24:37,160 --> 00:24:41,160 Oh, for fuck's sake! 406 00:24:41,560 --> 00:24:44,900 So how is the new Rae thing going? 407 00:24:45,000 --> 00:24:47,580 I don't think everyone's ready for the new Rae. 408 00:24:47,680 --> 00:24:51,020 Well, they'd better start getting ready. 409 00:24:51,120 --> 00:24:53,380 So how are you coping with your mum being away? 410 00:24:53,480 --> 00:24:55,260 The first time you've been on your own 411 00:24:55,360 --> 00:24:57,060 since the night you came in, right? 412 00:24:57,160 --> 00:24:58,700 Yeah, but that was only bad 413 00:24:58,800 --> 00:25:02,800 because there was no-one there to stop me sinking. 414 00:25:04,000 --> 00:25:06,980 What started you sinking? 415 00:25:07,080 --> 00:25:11,080 I was just alone and... miserable. 416 00:25:11,400 --> 00:25:13,300 It's just random bad thoughts, isn't it? 417 00:25:13,400 --> 00:25:14,940 No. 418 00:25:15,040 --> 00:25:16,300 Behaviour... 419 00:25:16,400 --> 00:25:18,260 it's not chaotic. 420 00:25:18,360 --> 00:25:21,660 Being on your own that night was just a trigger. 421 00:25:21,760 --> 00:25:25,060 What we need to figure out is why you don't like yourself. 422 00:25:25,160 --> 00:25:28,660 We need to start digging deeper, looking at things in your past 423 00:25:28,760 --> 00:25:30,820 and seeing how you've made sense of them, 424 00:25:30,920 --> 00:25:33,840 things you might not have thought about for years. 425 00:25:36,040 --> 00:25:39,940 You said that being honest made you feel better. 426 00:25:40,040 --> 00:25:42,780 Well, this is about being really honest. 427 00:25:42,880 --> 00:25:44,780 Painfully so. 428 00:25:44,880 --> 00:25:48,880 About being honest with yourself. 429 00:25:50,960 --> 00:25:54,820 You know you can talk to me about stuff, don't you? 430 00:25:54,920 --> 00:25:56,980 What do you mean? I mean... 431 00:25:57,080 --> 00:26:00,940 what have you been up to the last few days? 432 00:26:01,040 --> 00:26:04,060 Oh, not much, my life isn't as interesting as yours. 433 00:26:04,160 --> 00:26:06,380 Has anything happened? 434 00:26:06,480 --> 00:26:08,660 No, nothing's happened. 435 00:26:08,760 --> 00:26:10,860 My life's very dull. 436 00:26:10,960 --> 00:26:14,960 So, we can talk about anything as long as it's to do with me, 437 00:26:15,680 --> 00:26:17,340 that's just the way it is? 438 00:26:17,440 --> 00:26:21,220 I'm sorry, have I missed something here? 439 00:26:21,320 --> 00:26:24,820 Just forget it. 440 00:26:24,920 --> 00:26:28,180 OK, let's go back to the night you came in. 441 00:26:28,280 --> 00:26:31,500 Let's just start examining how you were feeling, 442 00:26:31,600 --> 00:26:35,220 what you were thinking. 443 00:26:35,320 --> 00:26:36,420 I can't remember. 444 00:26:36,520 --> 00:26:38,140 You can't remember what happened? 445 00:26:38,240 --> 00:26:39,500 No. 446 00:26:39,600 --> 00:26:41,580 Well, that's quite common. A lot of people have... 447 00:26:41,680 --> 00:26:44,060 'Why should you be honest? 448 00:26:44,160 --> 00:26:47,380 'Why should you ever tell anyone anything? 449 00:26:47,480 --> 00:26:50,180 'Adults will tell you that you should always be truthful, 450 00:26:50,280 --> 00:26:52,460 'but they're as full of it as everyone else.' 451 00:26:52,560 --> 00:26:55,020 but it's all in there somewhere. 452 00:26:55,120 --> 00:26:56,180 I'm sure it is. 453 00:26:56,280 --> 00:27:00,280 Look, can we finish early, I've got something on. 454 00:27:23,640 --> 00:27:26,260 Chop. 455 00:27:26,360 --> 00:27:30,020 Chop. Chop! 456 00:27:30,120 --> 00:27:31,100 What happened? 457 00:27:31,200 --> 00:27:32,660 Yeah, the numbers seem to have swelled up a bit, 458 00:27:32,760 --> 00:27:33,940 but I know everyone here personally. 459 00:27:34,040 --> 00:27:37,020 I can vouch for every one of them. Who's that, then? 460 00:27:37,120 --> 00:27:38,140 Hannah. 461 00:27:38,240 --> 00:27:39,540 All right, who's that? 462 00:27:39,640 --> 00:27:42,060 Hannah. 463 00:27:42,160 --> 00:27:44,060 All right, so I don't know everyone. 464 00:27:44,160 --> 00:27:48,160 For example, he's definitely not from Stamford. 465 00:27:53,120 --> 00:27:55,060 Danny. Oh, here she is. 466 00:27:55,160 --> 00:27:58,380 I've been telling everybody about when we were going out, you know. 467 00:27:58,480 --> 00:28:00,620 Our romantic break in Staffordshire. You did what? 468 00:28:00,720 --> 00:28:01,500 Anyway, like I said, 469 00:28:01,600 --> 00:28:03,860 even though we bought a two-day pass for Alton Towers, 470 00:28:03,960 --> 00:28:07,180 we didn't really want to leave the hotel room. 471 00:28:07,280 --> 00:28:09,500 I've still never been on the Corkscrew. 472 00:28:09,600 --> 00:28:11,140 Rae, that is so wild. 473 00:28:11,240 --> 00:28:15,240 Good... good times. 474 00:28:18,800 --> 00:28:20,220 Next thing I know, we were at reception 475 00:28:20,320 --> 00:28:22,660 and she said, "Can you keep the noise down a bit? 476 00:28:22,760 --> 00:28:23,940 "We've had complaints from next door." 477 00:28:24,040 --> 00:28:27,740 That's a load of bollocks, that, isn't it? 478 00:28:27,840 --> 00:28:30,660 Isn't it? 479 00:28:30,760 --> 00:28:32,540 Why didn't you tell me you were going out 480 00:28:32,640 --> 00:28:34,020 with someone at the hospital? 481 00:28:34,120 --> 00:28:36,140 How do you know he's from the hospital? 482 00:28:36,240 --> 00:28:37,620 I don't know, he's a bit odd. 483 00:28:37,720 --> 00:28:39,020 I said to just turn the TV up, 484 00:28:39,120 --> 00:28:41,420 or just enjoy the park, 485 00:28:41,520 --> 00:28:45,520 like the rest of the people who do it, know what I mean? 486 00:28:47,040 --> 00:28:49,180 Listen, Rae, please don't make me leave. 487 00:28:49,280 --> 00:28:51,220 It's so boring back at the hospital. 488 00:28:51,320 --> 00:28:52,340 Danny... 489 00:28:52,440 --> 00:28:54,940 Listen, I've been telling everyone what an amazing lover you are. 490 00:28:55,040 --> 00:28:56,820 You know, not too gentle and not too strong, 491 00:28:56,920 --> 00:29:00,060 that perfect harmonious pitch between giving and greedy. 492 00:29:00,160 --> 00:29:02,980 Right, Danny, you can stay. 493 00:29:03,080 --> 00:29:06,220 Just... just don't do anything crazy. 494 00:29:06,320 --> 00:29:08,140 But I am crazy. I've got a certificate 495 00:29:08,240 --> 00:29:10,060 from the Government that proves it. 496 00:29:10,160 --> 00:29:14,160 Listen, do they all know that you've been ill? 497 00:29:14,840 --> 00:29:18,340 I'm going to tell them in my own time. 498 00:29:18,440 --> 00:29:20,580 Just promise me, yeah? 499 00:29:20,680 --> 00:29:24,680 I promise, Scout's honour. 500 00:29:28,920 --> 00:29:32,500 Archie, who has he been talking to? 501 00:29:32,600 --> 00:29:34,020 I don't know. 502 00:29:34,120 --> 00:29:38,120 But I think he might have found out who sent him that love letter. 503 00:29:39,240 --> 00:29:42,660 Rae, mind if I use your phone to ring home? 504 00:29:42,760 --> 00:29:44,180 There's one in my mum's room. 505 00:29:44,280 --> 00:29:48,280 I'm going to freshen up, so I'll show you where it is. 506 00:29:49,800 --> 00:29:51,100 You're being way too subtle. 507 00:29:51,200 --> 00:29:53,100 Remember, he's a boy, we don't do subtle. 508 00:29:53,200 --> 00:29:55,200 Ignore him, you need tension. 509 00:30:08,320 --> 00:30:11,940 Is this where the party is? 510 00:30:12,040 --> 00:30:13,620 Come on, we ain't gonna cause any trouble. 511 00:30:13,720 --> 00:30:14,980 Everything all right here, Rae? 512 00:30:15,080 --> 00:30:16,100 Who's this mickey? 513 00:30:16,200 --> 00:30:17,380 I'm her ex-boyfriend. 514 00:30:17,480 --> 00:30:19,500 Jesus, you poor fucker! 515 00:30:19,600 --> 00:30:20,700 Is there going to be a problem here? 516 00:30:20,800 --> 00:30:22,500 Yeah, there is going to be a problem. 517 00:30:22,600 --> 00:30:24,180 What are you going to do about it? 518 00:30:24,280 --> 00:30:26,540 I don't know. I'm a bit mental, you see. 519 00:30:26,640 --> 00:30:28,740 I'm a bit unpredictable. Right, well, 520 00:30:28,840 --> 00:30:31,700 why don't you piss off inside before I get unpredictable? 521 00:30:31,800 --> 00:30:33,900 What do you lot want? 522 00:30:34,000 --> 00:30:35,980 Nothing, I just want to have a drink. 523 00:30:36,080 --> 00:30:37,500 You're not welcome. 524 00:30:37,600 --> 00:30:39,020 I told my brother about Finn last week 525 00:30:39,120 --> 00:30:40,660 and he said if any of you touch me again, 526 00:30:40,760 --> 00:30:41,980 he's gonna knock you out. 527 00:30:42,080 --> 00:30:44,380 Yeah, well, you're not coming in. 528 00:30:44,480 --> 00:30:46,980 I guess we'll just have to stand here all night. 529 00:30:47,080 --> 00:30:49,400 Jog on, you big bunch of fannies. 530 00:30:50,040 --> 00:30:51,340 You fuckin' scumbag! 531 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 Go on, fuck off! 532 00:31:08,240 --> 00:31:12,240 Right, right, we'll have a couple of rounds of normal spin the bottle, 533 00:31:13,200 --> 00:31:14,900 just as a warm-up. 534 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 Then we can spice things up a bit. 535 00:31:22,080 --> 00:31:24,100 You know he only organises things like this 536 00:31:24,200 --> 00:31:27,340 so he can get off with someone, don't you? 537 00:31:27,440 --> 00:31:28,420 Rae. 538 00:31:28,520 --> 00:31:30,060 Rae! 539 00:31:30,160 --> 00:31:31,980 What? 540 00:31:32,080 --> 00:31:33,420 Seriously, are you deaf? 541 00:31:33,520 --> 00:31:34,980 How? I couldn't hear you. 542 00:31:35,080 --> 00:31:36,300 Of course you could hear me. 543 00:31:36,400 --> 00:31:38,460 Right, one, two, three. 544 00:31:38,560 --> 00:31:41,640 Ohhhhh! 545 00:31:42,600 --> 00:31:44,940 The almighty Barnstaple! Yes! 546 00:31:45,040 --> 00:31:46,260 Next one. 547 00:31:46,360 --> 00:31:50,360 Ohhhh! 548 00:31:51,600 --> 00:31:52,660 Archibald. 549 00:31:52,760 --> 00:31:55,620 I'm not even playing, mate, no. 550 00:31:55,720 --> 00:31:57,720 No. 551 00:32:03,120 --> 00:32:05,860 So... so who's this Danny guy then? 552 00:32:05,960 --> 00:32:07,260 What's it to you? 553 00:32:07,360 --> 00:32:09,340 It's nowt to me, I just wondered 554 00:32:09,440 --> 00:32:11,940 what school he went to or if he's from around here. 555 00:32:12,040 --> 00:32:13,540 No, he's not from around here. 556 00:32:13,640 --> 00:32:14,740 Ready? 557 00:32:14,840 --> 00:32:18,840 Ohhhhhhh! 558 00:32:22,720 --> 00:32:25,940 Again. Whoa, whoa, yeah. 559 00:32:26,040 --> 00:32:27,540 Go and get me a drink. What? 560 00:32:27,640 --> 00:32:30,120 Quick, now. Get your own drink. 561 00:32:31,760 --> 00:32:35,760 Go on, lad, get in there! 562 00:32:44,480 --> 00:32:46,420 Right, right, no messing about. 563 00:32:46,520 --> 00:32:47,980 We're upping the stakes. 564 00:32:48,080 --> 00:32:52,180 Couples have to go into the landing cupboard together, for a minute. 565 00:32:52,280 --> 00:32:56,280 No exceptions, you cheeky little... 566 00:32:57,480 --> 00:32:59,880 Ohhhhhhh! 567 00:33:01,480 --> 00:33:03,500 Raemundo! 568 00:33:03,600 --> 00:33:05,620 She's only going in the cupboard of lust. 569 00:33:05,720 --> 00:33:07,500 But who will it be with? 570 00:33:07,600 --> 00:33:08,860 Whoo! 571 00:33:08,960 --> 00:33:12,960 One, two, three. 572 00:33:13,400 --> 00:33:14,620 'I wished for Archie. 573 00:33:14,720 --> 00:33:17,780 'We could just go in there and chat. 574 00:33:17,880 --> 00:33:21,700 'I wished for Chop, just a friendly fumble. 575 00:33:21,800 --> 00:33:23,180 'I just wished for someone 576 00:33:23,280 --> 00:33:27,460 'who wouldn't be disappointed that they had the kiss me. 577 00:33:27,560 --> 00:33:28,500 'Oh, my God! 578 00:33:28,600 --> 00:33:30,460 'What if it's Finn? 579 00:33:30,560 --> 00:33:32,340 'What if my breath smells? 580 00:33:32,440 --> 00:33:34,980 'What if I burp in his mouth? 581 00:33:35,080 --> 00:33:39,080 'It won't be Finn, it won't be Finn, it won't be Finn. 582 00:33:39,480 --> 00:33:43,480 'Oh, shit!' 583 00:34:04,000 --> 00:34:05,180 Rae? 584 00:34:05,280 --> 00:34:06,820 Yeah. 585 00:34:06,920 --> 00:34:09,980 Why are you being such a complete knobhead to me? 586 00:34:10,080 --> 00:34:11,100 Sorry? 587 00:34:11,200 --> 00:34:13,940 Did I do something to annoy you? 588 00:34:14,040 --> 00:34:16,260 No, I just... 589 00:34:16,360 --> 00:34:17,980 Then why are you mugging me off all the time? 590 00:34:18,080 --> 00:34:20,260 I apologised for being a bit funny when they first met, 591 00:34:20,360 --> 00:34:21,900 but that's because I didn't know you. 592 00:34:22,000 --> 00:34:23,700 Now, one minute you're dead nice to me 593 00:34:23,800 --> 00:34:25,900 and the next you're just being totally rude. 594 00:34:26,000 --> 00:34:27,900 I'm not trying to be rude. 595 00:34:28,000 --> 00:34:31,780 Then maybe it just comes naturally to you. 596 00:34:31,880 --> 00:34:33,740 I thought we were getting on. 597 00:34:33,840 --> 00:34:36,100 30 seconds left, love birds. 598 00:34:36,200 --> 00:34:37,940 It's not as simple as that, is it? 599 00:34:38,040 --> 00:34:39,980 It is as simple as that, Rae. 600 00:34:40,080 --> 00:34:42,420 Either we're friends or we're not friends. 601 00:34:42,520 --> 00:34:44,100 Maybe I don't want to be your friend. 602 00:34:44,200 --> 00:34:45,780 You what? 603 00:34:45,880 --> 00:34:46,940 Maybe... 604 00:34:47,040 --> 00:34:49,660 I don't want to be your friend. 605 00:34:49,760 --> 00:34:51,760 Why not? 606 00:34:56,040 --> 00:34:59,320 Hey-hey! Right, who's next? 607 00:35:27,360 --> 00:35:30,100 I'm not being funny, but can we stop playing this now? 608 00:35:30,200 --> 00:35:31,860 No, I haven't kissed anyone yet. 609 00:35:31,960 --> 00:35:33,860 Are you even capable of still kissing someone? 610 00:35:33,960 --> 00:35:36,220 I don't think anyone else is playing. 611 00:35:36,320 --> 00:35:37,220 I'm playing. 612 00:35:37,320 --> 00:35:38,860 Well, great, you two kiss each other then. 613 00:35:38,960 --> 00:35:40,180 Everyone else can just chill out. 614 00:35:40,280 --> 00:35:42,340 What?! Izzy? 615 00:35:42,440 --> 00:35:46,440 Jesus! 616 00:36:00,840 --> 00:36:01,980 Eww! 617 00:36:02,080 --> 00:36:05,940 It's like kissing a corpse. 618 00:36:06,040 --> 00:36:10,040 Ugh! Minging! 619 00:36:19,760 --> 00:36:22,460 Chop. 620 00:36:22,560 --> 00:36:26,560 Where's Finn? 621 00:36:32,400 --> 00:36:34,400 Finn? 622 00:36:36,440 --> 00:36:40,440 Oh, shit. 623 00:36:42,000 --> 00:36:46,000 Oh, Finn, I'm so sorry. 624 00:36:48,240 --> 00:36:51,340 Sorry. 625 00:36:51,440 --> 00:36:53,440 Oh, it's all right. 626 00:37:48,800 --> 00:37:50,620 I thought you weren't having a party. 627 00:37:50,720 --> 00:37:54,720 I wanted to piss my mum off. 628 00:37:55,320 --> 00:37:56,620 Are you all right? 629 00:37:56,720 --> 00:37:59,860 Yeah, I suppose. 630 00:37:59,960 --> 00:38:01,500 You'd have liked my nan. 631 00:38:01,600 --> 00:38:05,600 She was always talking about something. 632 00:38:06,000 --> 00:38:07,660 What are you trying to say? 633 00:38:07,760 --> 00:38:11,260 Nothing. Just... you're always banging on about it. 634 00:38:11,360 --> 00:38:13,500 You cheeky bas... 635 00:38:13,600 --> 00:38:14,860 No, in a good way. 636 00:38:14,960 --> 00:38:17,940 I like it. 637 00:38:18,040 --> 00:38:20,500 I like talking to you. 638 00:38:20,600 --> 00:38:24,600 And I don't like talking to anybody. 639 00:38:28,080 --> 00:38:30,700 So are we all right? 640 00:38:30,800 --> 00:38:34,800 Yeah. We're all right. 641 00:39:41,480 --> 00:39:44,100 Are you all right? 642 00:39:44,200 --> 00:39:47,060 You seem happy today. 643 00:39:47,160 --> 00:39:49,660 I'm gay, Rae. 644 00:39:49,760 --> 00:39:51,980 Are you pleased about it? 645 00:39:52,080 --> 00:39:54,080 I'm fucking delirious. 646 00:40:15,680 --> 00:40:18,100 Here it is, Churchill. 647 00:40:18,200 --> 00:40:19,980 Where's Tix? 648 00:40:20,080 --> 00:40:22,140 It was... it was something about... 649 00:40:22,240 --> 00:40:24,420 - Danny? - Danny, it's Rae. 650 00:40:24,520 --> 00:40:25,500 I've had a great time. 651 00:40:25,600 --> 00:40:27,620 It's just nice to get out of the hospital, isn't it? 652 00:40:27,720 --> 00:40:31,620 It was noisy, wasn't it? It was... it was something. 653 00:40:31,720 --> 00:40:33,180 Yeah. 654 00:40:33,280 --> 00:40:36,260 It was about something, wasn't it? It was nice. 655 00:40:36,360 --> 00:40:38,980 Loud. Yeah. Right, come on. 656 00:40:39,080 --> 00:40:40,260 Noise. 657 00:40:40,360 --> 00:40:42,360 Music. 658 00:40:43,240 --> 00:40:45,240 All right? 659 00:41:00,400 --> 00:41:01,940 Will he be all right? 660 00:41:02,040 --> 00:41:03,620 Yeah, he's fine. 661 00:41:03,720 --> 00:41:05,340 Do you need your hat back? 662 00:41:05,440 --> 00:41:09,100 No, mate, it's yours. You can keep it. 663 00:41:09,200 --> 00:41:12,980 All right, I'll see you later. See you. 664 00:41:13,080 --> 00:41:14,740 Thanks. 665 00:41:14,840 --> 00:41:18,580 Bye. Bye. 666 00:41:18,680 --> 00:41:20,380 Oh, bye. 667 00:41:20,480 --> 00:41:24,540 Yeah. 668 00:41:24,640 --> 00:41:28,640 I'll give you a ring this week, yeah? All right, cool. 669 00:41:44,280 --> 00:41:45,740 I hope he's going to be all right. 670 00:41:45,840 --> 00:41:49,180 Yeah, he'll be fine when he gets back. 671 00:41:49,280 --> 00:41:53,280 Chloe, listen, I was thinking, you know about me telling everyone? 672 00:41:54,040 --> 00:41:56,300 Let's just keep it between us. 673 00:41:56,400 --> 00:42:00,400 OK. 674 00:42:01,440 --> 00:42:05,440 So, what happened with you and Finn in the cupboard last night? 675 00:42:05,960 --> 00:42:08,300 It was interesting. 676 00:42:08,400 --> 00:42:12,400 Can I tell you something? What? 677 00:42:12,920 --> 00:42:15,980 It was me who sent the letter to Finn. 678 00:42:16,080 --> 00:42:18,620 What? When did you do that? 679 00:42:18,720 --> 00:42:20,940 When I broke up with Stephen. 680 00:42:21,040 --> 00:42:23,500 I just... wanted to feel normal. 681 00:42:23,600 --> 00:42:27,020 You know, be involved in something normal. 682 00:42:27,120 --> 00:42:30,940 Does that even make sense? No. 683 00:42:31,040 --> 00:42:34,540 The more time I spent with him this week, I don't know, I just... 684 00:42:34,640 --> 00:42:37,140 I think there's something about him. D'you know what I mean? 685 00:42:37,240 --> 00:42:38,180 Definitely not. 686 00:42:38,280 --> 00:42:40,060 Watch this space, anyway. No. 687 00:42:40,160 --> 00:42:42,660 What? What? 688 00:42:42,760 --> 00:42:46,760 Do you like anyone at the minute? 689 00:42:47,880 --> 00:42:48,980 No. 690 00:42:49,080 --> 00:42:53,080 No. No. 691 00:42:56,200 --> 00:42:59,140 'Maybe some bullshit is best kept in your pocket. 692 00:42:59,240 --> 00:43:01,140 'Or your backpack. 693 00:43:01,240 --> 00:43:05,240 'Or even your Olympic-sized swimming pool.' 694 00:43:08,720 --> 00:43:10,420 The weather here is relentless. 695 00:43:10,520 --> 00:43:13,720 They've called off the local games - no caber tossing for this year. 696 00:43:15,080 --> 00:43:17,220 I don't know if you've heard of a rock band called Oasis. 697 00:43:17,320 --> 00:43:20,700 Anyway, I'm rockin' out. You'd be embarrassed. 698 00:43:20,800 --> 00:43:22,460 I hope school is OK. 699 00:43:22,560 --> 00:43:24,300 I was terrible at school. 700 00:43:24,400 --> 00:43:26,700 Don't feel bad if you get frustrated with your exams, 701 00:43:26,800 --> 00:43:29,300 it's a really difficult time. 702 00:43:29,400 --> 00:43:32,140 But know that I love you and care about you so much, 703 00:43:32,240 --> 00:43:34,180 even though it may not seem like it. 704 00:43:34,280 --> 00:43:36,060 Hiya, chuck! 705 00:43:36,160 --> 00:43:38,780 Hello. We're back. 706 00:43:38,880 --> 00:43:41,100 Oh, my God! 707 00:43:41,200 --> 00:43:45,200 Right, I'm going to put a brew on. Karim, tell her. 708 00:43:48,880 --> 00:43:52,140 Er... we are... 709 00:43:52,240 --> 00:43:53,220 Married! 710 00:43:53,320 --> 00:43:54,740 Yes, marriage. 711 00:43:54,840 --> 00:43:57,900 Married! 712 00:43:58,000 --> 00:44:00,980 Well, what do you think about it, Rae? No more sneaking about. 713 00:44:01,080 --> 00:44:03,900 Karim can stay. What do you think? 714 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 I know it's a bit sudden, but we had no choice, really. 715 00:44:21,920 --> 00:44:25,920 Is everything all right? 716 00:44:32,280 --> 00:44:36,280 What? 717 00:44:39,560 --> 00:44:41,560 Congratulations. 51390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.