All language subtitles for Mistletoe.Murders.S02E06.Twas.the.Fight.Before.Christmas.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ForTheMrs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,378 There's a new fine dining restaurant. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,629 I'll introduce you to the owner. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,339 Looks like Danny got in a fight. 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,216 I had nothing to do with Danny's death. 5 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 I just hope you didn't put your trust in the wrong guy. 6 00:00:10,719 --> 00:00:12,679 If all else fails, I have programmed a kill switch. 7 00:00:12,721 --> 00:00:14,514 Aaron, what else haven't you told me ? 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,224 This is Detective Wilner. Anyone there? 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,601 Pick up, pick up, pick up, pick... 10 00:00:18,643 --> 00:00:20,270 You've reached Detective Sam Wilner. 11 00:00:20,311 --> 00:00:21,730 Please leave me a message. 12 00:00:21,771 --> 00:00:23,064 Just be patient, Emily. 13 00:00:23,106 --> 00:00:25,191 Sam asked you to wait here. 14 00:00:25,233 --> 00:00:26,651 So wait. 15 00:00:27,902 --> 00:00:29,362 Yeah. Not happening. 16 00:00:36,369 --> 00:00:37,287 Sam? 17 00:00:49,340 --> 00:00:50,508 Sam...? 18 00:01:05,273 --> 00:01:06,816 Sam? 19 00:01:06,858 --> 00:01:09,152 Hey, hey, hey, hey. Hey, come on. 20 00:01:09,194 --> 00:01:12,113 Sam, you okay? 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,116 What? 22 00:01:16,326 --> 00:01:17,786 Hey! 23 00:01:22,373 --> 00:01:23,625 Let us out! 24 00:01:25,710 --> 00:01:27,545 The safety release is jammed. 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,465 We're trapped in here. 26 00:01:30,507 --> 00:01:32,050 Oh, oh, oh, stop! 27 00:01:32,091 --> 00:01:33,927 Easy, come on! You're concussed. 28 00:01:33,968 --> 00:01:35,428 My gun is gone. 29 00:01:35,470 --> 00:01:36,721 And my phone. 30 00:01:36,763 --> 00:01:38,556 Okay, hang on. I've got mine. 31 00:01:38,598 --> 00:01:41,309 Ah... I don't... 32 00:01:41,351 --> 00:01:43,812 No signal. 33 00:01:43,853 --> 00:01:46,356 I think the walls are too thick. 34 00:01:46,397 --> 00:01:48,108 And what happened to the door? 35 00:01:50,652 --> 00:01:52,070 The steel is dented. 36 00:01:53,363 --> 00:01:56,032 Do you think... maybe this is why 37 00:01:56,074 --> 00:01:57,659 Danny's knuckles were all bruised? 38 00:01:57,700 --> 00:02:00,662 'Cause if he got stuck in here and tried to punch his way out? 39 00:02:00,703 --> 00:02:02,205 It's possible. 40 00:02:02,247 --> 00:02:04,123 And if he froze to death in here, 41 00:02:04,165 --> 00:02:06,251 that means someone moved the body. 42 00:02:12,549 --> 00:02:16,427 Nothing in the city compares to Sue's apple pie. 43 00:02:16,469 --> 00:02:18,638 I know, right? 44 00:02:18,680 --> 00:02:21,850 Mmm. How was skating? 45 00:02:21,891 --> 00:02:23,309 Hmm? 46 00:02:23,351 --> 00:02:24,686 Oh... yeah. 47 00:02:24,727 --> 00:02:27,146 Sorry I had to rush off like that. 48 00:02:27,188 --> 00:02:29,357 Well, you're here now. 49 00:02:29,399 --> 00:02:32,652 You don't have any other plans tonight, do you? 50 00:02:32,694 --> 00:02:34,904 Nope. Totally free. 51 00:02:34,946 --> 00:02:37,574 Good. 'Cause I have an idea. 52 00:02:37,615 --> 00:02:39,367 I propose a girls' night. 53 00:02:39,409 --> 00:02:41,119 Just the two of us. 54 00:02:41,161 --> 00:02:43,872 I'm booked into a suite and you could stay over. 55 00:02:45,373 --> 00:02:47,458 Can we order room service? 56 00:02:47,500 --> 00:02:49,085 Of course. 57 00:02:49,127 --> 00:02:51,212 And give each other manicures 58 00:02:51,254 --> 00:02:52,672 and watch old Christmas movies... 59 00:02:52,714 --> 00:02:54,257 I'm so down. 60 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 Great. 61 00:02:56,301 --> 00:02:58,011 Just be sure you let your dad know. 62 00:02:58,052 --> 00:02:59,762 Good call. 63 00:02:59,804 --> 00:03:01,890 The last time I came home ten minutes late, 64 00:03:01,931 --> 00:03:04,058 he'd already started organizing a search party. 65 00:03:09,689 --> 00:03:11,441 Sam! Hey! 66 00:03:11,482 --> 00:03:13,943 Hey, stop. Stop. It's no use. 67 00:03:13,985 --> 00:03:16,154 The door's jammed. 68 00:03:18,907 --> 00:03:21,534 Well, on the bright side, at least we have our coats. 69 00:03:23,369 --> 00:03:24,454 Didn't help Danny. 70 00:03:27,123 --> 00:03:31,628 Look, uh... our best bet is just to conserve our energy 71 00:03:31,669 --> 00:03:34,464 and combine our body heat to try to stay warm. 72 00:03:34,505 --> 00:03:36,925 And, uh, you know, we just need 73 00:03:36,966 --> 00:03:38,927 to survive till someone finds us. 74 00:03:38,968 --> 00:03:40,136 That could be a few hours. 75 00:03:41,471 --> 00:03:43,556 At this temperature... 76 00:03:43,598 --> 00:03:45,433 We may not have that kind of time. 77 00:03:59,155 --> 00:04:00,615 What are you thinking about? 78 00:04:02,492 --> 00:04:03,493 Violet. 79 00:04:04,994 --> 00:04:07,372 And what an amazing person she's grown into. 80 00:04:09,624 --> 00:04:13,086 And how I would like to be there to see her graduate. 81 00:04:13,127 --> 00:04:14,045 You will be. 82 00:04:15,505 --> 00:04:18,174 I hope so. 83 00:04:18,216 --> 00:04:19,592 If not, she'll be okay. 84 00:04:21,135 --> 00:04:22,262 She has her mom. 85 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 How did you two meet? 86 00:04:29,394 --> 00:04:30,645 - Monica? - Mm-hm. 87 00:04:33,856 --> 00:04:36,276 She used to come here with her family for the summers 88 00:04:36,317 --> 00:04:37,360 when we were teenagers. 89 00:04:39,195 --> 00:04:43,074 Once we got more serious, I somehow convinced her to stay. 90 00:04:45,076 --> 00:04:47,161 But she never stopped being a city girl. 91 00:04:49,789 --> 00:04:52,750 You never considered moving to New York with her? 92 00:04:55,545 --> 00:04:58,423 I've been here my whole life. 93 00:04:58,464 --> 00:05:00,216 I don't know if you've noticed about me, 94 00:05:00,258 --> 00:05:02,260 but I'm not real big on change. 95 00:05:04,137 --> 00:05:05,346 You hide it so well. 96 00:05:09,017 --> 00:05:11,269 I think that's why I freaked out when I found out 97 00:05:11,310 --> 00:05:12,729 you weren't who I thought you were. 98 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 I regret that. 99 00:05:18,609 --> 00:05:20,945 If we're gonna start comparing regrets, 100 00:05:20,987 --> 00:05:22,655 I hope you have nowhere to be tonight. 101 00:05:25,992 --> 00:05:28,327 I also regret not asking you on a date. 102 00:05:32,582 --> 00:05:33,875 It's not too late. 103 00:05:37,045 --> 00:05:38,338 Let's hope you're right. 104 00:05:43,134 --> 00:05:44,677 It's a shame, isn't it? 105 00:05:44,719 --> 00:05:46,888 Hm? 106 00:05:46,929 --> 00:05:49,766 It took a life and death situation 107 00:05:49,807 --> 00:05:51,059 to bring us closer together. 108 00:05:53,728 --> 00:05:55,480 So, what are my regrets? 109 00:05:55,521 --> 00:05:57,607 If I had found the strength to confide in Sam 110 00:05:57,648 --> 00:05:59,025 instead of shutting him out, 111 00:05:59,067 --> 00:06:02,070 how different would this past year have been? 112 00:06:02,111 --> 00:06:04,197 But trust is a delicate thing, 113 00:06:04,238 --> 00:06:06,115 and I still haven't picked up all the pieces 114 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 since the first time I had it shattered. 115 00:06:12,914 --> 00:06:13,873 Hi. 116 00:06:15,416 --> 00:06:16,959 Hi...? 117 00:06:17,001 --> 00:06:18,961 Anything you want to tell me? 118 00:06:19,003 --> 00:06:20,338 What do you mean? 119 00:06:21,923 --> 00:06:24,425 Well, I was scanning the computer logs, 120 00:06:24,467 --> 00:06:25,635 and somebody logged into my system 121 00:06:25,676 --> 00:06:27,053 in the middle of the night. 122 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 Only you could have cracked my password. 123 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 So what if I did? 124 00:06:31,140 --> 00:06:33,267 We don't have any secrets, right? 125 00:06:33,309 --> 00:06:34,769 We tell each other everything. 126 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 - Absolutely. - Yeah. 127 00:06:36,854 --> 00:06:38,898 I, uh... 128 00:06:38,940 --> 00:06:40,983 I just wanted to make sure that it was you. 129 00:06:41,025 --> 00:06:42,193 Oh. 130 00:06:44,112 --> 00:06:46,197 Is there something you're looking for? 131 00:06:46,239 --> 00:06:48,449 I guess I just wanted to prove to myself that the doubts 132 00:06:48,491 --> 00:06:49,867 in my mind were unfounded. 133 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 That you'd never do anything to betray my faith in you. 134 00:06:56,040 --> 00:06:56,958 Grace... 135 00:06:58,626 --> 00:07:02,922 Chimera is supposed to be about exposing corruption 136 00:07:02,964 --> 00:07:06,008 and redistributing wealth to the victims of that corruption, 137 00:07:06,050 --> 00:07:07,718 but you've been diverting some of the money 138 00:07:07,760 --> 00:07:09,470 to private offshore accounts. 139 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 You said it yourself... 140 00:07:11,973 --> 00:07:13,641 the walls, they're already starting to close in. 141 00:07:13,683 --> 00:07:15,268 We are criminals. 142 00:07:16,853 --> 00:07:19,188 It doesn't matter how rosy a picture you want to paint. 143 00:07:19,230 --> 00:07:22,275 If we need to disappear, we need a safety net. 144 00:07:22,316 --> 00:07:24,152 That is all this is. I love you. 145 00:07:24,193 --> 00:07:26,112 I am trying to protect our future. 146 00:07:27,947 --> 00:07:30,241 And there's... 147 00:07:30,283 --> 00:07:32,618 there's nothing else you've been keeping from me? 148 00:07:32,660 --> 00:07:34,328 No, no. Nothing. 149 00:07:36,372 --> 00:07:38,499 I also found some communications 150 00:07:38,541 --> 00:07:40,877 between you and other groups. 151 00:07:40,918 --> 00:07:42,837 Some with ties to terrorism. 152 00:07:42,879 --> 00:07:45,506 You've been helping fund their activities. 153 00:07:45,548 --> 00:07:47,258 They hurt people, Aaron. 154 00:07:47,300 --> 00:07:48,926 Is that who you are? 155 00:07:48,968 --> 00:07:50,553 You are not seeing the whole picture. 156 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 - I'm not?! - I need you to-- 157 00:07:52,305 --> 00:07:54,056 Don't... 158 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 What was that? 159 00:07:55,433 --> 00:07:57,310 We're compromised. 160 00:07:57,351 --> 00:07:58,644 Initiating kill switch. 161 00:08:00,646 --> 00:08:02,106 Come on, come on, come on... 162 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 Come on! 163 00:08:06,152 --> 00:08:08,112 It's been disabled. How is that even...? 164 00:08:11,908 --> 00:08:13,701 What did you do? 165 00:08:16,954 --> 00:08:19,373 Police, freeze! 166 00:08:19,415 --> 00:08:20,750 Everyone down on the floor! 167 00:08:20,791 --> 00:08:22,376 - I didn't do anything! - Now! 168 00:08:22,418 --> 00:08:23,878 Down, face down on the floor, now! 169 00:08:23,920 --> 00:08:25,254 Nobody move! Nobody move! 170 00:08:25,296 --> 00:08:27,757 - Get off of me! - Hands where I can see 'em! 171 00:08:27,798 --> 00:08:29,133 We're missing one. 172 00:08:29,175 --> 00:08:30,843 Got one in here! 173 00:08:30,885 --> 00:08:32,887 Clear! 174 00:08:32,929 --> 00:08:35,056 Alright. Let's go. 175 00:08:36,432 --> 00:08:38,768 Lock down the building! We got a runner! 176 00:08:42,897 --> 00:08:43,814 Grace. 177 00:08:46,442 --> 00:08:47,360 What was that? 178 00:08:50,488 --> 00:08:53,741 That's who I was before. 179 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 Grace. 180 00:08:54,909 --> 00:08:56,035 Grace. 181 00:08:59,580 --> 00:09:00,456 It suits you. 182 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 Is that all you have to say? 183 00:09:21,686 --> 00:09:23,521 Well said. 184 00:09:30,903 --> 00:09:33,614 Oh, I'm so tired. 185 00:09:33,656 --> 00:09:36,158 Me too. 186 00:09:36,200 --> 00:09:38,077 We have to stay awake. 187 00:09:43,291 --> 00:09:44,208 No. 188 00:09:45,459 --> 00:09:47,503 Hello? 189 00:09:54,719 --> 00:09:57,471 I'm sorry, should I come back later? 190 00:10:04,437 --> 00:10:06,814 Violet's having a girls' night with her mom. 191 00:10:06,856 --> 00:10:08,232 She left me a message. 192 00:10:08,274 --> 00:10:10,610 Oh, that's good. 193 00:10:10,651 --> 00:10:12,403 She won't be worried about where you are. 194 00:10:13,654 --> 00:10:15,573 - You doin' okay? - Hm. 195 00:10:15,615 --> 00:10:18,034 Better now that I can feel my toes again. 196 00:10:19,994 --> 00:10:21,495 You? 197 00:10:21,537 --> 00:10:22,997 I'll live. 198 00:10:25,207 --> 00:10:29,253 Hey. I, uh, made some tea. 199 00:10:29,295 --> 00:10:31,380 Oh, thanks, Jason. 200 00:10:31,422 --> 00:10:33,716 Not to sound ungrateful, 201 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 but what were you doing here so late? 202 00:10:37,386 --> 00:10:39,305 Well, I got a text from an anonymous number 203 00:10:39,347 --> 00:10:41,307 telling me to come. When I got here, 204 00:10:41,349 --> 00:10:42,642 I saw the broken bottle 205 00:10:42,683 --> 00:10:44,894 and the wine trail leading to the freezer. 206 00:10:44,935 --> 00:10:46,896 You have no idea who sent that text? 207 00:10:46,937 --> 00:10:49,607 No, but I assume it was whoever stole my equipment. 208 00:10:49,649 --> 00:10:53,110 I thought maybe they felt bad and left it here for me. 209 00:10:53,152 --> 00:10:55,321 - Turns out I was half right. - What do you mean? 210 00:10:55,363 --> 00:10:57,615 Well, it's best if I just show you. 211 00:10:59,992 --> 00:11:02,119 Okay. 212 00:11:02,161 --> 00:11:04,163 Whatever was in there is gone now. 213 00:11:06,874 --> 00:11:09,418 Don't look at me. I didn't do it. 214 00:11:09,460 --> 00:11:12,129 Sam, I think we walked in on a robbery. 215 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 The door was unlocked when we got here. 216 00:11:14,048 --> 00:11:15,216 No sign of a break-in. 217 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 So, someone with a key? 218 00:11:18,636 --> 00:11:20,721 Again, not me. What... why? 219 00:11:20,763 --> 00:11:22,682 Hello? 220 00:11:22,723 --> 00:11:23,682 Who is here? 221 00:11:24,892 --> 00:11:25,768 Jean-Marc... 222 00:11:28,562 --> 00:11:30,564 I suggest you drop the act. 223 00:11:30,606 --> 00:11:31,899 Excusez-moi ? 224 00:11:31,941 --> 00:11:34,276 We know you lied about living in France. 225 00:11:34,318 --> 00:11:36,070 In fact, I'd bet my weight in shortbread 226 00:11:36,112 --> 00:11:37,613 you've never even been to France. 227 00:11:41,033 --> 00:11:42,451 I drove through Montreal once. 228 00:11:44,245 --> 00:11:45,246 Does that count? 229 00:11:51,794 --> 00:11:53,129 Jean-Marc... 230 00:11:53,170 --> 00:11:55,548 or, as your birth certificate reads, 231 00:11:55,589 --> 00:11:58,134 John Marchetti. 232 00:11:58,175 --> 00:11:59,844 I had it legally changed. 233 00:11:59,885 --> 00:12:01,887 And so what if I never worked in France? 234 00:12:01,929 --> 00:12:03,556 What, you never lied on a resume before? 235 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 The accent? 236 00:12:05,349 --> 00:12:07,226 Well, my great-grandmother was French. 237 00:12:07,268 --> 00:12:08,727 I figured I was entitled. 238 00:12:10,104 --> 00:12:12,106 I may have faked my way in the door, 239 00:12:12,148 --> 00:12:13,816 but I backed it up with my skill. 240 00:12:13,858 --> 00:12:15,359 And no one knew the truth? 241 00:12:15,401 --> 00:12:17,778 I told Lauren. 242 00:12:17,820 --> 00:12:21,365 I had to, once it got clear that we were getting serious. 243 00:12:21,407 --> 00:12:23,909 But Lauren made me promise not to reveal the truth to Danny 244 00:12:23,951 --> 00:12:26,245 until the restaurant was up and running. 245 00:12:26,287 --> 00:12:28,664 Ah, but he must have suspected something. 246 00:12:30,082 --> 00:12:31,876 That's why he called the place in Paris 247 00:12:31,917 --> 00:12:33,794 and discovered you were lying. 248 00:12:33,836 --> 00:12:36,172 So that's why you locked him in the freezer. 249 00:12:36,213 --> 00:12:37,840 Whoa, whoa, whoa. I left early that night. 250 00:12:37,882 --> 00:12:39,842 And this is the first that I'm hearing 251 00:12:39,884 --> 00:12:41,635 that he even knew the truth. 252 00:12:41,677 --> 00:12:45,598 Okay. So maybe it was... 253 00:12:45,639 --> 00:12:47,516 Lauren, then. 254 00:12:47,558 --> 00:12:49,477 After all, with Danny dead, you two were free 255 00:12:49,518 --> 00:12:50,936 to take your relationship public. 256 00:12:50,978 --> 00:12:52,313 No, no, no way. 257 00:12:52,354 --> 00:12:54,273 No, Lauren wouldn't hurt Danny. 258 00:12:54,315 --> 00:12:56,150 Look, if you're looking to blame someone, 259 00:12:56,192 --> 00:12:58,360 blame that contractor, Jason. 260 00:12:58,402 --> 00:13:01,489 Why would you say that? 261 00:13:01,530 --> 00:13:04,408 Those freezers, they have a fail-safe handle built in, 262 00:13:04,450 --> 00:13:07,661 specifically to make sure no one gets trapped inside. 263 00:13:07,703 --> 00:13:11,081 Now, the release handle on our freezer is faulty. 264 00:13:11,123 --> 00:13:14,960 So Jason kept promising that he would send his guys 265 00:13:15,002 --> 00:13:17,254 to fix it, and it never got done. 266 00:13:17,296 --> 00:13:20,257 It's pretty convenient that he just happened to show up 267 00:13:20,299 --> 00:13:22,760 to save you, don't you think? 268 00:13:25,179 --> 00:13:26,597 He does have a point. 269 00:13:26,639 --> 00:13:28,224 Jason was desperate to be paid. 270 00:13:29,517 --> 00:13:31,519 Plus he also had a bone to pick with Danny. 271 00:13:31,560 --> 00:13:32,937 Yeah, but who didn't? 272 00:13:32,978 --> 00:13:35,439 We have no shortage of suspects with motive. 273 00:13:35,481 --> 00:13:38,984 But still, to move a frozen body from the freezer 274 00:13:39,026 --> 00:13:40,569 all the way out to the parking lot 275 00:13:40,611 --> 00:13:42,238 would take a fair amount of strength. 276 00:13:42,279 --> 00:13:44,198 And Jason does have the physicality for it. 277 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 Yeah. So... 278 00:13:46,408 --> 00:13:48,494 where does this leave Ray? 279 00:13:48,536 --> 00:13:49,995 He's not officially off the hook, 280 00:13:50,037 --> 00:13:51,914 but I see no reason to detain him. 281 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 He's free to go home. 282 00:13:54,583 --> 00:13:56,961 That is great news. 283 00:13:57,002 --> 00:13:58,963 Although my cats are really gonna miss him. 284 00:13:59,004 --> 00:14:01,799 Plus my apartment's never been so tidy. 285 00:14:01,841 --> 00:14:02,800 Hey, listen, uh... 286 00:14:04,468 --> 00:14:06,971 about when we were, uh, in the... 287 00:14:07,012 --> 00:14:08,389 freezer...? 288 00:14:08,430 --> 00:14:10,057 I said some things... 289 00:14:10,099 --> 00:14:12,142 Yeah. I mean, we both did. 290 00:14:12,184 --> 00:14:14,436 Not every day you share a near-death experience. 291 00:14:14,478 --> 00:14:17,982 No, but now that we're alive and well... 292 00:14:18,023 --> 00:14:19,149 I, um... 293 00:14:21,277 --> 00:14:23,571 I had mentioned one of my regrets 294 00:14:23,612 --> 00:14:25,865 was not asking you on a date and... 295 00:14:25,906 --> 00:14:27,700 Oh, oh! Sam, no. 296 00:14:27,741 --> 00:14:30,369 Um, it's okay. 297 00:14:30,411 --> 00:14:32,830 I, uh-- you don't have to explain. I get it. 298 00:14:32,871 --> 00:14:34,707 We can just pretend it didn't happen. 299 00:14:36,041 --> 00:14:39,086 Yeah... uh, yeah. Yeah, I can do that. 300 00:14:39,128 --> 00:14:40,462 Great. It's settled, then. 301 00:14:40,504 --> 00:14:42,673 Good, okay. Glad we're in agreement. 302 00:14:50,139 --> 00:14:51,724 Is this some kind of a joke? 303 00:14:51,765 --> 00:14:53,434 I was asked to drop off the invitation. 304 00:14:53,475 --> 00:14:54,727 Nobody's forcing you to come. 305 00:14:54,768 --> 00:14:56,228 What's goin' on? 306 00:14:56,270 --> 00:14:58,606 I just received this invite for the Christmas feast 307 00:14:58,647 --> 00:15:00,107 at Coniferous tomorrow night. 308 00:15:00,149 --> 00:15:01,609 You should go! 309 00:15:01,650 --> 00:15:03,986 They're showing you respect as a fellow restaurateur. 310 00:15:04,028 --> 00:15:05,321 Or rubbing it in my face 311 00:15:05,362 --> 00:15:06,905 that their place is fancier than mine. 312 00:15:06,947 --> 00:15:08,365 That's not what this is. 313 00:15:08,407 --> 00:15:10,701 Emily, I'm happy that I bumped into you 314 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 because we have one for you, too. 315 00:15:12,786 --> 00:15:14,288 - Thank you. - Mm-hm. 316 00:15:14,330 --> 00:15:15,497 Hope to see you there. 317 00:15:18,542 --> 00:15:19,793 Gimme all the coffee, Sue. 318 00:15:19,835 --> 00:15:21,086 It's been a long, cold night. 319 00:15:21,128 --> 00:15:22,338 You got it. 320 00:15:24,298 --> 00:15:25,466 Hey, Em. 321 00:15:25,507 --> 00:15:26,675 Hey! 322 00:15:26,717 --> 00:15:29,470 How was, uh... how was girls' night? 323 00:15:29,511 --> 00:15:31,805 It started off pretty great, 324 00:15:31,847 --> 00:15:34,475 and then the conversation turned to college, 325 00:15:34,516 --> 00:15:36,143 as it often does with my mom. 326 00:15:37,436 --> 00:15:38,937 Wait, how did you know about that? 327 00:15:38,979 --> 00:15:40,898 Where's your mom? 328 00:15:40,940 --> 00:15:43,317 She got a call from a client and had to leave. 329 00:15:43,359 --> 00:15:45,152 Not a moment too soon. 330 00:15:45,194 --> 00:15:46,445 I needed a break. 331 00:15:46,487 --> 00:15:48,572 That bad, huh? 332 00:15:48,614 --> 00:15:51,617 I love her so much, but I think being a lawyer 333 00:15:51,659 --> 00:15:55,287 was something I wanted to do for her, not for me. 334 00:15:55,329 --> 00:15:57,915 I have other interests. 335 00:15:57,956 --> 00:15:59,625 Maybe you should tell her that. 336 00:15:59,667 --> 00:16:02,086 I just don't wanna break her heart. 337 00:16:04,755 --> 00:16:06,131 I thought he died outside, 338 00:16:06,173 --> 00:16:08,300 and now you're telling me he died in the freezer? 339 00:16:08,342 --> 00:16:10,386 The medical examiner confirmed it. 340 00:16:10,427 --> 00:16:13,055 His blood was crystallized to a degree that would require 341 00:16:13,097 --> 00:16:15,307 temperatures much colder than we experienced that night. 342 00:16:15,349 --> 00:16:16,892 How did he get outside? 343 00:16:16,934 --> 00:16:18,560 That's what I'm trying to figure out. 344 00:16:20,646 --> 00:16:22,064 What is it, Sam? 345 00:16:22,106 --> 00:16:24,525 I just wasn't expecting to see you here. 346 00:16:24,566 --> 00:16:26,276 This isn't an interrogation. 347 00:16:26,318 --> 00:16:29,238 And I'm here to make sure it doesn't become one. 348 00:16:29,279 --> 00:16:30,739 It's okay. I want to help. 349 00:16:30,781 --> 00:16:32,449 Someone went to a lot of trouble 350 00:16:32,491 --> 00:16:34,159 to break into your safe last night. 351 00:16:34,201 --> 00:16:36,704 - I'm aware. I saw the damage. - Was anything taken? 352 00:16:36,745 --> 00:16:39,081 - You don't have to answer that. - It's fine. 353 00:16:39,123 --> 00:16:41,125 As a matter of fact, the safe is empty 354 00:16:41,166 --> 00:16:44,044 because I removed the contents earlier in the day 355 00:16:44,086 --> 00:16:46,547 after Monica found the combination 356 00:16:46,588 --> 00:16:48,507 amongst Danny's paperwork. 357 00:16:48,549 --> 00:16:50,259 He hadn't given you the combination? 358 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 I never asked for it. 359 00:16:51,802 --> 00:16:53,512 And what'd you find inside the safe? 360 00:16:53,554 --> 00:16:55,723 $30,000 in cash. 361 00:16:55,764 --> 00:16:57,141 Where'd it come from? 362 00:16:57,182 --> 00:16:58,892 Your guess is as good as mine. 363 00:16:58,934 --> 00:17:01,562 Danny was always making side deals with would-be investors. 364 00:17:01,603 --> 00:17:04,064 It's why I insisted that I was the sole name 365 00:17:04,106 --> 00:17:05,816 on all of the paperwork, 366 00:17:05,858 --> 00:17:09,319 to protect us from Danny's bad money management. 367 00:17:09,361 --> 00:17:11,196 And do you have the money now? 368 00:17:11,238 --> 00:17:12,614 No. 369 00:17:12,656 --> 00:17:15,367 I paid Jason, our contractor, 370 00:17:15,409 --> 00:17:17,786 to get the work done in time for the Christmas feast. 371 00:17:17,828 --> 00:17:20,414 Uh, the freezer is a crime scene. 372 00:17:20,456 --> 00:17:21,999 Under the circumstances, 373 00:17:22,040 --> 00:17:23,834 I'm afraid you're gonna have to postpone. 374 00:17:26,253 --> 00:17:27,629 What's this? 375 00:17:27,671 --> 00:17:29,506 I spoke to a judge. 376 00:17:29,548 --> 00:17:31,884 He agreed there's no need for a prolonged closure. 377 00:17:31,925 --> 00:17:34,386 You have the rest of the day for your forensic team 378 00:17:34,428 --> 00:17:36,889 to finish their work, but the restaurant will continue 379 00:17:36,930 --> 00:17:38,515 with the feast as planned. 380 00:17:38,557 --> 00:17:40,058 And that's why I brought my lawyer. 381 00:17:43,771 --> 00:17:46,482 ♪ Every Christmas ♪ 382 00:17:46,523 --> 00:17:50,611 ♪ We feel the love from everyone... ♪ 383 00:17:50,652 --> 00:17:52,696 Merry Christmas! 384 00:17:52,738 --> 00:17:55,491 Ah! I can't believe the big day is almost here! 385 00:17:55,532 --> 00:17:56,658 You mean trivia night? 386 00:17:58,035 --> 00:17:59,995 Yes. Yes, I mean trivia night. 387 00:18:00,037 --> 00:18:02,706 Yeah, I can almost taste that prize money. 388 00:18:02,748 --> 00:18:05,000 You might need to close up a little early tomorrow, though. 389 00:18:05,042 --> 00:18:07,127 - Oh, it's tomorrow? - Yeah. 390 00:18:07,169 --> 00:18:08,670 Why? What's going on? 391 00:18:08,712 --> 00:18:11,256 No, um, just something unexpected came up. 392 00:18:11,298 --> 00:18:12,633 But it's totally fine. 393 00:18:12,674 --> 00:18:13,592 I won't go. 394 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 A Victorian Christmas feast? 395 00:18:17,304 --> 00:18:19,264 This is your dream dinner. You have to go. 396 00:18:19,306 --> 00:18:21,809 What? No, no, no. We are putting on our elf ears 397 00:18:21,850 --> 00:18:23,977 and we are winning that prize money, okay? 398 00:18:24,019 --> 00:18:26,522 It's settled. 399 00:18:26,563 --> 00:18:29,900 Hey, ladies! You ready to get your elf on? 400 00:18:29,942 --> 00:18:31,693 What can we do for you, Brooke? 401 00:18:31,735 --> 00:18:33,529 Oh, I just came to get your team name. 402 00:18:33,570 --> 00:18:36,657 Oh, uh, how about Team Mistletoe? 403 00:18:36,698 --> 00:18:38,450 Wait, no, Emily. 404 00:18:38,492 --> 00:18:40,619 When it comes to Christmas, you truly know it all. 405 00:18:40,661 --> 00:18:42,329 So how about... 406 00:18:42,371 --> 00:18:45,082 - The "Noel-it-alls." - I love it! 407 00:18:45,124 --> 00:18:47,125 It's a little on the nose, but okay. 408 00:18:48,961 --> 00:18:50,671 Quick question, if one of us 409 00:18:50,712 --> 00:18:53,090 can't make it for some reason, 410 00:18:53,132 --> 00:18:55,050 can the other person still participate? 411 00:18:55,092 --> 00:18:57,553 Vy, no, I'm gonna be there. Come on. 412 00:18:57,594 --> 00:18:59,012 Well, it's not a big deal. 413 00:18:59,054 --> 00:19:01,265 We would just pair you up with another single. 414 00:19:01,306 --> 00:19:03,600 No elf left behind. That's our motto. 415 00:19:03,642 --> 00:19:05,727 Well, I have to continue my rounds, 416 00:19:05,769 --> 00:19:07,729 so I will see you both at the diner. 417 00:19:07,771 --> 00:19:09,022 - Bye. - Hi, Sam. 418 00:19:09,064 --> 00:19:10,023 Brooke. 419 00:19:15,320 --> 00:19:17,322 He's doing that hovering thing he does 420 00:19:17,364 --> 00:19:19,032 when he wants to talk to you privately. 421 00:19:19,074 --> 00:19:20,492 Yeah, I noticed that. 422 00:19:24,913 --> 00:19:26,748 Hey. Everything okay? 423 00:19:26,790 --> 00:19:28,625 Yeah, I was just at the diner. 424 00:19:28,667 --> 00:19:29,918 Sue mentioned you received an invitation 425 00:19:29,960 --> 00:19:31,128 to the Christmas feast. 426 00:19:31,170 --> 00:19:32,754 Yeah, the invite's for me plus a guest, 427 00:19:32,796 --> 00:19:34,506 but I have a previous engagement, so... 428 00:19:34,548 --> 00:19:37,259 Any chance I could convince you to change your mind? 429 00:19:37,301 --> 00:19:39,011 Why? What do you have in mind? 430 00:19:39,052 --> 00:19:40,679 I looked into Jason. 431 00:19:40,721 --> 00:19:42,639 Traffic cameras show him arriving at the restaurant 432 00:19:42,681 --> 00:19:44,308 after we were already in the freezer. 433 00:19:44,349 --> 00:19:46,310 So, he wasn't the one who locked us in? 434 00:19:46,351 --> 00:19:47,978 Doesn't mean he wasn't working with a partner. 435 00:19:48,020 --> 00:19:49,730 I had Monica forward me the guest list. 436 00:19:49,771 --> 00:19:52,107 Jason will be there, Ray too, Lauren and Jean-Marc. 437 00:19:52,149 --> 00:19:55,611 Hang on, are you proposing a classic drawing-room mystery? 438 00:19:55,652 --> 00:19:58,196 Not how I would frame it, but yeah. 439 00:19:58,238 --> 00:20:00,657 We can keep an eye on everyone, see who interacts with who, 440 00:20:00,699 --> 00:20:01,992 and maybe something will emerge. 441 00:20:02,034 --> 00:20:03,493 I mean, you're right, we do have to-- 442 00:20:03,535 --> 00:20:05,746 we have to be there. 443 00:20:05,787 --> 00:20:08,457 But I think I'm about to break a little elf's heart. 444 00:20:15,130 --> 00:20:17,382 I hate that I had to cancel on Violet, 445 00:20:17,424 --> 00:20:20,135 but I can't deny I'm looking forward to this dinner. 446 00:20:20,177 --> 00:20:23,555 It's like a Christmas-themed murder mystery party. 447 00:20:23,597 --> 00:20:26,350 Of course, there's a good chance an actual killer 448 00:20:26,391 --> 00:20:29,686 will be in attendance, but you can't have everything. 449 00:20:29,728 --> 00:20:32,564 I'm just glad I was able to save Ray's bacon. 450 00:20:32,606 --> 00:20:35,567 Helping people is all I've ever wanted to do. 451 00:20:38,070 --> 00:20:41,031 It was brave tipping us off like that. 452 00:20:41,073 --> 00:20:42,658 You have the agency's gratitude. 453 00:20:44,534 --> 00:20:45,452 Did you find him? 454 00:20:46,912 --> 00:20:48,622 No. 455 00:20:48,664 --> 00:20:50,290 There was a system of old tunnels 456 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 that ran under the building. 457 00:20:52,000 --> 00:20:55,587 By the time we got down there, he was long gone. 458 00:20:55,629 --> 00:20:57,547 He didn't tell you about his exit strategy? 459 00:20:58,632 --> 00:20:59,925 No. 460 00:21:01,343 --> 00:21:03,428 He's still out there, Grace, 461 00:21:03,470 --> 00:21:06,098 and our intelligence suggests that he's rebuilding Chimera. 462 00:21:06,139 --> 00:21:07,599 No. 463 00:21:07,641 --> 00:21:10,644 No, no, he can't be allowed to do that. 464 00:21:10,686 --> 00:21:12,729 That's why I need your help. 465 00:21:12,771 --> 00:21:15,732 You know him better than anyone. 466 00:21:15,774 --> 00:21:17,985 I'd like to make you a one-time offer. 467 00:21:19,611 --> 00:21:20,904 So, what do you say? 468 00:21:25,200 --> 00:21:27,577 I've come a long way since then, 469 00:21:27,619 --> 00:21:29,705 but I still miss that naive little girl 470 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 with a computer and a dream. 471 00:21:34,292 --> 00:21:35,794 Cheers. 472 00:21:35,836 --> 00:21:37,212 Oh, thank you. 473 00:21:37,254 --> 00:21:38,755 Ah. 474 00:21:42,384 --> 00:21:45,137 - It's so beautiful. - Yeah. 475 00:21:45,178 --> 00:21:46,680 Kinda wish I was bringing you here 476 00:21:46,722 --> 00:21:47,681 under different circumstances. 477 00:21:47,723 --> 00:21:49,349 What? Like a date? 478 00:21:49,391 --> 00:21:51,143 Sorry, I know you said you wanted to forget 479 00:21:51,184 --> 00:21:52,310 I brought it up. 480 00:21:52,352 --> 00:21:53,895 What? No. 481 00:21:53,937 --> 00:21:57,649 No, I thought you were the one who regretted bringing it up. 482 00:21:57,691 --> 00:21:59,818 No, not at all. I... 483 00:21:59,860 --> 00:22:02,654 I-I just couldn't find the words. 484 00:22:02,696 --> 00:22:04,239 Okay. I'm listening. 485 00:22:05,574 --> 00:22:07,284 All right, then. Uh... 486 00:22:07,326 --> 00:22:09,911 In that case, let me ask you if you would consider... 487 00:22:09,953 --> 00:22:13,248 Emily, Detective Wilner. Welcome. 488 00:22:13,290 --> 00:22:15,500 This is all so lovely. 489 00:22:15,542 --> 00:22:18,628 Oh, your contribution to the evening is so appreciated. 490 00:22:18,670 --> 00:22:19,880 Enjoy yourselves. 491 00:22:23,467 --> 00:22:25,719 So... you were saying? 492 00:22:25,761 --> 00:22:27,679 I was about to ask if you would consider... 493 00:22:27,721 --> 00:22:28,847 Hello, there. 494 00:22:28,889 --> 00:22:30,182 Oh, Ray! Hi! 495 00:22:30,223 --> 00:22:31,892 Good to see you. 496 00:22:31,933 --> 00:22:34,644 If it weren't for you two, I would be in a cell or worse 497 00:22:34,686 --> 00:22:37,314 instead of drinking champagne amongst friends. 498 00:22:37,355 --> 00:22:38,565 Well, that could still change. 499 00:22:41,234 --> 00:22:43,695 - I mean, Merry Christmas. - Yeah. 500 00:22:43,737 --> 00:22:45,072 Emily! 501 00:22:45,113 --> 00:22:46,573 Ah! Sue! 502 00:22:46,615 --> 00:22:49,117 I'm so glad you decided to come. 503 00:22:49,159 --> 00:22:51,661 I wasn't sure I would, but then I found out 504 00:22:51,703 --> 00:22:52,871 it's an open bar. 505 00:22:52,913 --> 00:22:53,872 Oh! 506 00:22:56,958 --> 00:22:58,835 - Okay... - So, okay... 507 00:22:58,877 --> 00:23:00,170 - I wanted to as you-- - Emily! 508 00:23:00,212 --> 00:23:01,505 This is a surprise! 509 00:23:01,546 --> 00:23:03,965 I thought you were doing trivia night with Violet. 510 00:23:04,007 --> 00:23:06,259 I was supposed to, but she insisted I come here instead. 511 00:23:06,301 --> 00:23:07,803 She wouldn't take no for an answer. 512 00:23:07,844 --> 00:23:09,554 So, she found another partner? 513 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 No, but Brooke will make sure she finds one. 514 00:23:12,682 --> 00:23:14,184 I'm sure she's gonna do great. 515 00:23:14,226 --> 00:23:15,769 I'm sure. 516 00:23:15,811 --> 00:23:17,104 Just gonna grab a drink. 517 00:23:17,145 --> 00:23:18,647 -Okay. -Mm-hm. 518 00:23:20,023 --> 00:23:21,066 Emily, will you go-- 519 00:23:24,111 --> 00:23:26,613 Welcome, everyone, to Coniferous. 520 00:23:26,655 --> 00:23:28,115 Let's all move into the dining room. 521 00:23:28,156 --> 00:23:30,117 Our first course will be commencing shortly. 522 00:23:35,205 --> 00:23:36,832 Welcome, elves! 523 00:23:36,873 --> 00:23:39,084 Now, prick up those pointy little ears 524 00:23:39,126 --> 00:23:42,129 'cause we are going to start in five minutes. 525 00:23:42,170 --> 00:23:45,423 Brooke, I don't have a partner. 526 00:23:45,465 --> 00:23:46,842 Where's Emily? 527 00:23:46,883 --> 00:23:47,968 She couldn't make it. 528 00:23:48,009 --> 00:23:49,302 No problem, we'll just... 529 00:23:49,344 --> 00:23:51,096 This is perfect! 530 00:23:51,138 --> 00:23:52,889 You can pair up with Betty Wasserman. 531 00:23:52,931 --> 00:23:54,766 Now, don't let her little nap fool you. 532 00:23:54,808 --> 00:23:56,935 She is as sharp as a tack. 533 00:23:56,977 --> 00:23:58,937 Violet doesn't need a partner. 534 00:23:58,979 --> 00:24:00,355 She's already got one. 535 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 Mom? 536 00:24:03,150 --> 00:24:05,152 That is, if you'll still have me. 537 00:24:05,193 --> 00:24:06,111 Of course. 538 00:24:08,029 --> 00:24:10,949 Why didn't you ask me to cover for Emily? 539 00:24:10,991 --> 00:24:12,117 Honestly...? 540 00:24:13,368 --> 00:24:14,953 Because every time we get together, 541 00:24:14,995 --> 00:24:17,497 you only want to talk about college and my future, 542 00:24:17,539 --> 00:24:20,167 and... I'm still figuring things out. 543 00:24:22,127 --> 00:24:26,089 Welcome, everyone, to the first elf trivia night. 544 00:24:29,342 --> 00:24:32,554 Now, let's get started with an easy one, shall we? 545 00:24:32,596 --> 00:24:35,432 Your first question is... 546 00:24:35,473 --> 00:24:38,268 What year was the first Christmas tree put up 547 00:24:38,310 --> 00:24:41,521 at Rockefeller Center in New York City? 548 00:24:41,563 --> 00:24:42,731 Oh, wow. 549 00:24:42,772 --> 00:24:44,774 That was an easy one? 550 00:24:46,526 --> 00:24:48,236 Everyone, allow me to introduce you 551 00:24:48,278 --> 00:24:49,821 to our head chef, Jean-Marc. 552 00:24:52,240 --> 00:24:54,451 Thank you. Thank you. 553 00:24:54,492 --> 00:24:56,620 We hope you'll enjoy tonight's 554 00:24:56,661 --> 00:24:59,289 traditional Victorian Christmas feast, 555 00:24:59,331 --> 00:25:00,874 which was at Danny's request. 556 00:25:02,209 --> 00:25:04,836 A toast to Danny. 557 00:25:04,878 --> 00:25:06,505 To Danny. 558 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 Please enjoy your first course... 559 00:25:13,345 --> 00:25:16,973 A potage à la reine or white soup with truffle 560 00:25:17,015 --> 00:25:18,183 and seared scallops. 561 00:25:18,225 --> 00:25:19,267 Enjoy. 562 00:25:19,309 --> 00:25:21,937 I swear the chef used to be French. 563 00:25:24,105 --> 00:25:26,858 What is the original title of the poem 564 00:25:26,900 --> 00:25:31,404 commonly known as "'Twas the Night Before Christmas"? 565 00:25:31,446 --> 00:25:33,448 ♪ Oh hey, oh hey ♪ 566 00:25:33,490 --> 00:25:35,158 ♪ Uh-huh, okay ♪ 567 00:25:35,200 --> 00:25:36,868 ♪ I can do this all day ♪ 568 00:25:36,910 --> 00:25:39,037 ♪ Sleigh my way... ♪ 569 00:25:39,079 --> 00:25:43,458 Which US state is home to the town of Snowflake? 570 00:25:43,500 --> 00:25:46,753 A 225-ton gift was given... 571 00:25:53,593 --> 00:25:58,306 What was the first Christmas song to mention Santa Claus? 572 00:25:59,474 --> 00:26:00,517 ♪ Sleigh my way ♪ 573 00:26:01,977 --> 00:26:03,019 Yes! 574 00:26:05,021 --> 00:26:06,898 - I think that's crazy, but I... -Oh. 575 00:26:06,940 --> 00:26:08,650 - Oh! - I am so sorry. 576 00:26:08,692 --> 00:26:10,694 No, no, it's totally fine. Not a big deal. 577 00:26:10,735 --> 00:26:11,736 Carrie, a word? 578 00:26:11,778 --> 00:26:12,737 What? 579 00:26:12,779 --> 00:26:14,114 Poor thing. 580 00:26:14,155 --> 00:26:15,615 I hope she doesn't get fired. 581 00:26:15,657 --> 00:26:17,659 That wouldn't make for a very merry Christmas. 582 00:26:17,701 --> 00:26:19,536 Notice any suspicious activity yet? 583 00:26:19,577 --> 00:26:21,454 Not really, unless you count the fact 584 00:26:21,496 --> 00:26:23,290 that Sue is somehow still sitting upright. 585 00:26:25,041 --> 00:26:28,086 May I have your attention, please? 586 00:26:28,128 --> 00:26:32,048 Tonight's main course is a roast leg of reindeer 587 00:26:32,090 --> 00:26:35,427 on a bed of snow peas with garlic and ginger. 588 00:26:35,468 --> 00:26:36,511 Did you say reindeer? 589 00:26:38,346 --> 00:26:41,933 It's just a little Christmas spin on roast venison. 590 00:26:41,975 --> 00:26:43,310 Where's Carrie? 591 00:26:43,351 --> 00:26:45,478 Unfortunately, she had to call it a night early. 592 00:26:45,520 --> 00:26:46,855 More wine, Detective? 593 00:26:46,896 --> 00:26:50,775 Oh, I'm good, thank you. 594 00:26:50,817 --> 00:26:52,319 The venison is locally sourced 595 00:26:52,360 --> 00:26:54,571 from our very own woods. 596 00:26:54,613 --> 00:26:56,239 Then you gotta watch out for buckshot. 597 00:26:56,281 --> 00:26:59,993 Assuming you can tell the lead from the meat. 598 00:27:00,035 --> 00:27:02,370 Should we compare it to the meat that you serve 599 00:27:02,412 --> 00:27:05,206 at the diner, which I have to assume comes from a can? 600 00:27:05,248 --> 00:27:06,499 I'll have you know 601 00:27:06,541 --> 00:27:09,044 that Danny was a big fan of my all-day pot roast. 602 00:27:09,085 --> 00:27:11,546 Well, I'm sure it took him all day 603 00:27:11,588 --> 00:27:13,548 to eat that overcooked meat brick. 604 00:27:13,590 --> 00:27:16,176 Now I know how he chipped his tooth. 605 00:27:16,217 --> 00:27:18,386 How do you know about that? 606 00:27:18,428 --> 00:27:21,431 - Excuse me? - The tooth. 607 00:27:21,473 --> 00:27:23,683 We never made that information public. 608 00:27:23,725 --> 00:27:25,435 And you said you didn't see Danny the night 609 00:27:25,477 --> 00:27:26,978 he got in the fight with Ray. 610 00:27:30,690 --> 00:27:33,318 I should, um... 611 00:27:33,360 --> 00:27:36,946 should go check on the dessert course. 612 00:27:36,988 --> 00:27:38,156 Excuse me. 613 00:27:40,200 --> 00:27:41,576 I got this. 614 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 Aah! 615 00:28:04,057 --> 00:28:06,851 Hey, Jean-Marc! Hey, hey, hey, hey! 616 00:28:06,893 --> 00:28:09,813 There's nowhere to go. I just wanna talk. 617 00:28:09,854 --> 00:28:11,314 I got nothing to say to you! 618 00:28:26,788 --> 00:28:28,498 What are you doing back here? 619 00:28:28,540 --> 00:28:32,085 You asked for proof, so I brought it. 620 00:28:32,127 --> 00:28:34,129 Just hear me out. 621 00:28:34,170 --> 00:28:36,506 You have two minutes, in my office. 622 00:28:43,304 --> 00:28:44,889 Sam's not back yet? 623 00:28:44,931 --> 00:28:46,766 Uh, maybe I'll just go check on him. 624 00:28:49,269 --> 00:28:50,437 It's over. 625 00:28:50,478 --> 00:28:51,479 I didn't kill Danny! 626 00:28:51,521 --> 00:28:53,231 Then tell me what happened. 627 00:28:55,066 --> 00:28:57,068 He confronted me... 628 00:28:57,110 --> 00:28:58,194 about my lie. 629 00:29:01,656 --> 00:29:03,575 Oh! What happened to your tooth? 630 00:29:03,616 --> 00:29:05,243 Never mind that. 631 00:29:05,285 --> 00:29:07,620 I just got off the phone with the owner of Auberge Antoinette. 632 00:29:07,662 --> 00:29:09,080 You never set foot in that kitchen. 633 00:29:09,122 --> 00:29:10,331 You're a fraud! 634 00:29:10,373 --> 00:29:12,125 I'm gonna get some ice for my face, 635 00:29:12,167 --> 00:29:14,752 and then you and I are gonna have a little chat. 636 00:29:14,794 --> 00:29:16,379 Lauren had already left for the night 637 00:29:16,421 --> 00:29:18,214 and I didn't want to talk to Danny 638 00:29:18,256 --> 00:29:20,133 without her to back me up, so I left. 639 00:29:20,175 --> 00:29:22,260 And you didn't see him again? 640 00:29:22,302 --> 00:29:24,304 Not until the next morning. 641 00:29:24,345 --> 00:29:28,016 I showed up with Lauren, prepared to face Danny's wrath, 642 00:29:28,057 --> 00:29:29,934 and instead, we found him dead in the freezer. 643 00:29:29,976 --> 00:29:32,437 You moved the body. Why? 644 00:29:32,479 --> 00:29:34,606 Our restaurant wouldn't have survived if word got out 645 00:29:34,647 --> 00:29:36,900 that a man was found dead in our kitchen. 646 00:29:36,941 --> 00:29:39,152 So you took him to the edge of the property line, 647 00:29:39,194 --> 00:29:40,653 implicating Ray in the process. 648 00:29:40,695 --> 00:29:43,323 I just thought that it would look like Danny passed out 649 00:29:43,364 --> 00:29:45,116 and died of exposure. 650 00:29:45,158 --> 00:29:47,577 I was just trying to help Lauren succeed. 651 00:29:47,619 --> 00:29:49,704 I would be more inclined to believe you 652 00:29:49,746 --> 00:29:51,581 without that knife in your hand. 653 00:29:57,003 --> 00:29:59,255 I shouldn't have run. 654 00:29:59,297 --> 00:30:01,299 I just panicked. 655 00:30:04,636 --> 00:30:07,597 All right, elves, the results are in. 656 00:30:07,639 --> 00:30:11,351 We have a two-way tie for first place. 657 00:30:11,392 --> 00:30:13,728 "Sleigh My Name, Sleigh My Name"... 658 00:30:13,770 --> 00:30:15,647 and "The Noel-it-Alls"! 659 00:30:15,688 --> 00:30:18,024 Yes! We're still in this! 660 00:30:20,193 --> 00:30:22,570 The first team to shout out the correct answer 661 00:30:22,612 --> 00:30:24,739 to the following question wins it all. 662 00:30:26,783 --> 00:30:30,286 On December 16th, 1965, 663 00:30:30,328 --> 00:30:33,498 astronauts Tom Stafford and Wally Schirra 664 00:30:33,540 --> 00:30:38,294 snuck a harmonica and bells on board the Gemini 6 shuttle 665 00:30:38,336 --> 00:30:41,548 to play what Christmas carol in space? 666 00:30:41,589 --> 00:30:42,882 I know this one. 667 00:30:42,924 --> 00:30:44,384 What was it? 668 00:30:44,425 --> 00:30:45,635 Come on, brain. 669 00:30:45,677 --> 00:30:47,387 Oh, "Jingle Bells." 670 00:30:47,428 --> 00:30:49,264 That's it! 671 00:30:49,305 --> 00:30:51,683 The Noel-it-Alls are your winner! 672 00:30:51,724 --> 00:30:53,101 You did it! 673 00:30:53,142 --> 00:30:55,436 We did it! 674 00:30:55,478 --> 00:30:57,772 And I'll never complain about Emily's taste in music again. 675 00:30:57,814 --> 00:30:59,357 Let's get some snacks. 676 00:30:59,399 --> 00:31:00,775 Yes, please. 677 00:31:03,778 --> 00:31:06,155 I should wait for Sam to get back, 678 00:31:06,197 --> 00:31:08,533 but whatever is going on between Lauren and Carrie 679 00:31:08,575 --> 00:31:10,410 appears to have reached its boiling point. 680 00:31:13,746 --> 00:31:15,039 Carrie left her backpack. 681 00:31:18,626 --> 00:31:22,171 Oh, Danny, what did you do? 682 00:31:22,213 --> 00:31:24,132 No, I-I-- I won't do it! 683 00:31:26,843 --> 00:31:28,261 Sorry to bother you, Lauren. 684 00:31:28,303 --> 00:31:30,597 The crowd's getting... 685 00:31:30,638 --> 00:31:32,682 Nice gun. 686 00:31:32,724 --> 00:31:34,559 I think it belongs to a friend of mine. 687 00:31:34,601 --> 00:31:36,060 You and your cop friend showed up 688 00:31:36,102 --> 00:31:37,145 at the worst possible time. 689 00:31:37,186 --> 00:31:39,522 So you tried to kill us. 690 00:31:39,564 --> 00:31:41,608 I just needed you both out of the way 691 00:31:41,649 --> 00:31:43,359 while I cut into the safe. 692 00:31:43,401 --> 00:31:44,819 You were too late. 693 00:31:44,861 --> 00:31:47,030 Lauren had already used that money to pay Jason back. 694 00:31:47,071 --> 00:31:49,365 That was my nest egg! 695 00:31:49,407 --> 00:31:51,951 Hey, hey! I saw the contract Danny gave you. 696 00:31:51,993 --> 00:31:54,829 You have every right to be angry. 697 00:31:54,871 --> 00:31:57,206 You thought he was making you part-owner in the restaurant. 698 00:31:57,248 --> 00:31:59,208 $100,000! 699 00:32:00,793 --> 00:32:03,713 Danny promised that my buy-in would be paid back over time. 700 00:32:03,755 --> 00:32:05,506 If you were gonna be part-owner, 701 00:32:05,548 --> 00:32:07,759 then why take the role of sommelier? 702 00:32:07,800 --> 00:32:09,719 Danny said that he couldn't tell Lauren the truth 703 00:32:09,761 --> 00:32:12,388 until after the place opened, and I wanted to be here. 704 00:32:12,430 --> 00:32:15,475 That-- that contract is not legally binding. 705 00:32:15,516 --> 00:32:17,477 Danny has no ownership stakes. 706 00:32:17,518 --> 00:32:19,228 It's-- it's all in my name. 707 00:32:19,270 --> 00:32:20,355 Well, not for long! 708 00:32:20,396 --> 00:32:21,856 Sign the papers, now! 709 00:32:21,898 --> 00:32:23,650 Hey, hey, hey! 710 00:32:23,691 --> 00:32:25,818 So, that's... that's what this is? 711 00:32:25,860 --> 00:32:28,029 I just want what I was promised. 712 00:32:28,071 --> 00:32:29,864 When I found out what Danny had done, 713 00:32:29,906 --> 00:32:32,825 I gave him a chance to fix it. 714 00:32:32,867 --> 00:32:34,327 So you locked him in the freezer. 715 00:32:36,079 --> 00:32:37,288 You killed Danny? 716 00:32:40,041 --> 00:32:41,793 I didn't plan to! 717 00:32:41,834 --> 00:32:43,503 But I was angry! 718 00:32:49,759 --> 00:32:52,011 Hey... Hello? 719 00:32:53,513 --> 00:32:55,431 You stole my life savings! 720 00:32:55,473 --> 00:32:56,891 - Come on. - How could you do that? 721 00:32:56,933 --> 00:32:58,393 Look, I know I made a mistake, 722 00:32:58,434 --> 00:33:00,561 but I'm making it right, I swear. 723 00:33:00,603 --> 00:33:02,438 No more lies! 724 00:33:02,480 --> 00:33:03,981 Carrie, let me out! 725 00:33:05,775 --> 00:33:07,443 Carrie! 726 00:33:09,570 --> 00:33:11,531 Let me out! 727 00:33:11,572 --> 00:33:13,700 Let me out! 728 00:33:13,741 --> 00:33:15,910 I think he was telling the truth. 729 00:33:15,952 --> 00:33:17,370 What are you talking about? 730 00:33:17,412 --> 00:33:19,414 Danny asked Ray for a loan. 731 00:33:19,455 --> 00:33:21,207 That's what they were fighting about. 732 00:33:21,249 --> 00:33:23,334 The money Ray wired him, along with the money 733 00:33:23,376 --> 00:33:27,463 that was in that safe, it is everything he owed you. 734 00:33:27,505 --> 00:33:29,298 You're lying. 735 00:33:29,340 --> 00:33:30,883 How-- how would you even know that? 736 00:33:30,925 --> 00:33:33,010 I know enough to make sure that you go down 737 00:33:33,052 --> 00:33:35,680 for Danny's death. 738 00:33:35,722 --> 00:33:36,681 I guess you're right. 739 00:33:37,807 --> 00:33:38,766 Come on. 740 00:33:40,184 --> 00:33:43,563 Unless you're not there to share it. 741 00:33:43,604 --> 00:33:45,648 Are you sure you're prepared to use that? 742 00:33:45,690 --> 00:33:47,859 You think I don't know my way around a firearm? 743 00:33:50,737 --> 00:33:52,447 I've worked in restaurants my whole life, 744 00:33:52,488 --> 00:33:54,907 from the mess hall to fine dining. 745 00:33:54,949 --> 00:33:56,325 You're military. 746 00:33:56,367 --> 00:33:57,493 Former reserves. 747 00:33:57,535 --> 00:33:59,579 But I picked up a few things. 748 00:34:02,415 --> 00:34:03,875 Lauren, no! 749 00:34:08,004 --> 00:34:10,256 - Big mistake. - Not my first. 750 00:34:11,799 --> 00:34:12,759 Augh! 751 00:34:25,688 --> 00:34:27,523 Well, that doesn't seem fair. 752 00:34:27,565 --> 00:34:29,650 Aww. 753 00:34:43,331 --> 00:34:44,332 - Augh! - Aah! 754 00:34:53,466 --> 00:34:55,009 Emily? 755 00:34:56,219 --> 00:34:57,470 She killed Danny. 756 00:34:58,596 --> 00:34:59,764 I never liked her. 757 00:35:05,311 --> 00:35:07,063 I guess this means we're not getting dessert? 758 00:35:14,695 --> 00:35:18,074 So... what should we do with the prize money? 759 00:35:18,115 --> 00:35:20,368 I was hoping to add my share to my travel fund, 760 00:35:20,409 --> 00:35:22,119 along with the rest of my Mistletoe earnings. 761 00:35:22,161 --> 00:35:23,204 Travel fund? 762 00:35:23,246 --> 00:35:25,790 Is... someone planning a trip? 763 00:35:25,832 --> 00:35:29,210 It's not for sure yet, 764 00:35:29,252 --> 00:35:32,797 but I thought I might backpack through Europe this summer. 765 00:35:32,839 --> 00:35:34,298 Spend a few months going through... 766 00:35:34,340 --> 00:35:35,466 A few months? 767 00:35:35,508 --> 00:35:37,218 I mean, that's cutting it close, isn't it? 768 00:35:37,260 --> 00:35:38,761 College starts in the fall, and... 769 00:35:38,803 --> 00:35:41,139 I don't want to go to college. 770 00:35:41,180 --> 00:35:42,473 What...? 771 00:35:42,515 --> 00:35:44,058 At least... 772 00:35:44,100 --> 00:35:46,602 not until I figure out what I want to do with my life. 773 00:35:46,644 --> 00:35:47,937 Oh... 774 00:35:47,979 --> 00:35:49,105 I don't understand. 775 00:35:49,146 --> 00:35:51,023 We always talked about law school. 776 00:35:51,065 --> 00:35:52,650 'Cause I wanted to make you proud. 777 00:35:52,692 --> 00:35:53,609 But... 778 00:35:55,027 --> 00:35:56,529 I don't want that. 779 00:35:59,115 --> 00:36:00,867 Congratulations, ladies. 780 00:36:00,908 --> 00:36:02,368 Grand prize. Who wants it? 781 00:36:03,703 --> 00:36:04,829 Thank you. 782 00:36:04,871 --> 00:36:07,290 Betty! Hon, this isn't a hotel. 783 00:36:07,331 --> 00:36:09,166 Let's get you home to bed, okay? 784 00:36:10,751 --> 00:36:12,211 Sorry. 785 00:36:12,253 --> 00:36:13,796 I know you're disappointed. 786 00:36:15,756 --> 00:36:17,842 No, sweetie, I am proud of you. 787 00:36:17,884 --> 00:36:19,177 Really? 788 00:36:19,218 --> 00:36:20,845 You're right. 789 00:36:20,887 --> 00:36:22,680 I made this about me. 790 00:36:22,722 --> 00:36:24,765 I'm just sorry that I made you feel like 791 00:36:24,807 --> 00:36:26,100 you couldn't be honest with me. 792 00:36:27,935 --> 00:36:30,104 For the travel fund. 793 00:36:30,146 --> 00:36:33,024 College will be there when you get back. 794 00:36:33,065 --> 00:36:34,525 Thank you, Mom. 795 00:36:34,567 --> 00:36:36,485 Come here. I love you. 796 00:36:36,527 --> 00:36:37,695 I love you, too. 797 00:36:39,197 --> 00:36:40,865 Oh, Dad, Emily! 798 00:36:40,907 --> 00:36:41,908 We won! 799 00:36:41,949 --> 00:36:42,950 - Yeah! - What? 800 00:36:42,992 --> 00:36:44,702 See, you didn't need me after all! 801 00:36:44,744 --> 00:36:46,662 You couldn't be more wrong. 802 00:36:46,704 --> 00:36:48,164 Uh, I need to pack. 803 00:36:48,206 --> 00:36:49,790 Mom and I are leaving in the morning. 804 00:36:49,832 --> 00:36:52,043 - I'll give her a ride. - Oh, thank you. 805 00:36:52,084 --> 00:36:54,378 I'll be home soon. I want to give you your Christmas present 806 00:36:54,420 --> 00:36:55,838 - before you go. - There's no hurry. 807 00:36:55,880 --> 00:36:58,424 - Merry Christmas, Emily. - Merry Christmas, Violet. 808 00:36:58,466 --> 00:37:00,134 Merry Christmas, you two. 809 00:37:02,511 --> 00:37:04,096 That was an eventful evening, huh? 810 00:37:04,138 --> 00:37:06,015 Yeah. 811 00:37:06,057 --> 00:37:07,975 We didn't even get to enjoy the main course. 812 00:37:13,105 --> 00:37:14,440 Um... 813 00:37:14,482 --> 00:37:16,609 Maybe when things settle down, 814 00:37:16,651 --> 00:37:20,404 we can revisit that question you kept trying to ask me...? 815 00:37:21,822 --> 00:37:23,199 I have a better idea. 816 00:37:27,536 --> 00:37:30,831 Yeah, I know it's not the most memorable first date, 817 00:37:30,873 --> 00:37:33,209 but... I'm glad you said yes. 818 00:37:34,377 --> 00:37:36,253 I'm glad you finally asked. 819 00:37:38,756 --> 00:37:39,757 It's perfect. 820 00:37:46,430 --> 00:37:47,932 You impress me. 821 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 Oh? How so? 822 00:37:49,725 --> 00:37:51,394 I told you my real name, 823 00:37:51,435 --> 00:37:53,729 and you didn't ask a single follow-up question. 824 00:37:53,771 --> 00:37:56,273 - Oh, I wanted to so bad. - Okay. 825 00:37:59,527 --> 00:38:00,486 Go ahead. 826 00:38:00,528 --> 00:38:01,946 You sure? 827 00:38:01,988 --> 00:38:03,197 I think I finally am. 828 00:38:05,199 --> 00:38:07,368 Okay. 829 00:38:07,410 --> 00:38:08,786 Uh, I'll give you an easy one. 830 00:38:08,828 --> 00:38:10,037 Okay, please. 831 00:38:10,079 --> 00:38:11,289 You were a cop, right? 832 00:38:11,330 --> 00:38:13,791 Oh, so close. 833 00:38:13,833 --> 00:38:15,251 Intelligence. 834 00:38:15,293 --> 00:38:16,252 Oh. 835 00:38:17,461 --> 00:38:19,130 That actually explains a lot. 836 00:38:20,381 --> 00:38:22,174 How did you end up here? 837 00:38:24,176 --> 00:38:26,929 There was a person that I'd been hunting for a long time. 838 00:38:26,971 --> 00:38:29,974 And some intel came into my possession 839 00:38:30,016 --> 00:38:31,809 that I was sure was solid... 840 00:38:32,935 --> 00:38:34,228 but it was a trap, 841 00:38:34,270 --> 00:38:36,605 and I walked my team right into it. 842 00:38:38,899 --> 00:38:42,069 As far as the world is concerned, 843 00:38:42,111 --> 00:38:43,237 Grace died that day. 844 00:38:45,031 --> 00:38:47,450 I'm sorry. 845 00:38:47,491 --> 00:38:49,910 I was given the chance at a quiet, unassuming life 846 00:38:49,952 --> 00:38:51,829 with a new name and a fresh start, 847 00:38:51,871 --> 00:38:53,080 and I took it. 848 00:38:54,582 --> 00:38:56,250 Well, I'm glad you did. 849 00:38:56,292 --> 00:39:00,004 But you are really bad at the quiet and unassuming part. 850 00:39:00,046 --> 00:39:01,839 Yeah, I know. 851 00:39:01,881 --> 00:39:04,175 It's so much harder than I thought it would be. 852 00:39:09,221 --> 00:39:10,264 Thank you. 853 00:39:13,893 --> 00:39:15,394 For letting me in. 854 00:39:15,436 --> 00:39:19,231 ♪ ...in treetops all covered in snow ♪ 855 00:39:19,273 --> 00:39:23,819 ♪ Pull me in closer under mistletoe ♪ 856 00:39:23,861 --> 00:39:28,407 ♪ We don't need lights 'cause I love how we glow ♪ 857 00:39:28,449 --> 00:39:32,328 ♪ World spinnin' fast, we take it slow ♪ 858 00:39:35,206 --> 00:39:37,083 I just... 859 00:39:37,124 --> 00:39:38,084 There's some... 860 00:39:40,252 --> 00:39:42,797 There's more that... that I need to tell you. 861 00:39:44,131 --> 00:39:45,800 Things I'm not proud of. 862 00:39:45,841 --> 00:39:47,259 I don't need to know anything else. 863 00:39:47,301 --> 00:39:48,844 But I want you to know. 864 00:39:51,138 --> 00:39:53,516 I need you to know who I really am. 865 00:39:55,059 --> 00:39:56,352 I know who you are. 866 00:39:57,770 --> 00:39:59,230 Maybe more than you know yourself. 867 00:40:01,065 --> 00:40:05,611 ♪ Seasons change, we turn the pages ♪ 868 00:40:05,653 --> 00:40:10,282 ♪ We've got a love that is one for the ages ♪ 869 00:40:10,324 --> 00:40:14,411 ♪ E-e-e-ever... 870 00:40:14,453 --> 00:40:16,831 ...green ♪ 871 00:40:16,872 --> 00:40:18,833 ♪ Evergreen ♪ 872 00:40:18,874 --> 00:40:23,921 ♪ Darling, we're e-e-e-ever... 873 00:40:23,963 --> 00:40:24,964 ...green ♪ 874 00:40:29,009 --> 00:40:32,429 ♪ E-e-e-ever... green. ♪ 875 00:40:34,890 --> 00:40:37,017 876 00:40:37,059 --> 00:40:42,106 ♪ Darling, we're e-e-e-ever... 877 00:40:42,148 --> 00:40:43,983 ...green ♪ 878 00:40:48,112 --> 00:40:51,240 I can't wait for Sam to get here. 879 00:40:51,282 --> 00:40:54,034 I'm still nervous about sharing parts of my past 880 00:40:54,076 --> 00:40:55,828 that I'd rather bury away in a dark hole 881 00:40:55,870 --> 00:40:56,954 and never think about again. 882 00:40:56,996 --> 00:40:59,039 But for some reason... 883 00:40:59,081 --> 00:40:59,957 I can't stop smiling. 884 00:41:02,710 --> 00:41:03,627 Come on up. 885 00:41:11,010 --> 00:41:12,636 What took you so long? 886 00:41:15,347 --> 00:41:16,390 Merry Christmas, Grace. 887 00:41:19,143 --> 00:41:21,061 You look pretty good for a dead woman. 62630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.