All language subtitles for My.Mad.Fat.Diary.S01E03.Ladies.And.Gentlemen.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,827 --> 00:00:20,438 'When you've lived in someone's shadow for a long time, 2 00:00:20,538 --> 00:00:22,072 'you kind of get used to it.' 3 00:00:22,172 --> 00:00:23,865 Come on, Rae! 4 00:00:23,965 --> 00:00:25,579 'You have to... 5 00:00:25,679 --> 00:00:28,648 'especially when it's someone so perfect 6 00:00:28,748 --> 00:00:30,720 'and so beautiful. 7 00:00:30,820 --> 00:00:34,386 'You accept that some birds are high-flying birds... 8 00:00:34,486 --> 00:00:36,578 'and other birds are not. 9 00:00:36,678 --> 00:00:39,588 'But that doesn't mean they can't fly together.' 10 00:00:52,979 --> 00:00:54,971 Oh, he got it that time, didn't he? 11 00:00:55,570 --> 00:00:58,936 Being back at school on the summer holidays is just wrong, innit? 12 00:00:59,036 --> 00:01:02,085 Yeah, but we need to support Chlo, don't we? 13 00:01:02,185 --> 00:01:03,440 Come on, Chlo! 14 00:01:03,540 --> 00:01:04,675 - Whoo! - Come on, Chlo! 15 00:01:04,775 --> 00:01:05,631 You can do it! 16 00:01:05,731 --> 00:01:06,668 Come on, girl! Yeah! 17 00:01:06,768 --> 00:01:09,218 I'm telling you, it's him, it's Michael Price. 18 00:01:09,318 --> 00:01:13,483 He is nowhere near good-looking enough to be going out with Chloe. 19 00:01:13,583 --> 00:01:15,556 I mean, look at the state of her. She's well hot. 20 00:01:15,656 --> 00:01:17,588 Rae, you're supposed to be Chloe's best mate. 21 00:01:17,688 --> 00:01:19,900 How do you not know who she's sleeping with? 22 00:01:20,000 --> 00:01:21,454 Whoo! Come on, Chloe! 23 00:01:21,554 --> 00:01:22,052 Come on, Chlo! 24 00:01:22,152 --> 00:01:23,167 Come on, Chlo! 25 00:01:23,267 --> 00:01:25,240 You can do it! 26 00:01:25,340 --> 00:01:28,508 'All eyes on the lovely Chloe as usual. 27 00:01:28,608 --> 00:01:31,098 'What I wasn't telling them 28 00:01:31,198 --> 00:01:34,367 'was that my secret boyfriend was there as well. 29 00:01:34,467 --> 00:01:35,961 'Mr Carrisford, 30 00:01:36,061 --> 00:01:40,046 'our PE teacher/gold medal sex athlete at the Rae Olympics. 31 00:01:43,553 --> 00:01:47,538 'We had met every day for the last two weeks... 32 00:01:48,256 --> 00:01:50,668 '..in my mind.' 33 00:01:50,768 --> 00:01:52,780 Rae. 34 00:01:52,880 --> 00:01:55,010 I didn't think you'd... 35 00:01:55,110 --> 00:01:57,382 come. 36 00:02:02,443 --> 00:02:04,695 What's with all the Caramacs? 37 00:02:04,795 --> 00:02:05,890 Shh! 38 00:02:05,990 --> 00:02:09,976 You shut your pretty mouth and start opening them. 39 00:02:19,023 --> 00:02:22,669 'Finn had a point - why hadn't Chloe told me? 40 00:02:22,769 --> 00:02:25,419 'We were supposed to be best friends again. 41 00:02:25,519 --> 00:02:29,505 'We were supposed to tell each other everything. 42 00:02:30,501 --> 00:02:34,486 'The only possible explanation was that she'd made the whole thing up. 43 00:02:35,562 --> 00:02:37,216 'That actually, in real life, 44 00:02:37,316 --> 00:02:41,480 'she stayed up all night fantasising like the rest of us.' 45 00:02:41,580 --> 00:02:45,566 Oh, hi, Mr Carrisford. 46 00:03:38,694 --> 00:03:39,950 Are you still here? 47 00:03:40,050 --> 00:03:42,859 'Why can't I get noticed by boys in real life, 48 00:03:42,959 --> 00:03:46,964 'but Chloe is even sleeping with men from my wildest fantasies? 49 00:03:47,064 --> 00:03:49,694 'Worst summer holiday ever.' 50 00:03:52,045 --> 00:03:55,531 Raemundo! This is Little Al. You know Barney and Lizard. 51 00:03:55,631 --> 00:03:58,442 Listen, I want to chat to you about Saturday. 52 00:03:58,542 --> 00:03:59,717 What's Saturday? 53 00:03:59,817 --> 00:04:01,151 Oasis. Knebworth. 54 00:04:01,251 --> 00:04:03,264 I don't want to talk about it. 55 00:04:03,364 --> 00:04:04,140 The lads got tickets! 56 00:04:04,240 --> 00:04:05,495 What? 57 00:04:05,595 --> 00:04:06,731 Lucky bastards! 58 00:04:06,831 --> 00:04:10,557 You mean... you're all actually going? 59 00:04:10,657 --> 00:04:12,191 We didn't know what to say. 60 00:04:12,291 --> 00:04:13,705 Sorry. 61 00:04:13,805 --> 00:04:15,977 Well, it's... 62 00:04:16,077 --> 00:04:17,332 not that big a deal. 63 00:04:17,432 --> 00:04:20,321 So... you don't want this, then? 64 00:04:20,421 --> 00:04:22,912 I've got one spare. 65 00:04:23,012 --> 00:04:24,107 Are you messing with me? 66 00:04:24,207 --> 00:04:27,335 I'm not messing with you. 67 00:04:27,435 --> 00:04:28,132 Don't mess with me. 68 00:04:28,232 --> 00:04:30,225 I'm not! It's real. 69 00:04:32,258 --> 00:04:35,088 Oh, Chop! 70 00:04:48,677 --> 00:04:52,663 Oh, this is the best summer holiday ever. Archie! 71 00:04:53,579 --> 00:04:55,034 Yes. 72 00:04:55,134 --> 00:04:55,671 Chop! 73 00:04:55,771 --> 00:04:56,747 My dear! 74 00:04:56,847 --> 00:05:00,833 Oh, yeah! 75 00:05:01,630 --> 00:05:03,841 You excited about Knebworth, then? 76 00:05:03,941 --> 00:05:06,033 Suppose so. 77 00:05:06,133 --> 00:05:08,544 'How can I have ever fantasised 78 00:05:08,644 --> 00:05:12,370 'about sleeping with someone so utterly annoying? 79 00:05:12,470 --> 00:05:14,164 'Yeah, he was stunning... 80 00:05:14,264 --> 00:05:18,249 'With an arse that I just wanted to bite into like a violent dog, 81 00:05:19,166 --> 00:05:22,254 'but he was so big-headed, so miserable, so self...' 82 00:05:22,354 --> 00:05:24,884 Stop staring at me. It freaks me out. 83 00:05:24,984 --> 00:05:26,757 I'm not staring at you. 84 00:05:26,857 --> 00:05:29,906 Right, whatever. 85 00:05:30,006 --> 00:05:31,979 So, Mr Choppy Chop... 86 00:05:32,079 --> 00:05:32,696 Hello. 87 00:05:32,796 --> 00:05:35,366 Why I am going and not Chloe or Izzy? 88 00:05:35,466 --> 00:05:37,678 Didn't ask them. You was first choice. 89 00:05:37,778 --> 00:05:39,511 Well, it's kind of a lads' trip only. 90 00:05:39,611 --> 00:05:41,145 But we see you as one of the lads anyway, 91 00:05:41,245 --> 00:05:43,496 so obviously we knew you weren't going to be a problem. 92 00:05:43,596 --> 00:05:45,488 Do you know what I mean? So we just carried on. 93 00:05:45,589 --> 00:05:48,238 'But we see you as one of the lads anyway. 94 00:05:48,338 --> 00:05:50,111 'But we see you as one of the lads anyway. 95 00:05:50,211 --> 00:05:52,981 'But we see you as one of the lads anyway...' 96 00:05:53,081 --> 00:05:57,066 'But we see you as one of the lads anyway...' 97 00:06:08,704 --> 00:06:12,689 Rae, we need to talk. 98 00:06:14,124 --> 00:06:16,535 You know I wanted to talk to you earlier, but... 99 00:06:16,635 --> 00:06:20,620 well, you've been busy with the boys all evening, so... 100 00:06:22,852 --> 00:06:25,502 Are you going to tell anyone, Rae? 101 00:06:25,602 --> 00:06:28,053 Why would I tell anyone? 102 00:06:28,153 --> 00:06:29,567 Don't know. 103 00:06:29,667 --> 00:06:33,433 Chloe, what are you thinking?! 104 00:06:33,533 --> 00:06:35,545 He's a teacher. It's just wrong. 105 00:06:35,645 --> 00:06:38,813 How can you say that? 106 00:06:38,913 --> 00:06:42,321 You know, the other day, you said, "I'll sex him into a coma so deep 107 00:06:42,421 --> 00:06:44,711 "the only way he'd wake up was if I sexed him some more." 108 00:06:44,811 --> 00:06:47,700 Yeah, but that doesn't mean I'd actually do anything in real life. 109 00:06:47,800 --> 00:06:49,573 Oh, right. OK, then. 110 00:06:49,673 --> 00:06:53,279 Chloe, he's clearly taking advantage of you. 111 00:06:53,379 --> 00:06:57,025 No! You know nothing about us. 112 00:06:57,125 --> 00:06:59,258 You know, cos... 113 00:06:59,358 --> 00:07:00,733 well, we trust each other. 114 00:07:00,833 --> 00:07:02,167 Yeah, right. 115 00:07:02,267 --> 00:07:04,280 Oh, I'm sorry, Rae, I forgot... 116 00:07:04,380 --> 00:07:06,471 cos you're the expert on love, aren't ya? 117 00:07:06,571 --> 00:07:08,663 Cos how many boys is it you've kissed again? 118 00:07:08,763 --> 00:07:10,337 I'd rather have only kissed one boy 119 00:07:10,437 --> 00:07:12,728 than give mouth-to-south resuscitation 120 00:07:12,828 --> 00:07:14,442 to someone twice my age 121 00:07:14,542 --> 00:07:17,830 in a Vauxhall Nova on a bit of scrubland behind a SPAR. 122 00:07:17,930 --> 00:07:21,916 Don't make me feel bad just cos I've got a boyfriend and you haven't. 123 00:07:23,151 --> 00:07:27,136 Do you know, you're always making me feel guilty for having things. 124 00:07:28,531 --> 00:07:32,177 You think I've got it so easy, Rae, and you've got no idea 125 00:07:32,277 --> 00:07:34,290 what it's like to have to walk into a room 126 00:07:34,390 --> 00:07:35,964 and have everyone look at you. 127 00:07:36,064 --> 00:07:37,718 All of the time. 128 00:07:37,818 --> 00:07:40,705 I do know what it feels like... 129 00:07:40,805 --> 00:07:44,791 to walk into a room and have everybody stare at me. 130 00:07:46,584 --> 00:07:50,569 Do you know that every time we talk to boys... 131 00:07:52,802 --> 00:07:55,970 they're not talking to us, they're talking to you? 132 00:07:56,070 --> 00:07:57,365 Whatever, Rae! 133 00:07:57,465 --> 00:07:59,875 Oh, no. 134 00:07:59,975 --> 00:08:03,781 Of course you don't, Princess Chloe. 135 00:08:03,881 --> 00:08:07,288 So don't you dare sit there and tell me 136 00:08:07,388 --> 00:08:11,374 how difficult you've got it. 137 00:08:12,012 --> 00:08:13,267 You're just a... 138 00:08:13,367 --> 00:08:17,352 I'm a what? 139 00:08:17,750 --> 00:08:19,364 Nothing. 140 00:08:19,464 --> 00:08:22,034 Go on. 141 00:08:22,134 --> 00:08:26,119 Say it. 142 00:08:30,584 --> 00:08:34,569 Chloe, you're a really shit friend. 143 00:08:39,111 --> 00:08:43,097 Sometimes. 144 00:08:49,275 --> 00:08:52,084 Well, if that's the way you feel, maybe... 145 00:08:52,184 --> 00:08:56,169 we shouldn't be friends. 146 00:09:00,314 --> 00:09:01,648 Fine. 147 00:09:01,748 --> 00:09:03,482 Coo-ee! 148 00:09:03,582 --> 00:09:06,511 Found you, sneaky sneakies! 149 00:09:06,611 --> 00:09:10,597 We're moving on to The Basement. Get a wriggle on. 150 00:09:11,194 --> 00:09:15,159 Rae's not coming. 151 00:09:15,259 --> 00:09:19,245 She doesn't feel well. 152 00:09:26,140 --> 00:09:28,133 You all right? 153 00:09:40,157 --> 00:09:43,046 You're gonna say that I'm angry because I'm jealous. 154 00:09:43,146 --> 00:09:45,078 Well, yeah, I am jealous. 155 00:09:45,178 --> 00:09:47,509 I'm jealous because she's pretty. 156 00:09:47,609 --> 00:09:49,661 I'm jealous because she's good at things. 157 00:09:49,761 --> 00:09:52,929 I'm jealous because she's slight but curvy. Clever. Sporty. 158 00:09:53,029 --> 00:09:55,559 I'm jealous because she's Grade 4 on the cello, 159 00:09:55,660 --> 00:09:58,549 because she volunteers at an outreach centre. 160 00:09:58,649 --> 00:10:00,701 I'm jealous because she's the type of girl 161 00:10:00,801 --> 00:10:03,810 who will one day appear on the cover of Marie Claire 162 00:10:03,910 --> 00:10:05,324 sunbathing on a yacht. 163 00:10:05,424 --> 00:10:08,751 I'm jealous just because of the way she is. 164 00:10:08,851 --> 00:10:10,146 Because she... 165 00:10:10,246 --> 00:10:12,258 well, she... 166 00:10:12,358 --> 00:10:14,690 she is like... 167 00:10:14,790 --> 00:10:18,955 a girl. 168 00:10:19,055 --> 00:10:20,509 Why are you friends with Chloe? 169 00:10:20,609 --> 00:10:23,737 Because we've always been friends. That's the reason. 170 00:10:23,837 --> 00:10:25,849 You have those friends, and you think, 171 00:10:25,949 --> 00:10:29,156 well... if I met you now... well, I wouldn't even talk to you. 172 00:10:29,256 --> 00:10:31,587 But because we've known each other for such a long time, 173 00:10:31,687 --> 00:10:35,673 because we've got a history... 174 00:10:36,151 --> 00:10:38,642 I've always been in her shadow and I'm just... 175 00:10:38,742 --> 00:10:41,551 I'm sick of it now. 176 00:10:41,651 --> 00:10:45,636 But why now? I mean, what's changed? 177 00:10:46,114 --> 00:10:48,525 All those qualities that you see in Chloe... 178 00:10:48,625 --> 00:10:50,519 you don't see any of those in yourself? 179 00:10:50,619 --> 00:10:52,272 Well, I'm definitely not girly. 180 00:10:52,372 --> 00:10:54,105 Why do you say that? 181 00:10:54,205 --> 00:10:56,536 My nickname is Raemundo. 182 00:10:56,636 --> 00:10:58,648 I drink pints. I swear. 183 00:10:58,748 --> 00:11:00,561 I'm loud. I tell jokes. 184 00:11:00,661 --> 00:11:03,311 What's not girly about telling jokes? 185 00:11:03,411 --> 00:11:06,778 Oh, because telling jokes is a boy thing. 186 00:11:06,878 --> 00:11:09,410 And boys don't like it when girls tell jokes, 187 00:11:09,510 --> 00:11:11,482 because it freaks them out to think that a girl 188 00:11:11,582 --> 00:11:14,192 might actually be funnier than what they are. 189 00:11:14,292 --> 00:11:15,985 Oh! 190 00:11:16,085 --> 00:11:20,070 So it's actually... about boys? 191 00:11:20,628 --> 00:11:24,614 Boys decide whether you are girly or not? 192 00:11:27,124 --> 00:11:31,109 I find you intensely irritating some days. 193 00:11:32,066 --> 00:11:34,437 It's what I live for. 194 00:11:34,537 --> 00:11:38,023 Maybe your relationship has changed, at least in part, 195 00:11:38,123 --> 00:11:41,530 because your relationship with men has changed. 196 00:11:41,630 --> 00:11:43,643 And because you're part of a group now, 197 00:11:43,743 --> 00:11:46,393 maybe you and Chloe are just trying to figure out, you know, 198 00:11:46,493 --> 00:11:49,103 how your friendship works now that things are different. 199 00:11:49,203 --> 00:11:51,016 Well, how do I figure that out? 200 00:11:51,116 --> 00:11:54,204 Well, you need to think, um... 201 00:11:54,304 --> 00:11:55,759 is there more to this relationship 202 00:11:55,859 --> 00:11:57,871 than having known each other for ages? 203 00:11:57,971 --> 00:12:01,776 You need to think how you'd feel if Chloe was no longer in your life. 204 00:12:01,876 --> 00:12:05,524 Would you miss her? I doubt it. 205 00:12:05,624 --> 00:12:09,609 You honestly don't think you'd miss her? 206 00:12:10,167 --> 00:12:12,338 Come on, Rae... 207 00:12:12,438 --> 00:12:14,729 we're making progress here. 208 00:12:14,829 --> 00:12:16,443 Engage with me. It's not that. 209 00:12:16,543 --> 00:12:19,791 What? Then what is it? 210 00:12:19,891 --> 00:12:21,705 I think I'm having a period. 211 00:12:21,805 --> 00:12:23,657 Tuesday, 16th August. 212 00:12:23,757 --> 00:12:25,490 Well done, that day! 213 00:12:25,590 --> 00:12:27,482 The first sign of womanhood for 18 months. 214 00:12:27,582 --> 00:12:30,033 I must have lost weight. 215 00:12:30,133 --> 00:12:33,619 My GP said that's probably why they stopped. 216 00:12:33,719 --> 00:12:36,688 I'm so pleased for you, Rae. What does it feel like? 217 00:12:36,788 --> 00:12:40,774 It feels like a tiny little bastard is punching me 218 00:12:41,213 --> 00:12:44,341 in the small of my back. 219 00:12:44,441 --> 00:12:45,895 Aw... 220 00:12:45,995 --> 00:12:48,286 Sandra the sanitary towel. 221 00:12:48,386 --> 00:12:51,753 It's finally time for her to fulfil her destiny. 222 00:12:51,853 --> 00:12:55,220 I'm actually a woman, Tix - this proves it. 223 00:12:55,320 --> 00:12:59,307 Now all I have to do is prove it to the boys at Knebworth. 224 00:12:59,625 --> 00:13:01,677 I need to look hot. 225 00:13:01,777 --> 00:13:04,148 Why don't you just buy a dress? 226 00:13:04,248 --> 00:13:07,057 I think, as a boy, that's what we think of as being pretty girly. 227 00:13:07,157 --> 00:13:08,412 Danny?! 228 00:13:08,512 --> 00:13:09,449 Yo. 229 00:13:09,549 --> 00:13:11,361 What the hell are you doing in here?! 230 00:13:11,461 --> 00:13:13,115 The men's was out of order. 231 00:13:13,215 --> 00:13:14,909 Look, it doesn't even have to be a dress - 232 00:13:15,009 --> 00:13:17,261 it could be like something a bit more... fashiony, you know? 233 00:13:17,361 --> 00:13:19,094 Something a bit like a... Danny, get out! 234 00:13:19,194 --> 00:13:20,967 Yeah... out! Hurry up and get out. 235 00:13:21,067 --> 00:13:25,051 I'm going. It's the ladies! 236 00:13:27,681 --> 00:13:29,674 Why didn't we think of that? 237 00:14:13,435 --> 00:14:15,427 Nice! 238 00:14:33,861 --> 00:14:37,268 The key to getting anything off my mum was timing. 239 00:14:37,368 --> 00:14:40,297 Ask her for anything when she's in a good mood 240 00:14:40,397 --> 00:14:42,528 and you're guaranteed success. 241 00:14:42,628 --> 00:14:46,615 Things weren't looking good. 242 00:14:48,488 --> 00:14:50,141 New regime? 243 00:14:50,241 --> 00:14:52,692 Russian Peasant diet. 244 00:14:52,792 --> 00:14:56,777 Only fucking liquids for the next four days. 245 00:14:57,215 --> 00:14:59,745 I'm eating a bowl of vegetable stock for my dinner. 246 00:14:59,845 --> 00:15:01,300 Mmm... 247 00:15:01,400 --> 00:15:05,166 Smells good. 248 00:15:05,266 --> 00:15:06,800 I was thinking 249 00:15:06,900 --> 00:15:08,873 that it might be nice 250 00:15:08,973 --> 00:15:10,387 if I got some new clothes. How much? 251 00:15:10,487 --> 00:15:13,735 Well, there's this company that do, like, tailor-made stuff... 252 00:15:13,835 --> 00:15:16,723 How much? 253 00:15:16,823 --> 00:15:18,117 95 quid. 254 00:15:18,217 --> 00:15:19,353 You think I was born yesterday 255 00:15:19,453 --> 00:15:23,359 floating down the river on a banana boat? No chance. 256 00:15:24,635 --> 00:15:28,121 I can't find anything that fits me in a normal shop! 257 00:15:28,221 --> 00:15:30,273 Why don't you borrow something of mine? 258 00:15:30,373 --> 00:15:34,359 Because I'd rather die. 259 00:15:36,630 --> 00:15:38,323 This isn't fair! 260 00:15:38,423 --> 00:15:40,875 Everyone else gets money off their parents! 261 00:15:40,975 --> 00:15:44,960 But no, I've got to live in a house that doesn't even stock tampons! 262 00:15:45,797 --> 00:15:47,291 Do you know what, Mum? 263 00:15:47,391 --> 00:15:51,555 Value sanitary towels are a crime against my femininity. 264 00:15:51,655 --> 00:15:54,624 Oh, well, I'm sorry, Ms Pankhurst, 265 00:15:54,724 --> 00:15:56,816 next time I go to the supermarket, 266 00:15:56,916 --> 00:16:00,523 I'll buy you a bag of swans' necks and you can use those. 267 00:16:00,623 --> 00:16:03,392 Besides, you only started your period again today, so, you know, 268 00:16:03,492 --> 00:16:07,478 let's not pretend we're experts. 269 00:16:31,309 --> 00:16:35,296 All right! 270 00:16:36,770 --> 00:16:39,619 Fucking typical! 271 00:16:39,719 --> 00:16:43,704 Well, can I come in? 272 00:16:51,157 --> 00:16:53,648 So how was The Basement the other night? 273 00:16:53,748 --> 00:16:57,315 It was all right. 274 00:16:57,415 --> 00:17:01,400 Look, this is some of the stuff that you left at mine. 275 00:17:03,233 --> 00:17:07,218 I thought I'd bring it round for you. 276 00:17:08,852 --> 00:17:12,339 Rae, there's something else I need to talk to you about. 277 00:17:12,439 --> 00:17:16,424 Well, I didn't know where else to go, because... 278 00:17:16,743 --> 00:17:18,476 you're the only one who knows about Stephen. 279 00:17:18,576 --> 00:17:20,190 Who's the fuck's Stephen? 280 00:17:20,290 --> 00:17:22,103 Mr Carrisford! 281 00:17:22,203 --> 00:17:24,852 Oh... 282 00:17:24,952 --> 00:17:26,566 Right. 283 00:17:26,666 --> 00:17:29,277 So has he broken up with you, then? 284 00:17:29,377 --> 00:17:31,628 He was just a boyfriend. 285 00:17:31,728 --> 00:17:33,860 I think it's probably for the best, 286 00:17:33,960 --> 00:17:38,045 because it wasn't right... you and him... 287 00:17:38,145 --> 00:17:40,037 going out with each other. 288 00:17:40,137 --> 00:17:44,122 Yeah, well, he hasn't broken up with me! 289 00:17:47,870 --> 00:17:51,855 I'm pregnant! 290 00:17:54,684 --> 00:17:58,669 Fucking hell. 291 00:17:59,467 --> 00:18:01,080 Well... 292 00:18:01,180 --> 00:18:02,874 say something, Rae! 293 00:18:02,974 --> 00:18:04,748 Fucking hell! 294 00:18:04,848 --> 00:18:06,621 I thought you were on the pill! 295 00:18:06,721 --> 00:18:08,811 Yeah, well, I stopped taking it. 296 00:18:08,911 --> 00:18:12,279 Why? 297 00:18:12,379 --> 00:18:15,188 The packet said it could make you put on weight. 298 00:18:15,288 --> 00:18:18,097 So rather than just put on a little bit of weight, 299 00:18:18,197 --> 00:18:21,564 you thought that you would risk getting knocked up?! 300 00:18:21,664 --> 00:18:24,076 Yeah, do you know, that's exactly what I thought! 301 00:18:24,176 --> 00:18:26,427 Uh...! You know what, Chloe? 302 00:18:26,527 --> 00:18:29,735 Most pregnant women, well, they put on at least... 303 00:18:29,835 --> 00:18:30,771 one, two, three... 304 00:18:30,871 --> 00:18:32,525 Yeah, I get the irony of it, Rae! 305 00:18:32,625 --> 00:18:34,796 Rae, if you want your jeans washing inside out, 306 00:18:34,896 --> 00:18:38,563 put them in the basket in... side... out! 307 00:18:41,672 --> 00:18:45,278 So what are you gonna do about it, then? 308 00:18:45,378 --> 00:18:47,430 Are you gonna tell Mr Car... 309 00:18:47,530 --> 00:18:48,666 Stephen? 310 00:18:48,766 --> 00:18:51,057 No. 311 00:18:51,157 --> 00:18:52,332 It would ruin everything. 312 00:18:52,432 --> 00:18:53,807 I think you should. 313 00:18:53,907 --> 00:18:56,118 Yeah, well, you don't know him, Rae. 314 00:18:56,218 --> 00:18:57,991 You're the one that said you trust each other. 315 00:18:58,091 --> 00:18:59,626 Don't have a go at me! 316 00:18:59,726 --> 00:19:03,711 I'm not having a go at you. 317 00:19:05,066 --> 00:19:09,030 Do you know, my mum... 318 00:19:09,130 --> 00:19:13,115 I remember she told me ages ago she got pregnant when she was young. 319 00:19:14,590 --> 00:19:17,878 She said it stays with you. 320 00:19:17,978 --> 00:19:19,552 Whether you have it or not. 321 00:19:19,652 --> 00:19:23,637 You know, whatever decision you make, it's for ever. 322 00:19:23,956 --> 00:19:27,941 She'd be so disappointed if she knew about this. 323 00:19:35,475 --> 00:19:39,460 I've got an appointment at the clinic on Thursday. 324 00:19:42,050 --> 00:19:44,381 Will you come with me? You don't have to. 325 00:19:44,481 --> 00:19:45,218 It's fine. 326 00:19:45,318 --> 00:19:47,769 Chloe... 327 00:19:47,869 --> 00:19:51,276 I'll come with you. 328 00:19:51,376 --> 00:19:55,362 OK. 329 00:19:59,108 --> 00:20:03,093 I'll see you later. 330 00:20:04,088 --> 00:20:05,383 It's bad. 331 00:20:05,483 --> 00:20:07,655 OK, it's really bad, 332 00:20:07,755 --> 00:20:11,402 but this was typical of Chloe! I have my first kiss, 333 00:20:11,502 --> 00:20:13,076 she loses her virginity. 334 00:20:13,176 --> 00:20:14,869 I get my period back, 335 00:20:14,969 --> 00:20:16,384 and she gets pregnant! 336 00:20:16,484 --> 00:20:18,177 If I went to Butlin's on holiday, 337 00:20:18,277 --> 00:20:20,409 she'd probably go to Disneyland... 338 00:20:20,509 --> 00:20:22,521 on the bloody moon. 339 00:20:22,621 --> 00:20:26,606 I hate myself for thinking that. 340 00:20:27,602 --> 00:20:29,855 God... 341 00:20:29,955 --> 00:20:31,807 Please... please... please... 342 00:20:31,907 --> 00:20:33,242 Oh, God. Oh, Jabba! 343 00:20:33,342 --> 00:20:34,438 Oh, fuck! 344 00:20:34,538 --> 00:20:35,474 Jabba! 345 00:20:35,574 --> 00:20:36,789 'The Green Lane Gang. 346 00:20:36,889 --> 00:20:39,260 'Ninja, Big G, Squeaky. 347 00:20:39,360 --> 00:20:41,770 'There's only one thing you need to know about them. 348 00:20:41,870 --> 00:20:43,883 'Twat, twat, twat.' 349 00:20:43,983 --> 00:20:46,433 Moo-oo-oose! 350 00:20:46,533 --> 00:20:48,825 Jabba! 351 00:20:48,925 --> 00:20:50,658 Scrubber! 352 00:20:50,758 --> 00:20:52,372 Moo-oo-oose! 353 00:20:52,472 --> 00:20:53,727 Scrubber! 354 00:20:53,827 --> 00:20:57,812 'Knebworth. Knebworth. Knebworth. Knebworth. Knebworth. Knebworth.' 355 00:20:58,769 --> 00:21:01,159 Scrubber! 356 00:22:01,618 --> 00:22:03,829 '..Very careless defending at the back. 357 00:22:03,929 --> 00:22:07,914 'They now really do have a mountain to climb.' 358 00:22:10,664 --> 00:22:12,198 Are you all right? 359 00:22:12,298 --> 00:22:13,832 Yeah. Why? 360 00:22:13,932 --> 00:22:16,980 Me and Karim barely saw you yesterday, did we? 361 00:22:17,080 --> 00:22:19,253 Mmm. What's going on? 362 00:22:19,353 --> 00:22:20,488 Nothing. 363 00:22:20,588 --> 00:22:22,880 '..And reassess how they're going to try and plot a way 364 00:22:22,980 --> 00:22:25,510 'back into this match.' 365 00:22:25,610 --> 00:22:27,463 Should I ring Kester? 366 00:22:27,563 --> 00:22:31,548 What? No! I'm fine. 367 00:22:40,396 --> 00:22:41,571 Mum... 368 00:22:41,671 --> 00:22:44,839 is there such thing as a mega period? 369 00:22:44,939 --> 00:22:46,593 Mega? 370 00:22:46,693 --> 00:22:49,900 Well, maybe you should go and see Dr Nick? 371 00:22:50,000 --> 00:22:53,168 You can't just nip in and see Dr Nick. He's not a normal GP. 372 00:22:53,268 --> 00:22:56,516 Why not? He's been your doctor for four months. 373 00:22:56,616 --> 00:22:58,150 Sorting out your pills and your diet. 374 00:22:58,250 --> 00:22:59,465 Why can't you talk to him about this? 375 00:22:59,565 --> 00:23:01,458 Because no, all right? 376 00:23:01,558 --> 00:23:03,291 Oh, I'll just get his number from the phone book. 377 00:23:03,391 --> 00:23:07,376 There is no way I'm talking to Dr Nick about my mega period! 378 00:23:08,173 --> 00:23:11,980 'Just another chapter of humiliation in the multi-volumed anthology 379 00:23:12,080 --> 00:23:16,005 'of Rae the Ridiculous. 380 00:23:16,105 --> 00:23:17,519 'Oh, God... 381 00:23:17,619 --> 00:23:19,033 'he's gorgeous. 382 00:23:19,133 --> 00:23:22,461 'Maybe if I hit him over the head with that paperweight, 383 00:23:22,561 --> 00:23:26,546 'I could lick him all over before he regained consciousness.' 384 00:23:28,299 --> 00:23:31,867 OK. Jump up on the bed so I can have a look at you. 385 00:23:31,967 --> 00:23:33,421 'Oh, God. 386 00:23:33,521 --> 00:23:35,533 'He'll prod my tummy, 387 00:23:35,633 --> 00:23:38,761 'and the pathetic tampon holding back the bloody flood will ping out.' 388 00:23:38,861 --> 00:23:40,276 Just relax. 389 00:23:40,376 --> 00:23:44,361 'Oh... 390 00:23:45,198 --> 00:23:46,971 'I can't... 391 00:23:47,071 --> 00:23:50,359 'hold... back!' 392 00:23:50,459 --> 00:23:54,443 Run! It's the mega period! 393 00:23:56,595 --> 00:23:57,930 So how's everything going? 394 00:23:58,030 --> 00:23:59,803 OK. Good. 395 00:23:59,903 --> 00:24:01,397 You got enough meds? 396 00:24:01,497 --> 00:24:05,483 Yeah. 397 00:24:05,802 --> 00:24:07,974 So... I think it's just a heavy period you're having. 398 00:24:08,074 --> 00:24:10,644 Painful and not nice, but nothing more sinister than that. 399 00:24:10,744 --> 00:24:12,158 There is nothing to worry about. 400 00:24:12,258 --> 00:24:16,244 You starting your period is just another milestone on the road to health. 401 00:24:33,461 --> 00:24:36,310 I like your paperweight. 402 00:24:36,410 --> 00:24:40,395 See you, Rae. 403 00:24:41,112 --> 00:24:45,099 OK. We've had the results of the urine sample. And... 404 00:24:46,733 --> 00:24:47,868 No, sorry. 405 00:24:47,968 --> 00:24:51,952 Ah. 406 00:24:55,977 --> 00:24:59,165 Ah... 407 00:25:04,108 --> 00:25:07,077 You... 408 00:25:07,177 --> 00:25:08,950 You are pregnant. Um... 409 00:25:09,050 --> 00:25:10,544 around four weeks. 410 00:25:10,644 --> 00:25:12,776 Um, I'd like an abortion. 411 00:25:12,876 --> 00:25:15,964 Yeah, well, that's certainly an option you could consider. 412 00:25:16,064 --> 00:25:18,954 But you don't have to decide anything today. 413 00:25:19,054 --> 00:25:20,508 We provide a counselling service 414 00:25:20,608 --> 00:25:22,381 where someone can talk to you on a one... 415 00:25:22,481 --> 00:25:24,174 No, I don't want any of that. 416 00:25:24,274 --> 00:25:26,207 I just want to get it over with. 417 00:25:26,307 --> 00:25:27,323 Yeah, well, OK. 418 00:25:27,423 --> 00:25:29,515 It's up to me to make sure you have every opportunity 419 00:25:29,615 --> 00:25:32,344 to make the decision that's right for you, so... 420 00:25:32,444 --> 00:25:34,695 Let me book you in to see one our advisors tomorrow, 421 00:25:34,795 --> 00:25:37,566 and then, if you still want to go ahead, you know, hey, that's fine. 422 00:25:37,666 --> 00:25:41,073 Well, what happens... if she does? 423 00:25:41,173 --> 00:25:44,022 Well, if you do decide to go ahead with it, 424 00:25:44,122 --> 00:25:45,975 then tomorrow you'll be given what's called 425 00:25:46,075 --> 00:25:47,449 an early medical abortion pill. 426 00:25:47,549 --> 00:25:50,078 Then you'll take another one on Saturday. 427 00:25:50,178 --> 00:25:51,792 Following the second treatment, 428 00:25:51,892 --> 00:25:55,579 you'll most likely want to be at home afterwards. 429 00:25:55,679 --> 00:25:59,285 'And there's another thing Chloe's better at than me... 430 00:25:59,385 --> 00:26:01,597 '..holding it together. 431 00:26:01,697 --> 00:26:04,944 'She's so strong in situations where I'd crumble. 432 00:26:05,044 --> 00:26:07,814 'Like when the world is crushing down on me. 433 00:26:07,914 --> 00:26:10,942 'Like when I...' 434 00:26:17,320 --> 00:26:21,305 You all right? 435 00:26:25,489 --> 00:26:29,475 Yeah. I'm fine. 436 00:26:37,526 --> 00:26:39,538 Well, thanks for coming. 437 00:26:39,638 --> 00:26:42,009 It's all right. 438 00:26:42,109 --> 00:26:45,117 I can come along with you tomorrow, if you want. 439 00:26:45,217 --> 00:26:46,989 Nah. 440 00:26:47,089 --> 00:26:50,139 I'm going to take your advice. 441 00:26:50,239 --> 00:26:51,733 I'm going to tell Stephen tonight. 442 00:26:51,833 --> 00:26:55,359 He'll look after me. 443 00:26:55,459 --> 00:26:58,548 Well, what about Saturday for the second pill? 444 00:26:58,648 --> 00:26:59,743 Everyone's going to be at Knebworth. 445 00:26:59,843 --> 00:27:02,573 Rae, Stephen'll look after me. 446 00:27:02,673 --> 00:27:05,920 You know... I'll be fine. 447 00:27:06,020 --> 00:27:07,954 I'll just... 448 00:27:08,054 --> 00:27:10,305 see you in a bit, then. 449 00:27:10,405 --> 00:27:14,390 OK. 450 00:27:20,368 --> 00:27:23,058 Well... 451 00:27:23,158 --> 00:27:25,968 you were right. 452 00:27:26,068 --> 00:27:29,475 I never thought I'd hear you say that. 453 00:27:29,575 --> 00:27:31,946 I do miss her. 454 00:27:32,046 --> 00:27:36,050 But... things have changed. 455 00:27:36,150 --> 00:27:39,398 She's got a boyfriend now... 456 00:27:39,498 --> 00:27:43,483 and you don't need your friends as much when you've got a boyfriend, do you? 457 00:27:44,759 --> 00:27:46,053 At the last session, 458 00:27:46,153 --> 00:27:48,086 we never finished discussing 459 00:27:48,186 --> 00:27:50,756 what made you feel so angry towards Chloe. 460 00:27:50,856 --> 00:27:52,908 I told you why. 461 00:27:53,008 --> 00:27:56,993 I gave you my fully detailed psychological analysis. 462 00:27:57,352 --> 00:28:00,002 Yeah, but I never gave you mine. 463 00:28:00,102 --> 00:28:04,088 Do you want to hear it? 464 00:28:05,841 --> 00:28:09,328 A couple of weeks ago, I had to pretend to be your uncle, 465 00:28:09,428 --> 00:28:13,413 because you haven't told anybody out there that you've been ill. 466 00:28:13,931 --> 00:28:16,581 Including Chloe. 467 00:28:16,681 --> 00:28:18,335 And I think you might be angry with her 468 00:28:18,435 --> 00:28:21,444 because you're starting to realise 469 00:28:21,544 --> 00:28:23,915 that maybe she's no longer the type of friend 470 00:28:24,015 --> 00:28:27,342 that you can talk to about things. 471 00:28:27,442 --> 00:28:31,288 Oh, I couldn't give a rat's arse what Chloe's like. 472 00:28:31,388 --> 00:28:34,835 I don't care about Chloe. I care about you. 473 00:28:34,935 --> 00:28:37,027 And it is important to me 474 00:28:37,127 --> 00:28:39,219 that you've got somebody out there you can talk to 475 00:28:39,319 --> 00:28:41,131 when things get dark, 476 00:28:41,231 --> 00:28:43,044 when you think about hurting yourself. 477 00:28:43,144 --> 00:28:47,129 I've got my diary. I can talk to that if things get bad. 478 00:28:47,767 --> 00:28:51,453 Yeah, well, you can leave things out of a diary. 479 00:28:51,553 --> 00:28:55,539 You can rip out whole pages and pretend they don't exist. 480 00:28:58,488 --> 00:29:02,473 This is my new home number. 481 00:29:03,430 --> 00:29:05,920 Now, I want you to call it. 482 00:29:06,020 --> 00:29:10,005 At any time, day or night. 483 00:29:10,484 --> 00:29:14,470 Whenever you start to feel... you know. 484 00:29:18,336 --> 00:29:19,909 I don't need it. 485 00:29:20,009 --> 00:29:22,619 Rae! 486 00:29:22,719 --> 00:29:26,705 You're taking this piece of paper. End of. 487 00:29:36,669 --> 00:29:38,640 'Short skirt, 488 00:29:38,740 --> 00:29:42,585 'girly top. 489 00:29:42,685 --> 00:29:46,610 'This is all new to me, being a girl. 490 00:29:46,710 --> 00:29:48,842 'It's difficult being quiet, 491 00:29:48,942 --> 00:29:51,991 'not telling jokes or swearing, 492 00:29:52,091 --> 00:29:56,077 'especially when the mega period was becoming a super mega period. 493 00:29:56,794 --> 00:30:00,042 'I felt like my eyeballs were sweating.' 494 00:30:00,142 --> 00:30:02,313 Right, so if we get two crates of beer 495 00:30:02,413 --> 00:30:04,664 and a bottle of voddy for each car, we're rocking. 496 00:30:04,764 --> 00:30:06,657 Raemundo, are you all right with beer? 497 00:30:06,757 --> 00:30:10,046 Chop, you might enjoy having a ridiculous nickname, 498 00:30:10,146 --> 00:30:11,440 but I don't. 499 00:30:11,540 --> 00:30:13,473 It's Rae or Rachel. 500 00:30:13,573 --> 00:30:15,705 What? Do you want beer or not? 501 00:30:15,805 --> 00:30:18,853 Not. I'd like some Lambrini. 502 00:30:18,953 --> 00:30:23,037 That's what I drink now. 503 00:30:23,137 --> 00:30:25,189 Oh, Jesus... 504 00:30:25,289 --> 00:30:28,418 All right, lads. Move up! 505 00:30:28,518 --> 00:30:32,085 Right, who's got any tune requests for the trip? 506 00:30:32,185 --> 00:30:34,317 Because I am doing the tapes for the cars. 507 00:30:34,417 --> 00:30:35,790 Why are you doing them? 508 00:30:35,890 --> 00:30:37,384 I know the most about music. 509 00:30:37,484 --> 00:30:40,314 You know about as much about music as my mum. 510 00:30:41,987 --> 00:30:45,196 All right. But under no circumstances, 511 00:30:45,296 --> 00:30:47,707 feature Spaceman by Babylon Zoo. 512 00:30:47,807 --> 00:30:49,819 No Babylon Zoo. 513 00:30:49,919 --> 00:30:52,848 Thank you very much for sharing your in-depth knowledge of music 514 00:30:52,948 --> 00:30:54,203 with us, Rae, that's brilliant. 515 00:30:54,303 --> 00:30:56,395 Such a prick. 516 00:30:56,495 --> 00:31:00,480 Right, I took the liberty of treating everyone. 517 00:31:01,357 --> 00:31:02,931 Little Al. 518 00:31:03,031 --> 00:31:04,526 Oh, yeah. Nice one, Chop! 519 00:31:04,626 --> 00:31:06,438 There you are, Finn. Nice one, mate! 520 00:31:06,538 --> 00:31:10,524 Raemundo. 521 00:31:11,719 --> 00:31:14,249 What's up with you? You all right? 522 00:31:14,349 --> 00:31:15,963 No, I've... 523 00:31:16,063 --> 00:31:17,398 I've got a tummy ache. 524 00:31:17,498 --> 00:31:18,633 Oh, damn. 525 00:31:18,733 --> 00:31:22,719 Better be OK for tomorrow. Like the shirt? 526 00:31:23,716 --> 00:31:25,648 Why don't you try it on? I dunno. 527 00:31:25,748 --> 00:31:26,286 Try it on! 528 00:31:26,386 --> 00:31:27,681 Maybe I don't want to try it on! 529 00:31:27,781 --> 00:31:28,956 What's wrong with you? 530 00:31:29,056 --> 00:31:32,184 I told everyone that you was dead cool and that you were dead funny. 531 00:31:32,284 --> 00:31:34,614 You've sat here all night with a right face on. 532 00:31:34,714 --> 00:31:37,364 Well, maybe I can't win! Maybe I just can't fucking win! 533 00:31:37,464 --> 00:31:39,915 No matter how hard I try, I just can't get it right. 534 00:31:40,015 --> 00:31:44,001 I don't even know why I bother! 535 00:31:51,174 --> 00:31:55,159 Oh, crazy. Crazy. What are you doing? 536 00:31:55,957 --> 00:31:59,484 Stop being stupid. 537 00:31:59,584 --> 00:32:02,931 Stupid. 538 00:32:10,025 --> 00:32:10,961 No... 539 00:32:11,061 --> 00:32:12,476 No... 540 00:32:12,576 --> 00:32:16,562 No, no, no... 541 00:32:58,727 --> 00:33:02,712 Oh... my... God! 542 00:33:04,226 --> 00:33:06,198 Jabba's got a jam stain! 543 00:33:06,298 --> 00:33:08,431 I think I'm gonna be sick! 544 00:33:08,531 --> 00:33:10,384 I genuinely think I'm gonna be sick. 545 00:33:10,484 --> 00:33:13,373 Jabba's got a jam stain! That's got to be the dirtiest thing 546 00:33:13,473 --> 00:33:16,043 I've ever seen. You absolute scrubber. 547 00:33:16,143 --> 00:33:17,916 Scrubber! Scrubber, scrubber, scrubber! 548 00:33:18,016 --> 00:33:22,001 Scrubber... 549 00:33:24,791 --> 00:33:26,126 What are you doing, you? 550 00:33:26,227 --> 00:33:28,596 It's all right taking the piss out of a girl, isn't it? 551 00:33:28,696 --> 00:33:30,988 Well, why don't you try taking the piss out of me? 552 00:33:31,088 --> 00:33:32,741 Eh? You apologise to her now 553 00:33:32,841 --> 00:33:35,292 or I will fucking curl you up, all right? 554 00:33:35,392 --> 00:33:38,161 All right. I'm sorry! I'm sorry! 555 00:33:38,261 --> 00:33:40,632 And that goes for you two twats, as well. 556 00:33:40,732 --> 00:33:44,718 Sorry. 557 00:33:47,269 --> 00:33:49,261 You all right? 558 00:34:06,877 --> 00:34:10,862 'Saturday, 10th August, 1996. 559 00:34:11,300 --> 00:34:13,671 'The Day of Knebworth! 560 00:34:13,771 --> 00:34:14,707 'Who'd have thought 561 00:34:14,807 --> 00:34:18,493 'the day I get to see Liam Gallagher in the flesh, 562 00:34:18,593 --> 00:34:22,679 'all my thoughts would be about another man? 563 00:34:22,779 --> 00:34:24,870 'How could I have got him so wrong? 564 00:34:24,970 --> 00:34:27,899 'How could I have thought that he was shallow 565 00:34:27,999 --> 00:34:30,330 'when he's the most interesting, 566 00:34:30,430 --> 00:34:32,880 'sweet, sensitive, 567 00:34:32,980 --> 00:34:36,865 'hot-bodied Adonis in all of Lincolnshire 568 00:34:36,965 --> 00:34:38,180 'and the surrounding districts?' 569 00:34:38,280 --> 00:34:42,267 Rae! 570 00:34:47,208 --> 00:34:49,778 I just bought, two days ago, 571 00:34:49,878 --> 00:34:52,528 on your request, 20 Tampax! 572 00:34:52,628 --> 00:34:54,003 20! 573 00:34:54,103 --> 00:34:56,674 And now there are exactly none left. 574 00:34:56,774 --> 00:34:59,623 What have you got, six vaginas or something? 575 00:34:59,723 --> 00:35:01,775 I decided to change them every hour. 576 00:35:01,875 --> 00:35:03,688 Every hour?! 577 00:35:03,788 --> 00:35:07,354 Your hoo-ha must be the driest place in the entire universe. 578 00:35:07,454 --> 00:35:09,307 I didn't want to get toxic shock! 579 00:35:09,407 --> 00:35:12,017 Izzy told me about this girl who left a tampon in too long. 580 00:35:12,117 --> 00:35:14,688 It went rotten, she got multiple organ failure, 581 00:35:14,788 --> 00:35:17,557 then she went into a coma and she died. 582 00:35:17,657 --> 00:35:21,643 Tox...?! You...! 583 00:35:23,475 --> 00:35:26,483 I just, er... 584 00:35:26,583 --> 00:35:28,038 I just... 585 00:35:28,138 --> 00:35:32,123 I just can't... 586 00:35:34,276 --> 00:35:37,205 This is my main meal for the day. 587 00:35:37,305 --> 00:35:38,839 What is it? 588 00:35:38,939 --> 00:35:41,190 Fucking Cup-a-Soup. 589 00:35:41,290 --> 00:35:44,298 Beef flavour. 590 00:35:44,398 --> 00:35:46,650 Maybe you should just go back to solids. 591 00:35:46,750 --> 00:35:50,735 Oh... today's the last day. 592 00:35:51,533 --> 00:35:54,741 I just need to make it till tomorrow. 593 00:35:54,841 --> 00:35:58,826 It's solids tomorrow. Then it's... 594 00:35:59,344 --> 00:36:03,468 I just... I need to make it till tomorrow. 595 00:36:03,568 --> 00:36:05,142 I'll be all right. 596 00:36:05,242 --> 00:36:07,453 I'll be all right tomorrow. 597 00:36:07,553 --> 00:36:11,380 Just keep thinking about tomorrow. 598 00:36:30,151 --> 00:36:33,040 Knebworth, baby girl! Let's do this! 599 00:36:33,140 --> 00:36:35,531 You're in Barney's car with Finn. Come on! 600 00:36:37,643 --> 00:36:38,659 Hi, Rae! 601 00:36:38,759 --> 00:36:40,751 Hey. 602 00:36:42,744 --> 00:36:44,517 Hiya. 603 00:36:44,617 --> 00:36:46,032 All right? 604 00:36:46,132 --> 00:36:48,304 How's your hand? 605 00:36:48,404 --> 00:36:49,739 I'll live. 606 00:36:49,839 --> 00:36:53,206 Thanks. 607 00:36:53,306 --> 00:36:55,756 Anyone would have done the same thing, you know. 608 00:36:55,856 --> 00:36:59,064 No, they wouldn't. 609 00:36:59,164 --> 00:37:02,810 Right, everyone, this convoy is heading out! 610 00:37:02,910 --> 00:37:04,405 Let's get ready! Let's do this. 611 00:37:04,505 --> 00:37:07,155 Raemundo, come on! 612 00:37:07,255 --> 00:37:08,948 Let's go! 613 00:37:09,048 --> 00:37:10,503 What are you doing here? 614 00:37:10,603 --> 00:37:12,575 I just thought I'd see everyone off. 615 00:37:12,675 --> 00:37:15,325 Did you tell him? 616 00:37:15,425 --> 00:37:16,640 We broke up. 617 00:37:16,740 --> 00:37:20,226 What?! 618 00:37:20,326 --> 00:37:22,538 Who's going with you today, then? 619 00:37:22,638 --> 00:37:24,730 Don't worry about it. 620 00:37:24,830 --> 00:37:28,815 Raemundo, come on, get your ass in gear! We're ready to go. Come on! 621 00:37:30,250 --> 00:37:31,266 You'd better go. 622 00:37:31,366 --> 00:37:33,059 Chloe, are you sure you're going to be all right? 623 00:37:33,159 --> 00:37:35,171 Yeah, I'll be fine. 624 00:37:35,271 --> 00:37:38,300 See you later. 625 00:37:40,373 --> 00:37:42,864 Let's go! 626 00:37:42,964 --> 00:37:44,956 Come on! 627 00:37:53,883 --> 00:37:55,218 What? 628 00:37:55,318 --> 00:37:57,889 I'm expecting marks out of ten for each tune, by the way. 629 00:37:57,989 --> 00:38:00,200 Yeah, well, it's a zero for starters. 630 00:38:00,300 --> 00:38:04,286 I thought this was your favourite song. 631 00:38:18,593 --> 00:38:20,366 - Stop. - What? 632 00:38:20,466 --> 00:38:23,853 Stop the car! 633 00:38:50,276 --> 00:38:52,807 You know, he'd just split up with his ex. 634 00:38:52,907 --> 00:38:56,893 They were together like... six years or something. 635 00:38:58,088 --> 00:38:59,503 So he's not really in the place 636 00:38:59,603 --> 00:39:03,607 to commit to something new at the moment. 637 00:39:03,707 --> 00:39:06,019 Plus, he's a complete knobhead wanker. 638 00:39:11,559 --> 00:39:14,726 Do you know, he had a name for his thingy. 639 00:39:14,826 --> 00:39:15,842 What? 640 00:39:15,942 --> 00:39:17,277 Bob. 641 00:39:17,377 --> 00:39:17,835 Bob? 642 00:39:17,935 --> 00:39:21,920 Yeah. 643 00:39:28,536 --> 00:39:32,522 You know, I'm sorry about this week. 644 00:39:34,275 --> 00:39:37,124 Just sometimes I see you with everyone, 645 00:39:37,224 --> 00:39:39,834 you know? The lads. And... 646 00:39:39,934 --> 00:39:43,182 you're so funny and clever. And... 647 00:39:43,282 --> 00:39:45,214 I just... 648 00:39:45,314 --> 00:39:49,400 I wish sometimes I'd get the chance to be seen as funny. 649 00:39:49,500 --> 00:39:51,552 You are funny. 650 00:39:51,652 --> 00:39:55,637 Oh, Chloe, the boys all love you. 651 00:39:56,793 --> 00:40:00,479 I didn't get invited to Knebworth, though, did I? 652 00:40:00,579 --> 00:40:04,565 Eh? 653 00:40:19,349 --> 00:40:21,281 I went to the market 654 00:40:21,381 --> 00:40:24,949 and I bought a jockstrap. 655 00:40:25,049 --> 00:40:27,459 I don't know why! 656 00:40:27,559 --> 00:40:29,133 Right, OK. 657 00:40:29,233 --> 00:40:31,285 I went to the market 658 00:40:31,385 --> 00:40:33,477 - and I bought a jockstrap... - Oh! 659 00:40:33,577 --> 00:40:35,570 And a pineapple. 660 00:40:36,168 --> 00:40:40,951 - I went to the market... - Miss Chloe Gemmell? 661 00:41:38,800 --> 00:41:41,490 You all right? 662 00:41:41,590 --> 00:41:43,901 Yeah, I think that's it now. 663 00:41:45,854 --> 00:41:47,508 Aw...! 664 00:41:47,608 --> 00:41:49,739 Listen to that crowd! 665 00:41:49,839 --> 00:41:53,805 I can almost smell the burgers just frying 666 00:41:53,905 --> 00:41:57,890 in the stalls at the side of the fields. 667 00:41:59,166 --> 00:41:59,703 Oh, no! 668 00:41:59,803 --> 00:42:01,258 Oh, no! Oh, no, what? 669 00:42:01,358 --> 00:42:03,210 Some tall bastard's just stood in front of me. 670 00:42:03,310 --> 00:42:04,923 I can't see the stage any more! 671 00:42:05,023 --> 00:42:07,035 Do you know what? I fucking hate that! 672 00:42:07,135 --> 00:42:08,988 You can get on my shoulders if you want! 673 00:42:09,088 --> 00:42:10,183 Yeah? Yeah. 674 00:42:10,283 --> 00:42:13,014 Oh. Maybe you should get on my shoulders. 675 00:42:13,114 --> 00:42:15,107 Yeah. 676 00:42:18,255 --> 00:42:19,869 This is nice. 677 00:42:19,969 --> 00:42:21,184 Why don't we invite Izzy around? 678 00:42:21,284 --> 00:42:24,810 No. 679 00:42:24,910 --> 00:42:26,205 No, I... 680 00:42:26,305 --> 00:42:28,517 I like it when it's just us two. 681 00:42:28,617 --> 00:42:30,789 I love Izzy, 682 00:42:30,889 --> 00:42:34,874 but... but I think her head would've exploded if I'd told her. 683 00:42:41,848 --> 00:42:45,834 Yeah. It needed to be you. 684 00:42:47,827 --> 00:42:49,082 Come here. 685 00:42:49,182 --> 00:42:52,151 Aw... 686 00:42:52,251 --> 00:42:56,236 You're all right, though, yeah? 687 00:43:06,359 --> 00:43:07,414 Chloe... 688 00:43:07,514 --> 00:43:10,124 Hmm? 689 00:43:10,224 --> 00:43:13,512 I wasn't in France this year. 690 00:43:13,612 --> 00:43:17,597 Where were you? 691 00:43:17,995 --> 00:43:20,247 I've been ill. 692 00:43:20,347 --> 00:43:24,512 What do you mean, ill? 693 00:43:24,612 --> 00:43:28,597 Like, proper ill? 694 00:43:29,793 --> 00:43:33,519 I did something stupid. 695 00:43:33,619 --> 00:43:37,604 I hurt myself. 696 00:43:39,676 --> 00:43:43,662 Why, Rae? 697 00:43:45,017 --> 00:43:49,002 Why would you do that? 698 00:43:55,538 --> 00:43:59,065 I've got it! 699 00:43:59,165 --> 00:44:02,373 Hello. 700 00:44:02,473 --> 00:44:05,680 Hiya. 701 00:44:05,780 --> 00:44:08,470 Yeah, I'm fine. 702 00:44:08,570 --> 00:44:12,555 Just listening to Knebworth. Why? 703 00:44:13,591 --> 00:44:16,679 Yeah, all right! 704 00:44:16,779 --> 00:44:20,766 All right, fine. Bye. 705 00:44:23,037 --> 00:44:26,484 That was Stephen. 706 00:44:26,584 --> 00:44:29,433 He wants to talk, so, um... 707 00:44:29,533 --> 00:44:33,179 I'm going to go round to his house. 708 00:44:33,279 --> 00:44:34,574 When? 709 00:44:34,674 --> 00:44:36,368 You know, I need to go. 710 00:44:36,468 --> 00:44:39,716 We'll talk about this when I get back, I promise. 711 00:44:39,816 --> 00:44:41,310 Chloe, I... 712 00:44:41,410 --> 00:44:44,160 Rae, I really need to know what he's got to say. 713 00:44:46,153 --> 00:44:49,121 Can you stay here so my parents still think I'm in? 714 00:44:49,221 --> 00:44:50,357 What? 715 00:44:50,457 --> 00:44:53,505 Look, Rae, please! I'll be... I'll be as quick as I can. 716 00:44:53,606 --> 00:44:56,296 OK? So just... just stay here. 717 00:44:56,396 --> 00:44:58,646 I'll be half an hour... tops. 718 00:44:58,746 --> 00:45:02,731 OK? Just don't move. 50457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.