All language subtitles for Just Shoot Me s07e24 Strange Bedfellows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:05,080 Okay, last order of business. Our magazine is being harassed. Has anyone 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,140 of a feminist organization called Women on Women? 3 00:00:08,420 --> 00:00:10,380 Oh, yeah. I checked out their newsletter. 4 00:00:10,660 --> 00:00:13,300 It's not what you think. No lesbians. Boo. 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,160 They're threatening a boycott of blush. 6 00:00:17,740 --> 00:00:21,200 According to them, we promote bad body image. 7 00:00:21,560 --> 00:00:24,220 Oh, that's ridiculous. We promote good body image. 8 00:00:24,440 --> 00:00:28,120 Thanks to us and the do -gooders at Maxim, more women than ever are ashamed 9 00:00:28,120 --> 00:00:29,120 being fat. 10 00:00:30,360 --> 00:00:34,280 I think what they're saying, Nina, is that women are more than their bodies 11 00:00:34,280 --> 00:00:35,520 shouldn't have to be objectified. 12 00:00:35,940 --> 00:00:36,940 Chesty has a point. 13 00:00:38,580 --> 00:00:41,740 Maya, I'd like you to talk to these people and try and get them off my back. 14 00:00:42,020 --> 00:00:46,680 Fine, I'll see what I can do, but as the poet Adrian Rich once pointed out... 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,480 Great. Meeting adjourned. 16 00:00:54,380 --> 00:00:58,420 I'm sorry I missed the meeting. I was having coffee with my new buddy Jake and 17 00:00:58,420 --> 00:00:59,640 just lost track of time, you know? 18 00:01:00,090 --> 00:01:01,090 You weren't there? 19 00:01:02,190 --> 00:01:05,290 You see this kind of mocking? See, I don't get that from my friend Jake. In 20 00:01:05,290 --> 00:01:07,850 fact, we were just talking about our fathers, and it was so intense. 21 00:01:08,150 --> 00:01:09,730 It was so intense, we actually cried. 22 00:01:10,510 --> 00:01:14,010 If you had sex with this guy while watching Cabaret, it would be less gay. 23 00:01:14,890 --> 00:01:19,410 You know, it is so sad that you can't even conceive of two heterosexual men 24 00:01:19,410 --> 00:01:21,130 having a legitimate emotional connection. 25 00:01:21,430 --> 00:01:24,910 I'm plenty sensitive with my guy friends. The other day, Kevin fell over 26 00:01:24,910 --> 00:01:28,010 railing and bounced down two flights of stairs. I tried really hard not to 27 00:01:28,010 --> 00:01:29,010 laugh. 28 00:01:29,450 --> 00:01:30,670 He broke some ribs. 29 00:01:44,610 --> 00:01:46,050 Maya Gallo? Yes. 30 00:01:46,910 --> 00:01:51,810 Naomi Bergson, Women on Women. Oh, my God. It is such an honor to meet you. I 31 00:01:51,810 --> 00:01:55,410 saw you speak when I was at Columbia, and it completely shaped the way I think 32 00:01:55,410 --> 00:01:58,130 about myself as a woman. Oh, I'm very flattered. 33 00:01:58,540 --> 00:02:00,760 A little surprised, though, given you work for Blush. 34 00:02:01,340 --> 00:02:06,880 Well, I guess back then I didn't see myself working at a fashion magazine 35 00:02:06,880 --> 00:02:10,280 either, but... The money was good and a gal's got to eat. Exactly. 36 00:02:10,860 --> 00:02:11,860 You're a whore. 37 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 Excuse me? 38 00:02:16,900 --> 00:02:22,240 I'm sorry to be so blunt, Maya, but you've sacrificed your moral to peddle 39 00:02:22,240 --> 00:02:23,860 for a living. What does that sound like to you? 40 00:02:24,940 --> 00:02:27,920 I do not think it's fair to say that I peddle sex. 41 00:02:28,490 --> 00:02:33,730 Your lead article reads, sex, don't give it away, make him pay for it. 42 00:02:35,450 --> 00:02:40,430 That title is ironic. It's not an article about trading sex for money. 43 00:02:40,430 --> 00:02:44,150 about getting respect in the form of dinner and gifts. 44 00:02:44,870 --> 00:02:46,670 Oh, my God, I'm a whore. 45 00:02:51,390 --> 00:02:52,950 Nice dining, my darling. 46 00:02:53,890 --> 00:02:56,630 You're so lucky to have found each other. Oh, no. 47 00:02:57,640 --> 00:03:02,600 Every day I think about that chubby little boy who shot an arrow into my 48 00:03:02,920 --> 00:03:04,540 Yeah, Cupid. 49 00:03:05,100 --> 00:03:07,300 No, it's Arthur Dinsdale. 50 00:03:07,680 --> 00:03:09,920 That little bastard nearly killed me. 51 00:03:11,700 --> 00:03:13,140 Sweet dreams, darling. 52 00:03:14,680 --> 00:03:17,660 I hope so. I've been having trouble sleeping lately. 53 00:03:17,980 --> 00:03:21,540 I took six of these, but so far they haven't... 54 00:03:27,800 --> 00:03:28,800 Hello, Nina. 55 00:03:30,040 --> 00:03:31,340 Vinny, I thought you were dead. 56 00:03:32,060 --> 00:03:33,060 I am dead. 57 00:03:33,260 --> 00:03:35,200 I'm visiting you from the afterworld. 58 00:03:37,880 --> 00:03:41,520 Dimethylhydrosulfazine. Isn't that an elephant tranquilizer? They're very hard 59 00:03:41,520 --> 00:03:43,300 to find. I had to switch veterinarian. 60 00:03:44,120 --> 00:03:46,140 I see you still wear makeup to bed. 61 00:03:47,040 --> 00:03:50,520 And I see even God couldn't fix that Mexican facelift of yours. 62 00:03:50,940 --> 00:03:52,300 Bitch. Lush. 63 00:03:52,520 --> 00:03:53,499 I miss you. 64 00:03:53,500 --> 00:03:54,760 I miss you, too. 65 00:03:55,320 --> 00:03:56,780 Anyway, I'm here because... 66 00:03:57,840 --> 00:03:59,100 I've seen the future, Nina. 67 00:03:59,760 --> 00:04:01,080 You're going to cheat on Simon. 68 00:04:02,780 --> 00:04:04,700 No, no, I would never. 69 00:04:05,020 --> 00:04:05,819 Yes, you will. 70 00:04:05,820 --> 00:04:08,060 It'll be with a tall man who'll be carrying a box. 71 00:04:08,520 --> 00:04:09,900 You'll find him irresistible. 72 00:04:10,920 --> 00:04:14,960 No, I don't want to cheat on Simon. He's the love of my life. 73 00:04:15,180 --> 00:04:17,060 I would never do anything to hurt him. 74 00:04:17,540 --> 00:04:18,620 I've seen the future, Nina. 75 00:04:18,899 --> 00:04:20,300 You will cheat on Simon. 76 00:04:21,260 --> 00:04:22,780 You will cheat... 77 00:04:28,240 --> 00:04:29,620 Why are you talking like that? 78 00:04:30,160 --> 00:04:31,160 Just look scared. 79 00:04:31,600 --> 00:04:32,980 My supervisor's watching. 80 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 What's the matter? 81 00:04:40,920 --> 00:04:44,420 Uh, nothing, nothing. It was just a bad dream. 82 00:04:44,800 --> 00:04:46,020 Oh, what about? 83 00:04:46,780 --> 00:04:53,040 Uh, well, we were at war with Poland and Russia and 84 00:04:53,040 --> 00:04:57,140 Scandinavia, and it was awful. You couldn't get vodka anywhere. 85 00:04:58,350 --> 00:05:01,670 But we were still on good terms with Thailand and Jamaica, right? 86 00:05:03,010 --> 00:05:04,010 Thank God. 87 00:05:08,110 --> 00:05:08,550 So, 88 00:05:08,550 --> 00:05:16,710 how 89 00:05:16,710 --> 00:05:18,510 did it go with that woman from the feminist group? 90 00:05:18,730 --> 00:05:24,970 She has a name, Naomi, and she's capable of doing as much as you or any other 91 00:05:24,970 --> 00:05:26,450 man. I'm sorry you're so threatened by that. 92 00:05:26,890 --> 00:05:27,890 Okay. 93 00:05:28,850 --> 00:05:31,650 So what did Naomi have to say? 94 00:05:32,010 --> 00:05:36,350 That they would be willing to call off the boycott if Blush agreed to certain 95 00:05:36,350 --> 00:05:37,790 concessions. Like? 96 00:05:38,050 --> 00:05:42,190 They want you to devote an entire issue to the negative body image in American 97 00:05:42,190 --> 00:05:46,390 women. All the models have to be plus -sized. All the articles have to be 98 00:05:46,390 --> 00:05:47,990 problems like eating disorders. 99 00:05:49,390 --> 00:05:52,390 And this ties into orgasms how? 100 00:05:54,950 --> 00:05:55,950 It doesn't. 101 00:05:56,380 --> 00:06:00,420 Well, who the hell is this woman trying to shove her crazy ideas down my throat? 102 00:06:00,700 --> 00:06:02,040 Actually, they were my ideas. 103 00:06:02,320 --> 00:06:06,520 What? Now she's turned my own daughter against me. Oh, I haven't been turned 104 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 against you. 105 00:06:08,580 --> 00:06:11,180 Are you wearing a button that says bash blush? 106 00:06:11,640 --> 00:06:13,160 They had sweaters and caps, too. 107 00:06:13,520 --> 00:06:14,720 All right, that's it. 108 00:06:15,880 --> 00:06:21,840 You can tell your friend I'm not changing a thing. And if I lose so much 109 00:06:21,840 --> 00:06:26,120 penny because of a boycott... I'm suing her organization into the ground. 110 00:06:26,420 --> 00:06:30,220 Threatening is not going to make this go away, Dad. They are a powerful, well 111 00:06:30,220 --> 00:06:32,400 -funded organization. You're going to have to talk to her. 112 00:06:32,700 --> 00:06:37,040 Fine. But just so we're clear, Maya, this is business. 113 00:06:37,640 --> 00:06:42,680 And as long as you're in their camp, expect me to treat you as I would any 114 00:06:42,680 --> 00:06:43,840 ruthless foe. 115 00:06:44,700 --> 00:06:46,120 I'm just going to go grab some lunch. 116 00:06:46,360 --> 00:06:47,460 Wear a scarf. It's chilly. 117 00:06:54,730 --> 00:06:58,490 You have an advanced degree. You've studied a lot of science. Answer me 118 00:06:58,850 --> 00:07:01,910 How many chickens do I need to kill to get rid of a ghost? 119 00:07:03,170 --> 00:07:04,490 What are you talking about? 120 00:07:04,790 --> 00:07:09,510 My dead friend Vinnie visited me in a dream and told me that I was going to 121 00:07:09,510 --> 00:07:10,510 cheat on Simon. 122 00:07:11,150 --> 00:07:12,330 Oh, Nina, come on. 123 00:07:12,770 --> 00:07:16,850 Ghosts? That was just your unconscious working out some fears of commitment. 124 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 Oh, Maya. 125 00:07:18,530 --> 00:07:22,810 You know how I wish I could live in your fairytale world of unicorns and moon 126 00:07:22,810 --> 00:07:23,810 landings? 127 00:07:24,940 --> 00:07:29,280 But I'm afraid we grown -ups have to grapple with a little thing called 128 00:07:30,800 --> 00:07:34,540 I'm just going to have to tell Simon that a dead woman told me I would sleep 129 00:07:34,540 --> 00:07:36,300 with a tall man carrying a box. 130 00:07:37,500 --> 00:07:39,540 Hey, Nina, this came for you. 131 00:07:41,140 --> 00:07:44,580 I can't fight fate. Just get naked and meet me in my office. 132 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 Oh, my God. 133 00:07:47,060 --> 00:07:48,660 Make -A -Wish got my letter. 134 00:07:50,900 --> 00:07:55,500 Nina, get hold of yourself. You're in... control of your destiny. You don't have 135 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 to sleep with Kevin. 136 00:07:57,200 --> 00:07:58,580 Mom, pick up the phone. 137 00:07:59,700 --> 00:08:01,480 You'll never guess what just happened. 138 00:08:06,680 --> 00:08:07,680 Maybe you're right. 139 00:08:08,660 --> 00:08:10,780 See? You do have free will. 140 00:08:11,440 --> 00:08:13,340 No, it's been foretold. 141 00:08:13,660 --> 00:08:16,820 Somewhere out there is a man waiting for me to accept his package. 142 00:08:18,660 --> 00:08:20,240 We are too in love. 143 00:08:21,370 --> 00:08:22,510 You shut up! 144 00:08:24,030 --> 00:08:25,030 Hey, is Elliot around? 145 00:08:25,450 --> 00:08:28,570 Uh, no. Sorry, man. He's not here. Would you mind telling him Jake dropped by? 146 00:08:28,790 --> 00:08:30,030 Oh, you're Jake. 147 00:08:31,810 --> 00:08:32,950 You know why he mentioned me? 148 00:08:34,049 --> 00:08:37,690 Yeah, of course. You're the one he has the deep emotional connection with. 149 00:08:37,970 --> 00:08:39,230 And that seems weird to you. 150 00:08:39,690 --> 00:08:44,350 Well, maybe I'm a little old -fashioned, but I don't cry in front of another 151 00:08:44,350 --> 00:08:46,370 dude unless I'm trying to get out of a speeding ticket. 152 00:08:49,260 --> 00:08:50,260 You're funny, you know that? 153 00:08:51,420 --> 00:08:55,220 But then we have to be funniest guys, don't we? I mean, no one wants to hear 154 00:08:55,220 --> 00:08:57,400 about it when we're vulnerable or frightened. 155 00:08:57,840 --> 00:09:00,740 I bet your whole life you always had to be the funniest guy around. 156 00:09:01,620 --> 00:09:03,080 My father never hugged me. 157 00:09:07,300 --> 00:09:08,300 Hey, 158 00:09:08,800 --> 00:09:11,020 Finch, it's my dad. Don't you say, Dad. 159 00:09:13,180 --> 00:09:15,520 Just a second. 160 00:09:20,720 --> 00:09:22,020 Hey, Pumpkin, what's up? 161 00:09:22,860 --> 00:09:25,860 I was just wondering how you and Naomi were getting along. 162 00:09:31,000 --> 00:09:33,140 We're still feeling each other out. 163 00:09:41,380 --> 00:09:42,920 Hey, Jake call? 164 00:09:43,200 --> 00:09:48,380 Nope. You mentioned we might go to the Knicks game last night when I called, he 165 00:09:48,380 --> 00:09:49,380 was out. 166 00:09:50,570 --> 00:09:52,110 Well, I certainly wouldn't know anything about that. 167 00:09:53,770 --> 00:09:54,770 Is that a Knicks program? 168 00:09:55,030 --> 00:09:56,310 Oh, my God, it is. That's weird. 169 00:09:56,630 --> 00:09:58,050 Hey, well, off to work with you. 170 00:09:58,950 --> 00:10:00,490 Those models aren't going to shoot themselves. 171 00:10:01,310 --> 00:10:02,570 Until their late 20s, anyhow. 172 00:10:04,490 --> 00:10:05,870 This was from last night's game. 173 00:10:07,730 --> 00:10:08,910 You went out with Jake, didn't you? 174 00:10:09,930 --> 00:10:11,990 Fine. He gets me, okay? 175 00:10:12,210 --> 00:10:15,530 He understands my shadow side. Is that a crime? He's my friend. 176 00:10:15,770 --> 00:10:18,670 Well, when you called last night, he had no problem letting the machine pick it 177 00:10:18,670 --> 00:10:19,670 up. 178 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 You were at his place? 179 00:10:21,740 --> 00:10:22,740 Oh, yeah. 180 00:10:22,860 --> 00:10:26,240 Just stay away from him, Finch, all right? I met him first. You find your 181 00:10:26,240 --> 00:10:27,159 friends. Fine. 182 00:10:27,160 --> 00:10:29,500 I got all the guy friends I need, anyhow. 183 00:10:30,240 --> 00:10:31,240 Hey, Kevin. 184 00:10:32,040 --> 00:10:35,400 How you doing, buddy? You feeling all right through fifth ball? Well, good 185 00:10:35,880 --> 00:10:40,300 My left arm keeps flipping out of the socket, and I keep seeing these weird 186 00:10:40,300 --> 00:10:43,140 lights. Yackety -yack. I didn't ask for your life story, dude. 187 00:10:47,140 --> 00:10:48,620 Oh, good morning, dear. 188 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 How are you this morning? 189 00:10:50,250 --> 00:10:51,750 Oh, just fine. And you? 190 00:10:51,970 --> 00:10:53,250 Are you upset about something? 191 00:10:53,910 --> 00:10:58,070 I find it difficult to understand why, under the circumstances, you would sleep 192 00:10:58,070 --> 00:11:01,210 with my father. I mean, doesn't that compromise your position? 193 00:11:01,730 --> 00:11:06,470 Why? Are you suggesting that just because I'm a woman, having sex would 194 00:11:06,470 --> 00:11:07,470 my stand? 195 00:11:08,110 --> 00:11:12,050 Well, no, but... If you want to know the truth, I think we made some key 196 00:11:12,050 --> 00:11:13,690 breakthroughs this morning in the shower. 197 00:11:15,690 --> 00:11:17,610 Oh, there you are. 198 00:11:17,990 --> 00:11:19,010 Good morning. 199 00:11:20,750 --> 00:11:25,270 Pookie. You're the pookie. Oh, no, I'm not. I hate to interrupt, but can we get 200 00:11:25,270 --> 00:11:26,270 down to business? 201 00:11:26,570 --> 00:11:27,570 Strawberry, my dear. 202 00:11:31,490 --> 00:11:33,390 That's as sweet as you are. Try it. 203 00:11:35,350 --> 00:11:36,350 Oh, 204 00:11:37,090 --> 00:11:40,690 my God. If one of you picks up a banana, I'm just going to shoot myself. 205 00:11:41,750 --> 00:11:42,910 Can we focus here? 206 00:11:43,670 --> 00:11:49,150 Now, we would like Blush to devote an entire issue to negative body image in 207 00:11:49,150 --> 00:11:53,710 women. I'll give you one feature and a plus -size model on the cover. 208 00:11:54,310 --> 00:11:57,830 That is insulting. We will not even dignify that with a response. 209 00:11:58,130 --> 00:11:59,130 We'll take it. 210 00:12:00,010 --> 00:12:01,970 What? Seems like a fair compromise. 211 00:12:02,610 --> 00:12:04,490 So, I'll see you at dinner. 212 00:12:04,710 --> 00:12:05,710 Pick you up at eight. 213 00:12:07,490 --> 00:12:11,050 I can't believe you would sleep with Naomi just to get her off your back. 214 00:12:11,270 --> 00:12:15,050 I happen to find her a very interesting and attractive woman. 215 00:12:15,350 --> 00:12:17,660 She may fall for... your act, but not me. 216 00:12:17,880 --> 00:12:21,300 You've still got a fight ahead of you, mister. I will not back down. 217 00:12:22,160 --> 00:12:24,080 You still coming to dinner on Friday? 218 00:12:24,360 --> 00:12:27,000 Yes, and I will bring the green beans with the crunchies on top. 219 00:12:34,160 --> 00:12:35,240 Hello, Simon. 220 00:12:35,980 --> 00:12:36,980 Hello, love. 221 00:12:37,840 --> 00:12:39,000 Why the long face? 222 00:12:40,240 --> 00:12:43,800 Well, I'm afraid that I have something rather difficult to tell you. 223 00:12:45,810 --> 00:12:46,810 There's another man. 224 00:12:47,930 --> 00:12:48,930 Who is he? 225 00:12:49,370 --> 00:12:50,370 I don't know yet. 226 00:12:51,770 --> 00:12:54,970 He'll be carrying a box when we meet, so he could be anything from a pizza man 227 00:12:54,970 --> 00:12:55,970 to a pallbearer. 228 00:12:56,410 --> 00:12:59,690 Nina, who's been putting this nonsense into your head? 229 00:13:00,190 --> 00:13:03,930 Some daft psychic or some crazy tarot card reader? 230 00:13:04,210 --> 00:13:06,590 No, a dead friend came to me in a dream. 231 00:13:06,890 --> 00:13:08,330 Oh, my God, that is serious. 232 00:13:09,410 --> 00:13:11,130 I'm so glad you understand. 233 00:13:11,670 --> 00:13:12,670 Do I? 234 00:13:13,069 --> 00:13:15,590 Mama Cass has been haunting my dreams for years. 235 00:13:16,070 --> 00:13:19,890 You tell one joke while someone's walking down a ham sandwich, they stay 236 00:13:19,890 --> 00:13:20,890 at you forever. 237 00:13:22,790 --> 00:13:27,350 Simon, I am so sorry. I mean, I have no idea why I would ever cheat on you. I 238 00:13:27,350 --> 00:13:32,430 swear it is the furthest thing from my mind. Well, who was this friend who came 239 00:13:32,430 --> 00:13:33,730 to you? I mean, what was she like? 240 00:13:34,270 --> 00:13:39,830 Oh, well, Vinnie was... was vain, selfish. 241 00:13:41,170 --> 00:13:42,930 spiteful, vindictive, competitive. 242 00:13:43,890 --> 00:13:45,970 God, she was impossible not to love. 243 00:13:47,910 --> 00:13:49,410 Wait a minute, Nina. 244 00:13:49,670 --> 00:13:55,310 If Binnie was all those things while she was alive, the odds are she's still all 245 00:13:55,310 --> 00:13:56,870 those things now that she's dead. 246 00:13:58,150 --> 00:14:00,110 Really? Oh, absolutely. 247 00:14:00,570 --> 00:14:05,450 Studies show that people grow very little emotionally once they're 248 00:14:07,150 --> 00:14:08,150 Maybe. 249 00:14:09,160 --> 00:14:13,040 She didn't see the future. Maybe she just doesn't want to see you happy. 250 00:14:15,420 --> 00:14:18,820 Maybe you're right. I mean, she could never stand it when I had a boyfriend 251 00:14:18,820 --> 00:14:21,020 then she went crazy when I started dating her husband. 252 00:14:22,260 --> 00:14:25,600 There you are. You see, it's really nothing after all. 253 00:14:26,120 --> 00:14:29,240 Oh, Simon, thank you, thank you, thank you. 254 00:14:29,600 --> 00:14:32,240 You were always so wise about these things. 255 00:14:32,560 --> 00:14:36,620 Well, I have been declared clinically dead four times, so I'm a bit of an 256 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 expert. 257 00:14:42,890 --> 00:14:44,190 You know why football is the best sport? 258 00:14:44,470 --> 00:14:46,010 Because it demands more than skill. 259 00:14:46,250 --> 00:14:47,290 It demands strategy. 260 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 Yeah, I hear you. 261 00:14:50,210 --> 00:14:54,570 You know what else marries hand -eye coordination with strategic planning? 262 00:14:54,870 --> 00:14:55,870 Knitting a sweater. 263 00:14:57,970 --> 00:15:01,290 Once again, thanks for hooking me up. Nah, you're lucky I had a mannequin on 264 00:15:01,290 --> 00:15:02,149 your side. 265 00:15:02,150 --> 00:15:04,930 Listen, I'm going to go sign us up for the dartboard, all right? All right. 266 00:15:05,150 --> 00:15:06,930 Hey, you know why Dad loved to throw darts? 267 00:15:08,430 --> 00:15:09,850 He loved to throw a lot of things. 268 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 Hey, Finch. 269 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 Elliot! 270 00:15:21,280 --> 00:15:22,760 What are you doing here? 271 00:15:23,580 --> 00:15:25,500 I came to get a beer. Why? What's up? 272 00:15:26,040 --> 00:15:26,899 Hey, Finch. 273 00:15:26,900 --> 00:15:28,940 You would not believe... Oh, hey, Elliot. 274 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 Hello, Jake. 275 00:15:31,620 --> 00:15:33,480 Thought you had a rock climbing class tonight. 276 00:15:33,760 --> 00:15:35,580 You know what? That's actually tomorrow night. I made a mistake. 277 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Sure you did. 278 00:15:38,140 --> 00:15:40,860 Let's not make a scene here. I would like I'd give you the satisfaction. 279 00:15:43,120 --> 00:15:45,740 Guys, what's going on here? Why are you acting this way? Oh, I don't know. 280 00:15:46,400 --> 00:15:47,920 Maybe because I thought we were buddies. 281 00:15:48,360 --> 00:15:51,420 Special buddies. But apparently, oh, you'll be buddies with any guy who comes 282 00:15:51,420 --> 00:15:52,420 along. 283 00:15:53,040 --> 00:15:55,220 He likes me more. It's no big deal. 284 00:15:55,520 --> 00:15:57,640 I don't like you more. You don't? 285 00:16:00,720 --> 00:16:03,340 What is this, some game to you? 286 00:16:03,760 --> 00:16:05,320 Guys, can't we just all be friends? 287 00:16:05,560 --> 00:16:09,580 So what? You want us both at the same time? Oh, yeah, you'd like that, 288 00:16:09,580 --> 00:16:11,160 you? That'd be real nice. 289 00:16:11,800 --> 00:16:14,820 Okay, you guys are freaking me out. You know, things were great until you came 290 00:16:14,820 --> 00:16:18,660 along. You can't see me happy. Oh, I'm out of here. No, no, wait, wait, don't, 291 00:16:18,660 --> 00:16:21,560 don't, don't go, don't go. Hey, that sweater's dry clean only. 292 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 Hey, dude. 293 00:16:27,320 --> 00:16:30,180 What happened? Were we just fighting over a guy? 294 00:16:31,860 --> 00:16:32,739 I don't know. 295 00:16:32,740 --> 00:16:36,360 I mean, maybe, you know, as men, we're so uncomfortable with sharing our 296 00:16:36,360 --> 00:16:40,220 feelings that, you know, when a guy really listens and cares, we just... 297 00:16:40,220 --> 00:16:41,740 how starved we are for it, you know? 298 00:16:43,300 --> 00:16:47,520 Well, maybe we could be there for each other more. 299 00:16:49,900 --> 00:16:55,760 When I wake up and find hair on my pillow, I cry. 300 00:17:01,280 --> 00:17:04,000 Every Christmas I get drunk and I wash my grandma. 301 00:17:11,020 --> 00:17:12,960 I'm going to go. Yeah, let's not mention this again. 302 00:17:19,180 --> 00:17:20,280 Boycott Blush. 303 00:17:20,920 --> 00:17:24,500 Blush magazine contributes to the negative body image of American women. 304 00:17:25,359 --> 00:17:27,040 Big is beautiful. 305 00:17:28,580 --> 00:17:30,200 And what size are you, honey? 306 00:17:31,080 --> 00:17:34,080 Well, I'm a two, but I recently porked up from a zero. 307 00:17:37,440 --> 00:17:38,540 Maya, let's stop. 308 00:17:39,310 --> 00:17:40,930 It's freezing and no one cares. 309 00:17:41,510 --> 00:17:42,510 Hey, Michelle. 310 00:17:43,570 --> 00:17:44,830 We've got to stay and fight. 311 00:17:45,250 --> 00:17:47,490 My kid has a guy and he's helping us out. 312 00:17:48,350 --> 00:17:50,510 I'm just waiting for my mom to pick me up. 313 00:17:51,590 --> 00:17:52,670 We're going to buy pants. 314 00:17:53,290 --> 00:17:54,290 You want to come? 315 00:17:55,110 --> 00:17:56,110 Sure. 316 00:17:57,570 --> 00:18:00,990 Okay, fine. Go ahead. I'll just do it myself because this is important. 317 00:18:02,150 --> 00:18:03,410 How's the protest going? 318 00:18:03,970 --> 00:18:06,750 Oh, is that supposed to be funny because I'm here all by myself? 319 00:18:07,260 --> 00:18:10,140 I had 30 -plus -sized girls here before Krispy Kreme opened. 320 00:18:10,800 --> 00:18:15,800 Maya, I agreed to a cover story, and it was good enough for Naomi. Because you 321 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 seduced her. 322 00:18:16,860 --> 00:18:21,760 Come on. She's an intelligent, independent woman. Do you honestly think 323 00:18:21,760 --> 00:18:23,440 change her? Well, you've done it before. 324 00:18:23,820 --> 00:18:24,479 To who? 325 00:18:24,480 --> 00:18:30,140 To me. Before I came to Bluss, I was radical and poor and pissed off. 326 00:18:30,520 --> 00:18:35,320 And now I have this good job and nice clothes and some money, and I'm... 327 00:18:36,680 --> 00:18:37,840 Happy? Yes! 328 00:18:38,220 --> 00:18:40,060 What kind of monster are you? 329 00:18:41,120 --> 00:18:47,060 Maya, I think you've got this idea that being angry makes someone deep, and it's 330 00:18:47,060 --> 00:18:48,060 just not true. 331 00:18:48,460 --> 00:18:50,680 It's not a crime to be happy. 332 00:18:53,760 --> 00:18:57,160 I just want to feel like I make a difference. You do. 333 00:18:57,580 --> 00:19:02,260 You're decent, thoughtful, and honest. 334 00:19:04,270 --> 00:19:07,490 And your example has influenced all of us. 335 00:19:08,910 --> 00:19:10,710 Me, best of all. 336 00:19:13,450 --> 00:19:14,450 Thanks, Dad. 337 00:19:16,270 --> 00:19:17,770 I mean, look at Naomi. 338 00:19:19,150 --> 00:19:24,230 Because of you, I'm starting to get interested in more mature women. Women 339 00:19:24,230 --> 00:19:26,170 substance. Good for you. 340 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 Go ahead. 341 00:19:44,540 --> 00:19:46,680 Oh, back again, huh? 342 00:19:47,240 --> 00:19:49,940 What, you couldn't get into Warhol's parties up there either? 343 00:19:50,660 --> 00:19:54,120 I have seen the future. 344 00:19:55,920 --> 00:19:58,200 All right, cut the crap. You haven't seen anything. 345 00:19:58,560 --> 00:20:01,780 You're just being your normal, spiteful, bitchy self. 346 00:20:02,730 --> 00:20:03,870 Well, I was bored. 347 00:20:04,430 --> 00:20:05,430 Death sucks. 348 00:20:06,410 --> 00:20:07,410 When are you coming? 349 00:20:08,570 --> 00:20:09,570 Oh, Ben. 350 00:20:10,570 --> 00:20:14,610 Look, I can understand why you're jealous of me and Simon. I mean, God, it 351 00:20:14,610 --> 00:20:16,230 be lonely up there all by yourself. 352 00:20:16,930 --> 00:20:17,930 By myself? 353 00:20:19,110 --> 00:20:21,010 That's a laugh, you condescending slut. 354 00:20:22,350 --> 00:20:24,010 You know who I'm dating now? 355 00:20:24,870 --> 00:20:25,870 Jim Morrison. 356 00:20:26,390 --> 00:20:28,890 No. Come on, baby. Let's get out of here. 357 00:20:32,880 --> 00:20:34,320 You got the fat version. 27201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.