Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,827 --> 00:00:20,438
'When you've lived in
someone's shadow for a long time,
2
00:00:20,538 --> 00:00:22,072
'you kind of get used to it.'
3
00:00:22,172 --> 00:00:23,865
Come on, Rae!
4
00:00:23,965 --> 00:00:25,579
'You have to...
5
00:00:25,679 --> 00:00:28,648
'especially when
it's someone so perfect
6
00:00:28,748 --> 00:00:30,720
'and so beautiful.
7
00:00:30,820 --> 00:00:34,386
'You accept that some birds
are high-flying birds...
8
00:00:34,486 --> 00:00:36,578
'and other birds are not.
9
00:00:36,678 --> 00:00:39,588
'But that doesn't mean
they can't fly together.'
10
00:00:52,979 --> 00:00:54,971
Oh, he got it that time, didn't he?
11
00:00:55,570 --> 00:00:58,936
Being back at school on the summer
holidays is just wrong, innit?
12
00:00:59,036 --> 00:01:02,085
Yeah, but we need to
support Chlo, don't we?
13
00:01:02,185 --> 00:01:03,440
Come on, Chlo!
14
00:01:03,540 --> 00:01:04,675
- Whoo!
- Come on, Chlo!
15
00:01:04,775 --> 00:01:05,631
You can do it!
16
00:01:05,731 --> 00:01:06,668
Come on, girl! Yeah!
17
00:01:06,768 --> 00:01:09,218
I'm telling you, it's him,
it's Michael Price.
18
00:01:09,318 --> 00:01:13,483
He is nowhere near good-looking
enough to be going out with Chloe.
19
00:01:13,583 --> 00:01:15,556
I mean, look at the state
of her. She's well hot.
20
00:01:15,656 --> 00:01:17,588
Rae, you're supposed
to be Chloe's best mate.
21
00:01:17,688 --> 00:01:19,900
How do you not know
who she's sleeping with?
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,454
Whoo! Come on, Chloe!
23
00:01:21,554 --> 00:01:22,052
Come on, Chlo!
24
00:01:22,152 --> 00:01:23,167
Come on, Chlo!
25
00:01:23,267 --> 00:01:25,240
You can do it!
26
00:01:25,340 --> 00:01:28,508
'All eyes on
the lovely Chloe as usual.
27
00:01:28,608 --> 00:01:31,098
'What I wasn't telling them
28
00:01:31,198 --> 00:01:34,367
'was that my secret
boyfriend was there as well.
29
00:01:34,467 --> 00:01:35,961
'Mr Carrisford,
30
00:01:36,061 --> 00:01:40,046
'our PE teacher/gold medal
sex athlete at the Rae Olympics.
31
00:01:43,553 --> 00:01:47,538
'We had met every day
for the last two weeks...
32
00:01:48,256 --> 00:01:50,668
'..in my mind.'
33
00:01:50,768 --> 00:01:52,780
Rae.
34
00:01:52,880 --> 00:01:55,010
I didn't think you'd...
35
00:01:55,110 --> 00:01:57,382
come.
36
00:02:02,443 --> 00:02:04,695
What's with all the Caramacs?
37
00:02:04,795 --> 00:02:05,890
Shh!
38
00:02:05,990 --> 00:02:09,976
You shut your pretty mouth
and start opening them.
39
00:02:19,023 --> 00:02:22,669
'Finn had a point -
why hadn't Chloe told me?
40
00:02:22,769 --> 00:02:25,419
'We were supposed to be
best friends again.
41
00:02:25,519 --> 00:02:29,505
'We were supposed to
tell each other everything.
42
00:02:30,501 --> 00:02:34,486
'The only possible explanation was
that she'd made the whole thing up.
43
00:02:35,562 --> 00:02:37,216
'That actually, in real life,
44
00:02:37,316 --> 00:02:41,480
'she stayed up all night
fantasising like the rest of us.'
45
00:02:41,580 --> 00:02:45,566
Oh, hi, Mr Carrisford.
46
00:03:38,694 --> 00:03:39,950
Are you still here?
47
00:03:40,050 --> 00:03:42,859
'Why can't I get noticed
by boys in real life,
48
00:03:42,959 --> 00:03:46,964
'but Chloe is even sleeping with
men from my wildest fantasies?
49
00:03:47,064 --> 00:03:49,694
'Worst summer holiday ever.'
50
00:03:52,045 --> 00:03:55,531
Raemundo! This is Little Al.
You know Barney and Lizard.
51
00:03:55,631 --> 00:03:58,442
Listen, I want to
chat to you about Saturday.
52
00:03:58,542 --> 00:03:59,717
What's Saturday?
53
00:03:59,817 --> 00:04:01,151
Oasis. Knebworth.
54
00:04:01,251 --> 00:04:03,264
I don't want to talk about it.
55
00:04:03,364 --> 00:04:04,140
The lads got tickets!
56
00:04:04,240 --> 00:04:05,495
What?
57
00:04:05,595 --> 00:04:06,731
Lucky bastards!
58
00:04:06,831 --> 00:04:10,557
You mean...
you're all actually going?
59
00:04:10,657 --> 00:04:12,191
We didn't know what to say.
60
00:04:12,291 --> 00:04:13,705
Sorry.
61
00:04:13,805 --> 00:04:15,977
Well, it's...
62
00:04:16,077 --> 00:04:17,332
not that big a deal.
63
00:04:17,432 --> 00:04:20,321
So... you don't want this, then?
64
00:04:20,421 --> 00:04:22,912
I've got one spare.
65
00:04:23,012 --> 00:04:24,107
Are you messing with me?
66
00:04:24,207 --> 00:04:27,335
I'm not messing with you.
67
00:04:27,435 --> 00:04:28,132
Don't mess with me.
68
00:04:28,232 --> 00:04:30,225
I'm not! It's real.
69
00:04:32,258 --> 00:04:35,088
Oh, Chop!
70
00:04:48,677 --> 00:04:52,663
Oh, this is the best
summer holiday ever. Archie!
71
00:04:53,579 --> 00:04:55,034
Yes.
72
00:04:55,134 --> 00:04:55,671
Chop!
73
00:04:55,771 --> 00:04:56,747
My dear!
74
00:04:56,847 --> 00:05:00,833
Oh, yeah!
75
00:05:01,630 --> 00:05:03,841
You excited about Knebworth, then?
76
00:05:03,941 --> 00:05:06,033
Suppose so.
77
00:05:06,133 --> 00:05:08,544
'How can I have ever fantasised
78
00:05:08,644 --> 00:05:12,370
'about sleeping with
someone so utterly annoying?
79
00:05:12,470 --> 00:05:14,164
'Yeah, he was stunning...
80
00:05:14,264 --> 00:05:18,249
'With an arse that I just wanted
to bite into like a violent dog,
81
00:05:19,166 --> 00:05:22,254
'but he was so big-headed,
so miserable, so self...'
82
00:05:22,354 --> 00:05:24,884
Stop staring at me.
It freaks me out.
83
00:05:24,984 --> 00:05:26,757
I'm not staring at you.
84
00:05:26,857 --> 00:05:29,906
Right, whatever.
85
00:05:30,006 --> 00:05:31,979
So, Mr Choppy Chop...
86
00:05:32,079 --> 00:05:32,696
Hello.
87
00:05:32,796 --> 00:05:35,366
Why I am going
and not Chloe or Izzy?
88
00:05:35,466 --> 00:05:37,678
Didn't ask them.
You was first choice.
89
00:05:37,778 --> 00:05:39,511
Well, it's kind of
a lads' trip only.
90
00:05:39,611 --> 00:05:41,145
But we see you as
one of the lads anyway,
91
00:05:41,245 --> 00:05:43,496
so obviously we knew you
weren't going to be a problem.
92
00:05:43,596 --> 00:05:45,488
Do you know what I mean?
So we just carried on.
93
00:05:45,589 --> 00:05:48,238
'But we
see you as one of the lads anyway.
94
00:05:48,338 --> 00:05:50,111
'But we see you as
one of the lads anyway.
95
00:05:50,211 --> 00:05:52,981
'But we see you as
one of the lads anyway...'
96
00:05:53,081 --> 00:05:57,066
'But we see you as
one of the lads anyway...'
97
00:06:08,704 --> 00:06:12,689
Rae, we need to talk.
98
00:06:14,124 --> 00:06:16,535
You know I wanted to
talk to you earlier, but...
99
00:06:16,635 --> 00:06:20,620
well, you've been busy with
the boys all evening, so...
100
00:06:22,852 --> 00:06:25,502
Are you going to tell anyone, Rae?
101
00:06:25,602 --> 00:06:28,053
Why would I tell anyone?
102
00:06:28,153 --> 00:06:29,567
Don't know.
103
00:06:29,667 --> 00:06:33,433
Chloe, what are you thinking?!
104
00:06:33,533 --> 00:06:35,545
He's a teacher. It's just wrong.
105
00:06:35,645 --> 00:06:38,813
How can you say that?
106
00:06:38,913 --> 00:06:42,321
You know, the other day, you said,
"I'll sex him into a coma so deep
107
00:06:42,421 --> 00:06:44,711
"the only way he'd wake up
was if I sexed him some more."
108
00:06:44,811 --> 00:06:47,700
Yeah, but that doesn't mean I'd
actually do anything in real life.
109
00:06:47,800 --> 00:06:49,573
Oh, right. OK, then.
110
00:06:49,673 --> 00:06:53,279
Chloe, he's clearly
taking advantage of you.
111
00:06:53,379 --> 00:06:57,025
No! You know nothing about us.
112
00:06:57,125 --> 00:06:59,258
You know, cos...
113
00:06:59,358 --> 00:07:00,733
well, we trust each other.
114
00:07:00,833 --> 00:07:02,167
Yeah, right.
115
00:07:02,267 --> 00:07:04,280
Oh, I'm sorry, Rae, I forgot...
116
00:07:04,380 --> 00:07:06,471
cos you're the expert
on love, aren't ya?
117
00:07:06,571 --> 00:07:08,663
Cos how many boys is it
you've kissed again?
118
00:07:08,763 --> 00:07:10,337
I'd rather have only kissed one boy
119
00:07:10,437 --> 00:07:12,728
than give
mouth-to-south resuscitation
120
00:07:12,828 --> 00:07:14,442
to someone twice my age
121
00:07:14,542 --> 00:07:17,830
in a Vauxhall Nova on a bit
of scrubland behind a SPAR.
122
00:07:17,930 --> 00:07:21,916
Don't make me feel bad just cos I've
got a boyfriend and you haven't.
123
00:07:23,151 --> 00:07:27,136
Do you know, you're always making me
feel guilty for having things.
124
00:07:28,531 --> 00:07:32,177
You think I've got it so easy,
Rae, and you've got no idea
125
00:07:32,277 --> 00:07:34,290
what it's like to have
to walk into a room
126
00:07:34,390 --> 00:07:35,964
and have everyone look at you.
127
00:07:36,064 --> 00:07:37,718
All of the time.
128
00:07:37,818 --> 00:07:40,705
I do know what it feels like...
129
00:07:40,805 --> 00:07:44,791
to walk into a room and
have everybody stare at me.
130
00:07:46,584 --> 00:07:50,569
Do you know that every time
we talk to boys...
131
00:07:52,802 --> 00:07:55,970
they're not talking to us,
they're talking to you?
132
00:07:56,070 --> 00:07:57,365
Whatever, Rae!
133
00:07:57,465 --> 00:07:59,875
Oh, no.
134
00:07:59,975 --> 00:08:03,781
Of course you don't, Princess Chloe.
135
00:08:03,881 --> 00:08:07,288
So don't you dare
sit there and tell me
136
00:08:07,388 --> 00:08:11,374
how difficult you've got it.
137
00:08:12,012 --> 00:08:13,267
You're just a...
138
00:08:13,367 --> 00:08:17,352
I'm a what?
139
00:08:17,750 --> 00:08:19,364
Nothing.
140
00:08:19,464 --> 00:08:22,034
Go on.
141
00:08:22,134 --> 00:08:26,119
Say it.
142
00:08:30,584 --> 00:08:34,569
Chloe, you're a really shit friend.
143
00:08:39,111 --> 00:08:43,097
Sometimes.
144
00:08:49,275 --> 00:08:52,084
Well, if that's the way
you feel, maybe...
145
00:08:52,184 --> 00:08:56,169
we shouldn't be friends.
146
00:09:00,314 --> 00:09:01,648
Fine.
147
00:09:01,748 --> 00:09:03,482
Coo-ee!
148
00:09:03,582 --> 00:09:06,511
Found you, sneaky sneakies!
149
00:09:06,611 --> 00:09:10,597
We're moving on to The Basement.
Get a wriggle on.
150
00:09:11,194 --> 00:09:15,159
Rae's not coming.
151
00:09:15,259 --> 00:09:19,245
She doesn't feel well.
152
00:09:26,140 --> 00:09:28,133
You all right?
153
00:09:40,157 --> 00:09:43,046
You're gonna say that I'm angry
because I'm jealous.
154
00:09:43,146 --> 00:09:45,078
Well, yeah, I am jealous.
155
00:09:45,178 --> 00:09:47,509
I'm jealous because she's pretty.
156
00:09:47,609 --> 00:09:49,661
I'm jealous because she's good
at things.
157
00:09:49,761 --> 00:09:52,929
I'm jealous because she's slight
but curvy. Clever. Sporty.
158
00:09:53,029 --> 00:09:55,559
I'm jealous
because she's Grade 4 on the cello,
159
00:09:55,660 --> 00:09:58,549
because she volunteers
at an outreach centre.
160
00:09:58,649 --> 00:10:00,701
I'm jealous
because she's the type of girl
161
00:10:00,801 --> 00:10:03,810
who will one day appear on the cover
of Marie Claire
162
00:10:03,910 --> 00:10:05,324
sunbathing on a yacht.
163
00:10:05,424 --> 00:10:08,751
I'm jealous
just because of the way she is.
164
00:10:08,851 --> 00:10:10,146
Because she...
165
00:10:10,246 --> 00:10:12,258
well, she...
166
00:10:12,358 --> 00:10:14,690
she is like...
167
00:10:14,790 --> 00:10:18,955
a girl.
168
00:10:19,055 --> 00:10:20,509
Why are you friends with Chloe?
169
00:10:20,609 --> 00:10:23,737
Because we've always been friends.
That's the reason.
170
00:10:23,837 --> 00:10:25,849
You have those friends,
and you think,
171
00:10:25,949 --> 00:10:29,156
well... if I met you now...
well, I wouldn't even talk to you.
172
00:10:29,256 --> 00:10:31,587
But because we've known each other
for such a long time,
173
00:10:31,687 --> 00:10:35,673
because we've got a history...
174
00:10:36,151 --> 00:10:38,642
I've always been in her shadow
and I'm just...
175
00:10:38,742 --> 00:10:41,551
I'm sick of it now.
176
00:10:41,651 --> 00:10:45,636
But why now? I mean, what's changed?
177
00:10:46,114 --> 00:10:48,525
All those qualities
that you see in Chloe...
178
00:10:48,625 --> 00:10:50,519
you don't see any of those in
yourself?
179
00:10:50,619 --> 00:10:52,272
Well, I'm definitely not girly.
180
00:10:52,372 --> 00:10:54,105
Why do you say that?
181
00:10:54,205 --> 00:10:56,536
My nickname is Raemundo.
182
00:10:56,636 --> 00:10:58,648
I drink pints. I swear.
183
00:10:58,748 --> 00:11:00,561
I'm loud. I tell jokes.
184
00:11:00,661 --> 00:11:03,311
What's not girly about telling
jokes?
185
00:11:03,411 --> 00:11:06,778
Oh, because telling jokes is a boy
thing.
186
00:11:06,878 --> 00:11:09,410
And boys don't like it
when girls tell jokes,
187
00:11:09,510 --> 00:11:11,482
because it freaks them out
to think that a girl
188
00:11:11,582 --> 00:11:14,192
might actually be funnier
than what they are.
189
00:11:14,292 --> 00:11:15,985
Oh!
190
00:11:16,085 --> 00:11:20,070
So it's actually... about boys?
191
00:11:20,628 --> 00:11:24,614
Boys decide whether
you are girly or not?
192
00:11:27,124 --> 00:11:31,109
I find you intensely irritating
some days.
193
00:11:32,066 --> 00:11:34,437
It's what I live for.
194
00:11:34,537 --> 00:11:38,023
Maybe your relationship has changed,
at least in part,
195
00:11:38,123 --> 00:11:41,530
because your relationship with men
has changed.
196
00:11:41,630 --> 00:11:43,643
And because you're part
of a group now,
197
00:11:43,743 --> 00:11:46,393
maybe you and Chloe are just trying
to figure out, you know,
198
00:11:46,493 --> 00:11:49,103
how your friendship works
now that things are different.
199
00:11:49,203 --> 00:11:51,016
Well, how do I figure that out?
200
00:11:51,116 --> 00:11:54,204
Well, you need to think, um...
201
00:11:54,304 --> 00:11:55,759
is there more to this relationship
202
00:11:55,859 --> 00:11:57,871
than having known each other
for ages?
203
00:11:57,971 --> 00:12:01,776
You need to think how you'd feel if
Chloe was no longer in your life.
204
00:12:01,876 --> 00:12:05,524
Would you miss her?
I doubt it.
205
00:12:05,624 --> 00:12:09,609
You honestly don't think
you'd miss her?
206
00:12:10,167 --> 00:12:12,338
Come on, Rae...
207
00:12:12,438 --> 00:12:14,729
we're making progress here.
208
00:12:14,829 --> 00:12:16,443
Engage with me.
It's not that.
209
00:12:16,543 --> 00:12:19,791
What? Then what is it?
210
00:12:19,891 --> 00:12:21,705
I think I'm having a period.
211
00:12:21,805 --> 00:12:23,657
Tuesday, 16th August.
212
00:12:23,757 --> 00:12:25,490
Well done, that day!
213
00:12:25,590 --> 00:12:27,482
The first sign of womanhood
for 18 months.
214
00:12:27,582 --> 00:12:30,033
I must have lost weight.
215
00:12:30,133 --> 00:12:33,619
My GP said that's probably
why they stopped.
216
00:12:33,719 --> 00:12:36,688
I'm so pleased for you, Rae.
What does it feel like?
217
00:12:36,788 --> 00:12:40,774
It feels like a tiny little bastard
is punching me
218
00:12:41,213 --> 00:12:44,341
in the small of my back.
219
00:12:44,441 --> 00:12:45,895
Aw...
220
00:12:45,995 --> 00:12:48,286
Sandra the sanitary towel.
221
00:12:48,386 --> 00:12:51,753
It's finally time for her
to fulfil her destiny.
222
00:12:51,853 --> 00:12:55,220
I'm actually a woman, Tix -
this proves it.
223
00:12:55,320 --> 00:12:59,307
Now all I have to do is prove it
to the boys at Knebworth.
224
00:12:59,625 --> 00:13:01,677
I need to look hot.
225
00:13:01,777 --> 00:13:04,148
Why don't you just buy a dress?
226
00:13:04,248 --> 00:13:07,057
I think, as a boy, that's what
we think of as being pretty girly.
227
00:13:07,157 --> 00:13:08,412
Danny?!
228
00:13:08,512 --> 00:13:09,449
Yo.
229
00:13:09,549 --> 00:13:11,361
What the hell are you doing in here?!
230
00:13:11,461 --> 00:13:13,115
The men's was out of order.
231
00:13:13,215 --> 00:13:14,909
Look, it doesn't even have to be
a dress -
232
00:13:15,009 --> 00:13:17,261
it could be like something
a bit more... fashiony, you know?
233
00:13:17,361 --> 00:13:19,094
Something a bit like a...
Danny, get out!
234
00:13:19,194 --> 00:13:20,967
Yeah... out! Hurry up and get out.
235
00:13:21,067 --> 00:13:25,051
I'm going.
It's the ladies!
236
00:13:27,681 --> 00:13:29,674
Why didn't we think of that?
237
00:14:13,435 --> 00:14:15,427
Nice!
238
00:14:33,861 --> 00:14:37,268
The key to getting anything off my
mum was timing.
239
00:14:37,368 --> 00:14:40,297
Ask her for anything
when she's in a good mood
240
00:14:40,397 --> 00:14:42,528
and you're guaranteed success.
241
00:14:42,628 --> 00:14:46,615
Things weren't looking good.
242
00:14:48,488 --> 00:14:50,141
New regime?
243
00:14:50,241 --> 00:14:52,692
Russian Peasant diet.
244
00:14:52,792 --> 00:14:56,777
Only fucking liquids
for the next four days.
245
00:14:57,215 --> 00:14:59,745
I'm eating a bowl of vegetable stock
for my dinner.
246
00:14:59,845 --> 00:15:01,300
Mmm...
247
00:15:01,400 --> 00:15:05,166
Smells good.
248
00:15:05,266 --> 00:15:06,800
I was thinking
249
00:15:06,900 --> 00:15:08,873
that it might be nice
250
00:15:08,973 --> 00:15:10,387
if I got some new clothes.
How much?
251
00:15:10,487 --> 00:15:13,735
Well, there's this company that do,
like, tailor-made stuff...
252
00:15:13,835 --> 00:15:16,723
How much?
253
00:15:16,823 --> 00:15:18,117
95 quid.
254
00:15:18,217 --> 00:15:19,353
You think I was born yesterday
255
00:15:19,453 --> 00:15:23,359
floating down the river
on a banana boat? No chance.
256
00:15:24,635 --> 00:15:28,121
I can't find anything that fits me
in a normal shop!
257
00:15:28,221 --> 00:15:30,273
Why don't you borrow
something of mine?
258
00:15:30,373 --> 00:15:34,359
Because I'd rather die.
259
00:15:36,630 --> 00:15:38,323
This isn't fair!
260
00:15:38,423 --> 00:15:40,875
Everyone else gets money
off their parents!
261
00:15:40,975 --> 00:15:44,960
But no, I've got to live in a house
that doesn't even stock tampons!
262
00:15:45,797 --> 00:15:47,291
Do you know what, Mum?
263
00:15:47,391 --> 00:15:51,555
Value sanitary towels are a crime
against my femininity.
264
00:15:51,655 --> 00:15:54,624
Oh, well, I'm sorry, Ms Pankhurst,
265
00:15:54,724 --> 00:15:56,816
next time I go to the supermarket,
266
00:15:56,916 --> 00:16:00,523
I'll buy you a bag of swans' necks
and you can use those.
267
00:16:00,623 --> 00:16:03,392
Besides, you only started your
period again today, so, you know,
268
00:16:03,492 --> 00:16:07,478
let's not pretend we're experts.
269
00:16:31,309 --> 00:16:35,296
All right!
270
00:16:36,770 --> 00:16:39,619
Fucking typical!
271
00:16:39,719 --> 00:16:43,704
Well, can I come in?
272
00:16:51,157 --> 00:16:53,648
So how was The Basement
the other night?
273
00:16:53,748 --> 00:16:57,315
It was all right.
274
00:16:57,415 --> 00:17:01,400
Look, this is some of the stuff
that you left at mine.
275
00:17:03,233 --> 00:17:07,218
I thought I'd bring it round
for you.
276
00:17:08,852 --> 00:17:12,339
Rae, there's something else
I need to talk to you about.
277
00:17:12,439 --> 00:17:16,424
Well, I didn't know
where else to go, because...
278
00:17:16,743 --> 00:17:18,476
you're the only one
who knows about Stephen.
279
00:17:18,576 --> 00:17:20,190
Who's the fuck's Stephen?
280
00:17:20,290 --> 00:17:22,103
Mr Carrisford!
281
00:17:22,203 --> 00:17:24,852
Oh...
282
00:17:24,952 --> 00:17:26,566
Right.
283
00:17:26,666 --> 00:17:29,277
So has he broken up with you, then?
284
00:17:29,377 --> 00:17:31,628
He was just a boyfriend.
285
00:17:31,728 --> 00:17:33,860
I think it's probably for the best,
286
00:17:33,960 --> 00:17:38,045
because it wasn't right...
you and him...
287
00:17:38,145 --> 00:17:40,037
going out with each other.
288
00:17:40,137 --> 00:17:44,122
Yeah, well, he hasn't broken up
with me!
289
00:17:47,870 --> 00:17:51,855
I'm pregnant!
290
00:17:54,684 --> 00:17:58,669
Fucking hell.
291
00:17:59,467 --> 00:18:01,080
Well...
292
00:18:01,180 --> 00:18:02,874
say something, Rae!
293
00:18:02,974 --> 00:18:04,748
Fucking hell!
294
00:18:04,848 --> 00:18:06,621
I thought you were on the pill!
295
00:18:06,721 --> 00:18:08,811
Yeah, well, I stopped taking it.
296
00:18:08,911 --> 00:18:12,279
Why?
297
00:18:12,379 --> 00:18:15,188
The packet said
it could make you put on weight.
298
00:18:15,288 --> 00:18:18,097
So rather than just put on
a little bit of weight,
299
00:18:18,197 --> 00:18:21,564
you thought that you would risk
getting knocked up?!
300
00:18:21,664 --> 00:18:24,076
Yeah, do you know,
that's exactly what I thought!
301
00:18:24,176 --> 00:18:26,427
Uh...! You know what, Chloe?
302
00:18:26,527 --> 00:18:29,735
Most pregnant women,
well, they put on at least...
303
00:18:29,835 --> 00:18:30,771
one, two, three...
304
00:18:30,871 --> 00:18:32,525
Yeah, I get the irony of it, Rae!
305
00:18:32,625 --> 00:18:34,796
Rae, if you want your jeans washing
inside out,
306
00:18:34,896 --> 00:18:38,563
put them in the basket
in... side... out!
307
00:18:41,672 --> 00:18:45,278
So what are you gonna do about it,
then?
308
00:18:45,378 --> 00:18:47,430
Are you gonna tell Mr Car...
309
00:18:47,530 --> 00:18:48,666
Stephen?
310
00:18:48,766 --> 00:18:51,057
No.
311
00:18:51,157 --> 00:18:52,332
It would ruin everything.
312
00:18:52,432 --> 00:18:53,807
I think you should.
313
00:18:53,907 --> 00:18:56,118
Yeah, well,
you don't know him, Rae.
314
00:18:56,218 --> 00:18:57,991
You're the one that said
you trust each other.
315
00:18:58,091 --> 00:18:59,626
Don't have a go at me!
316
00:18:59,726 --> 00:19:03,711
I'm not having a go at you.
317
00:19:05,066 --> 00:19:09,030
Do you know, my mum...
318
00:19:09,130 --> 00:19:13,115
I remember she told me ages ago
she got pregnant when she was young.
319
00:19:14,590 --> 00:19:17,878
She said it stays with you.
320
00:19:17,978 --> 00:19:19,552
Whether you have it or not.
321
00:19:19,652 --> 00:19:23,637
You know, whatever decision you
make, it's for ever.
322
00:19:23,956 --> 00:19:27,941
She'd be so disappointed
if she knew about this.
323
00:19:35,475 --> 00:19:39,460
I've got an appointment at
the clinic on Thursday.
324
00:19:42,050 --> 00:19:44,381
Will you come with me?
You don't have to.
325
00:19:44,481 --> 00:19:45,218
It's fine.
326
00:19:45,318 --> 00:19:47,769
Chloe...
327
00:19:47,869 --> 00:19:51,276
I'll come with you.
328
00:19:51,376 --> 00:19:55,362
OK.
329
00:19:59,108 --> 00:20:03,093
I'll see you later.
330
00:20:04,088 --> 00:20:05,383
It's bad.
331
00:20:05,483 --> 00:20:07,655
OK, it's really bad,
332
00:20:07,755 --> 00:20:11,402
but this was typical of Chloe!
I have my first kiss,
333
00:20:11,502 --> 00:20:13,076
she loses her virginity.
334
00:20:13,176 --> 00:20:14,869
I get my period back,
335
00:20:14,969 --> 00:20:16,384
and she gets pregnant!
336
00:20:16,484 --> 00:20:18,177
If I went to Butlin's on holiday,
337
00:20:18,277 --> 00:20:20,409
she'd probably go to Disneyland...
338
00:20:20,509 --> 00:20:22,521
on the bloody moon.
339
00:20:22,621 --> 00:20:26,606
I hate myself for thinking that.
340
00:20:27,602 --> 00:20:29,855
God...
341
00:20:29,955 --> 00:20:31,807
Please... please... please...
342
00:20:31,907 --> 00:20:33,242
Oh, God.
Oh, Jabba!
343
00:20:33,342 --> 00:20:34,438
Oh, fuck!
344
00:20:34,538 --> 00:20:35,474
Jabba!
345
00:20:35,574 --> 00:20:36,789
'The Green Lane Gang.
346
00:20:36,889 --> 00:20:39,260
'Ninja, Big G, Squeaky.
347
00:20:39,360 --> 00:20:41,770
'There's only one thing
you need to know about them.
348
00:20:41,870 --> 00:20:43,883
'Twat, twat, twat.'
349
00:20:43,983 --> 00:20:46,433
Moo-oo-oose!
350
00:20:46,533 --> 00:20:48,825
Jabba!
351
00:20:48,925 --> 00:20:50,658
Scrubber!
352
00:20:50,758 --> 00:20:52,372
Moo-oo-oose!
353
00:20:52,472 --> 00:20:53,727
Scrubber!
354
00:20:53,827 --> 00:20:57,812
'Knebworth. Knebworth. Knebworth.
Knebworth. Knebworth. Knebworth.'
355
00:20:58,769 --> 00:21:01,159
Scrubber!
356
00:22:01,618 --> 00:22:03,829
'..Very careless defending
at the back.
357
00:22:03,929 --> 00:22:07,914
'They now really do have
a mountain to climb.'
358
00:22:10,664 --> 00:22:12,198
Are you all right?
359
00:22:12,298 --> 00:22:13,832
Yeah. Why?
360
00:22:13,932 --> 00:22:16,980
Me and Karim barely saw you
yesterday, did we?
361
00:22:17,080 --> 00:22:19,253
Mmm.
What's going on?
362
00:22:19,353 --> 00:22:20,488
Nothing.
363
00:22:20,588 --> 00:22:22,880
'..And reassess how they're going to
try and plot a way
364
00:22:22,980 --> 00:22:25,510
'back into this match.'
365
00:22:25,610 --> 00:22:27,463
Should I ring Kester?
366
00:22:27,563 --> 00:22:31,548
What? No! I'm fine.
367
00:22:40,396 --> 00:22:41,571
Mum...
368
00:22:41,671 --> 00:22:44,839
is there such thing as a mega period?
369
00:22:44,939 --> 00:22:46,593
Mega?
370
00:22:46,693 --> 00:22:49,900
Well, maybe you should go
and see Dr Nick?
371
00:22:50,000 --> 00:22:53,168
You can't just nip in and see
Dr Nick. He's not a normal GP.
372
00:22:53,268 --> 00:22:56,516
Why not? He's been your doctor for
four months.
373
00:22:56,616 --> 00:22:58,150
Sorting out your pills and your
diet.
374
00:22:58,250 --> 00:22:59,465
Why can't you talk to him
about this?
375
00:22:59,565 --> 00:23:01,458
Because no, all right?
376
00:23:01,558 --> 00:23:03,291
Oh, I'll just get his number
from the phone book.
377
00:23:03,391 --> 00:23:07,376
There is no way I'm talking to
Dr Nick about my mega period!
378
00:23:08,173 --> 00:23:11,980
'Just another chapter of humiliation
in the multi-volumed anthology
379
00:23:12,080 --> 00:23:16,005
'of Rae the Ridiculous.
380
00:23:16,105 --> 00:23:17,519
'Oh, God...
381
00:23:17,619 --> 00:23:19,033
'he's gorgeous.
382
00:23:19,133 --> 00:23:22,461
'Maybe if I hit him over the head
with that paperweight,
383
00:23:22,561 --> 00:23:26,546
'I could lick him all over
before he regained consciousness.'
384
00:23:28,299 --> 00:23:31,867
OK. Jump up on the bed
so I can have a look at you.
385
00:23:31,967 --> 00:23:33,421
'Oh, God.
386
00:23:33,521 --> 00:23:35,533
'He'll prod my tummy,
387
00:23:35,633 --> 00:23:38,761
'and the pathetic tampon holding back
the bloody flood will ping out.'
388
00:23:38,861 --> 00:23:40,276
Just relax.
389
00:23:40,376 --> 00:23:44,361
'Oh...
390
00:23:45,198 --> 00:23:46,971
'I can't...
391
00:23:47,071 --> 00:23:50,359
'hold... back!'
392
00:23:50,459 --> 00:23:54,443
Run! It's the mega period!
393
00:23:56,595 --> 00:23:57,930
So how's everything going?
394
00:23:58,030 --> 00:23:59,803
OK.
Good.
395
00:23:59,903 --> 00:24:01,397
You got enough meds?
396
00:24:01,497 --> 00:24:05,483
Yeah.
397
00:24:05,802 --> 00:24:07,974
So... I think it's just a heavy
period you're having.
398
00:24:08,074 --> 00:24:10,644
Painful and not nice,
but nothing more sinister than that.
399
00:24:10,744 --> 00:24:12,158
There is nothing to worry about.
400
00:24:12,258 --> 00:24:16,244
You starting your period is just
another milestone on the road to
health.
401
00:24:33,461 --> 00:24:36,310
I like your paperweight.
402
00:24:36,410 --> 00:24:40,395
See you, Rae.
403
00:24:41,112 --> 00:24:45,099
OK. We've had the results
of the urine sample. And...
404
00:24:46,733 --> 00:24:47,868
No, sorry.
405
00:24:47,968 --> 00:24:51,952
Ah.
406
00:24:55,977 --> 00:24:59,165
Ah...
407
00:25:04,108 --> 00:25:07,077
You...
408
00:25:07,177 --> 00:25:08,950
You are pregnant. Um...
409
00:25:09,050 --> 00:25:10,544
around four weeks.
410
00:25:10,644 --> 00:25:12,776
Um, I'd like an abortion.
411
00:25:12,876 --> 00:25:15,964
Yeah, well, that's certainly
an option you could consider.
412
00:25:16,064 --> 00:25:18,954
But you don't have to
decide anything today.
413
00:25:19,054 --> 00:25:20,508
We provide a counselling service
414
00:25:20,608 --> 00:25:22,381
where someone can talk to you on
a one...
415
00:25:22,481 --> 00:25:24,174
No, I don't want any of that.
416
00:25:24,274 --> 00:25:26,207
I just want to get it over with.
417
00:25:26,307 --> 00:25:27,323
Yeah, well, OK.
418
00:25:27,423 --> 00:25:29,515
It's up to me to make sure
you have every opportunity
419
00:25:29,615 --> 00:25:32,344
to make the decision
that's right for you, so...
420
00:25:32,444 --> 00:25:34,695
Let me book you in to see
one our advisors tomorrow,
421
00:25:34,795 --> 00:25:37,566
and then, if you still want to go
ahead, you know, hey, that's fine.
422
00:25:37,666 --> 00:25:41,073
Well, what happens... if she does?
423
00:25:41,173 --> 00:25:44,022
Well, if you do decide
to go ahead with it,
424
00:25:44,122 --> 00:25:45,975
then tomorrow you'll be given what's
called
425
00:25:46,075 --> 00:25:47,449
an early medical abortion pill.
426
00:25:47,549 --> 00:25:50,078
Then you'll take another one on
Saturday.
427
00:25:50,178 --> 00:25:51,792
Following the second treatment,
428
00:25:51,892 --> 00:25:55,579
you'll most likely want to be at
home afterwards.
429
00:25:55,679 --> 00:25:59,285
'And there's another thing
Chloe's better at than me...
430
00:25:59,385 --> 00:26:01,597
'..holding it together.
431
00:26:01,697 --> 00:26:04,944
'She's so strong in situations
where I'd crumble.
432
00:26:05,044 --> 00:26:07,814
'Like when the world is crushing down
on me.
433
00:26:07,914 --> 00:26:10,942
'Like when I...'
434
00:26:17,320 --> 00:26:21,305
You all right?
435
00:26:25,489 --> 00:26:29,475
Yeah. I'm fine.
436
00:26:37,526 --> 00:26:39,538
Well, thanks for coming.
437
00:26:39,638 --> 00:26:42,009
It's all right.
438
00:26:42,109 --> 00:26:45,117
I can come along with you tomorrow,
if you want.
439
00:26:45,217 --> 00:26:46,989
Nah.
440
00:26:47,089 --> 00:26:50,139
I'm going to take your advice.
441
00:26:50,239 --> 00:26:51,733
I'm going to tell Stephen tonight.
442
00:26:51,833 --> 00:26:55,359
He'll look after me.
443
00:26:55,459 --> 00:26:58,548
Well, what about Saturday
for the second pill?
444
00:26:58,648 --> 00:26:59,743
Everyone's going to be at Knebworth.
445
00:26:59,843 --> 00:27:02,573
Rae, Stephen'll look after me.
446
00:27:02,673 --> 00:27:05,920
You know... I'll be fine.
447
00:27:06,020 --> 00:27:07,954
I'll just...
448
00:27:08,054 --> 00:27:10,305
see you in a bit, then.
449
00:27:10,405 --> 00:27:14,390
OK.
450
00:27:20,368 --> 00:27:23,058
Well...
451
00:27:23,158 --> 00:27:25,968
you were right.
452
00:27:26,068 --> 00:27:29,475
I never thought I'd hear you say
that.
453
00:27:29,575 --> 00:27:31,946
I do miss her.
454
00:27:32,046 --> 00:27:36,050
But... things have changed.
455
00:27:36,150 --> 00:27:39,398
She's got a boyfriend now...
456
00:27:39,498 --> 00:27:43,483
and you don't need your friends as
much when you've got a boyfriend, do
you?
457
00:27:44,759 --> 00:27:46,053
At the last session,
458
00:27:46,153 --> 00:27:48,086
we never finished discussing
459
00:27:48,186 --> 00:27:50,756
what made you feel so angry towards
Chloe.
460
00:27:50,856 --> 00:27:52,908
I told you why.
461
00:27:53,008 --> 00:27:56,993
I gave you my fully detailed
psychological analysis.
462
00:27:57,352 --> 00:28:00,002
Yeah, but I never gave you mine.
463
00:28:00,102 --> 00:28:04,088
Do you want to hear it?
464
00:28:05,841 --> 00:28:09,328
A couple of weeks ago,
I had to pretend to be your uncle,
465
00:28:09,428 --> 00:28:13,413
because you haven't told anybody
out there that you've been ill.
466
00:28:13,931 --> 00:28:16,581
Including Chloe.
467
00:28:16,681 --> 00:28:18,335
And I think you might be angry
with her
468
00:28:18,435 --> 00:28:21,444
because you're starting to realise
469
00:28:21,544 --> 00:28:23,915
that maybe she's no longer the type
of friend
470
00:28:24,015 --> 00:28:27,342
that you can talk to about things.
471
00:28:27,442 --> 00:28:31,288
Oh, I couldn't give a rat's arse
what Chloe's like.
472
00:28:31,388 --> 00:28:34,835
I don't care about Chloe.
I care about you.
473
00:28:34,935 --> 00:28:37,027
And it is important to me
474
00:28:37,127 --> 00:28:39,219
that you've got somebody out there
you can talk to
475
00:28:39,319 --> 00:28:41,131
when things get dark,
476
00:28:41,231 --> 00:28:43,044
when you think about hurting
yourself.
477
00:28:43,144 --> 00:28:47,129
I've got my diary.
I can talk to that if things get bad.
478
00:28:47,767 --> 00:28:51,453
Yeah, well, you can leave things out
of a diary.
479
00:28:51,553 --> 00:28:55,539
You can rip out whole pages
and pretend they don't exist.
480
00:28:58,488 --> 00:29:02,473
This is my new home number.
481
00:29:03,430 --> 00:29:05,920
Now, I want you to call it.
482
00:29:06,020 --> 00:29:10,005
At any time, day or night.
483
00:29:10,484 --> 00:29:14,470
Whenever you start to feel...
you know.
484
00:29:18,336 --> 00:29:19,909
I don't need it.
485
00:29:20,009 --> 00:29:22,619
Rae!
486
00:29:22,719 --> 00:29:26,705
You're taking this piece of
paper. End of.
487
00:29:36,669 --> 00:29:38,640
'Short skirt,
488
00:29:38,740 --> 00:29:42,585
'girly top.
489
00:29:42,685 --> 00:29:46,610
'This is all new to me, being a girl.
490
00:29:46,710 --> 00:29:48,842
'It's difficult being quiet,
491
00:29:48,942 --> 00:29:51,991
'not telling jokes or swearing,
492
00:29:52,091 --> 00:29:56,077
'especially when the mega period
was becoming a super mega period.
493
00:29:56,794 --> 00:30:00,042
'I felt like my eyeballs were
sweating.'
494
00:30:00,142 --> 00:30:02,313
Right,
so if we get two crates of beer
495
00:30:02,413 --> 00:30:04,664
and a bottle of voddy for each car,
we're rocking.
496
00:30:04,764 --> 00:30:06,657
Raemundo, are you all right with
beer?
497
00:30:06,757 --> 00:30:10,046
Chop, you might enjoy
having a ridiculous nickname,
498
00:30:10,146 --> 00:30:11,440
but I don't.
499
00:30:11,540 --> 00:30:13,473
It's Rae or Rachel.
500
00:30:13,573 --> 00:30:15,705
What? Do you want beer or not?
501
00:30:15,805 --> 00:30:18,853
Not. I'd like some Lambrini.
502
00:30:18,953 --> 00:30:23,037
That's what I drink now.
503
00:30:23,137 --> 00:30:25,189
Oh, Jesus...
504
00:30:25,289 --> 00:30:28,418
All right, lads. Move up!
505
00:30:28,518 --> 00:30:32,085
Right, who's got any tune requests
for the trip?
506
00:30:32,185 --> 00:30:34,317
Because I am doing
the tapes for the cars.
507
00:30:34,417 --> 00:30:35,790
Why are you doing them?
508
00:30:35,890 --> 00:30:37,384
I know the most about music.
509
00:30:37,484 --> 00:30:40,314
You know about as much about music
as my mum.
510
00:30:41,987 --> 00:30:45,196
All right. But under no
circumstances,
511
00:30:45,296 --> 00:30:47,707
feature Spaceman by Babylon Zoo.
512
00:30:47,807 --> 00:30:49,819
No Babylon Zoo.
513
00:30:49,919 --> 00:30:52,848
Thank you very much for sharing
your in-depth knowledge of music
514
00:30:52,948 --> 00:30:54,203
with us, Rae, that's brilliant.
515
00:30:54,303 --> 00:30:56,395
Such a prick.
516
00:30:56,495 --> 00:31:00,480
Right, I took the liberty
of treating everyone.
517
00:31:01,357 --> 00:31:02,931
Little Al.
518
00:31:03,031 --> 00:31:04,526
Oh, yeah. Nice one, Chop!
519
00:31:04,626 --> 00:31:06,438
There you are, Finn.
Nice one, mate!
520
00:31:06,538 --> 00:31:10,524
Raemundo.
521
00:31:11,719 --> 00:31:14,249
What's up with you? You all right?
522
00:31:14,349 --> 00:31:15,963
No, I've...
523
00:31:16,063 --> 00:31:17,398
I've got a tummy ache.
524
00:31:17,498 --> 00:31:18,633
Oh, damn.
525
00:31:18,733 --> 00:31:22,719
Better be OK for tomorrow.
Like the shirt?
526
00:31:23,716 --> 00:31:25,648
Why don't you try it on?
I dunno.
527
00:31:25,748 --> 00:31:26,286
Try it on!
528
00:31:26,386 --> 00:31:27,681
Maybe I don't want to try it on!
529
00:31:27,781 --> 00:31:28,956
What's wrong with you?
530
00:31:29,056 --> 00:31:32,184
I told everyone that you was dead
cool and that you were dead funny.
531
00:31:32,284 --> 00:31:34,614
You've sat here all night
with a right face on.
532
00:31:34,714 --> 00:31:37,364
Well, maybe I can't win!
Maybe I just can't fucking win!
533
00:31:37,464 --> 00:31:39,915
No matter how hard I try,
I just can't get it right.
534
00:31:40,015 --> 00:31:44,001
I don't even know why I bother!
535
00:31:51,174 --> 00:31:55,159
Oh, crazy. Crazy. What are you doing?
536
00:31:55,957 --> 00:31:59,484
Stop being stupid.
537
00:31:59,584 --> 00:32:02,931
Stupid.
538
00:32:10,025 --> 00:32:10,961
No...
539
00:32:11,061 --> 00:32:12,476
No...
540
00:32:12,576 --> 00:32:16,562
No, no, no...
541
00:32:58,727 --> 00:33:02,712
Oh... my... God!
542
00:33:04,226 --> 00:33:06,198
Jabba's got a jam stain!
543
00:33:06,298 --> 00:33:08,431
I think I'm gonna be sick!
544
00:33:08,531 --> 00:33:10,384
I genuinely think I'm gonna be sick.
545
00:33:10,484 --> 00:33:13,373
Jabba's got a jam stain!
That's got to be the dirtiest thing
546
00:33:13,473 --> 00:33:16,043
I've ever seen.
You absolute scrubber.
547
00:33:16,143 --> 00:33:17,916
Scrubber!
Scrubber, scrubber, scrubber!
548
00:33:18,016 --> 00:33:22,001
Scrubber...
549
00:33:24,791 --> 00:33:26,126
What are you doing, you?
550
00:33:26,227 --> 00:33:28,596
It's all right taking the piss
out of a girl, isn't it?
551
00:33:28,696 --> 00:33:30,988
Well, why don't you try taking the
piss out of me?
552
00:33:31,088 --> 00:33:32,741
Eh? You apologise to her now
553
00:33:32,841 --> 00:33:35,292
or I will fucking curl you up,
all right?
554
00:33:35,392 --> 00:33:38,161
All right. I'm sorry! I'm sorry!
555
00:33:38,261 --> 00:33:40,632
And that goes for you two twats,
as well.
556
00:33:40,732 --> 00:33:44,718
Sorry.
557
00:33:47,269 --> 00:33:49,261
You all right?
558
00:34:06,877 --> 00:34:10,862
'Saturday, 10th August, 1996.
559
00:34:11,300 --> 00:34:13,671
'The Day of Knebworth!
560
00:34:13,771 --> 00:34:14,707
'Who'd have thought
561
00:34:14,807 --> 00:34:18,493
'the day I get to see
Liam Gallagher in the flesh,
562
00:34:18,593 --> 00:34:22,679
'all my thoughts would be
about another man?
563
00:34:22,779 --> 00:34:24,870
'How could I have got him so wrong?
564
00:34:24,970 --> 00:34:27,899
'How could I have thought
that he was shallow
565
00:34:27,999 --> 00:34:30,330
'when he's the most interesting,
566
00:34:30,430 --> 00:34:32,880
'sweet, sensitive,
567
00:34:32,980 --> 00:34:36,865
'hot-bodied Adonis
in all of Lincolnshire
568
00:34:36,965 --> 00:34:38,180
'and the surrounding districts?'
569
00:34:38,280 --> 00:34:42,267
Rae!
570
00:34:47,208 --> 00:34:49,778
I just bought, two days ago,
571
00:34:49,878 --> 00:34:52,528
on your request, 20 Tampax!
572
00:34:52,628 --> 00:34:54,003
20!
573
00:34:54,103 --> 00:34:56,674
And now there are
exactly none left.
574
00:34:56,774 --> 00:34:59,623
What have you got,
six vaginas or something?
575
00:34:59,723 --> 00:35:01,775
I decided to change them every hour.
576
00:35:01,875 --> 00:35:03,688
Every hour?!
577
00:35:03,788 --> 00:35:07,354
Your hoo-ha must be the driest place
in the entire universe.
578
00:35:07,454 --> 00:35:09,307
I didn't want to get toxic shock!
579
00:35:09,407 --> 00:35:12,017
Izzy told me about this girl
who left a tampon in too long.
580
00:35:12,117 --> 00:35:14,688
It went rotten, she got
multiple organ failure,
581
00:35:14,788 --> 00:35:17,557
then she went into
a coma and she died.
582
00:35:17,657 --> 00:35:21,643
Tox...?! You...!
583
00:35:23,475 --> 00:35:26,483
I just, er...
584
00:35:26,583 --> 00:35:28,038
I just...
585
00:35:28,138 --> 00:35:32,123
I just can't...
586
00:35:34,276 --> 00:35:37,205
This is my main meal for the day.
587
00:35:37,305 --> 00:35:38,839
What is it?
588
00:35:38,939 --> 00:35:41,190
Fucking Cup-a-Soup.
589
00:35:41,290 --> 00:35:44,298
Beef flavour.
590
00:35:44,398 --> 00:35:46,650
Maybe you should just
go back to solids.
591
00:35:46,750 --> 00:35:50,735
Oh... today's the last day.
592
00:35:51,533 --> 00:35:54,741
I just need to
make it till tomorrow.
593
00:35:54,841 --> 00:35:58,826
It's solids tomorrow. Then it's...
594
00:35:59,344 --> 00:36:03,468
I just... I need to
make it till tomorrow.
595
00:36:03,568 --> 00:36:05,142
I'll be all right.
596
00:36:05,242 --> 00:36:07,453
I'll be all right tomorrow.
597
00:36:07,553 --> 00:36:11,380
Just keep thinking about tomorrow.
598
00:36:30,151 --> 00:36:33,040
Knebworth, baby girl! Let's do this!
599
00:36:33,140 --> 00:36:35,531
You're in Barney's car
with Finn. Come on!
600
00:36:37,643 --> 00:36:38,659
Hi, Rae!
601
00:36:38,759 --> 00:36:40,751
Hey.
602
00:36:42,744 --> 00:36:44,517
Hiya.
603
00:36:44,617 --> 00:36:46,032
All right?
604
00:36:46,132 --> 00:36:48,304
How's your hand?
605
00:36:48,404 --> 00:36:49,739
I'll live.
606
00:36:49,839 --> 00:36:53,206
Thanks.
607
00:36:53,306 --> 00:36:55,756
Anyone would have done
the same thing, you know.
608
00:36:55,856 --> 00:36:59,064
No, they wouldn't.
609
00:36:59,164 --> 00:37:02,810
Right, everyone, this
convoy is heading out!
610
00:37:02,910 --> 00:37:04,405
Let's get ready! Let's do this.
611
00:37:04,505 --> 00:37:07,155
Raemundo, come on!
612
00:37:07,255 --> 00:37:08,948
Let's go!
613
00:37:09,048 --> 00:37:10,503
What are you doing here?
614
00:37:10,603 --> 00:37:12,575
I just thought I'd see everyone off.
615
00:37:12,675 --> 00:37:15,325
Did you tell him?
616
00:37:15,425 --> 00:37:16,640
We broke up.
617
00:37:16,740 --> 00:37:20,226
What?!
618
00:37:20,326 --> 00:37:22,538
Who's going with you today, then?
619
00:37:22,638 --> 00:37:24,730
Don't worry about it.
620
00:37:24,830 --> 00:37:28,815
Raemundo, come on, get your ass in
gear! We're ready to go. Come on!
621
00:37:30,250 --> 00:37:31,266
You'd better go.
622
00:37:31,366 --> 00:37:33,059
Chloe, are you sure
you're going to be all right?
623
00:37:33,159 --> 00:37:35,171
Yeah, I'll be fine.
624
00:37:35,271 --> 00:37:38,300
See you later.
625
00:37:40,373 --> 00:37:42,864
Let's go!
626
00:37:42,964 --> 00:37:44,956
Come on!
627
00:37:53,883 --> 00:37:55,218
What?
628
00:37:55,318 --> 00:37:57,889
I'm expecting marks out of
ten for each tune, by the way.
629
00:37:57,989 --> 00:38:00,200
Yeah, well, it's
a zero for starters.
630
00:38:00,300 --> 00:38:04,286
I thought this was
your favourite song.
631
00:38:18,593 --> 00:38:20,366
- Stop.
- What?
632
00:38:20,466 --> 00:38:23,853
Stop the car!
633
00:38:50,276 --> 00:38:52,807
You know, he'd just
split up with his ex.
634
00:38:52,907 --> 00:38:56,893
They were together like...
six years or something.
635
00:38:58,088 --> 00:38:59,503
So he's not really in the place
636
00:38:59,603 --> 00:39:03,607
to commit to something
new at the moment.
637
00:39:03,707 --> 00:39:06,019
Plus, he's a complete
knobhead wanker.
638
00:39:11,559 --> 00:39:14,726
Do you know, he had
a name for his thingy.
639
00:39:14,826 --> 00:39:15,842
What?
640
00:39:15,942 --> 00:39:17,277
Bob.
641
00:39:17,377 --> 00:39:17,835
Bob?
642
00:39:17,935 --> 00:39:21,920
Yeah.
643
00:39:28,536 --> 00:39:32,522
You know, I'm sorry about this week.
644
00:39:34,275 --> 00:39:37,124
Just sometimes I see you
with everyone,
645
00:39:37,224 --> 00:39:39,834
you know? The lads. And...
646
00:39:39,934 --> 00:39:43,182
you're so funny and clever. And...
647
00:39:43,282 --> 00:39:45,214
I just...
648
00:39:45,314 --> 00:39:49,400
I wish sometimes I'd get
the chance to be seen as funny.
649
00:39:49,500 --> 00:39:51,552
You are funny.
650
00:39:51,652 --> 00:39:55,637
Oh, Chloe, the boys all love you.
651
00:39:56,793 --> 00:40:00,479
I didn't get invited
to Knebworth, though, did I?
652
00:40:00,579 --> 00:40:04,565
Eh?
653
00:40:19,349 --> 00:40:21,281
I went to the market
654
00:40:21,381 --> 00:40:24,949
and I bought a jockstrap.
655
00:40:25,049 --> 00:40:27,459
I don't know why!
656
00:40:27,559 --> 00:40:29,133
Right, OK.
657
00:40:29,233 --> 00:40:31,285
I went to the market
658
00:40:31,385 --> 00:40:33,477
- and I bought a jockstrap...
- Oh!
659
00:40:33,577 --> 00:40:35,570
And a pineapple.
660
00:40:36,168 --> 00:40:40,951
- I went to the market...
- Miss Chloe Gemmell?
661
00:41:38,800 --> 00:41:41,490
You all right?
662
00:41:41,590 --> 00:41:43,901
Yeah, I think that's it now.
663
00:41:45,854 --> 00:41:47,508
Aw...!
664
00:41:47,608 --> 00:41:49,739
Listen to that crowd!
665
00:41:49,839 --> 00:41:53,805
I can almost smell
the burgers just frying
666
00:41:53,905 --> 00:41:57,890
in the stalls
at the side of the fields.
667
00:41:59,166 --> 00:41:59,703
Oh, no!
668
00:41:59,803 --> 00:42:01,258
Oh, no!
Oh, no, what?
669
00:42:01,358 --> 00:42:03,210
Some tall bastard's
just stood in front of me.
670
00:42:03,310 --> 00:42:04,923
I can't see the stage any more!
671
00:42:05,023 --> 00:42:07,035
Do you know what?
I fucking hate that!
672
00:42:07,135 --> 00:42:08,988
You can get on my
shoulders if you want!
673
00:42:09,088 --> 00:42:10,183
Yeah? Yeah.
674
00:42:10,283 --> 00:42:13,014
Oh. Maybe you should
get on my shoulders.
675
00:42:13,114 --> 00:42:15,107
Yeah.
676
00:42:18,255 --> 00:42:19,869
This is nice.
677
00:42:19,969 --> 00:42:21,184
Why don't we invite Izzy around?
678
00:42:21,284 --> 00:42:24,810
No.
679
00:42:24,910 --> 00:42:26,205
No, I...
680
00:42:26,305 --> 00:42:28,517
I like it when it's just us two.
681
00:42:28,617 --> 00:42:30,789
I love Izzy,
682
00:42:30,889 --> 00:42:34,874
but... but I think her head would've
exploded if I'd told her.
683
00:42:41,848 --> 00:42:45,834
Yeah. It needed to be you.
684
00:42:47,827 --> 00:42:49,082
Come here.
685
00:42:49,182 --> 00:42:52,151
Aw...
686
00:42:52,251 --> 00:42:56,236
You're all right, though, yeah?
687
00:43:06,359 --> 00:43:07,414
Chloe...
688
00:43:07,514 --> 00:43:10,124
Hmm?
689
00:43:10,224 --> 00:43:13,512
I wasn't in France this year.
690
00:43:13,612 --> 00:43:17,597
Where were you?
691
00:43:17,995 --> 00:43:20,247
I've been ill.
692
00:43:20,347 --> 00:43:24,512
What do you mean, ill?
693
00:43:24,612 --> 00:43:28,597
Like, proper ill?
694
00:43:29,793 --> 00:43:33,519
I did something stupid.
695
00:43:33,619 --> 00:43:37,604
I hurt myself.
696
00:43:39,676 --> 00:43:43,662
Why, Rae?
697
00:43:45,017 --> 00:43:49,002
Why would you do that?
698
00:43:55,538 --> 00:43:59,065
I've got it!
699
00:43:59,165 --> 00:44:02,373
Hello.
700
00:44:02,473 --> 00:44:05,680
Hiya.
701
00:44:05,780 --> 00:44:08,470
Yeah, I'm fine.
702
00:44:08,570 --> 00:44:12,555
Just listening to Knebworth. Why?
703
00:44:13,591 --> 00:44:16,679
Yeah, all right!
704
00:44:16,779 --> 00:44:20,766
All right, fine. Bye.
705
00:44:23,037 --> 00:44:26,484
That was Stephen.
706
00:44:26,584 --> 00:44:29,433
He wants to talk, so, um...
707
00:44:29,533 --> 00:44:33,179
I'm going to go round to his house.
708
00:44:33,279 --> 00:44:34,574
When?
709
00:44:34,674 --> 00:44:36,368
You know, I need to go.
710
00:44:36,468 --> 00:44:39,716
We'll talk about this
when I get back, I promise.
711
00:44:39,816 --> 00:44:41,310
Chloe, I...
712
00:44:41,410 --> 00:44:44,160
Rae, I really need to know
what he's got to say.
713
00:44:46,153 --> 00:44:49,121
Can you stay here so my
parents still think I'm in?
714
00:44:49,221 --> 00:44:50,357
What?
715
00:44:50,457 --> 00:44:53,505
Look, Rae, please! I'll be...
I'll be as quick as I can.
716
00:44:53,606 --> 00:44:56,296
OK? So just... just stay here.
717
00:44:56,396 --> 00:44:58,646
I'll be half an hour... tops.
718
00:44:58,746 --> 00:45:02,731
OK? Just don't move.
50457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.