Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,055 --> 00:00:11,055
www.titlovi.com
2
00:00:14,055 --> 00:00:16,112
RANIJE U KU�I DAVIDOVOJ
3
00:00:16,212 --> 00:00:20,895
Za moju prekrasnu k�er
i mog novog sina, Ubojicu divova!
4
00:00:22,147 --> 00:00:24,412
Bi li u�inio ne�to za mene?
-Bilo �to.
5
00:00:24,512 --> 00:00:25,413
Za�titi ga.
6
00:00:25,513 --> 00:00:26,831
Ve� to �inim.
7
00:00:26,931 --> 00:00:29,918
Ma� ima mo�
kakvu nikad nisam vidio.
8
00:00:30,018 --> 00:00:33,588
Odnesi ga u Nob.
Sakrij ga s ostalim svetim predmetima.
9
00:00:33,688 --> 00:00:36,424
Ka�u da je Samuel posjetio na�e zemlje.
10
00:00:36,524 --> 00:00:38,009
Da ne�to zna�,
11
00:00:38,109 --> 00:00:39,636
bi li mi rekao?
-Bih.
12
00:00:39,736 --> 00:00:40,929
David je kriv!
13
00:00:41,029 --> 00:00:42,430
Nitko nije kriv.
14
00:00:42,530 --> 00:00:44,419
Mo�da �e� ti iskupiti na�u obitelj.
15
00:00:44,919 --> 00:00:46,184
Za�to suosje�anje?
16
00:00:46,284 --> 00:00:50,342
Vrijeme je da izabere� vlastiti put.
17
00:00:53,386 --> 00:00:56,723
Ubio si Dinu.
-Nitko ne smije znati �to si danas vidio.
18
00:00:57,307 --> 00:01:00,477
Izdajica kojeg tra�i�
bio je u tvojoj ku�i.
19
00:01:00,977 --> 00:01:02,187
Pomazanik
20
00:01:03,104 --> 00:01:04,244
je David.
21
00:01:04,344 --> 00:01:06,024
Prestani mi lagati.
22
00:01:06,649 --> 00:01:07,901
Je li te Samuel izabrao?
23
00:01:08,693 --> 00:01:09,874
Ne.
24
00:01:09,974 --> 00:01:11,571
Bog me izabrao.
25
00:01:15,408 --> 00:01:21,956
KU�A DAVIDOVA
26
00:01:27,379 --> 00:01:28,672
Ne �elim ga ozlijediti.
27
00:01:47,107 --> 00:01:49,205
Molim vas, nemojte me tjerati da se borim s vama.
28
00:01:49,305 --> 00:01:50,624
Pazi, de�ko,
29
00:01:50,724 --> 00:01:52,529
nisam uzalud kralj.
30
00:02:24,477 --> 00:02:27,313
Rekao sam da se ne �elim boriti s vama.
31
00:02:34,696 --> 00:02:35,572
I�bo�et!
32
00:02:36,072 --> 00:02:36,948
Ubij ga!
33
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
Neka ne pobjegne!
34
00:03:08,730 --> 00:03:09,577
Stra�ari!
35
00:03:09,677 --> 00:03:11,316
Prona�ite Ji�ajevog sina!
36
00:03:13,568 --> 00:03:14,666
David?
37
00:03:14,766 --> 00:03:15,779
David!
38
00:03:17,822 --> 00:03:18,656
Ne!
39
00:03:23,036 --> 00:03:23,883
Slijedite me!
40
00:03:23,983 --> 00:03:25,663
Stra�ari, idite po njega!
41
00:03:26,581 --> 00:03:29,334
Abner! Okupi moje ljude!
42
00:03:32,754 --> 00:03:34,798
Da vidimo mogu li tvoji ljudi s njim.
-Elijab.
43
00:03:45,308 --> 00:03:46,142
�to se doga�a?
44
00:03:47,060 --> 00:03:48,645
Dr�ite ga.
-Ne...
45
00:03:49,604 --> 00:03:51,369
Ne dirajte me! Ne!
46
00:03:51,469 --> 00:03:52,454
�to radi�?
47
00:03:52,554 --> 00:03:53,358
Odvedite ga.
48
00:03:53,942 --> 00:03:56,027
�to radi�? Joab?
49
00:03:56,820 --> 00:03:57,654
Joab.
50
00:03:58,321 --> 00:03:59,155
Ne!
51
00:04:01,700 --> 00:04:05,787
David, njegov brat, izdao je kralja!
52
00:04:06,621 --> 00:04:08,331
Vidio sam to vlastitim o�ima.
53
00:04:09,040 --> 00:04:12,836
Znam da su mu mnogi slu�ili
i borili se za njega,
54
00:04:13,461 --> 00:04:18,299
ali tko mu bude odan, smatrat �e se
izdajicom �aulove ku�e.
55
00:04:18,883 --> 00:04:21,761
�elim 20 ljudi
na svakim gradskim vratima.
56
00:04:22,262 --> 00:04:25,932
Tra�ite ga u svakoj ku�i, svakom polju,
svakoj hrpi gnoja.
57
00:04:27,267 --> 00:04:28,114
Prona�ite ga.
58
00:04:28,214 --> 00:04:30,200
Oti�ao je prema isto�nim vratima.
59
00:04:30,300 --> 00:04:31,743
Ranjan je, idite brzo.
60
00:04:31,843 --> 00:04:33,023
Idite!
61
00:05:17,817 --> 00:05:19,833
David? �to se dogodilo?
62
00:05:19,933 --> 00:05:22,544
Spakiraj svoje stvari. Moramo i�i.
63
00:05:22,644 --> 00:05:23,628
�to se doga�a? David!
64
00:05:23,728 --> 00:05:25,200
Moramo i�i.
-Ranili su te.
65
00:05:25,784 --> 00:05:26,881
David, pogledaj...
66
00:05:26,981 --> 00:05:29,371
�to se dogodilo? Tko ti je to u�inio?
-Tvoj otac.
67
00:05:30,038 --> 00:05:31,052
�to? Ne.
68
00:05:31,152 --> 00:05:33,221
Je li...? Opet se razbolio, idem k njemu.
69
00:05:33,321 --> 00:05:35,460
Ne, ne razumije�. �eli me ubiti.
70
00:05:36,044 --> 00:05:38,476
�to?
-Moramo i�i, odmah.
71
00:05:38,576 --> 00:05:40,312
Spakiraj svoje stvari, brzo.
72
00:05:40,412 --> 00:05:42,731
Ne, Davide, �ekaj. Stani!
-Mikala...
73
00:05:42,831 --> 00:05:45,178
Molim te, reci mi istinu.
74
00:05:49,683 --> 00:05:50,975
Nakon �to sam te upoznao,
75
00:05:52,519 --> 00:05:53,937
Samuel je oti�ao u Betlehem,
76
00:05:54,729 --> 00:05:55,814
u ku�u mog oca.
77
00:05:57,065 --> 00:05:57,899
Pomazao me.
78
00:06:00,318 --> 00:06:01,319
Da budem �to?
79
00:06:03,780 --> 00:06:04,614
Kralj.
80
00:06:06,783 --> 00:06:08,423
Nemamo vremena.
-Kralj?
81
00:06:08,523 --> 00:06:09,619
Moramo i�i.
82
00:06:11,246 --> 00:06:13,039
Znao si.
83
00:06:13,915 --> 00:06:16,097
Znao si cijelo vrijeme.
-Molim te.
84
00:06:16,197 --> 00:06:19,559
Kad si svirao za mog oca
i kad si mu se zakleo na odanost.
85
00:06:19,659 --> 00:06:22,340
Odan sam mu. I tebi tako�er.
-Kad si me tje�io
86
00:06:22,882 --> 00:06:24,898
dok sam patila.
-Ne.
87
00:06:24,998 --> 00:06:27,192
Znao si. Plakala sam s tobom.
88
00:06:27,292 --> 00:06:29,694
Htio sam te za�tititi, zato ti nisam rekao.
89
00:06:29,794 --> 00:06:31,488
Nikad mi ne bi rekao.
90
00:06:31,588 --> 00:06:33,865
Ni na�oj djeci.
-Mikala.
91
00:06:33,965 --> 00:06:36,534
Sakrio bi...
-Ubio je nevinu obitelj.
92
00:06:36,634 --> 00:06:38,398
Ne.
-Bili su moji susjedi.
93
00:06:39,315 --> 00:06:41,456
Jer je mislio da je jedan od njih Pomazanik.
94
00:06:41,556 --> 00:06:43,291
Ne.
-Nisam htio da zna�,
95
00:06:43,391 --> 00:06:45,961
ali sve �u ti ispri�ati
kad budemo na sigurnom.
96
00:06:46,061 --> 00:06:48,338
Vjeruj mi.
-Kako bih mogla?
97
00:06:48,438 --> 00:06:50,632
Lagao si mi otkad smo se upoznali.
98
00:06:50,732 --> 00:06:52,092
Nisam ti lagao.
99
00:06:52,192 --> 00:06:54,719
Ti si razlog njegove muke.
100
00:06:54,819 --> 00:06:57,097
Bio si ti. Ti si prijetnja prijestolju.
101
00:06:57,197 --> 00:06:59,849
Zbog tebe je protjerao moju majku.
-Nisam la�ljivac.
102
00:06:59,949 --> 00:07:02,339
Bio si ti!
-Nisam prijetnja. Bog me izabrao!
103
00:07:07,761 --> 00:07:09,095
Bog je izabrao mog oca.
104
00:07:13,516 --> 00:07:14,351
To je istina.
105
00:07:16,311 --> 00:07:17,729
Ljubavi moja, molim te.
106
00:07:19,147 --> 00:07:22,150
Ako ostane�, iskoristit �e te protiv mene.
107
00:07:24,527 --> 00:07:26,071
Zna� za �to je sposoban.
108
00:07:29,866 --> 00:07:32,327
David, do�i, brzo!
109
00:07:34,120 --> 00:07:36,247
Mora� i�i. Do�i! Brzo!
110
00:07:39,834 --> 00:07:40,682
Mora� i�i.
111
00:07:40,782 --> 00:07:42,267
Potra�it �u te.
-Molim te!
112
00:07:42,367 --> 00:07:45,353
Molim te, Mikala.
-Odlazi.
113
00:07:45,453 --> 00:07:46,479
Molim te.
114
00:07:46,579 --> 00:07:48,468
Samo trenutak. Odlazi!
115
00:08:00,188 --> 00:08:01,620
Mikala.
-Joab?
116
00:08:01,720 --> 00:08:02,649
Je li ovdje?
117
00:08:05,276 --> 00:08:06,111
Da.
118
00:08:07,487 --> 00:08:08,405
Joab, bojim se.
119
00:08:08,905 --> 00:08:10,712
Ne�e se ni�ta dogoditi, ali mora oti�i.
120
00:08:10,812 --> 00:08:13,006
Nema puno vremena, mo�da minute.
121
00:08:13,106 --> 00:08:14,244
Samo toliko mu mogu dati.
122
00:08:30,260 --> 00:08:31,428
David.
123
00:08:32,679 --> 00:08:34,764
Mikala, do�i.
124
00:08:38,518 --> 00:08:39,352
Do�i.
125
00:09:05,170 --> 00:09:06,921
Izdao je kralja!
126
00:09:24,689 --> 00:09:26,871
Provjerite zapadna vrata, odmah.
127
00:09:26,971 --> 00:09:28,193
Da, Joab.
128
00:09:29,486 --> 00:09:31,459
Jeste li ne�to na�li?
-Ni�ta.
129
00:09:31,559 --> 00:09:33,615
U njegovoj ku�i?
-Nema ga.
130
00:09:34,199 --> 00:09:36,785
Jesi li sam tra�io?
-Jesam.
131
00:09:45,460 --> 00:09:46,503
Mikala!
132
00:09:48,380 --> 00:09:49,811
�ekaj, nisam odjevena.
133
00:09:49,911 --> 00:09:52,300
Otvorite vrata!
-Samo trenutak!
134
00:09:55,011 --> 00:09:55,845
Abner!
135
00:09:56,930 --> 00:09:57,777
Je li ovdje?
136
00:09:57,877 --> 00:09:59,362
On...
-Ne la�ite.
137
00:09:59,462 --> 00:10:01,573
Zaspao je, lo�e se osje�a.
-U stranu.
138
00:10:01,673 --> 00:10:02,490
U stranu!
139
00:10:02,590 --> 00:10:04,396
Ve� sam ti rekla da se lo�e osje�a.
140
00:10:05,105 --> 00:10:06,481
Stani. �to...?
141
00:10:10,318 --> 00:10:11,569
Jesi li poludio?
142
00:10:14,948 --> 00:10:17,283
Poku�ao je ubiti svog oca i I�bo�eta.
143
00:10:18,076 --> 00:10:20,620
Jesi li to vidio vlastitim o�ima?
144
00:10:22,288 --> 00:10:23,248
Abner.
145
00:10:33,383 --> 00:10:34,217
Kamo je oti�ao?
146
00:10:35,010 --> 00:10:36,942
Ne znam.
-�to vam je rekao?
147
00:10:37,042 --> 00:10:37,984
Ni�ta mi nije rekao.
148
00:10:38,084 --> 00:10:40,487
Mora da vam je ne�to rekao.
-Ne, ni�ta mi nije rekao.
149
00:10:40,587 --> 00:10:43,615
Mikala, ne la�ite mi. �elite li umrijeti s njim?
150
00:10:43,715 --> 00:10:45,228
�to vam je rekao?
151
00:10:46,438 --> 00:10:48,815
Da su ga pomazali za kralja.
152
00:10:51,568 --> 00:10:54,446
Kralja? Nije mogu�e.
153
00:10:55,488 --> 00:10:56,614
�to planira?
154
00:10:57,699 --> 00:10:58,713
Kamo je oti�ao?
155
00:10:58,813 --> 00:11:00,006
Pusti me, molim te.
156
00:11:00,106 --> 00:11:01,786
Pusti je odmah.
157
00:11:02,746 --> 00:11:03,747
Dobro razmisli, Joab.
158
00:11:04,622 --> 00:11:06,846
Ne�e biti povratka ako to u�ini�.
159
00:11:06,946 --> 00:11:10,253
Ne�e se imati �emu vratiti
kad David bude kralj.
160
00:11:11,254 --> 00:11:12,560
Izdajico!
161
00:11:12,660 --> 00:11:13,965
Iza�ite, princezo.
162
00:11:15,383 --> 00:11:17,635
Gotovo je, zapovjedni�e.
-Ne, molim te.
163
00:11:18,261 --> 00:11:20,263
Nemoj to u�initi.
164
00:11:21,264 --> 00:11:22,098
Ne.
165
00:11:33,234 --> 00:11:36,112
Mikala, va� otac �e vas htjeti vidjeti.
166
00:11:36,696 --> 00:11:39,713
Da sam na va�em mjestu,
dao bih mu bolje odgovore.
167
00:11:39,813 --> 00:11:41,451
Princezo, idite.
168
00:11:51,711 --> 00:11:52,754
Stra�ari!
169
00:12:07,811 --> 00:12:09,562
Joab, �to se doga�a?
170
00:12:10,188 --> 00:12:11,356
�aul zna istinu.
171
00:12:12,524 --> 00:12:13,400
O �emu?
172
00:12:13,983 --> 00:12:15,318
O Davidu.
173
00:12:29,124 --> 00:12:30,375
Ne razumijem.
174
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
Koliko dugo to zna�?
175
00:12:34,546 --> 00:12:35,880
Ve� du�e vrijeme.
176
00:12:36,464 --> 00:12:37,507
Joab, poku�ao sam...
177
00:12:39,134 --> 00:12:40,385
Nema vremena.
178
00:12:41,469 --> 00:12:43,888
Abner �e poslati vojnike u tvoju ku�u.
179
00:12:44,597 --> 00:12:46,307
Idi.
-A ti?
180
00:12:47,225 --> 00:12:48,601
Okupit �u neke ljude.
181
00:12:49,352 --> 00:12:50,520
Idi!
-Da.
182
00:12:51,104 --> 00:12:53,982
Ro�a�e, za�to to radi�?
183
00:12:54,983 --> 00:12:57,277
To je ono �to Bog �eli, zar ne?
184
00:13:10,331 --> 00:13:11,166
O�e!
185
00:13:12,625 --> 00:13:14,182
O�e!
-Elijab.
186
00:13:14,282 --> 00:13:15,642
Elijab!
-�to se dogodilo?
187
00:13:15,742 --> 00:13:17,018
Moramo i�i, odmah.
188
00:13:17,118 --> 00:13:18,937
Kamo?
-Otkrili su Davida.
189
00:13:19,037 --> 00:13:20,855
Kraljevska stra�a ve� dolazi.
-Idemo.
190
00:13:20,955 --> 00:13:24,234
Elijabe, ne�u napustiti na� dom.
191
00:13:24,334 --> 00:13:25,805
Spalit �e ga i ako ostane�.
192
00:13:26,389 --> 00:13:28,697
Ako ostane�, izgorjet �e� s njim.
193
00:13:28,797 --> 00:13:30,685
David je sada izraelski princ.
194
00:13:31,394 --> 00:13:33,605
Kralj nas ne bi ubio.
-Naravno da bi!
195
00:13:34,314 --> 00:13:35,357
I ho�e.
196
00:13:36,191 --> 00:13:37,914
Vjeruj mi, o�e, moramo bje�ati.
197
00:13:38,014 --> 00:13:39,624
A David? Je li na sigurnom?
198
00:13:39,724 --> 00:13:42,072
Ne znam. Ne mogu ga spasiti.
199
00:13:46,117 --> 00:13:48,787
Ali mogu spasiti
na�u obitelj. Idemo.
200
00:13:49,412 --> 00:13:52,207
Spakiraj svoje stvari i oprosti se od ove ku�e.
201
00:13:54,876 --> 00:13:55,960
Ne ostavljajte ni�ta.
202
00:13:57,420 --> 00:13:59,714
Do�i, Abi, pomozi mi. Idemo.
203
00:14:04,135 --> 00:14:06,484
Rado �u ve�erati s tvojom obitelji, ljubavi moja,
204
00:14:06,584 --> 00:14:08,723
samo bih voljela provesti vi�e dana
daleko od svega.
205
00:14:10,058 --> 00:14:11,142
Za�to �urba?
206
00:14:12,352 --> 00:14:15,772
To je tradicija svakog mla�aka.
207
00:14:17,399 --> 00:14:19,859
Iako vi�e nema puno obitelji
s kojom bi se ve�eralo.
208
00:14:23,029 --> 00:14:23,988
�to se doga�a?
209
00:14:26,116 --> 00:14:26,991
Ne ustaj.
210
00:14:34,582 --> 00:14:35,500
Stani!
211
00:14:39,963 --> 00:14:40,797
David.
212
00:14:43,550 --> 00:14:44,384
Jesi li sam?
213
00:14:45,927 --> 00:14:46,761
Da.
214
00:14:48,013 --> 00:14:49,222
�to radi� ovdje?
215
00:14:50,056 --> 00:14:52,142
Tvoj otac ve� zna.
216
00:14:52,642 --> 00:14:53,810
Poku�ao me ubiti.
217
00:14:57,731 --> 00:14:59,829
�to?
-Svi u pala�i me tra�e,
218
00:14:59,929 --> 00:15:02,040
ali ono �to ti ka�u je la�.
219
00:15:02,140 --> 00:15:03,862
Odan sam kralju.
220
00:15:04,821 --> 00:15:06,906
Nikad nisam sagrije�io protiv njega, kunem se.
221
00:15:08,533 --> 00:15:10,910
Ako sam za ne�to kriv, ubij me sam.
222
00:15:11,745 --> 00:15:12,746
Ne razumijem.
223
00:15:14,456 --> 00:15:16,137
Moj otac bi mi to rekao.
224
00:15:16,237 --> 00:15:17,792
I ja tebi.
-Zna da ti i ja
225
00:15:18,418 --> 00:15:19,252
smo prijatelji.
226
00:15:21,296 --> 00:15:24,215
Jonatane, samo tebi mogu vjerovati.
Molim te.
227
00:15:25,216 --> 00:15:26,092
Pomozi mi.
228
00:15:29,554 --> 00:15:30,597
Ti si mi kao brat
229
00:15:32,390 --> 00:15:33,475
i dio moje du�e.
230
00:15:35,060 --> 00:15:35,894
Ostani ovdje.
231
00:15:37,729 --> 00:15:38,730
Vidjet �u �to se doga�a.
232
00:15:41,316 --> 00:15:42,150
�ekaj.
233
00:15:47,030 --> 00:15:48,239
Daj ovo Mikali.
234
00:15:52,869 --> 00:15:54,109
Skrivaj se dok ne bude sigurno.
235
00:15:54,621 --> 00:15:55,580
Kako �u znati?
236
00:16:00,418 --> 00:16:02,045
Ima polje kod isto�nog zida.
237
00:16:03,672 --> 00:16:05,382
Sutra �u ondje vje�bati s lukom.
238
00:16:06,174 --> 00:16:11,221
Ako moja strijela padne daleko od mog �titono�e,
zna�it �e da nisam uspio.
239
00:16:12,639 --> 00:16:13,723
Idi oprezno.
240
00:16:17,811 --> 00:16:18,728
Oprosti, brate.
241
00:16:20,313 --> 00:16:21,690
Nisam izabrao ovaj put.
242
00:16:23,692 --> 00:16:24,859
Ne ispri�avaj se.
243
00:16:26,569 --> 00:16:27,904
Moj otac ga je izabrao.
244
00:16:52,387 --> 00:16:55,056
Pla�e� li za svojim mu�em izdajicom?
245
00:16:55,724 --> 00:16:58,059
Upravo sam saznala za Dininu smrt.
246
00:17:00,437 --> 00:17:01,521
Do�la sam te moliti.
247
00:17:03,023 --> 00:17:04,065
Dosta je krvi.
248
00:17:05,233 --> 00:17:06,234
Molim te...
249
00:17:07,819 --> 00:17:09,279
Ne mora� ni�ta re�i.
250
00:17:11,406 --> 00:17:12,907
Tvoja sestra mi je sve ispri�ala.
251
00:17:14,743 --> 00:17:17,829
Za�to si tako postupila,
razlog tvoje izdaje.
252
00:17:19,622 --> 00:17:22,083
Rekla mi je da si me izdala...
253
00:17:24,544 --> 00:17:26,129
...jer su te prisilili.
254
00:17:28,465 --> 00:17:30,592
Da ti je David prijetio da �e te ubiti.
255
00:17:32,802 --> 00:17:33,636
Je li to istina?
256
00:17:45,690 --> 00:17:47,067
Jako mi je �ao.
257
00:17:48,318 --> 00:17:49,986
Doveo sam te u opasnost.
258
00:17:51,363 --> 00:17:53,239
Nisam trebao dopustiti da se vjen�ate.
259
00:18:00,288 --> 00:18:01,873
Sada si na sigurnom.
260
00:18:03,792 --> 00:18:05,543
U mojim rukama.
261
00:18:18,473 --> 00:18:19,307
Merab?
262
00:18:27,941 --> 00:18:29,734
Jonatan �e uskoro do�i.
263
00:18:30,777 --> 00:18:32,570
Bit �e to te�ke vijesti.
264
00:18:33,571 --> 00:18:36,241
Trebam vas uz sebe
vi�e nego ikad.
265
00:19:08,690 --> 00:19:10,066
Imao si pravo, brate.
266
00:19:10,650 --> 00:19:12,110
Bog je izabrao Davida,
267
00:19:13,028 --> 00:19:14,834
a nama je ostalo samo ovo.
268
00:19:14,934 --> 00:19:16,031
Elijab!
269
00:19:16,698 --> 00:19:17,991
Upozorio sam ga, o�e.
270
00:19:18,783 --> 00:19:20,493
Uvijek iznova,
271
00:19:20,994 --> 00:19:22,717
ali nije poslu�ao, kao i uvijek.
272
00:19:22,817 --> 00:19:24,344
Ovo ima svrhu.
273
00:19:24,444 --> 00:19:27,751
Umoran sam od slu�anja
o Davidovoj svrsi.
274
00:19:29,461 --> 00:19:31,755
Kad ne uspije, ka�u:
"To je Bo�ja volja".
275
00:19:32,547 --> 00:19:34,980
Mi popravljamo njegove katastrofe,
a za �to?
276
00:19:35,080 --> 00:19:37,177
Govorio sam o tvojoj, Elijabe.
277
00:19:38,053 --> 00:19:40,527
Za�to si se o�enio njome?
-�to?
278
00:19:40,627 --> 00:19:41,695
Za�to?
279
00:19:41,795 --> 00:19:44,934
Za�to sinovi koje mi je majka dala
nisu bili dovoljni?
280
00:19:45,935 --> 00:19:48,521
Elijabe, do�i.
281
00:19:49,731 --> 00:19:50,648
Slu�aj me.
282
00:19:51,316 --> 00:19:54,611
Ja sam ti nametnuo ovaj teret da iskupi�
283
00:19:55,111 --> 00:19:56,404
na�u obitelj.
284
00:19:57,238 --> 00:20:00,742
Nije bilo po�teno, ali uspio si, sine.
285
00:20:01,326 --> 00:20:03,203
Vi�e ga ne mora� nositi.
286
00:20:04,162 --> 00:20:05,372
Ali nosio sam ga.
287
00:20:06,790 --> 00:20:10,126
Jo� ga nosim. �inio sam stvari, o�e!
288
00:20:11,670 --> 00:20:15,854
Stvari koje ne mogu zaboraviti ni okajati.
289
00:20:15,954 --> 00:20:18,968
Nema grijeha koji Bog ne bi oprostio.
-Ne zna�.
290
00:20:19,886 --> 00:20:20,887
Ali znam ovo:
291
00:20:22,180 --> 00:20:23,431
mora� donijeti odluku.
292
00:20:24,349 --> 00:20:26,906
Ostavi svoju ogor�enost, Elijabe,
293
00:20:27,006 --> 00:20:28,603
ili �e te pro�drijeti.
294
00:20:29,604 --> 00:20:30,772
Pusti to.
295
00:20:31,356 --> 00:20:32,899
Pusti to!
-Ne mogu.
296
00:20:34,651 --> 00:20:36,027
Ne mogu mu oprostiti.
297
00:20:37,028 --> 00:20:38,543
Slu�aj me.
-Molim te.
298
00:20:38,643 --> 00:20:41,129
Nije David onaj kojemu treba� oprostiti.
299
00:20:41,229 --> 00:20:44,132
Prestani se brinuti za njegov put.
300
00:20:44,232 --> 00:20:47,218
Bog �e otkriti
�to je isplanirao za tebe.
301
00:20:47,318 --> 00:20:49,638
Ne.
-Mora� se smiriti.
302
00:20:49,738 --> 00:20:51,306
Mora� se smiriti.
303
00:20:51,406 --> 00:20:53,545
Mora� se prestati boriti.
304
00:20:54,170 --> 00:20:55,213
Dosta.
305
00:20:56,297 --> 00:20:57,298
Ne.
306
00:21:02,929 --> 00:21:04,861
�uvaj ih.
307
00:21:04,961 --> 00:21:06,446
�ekaj, kamo ide�?
308
00:21:06,546 --> 00:21:07,767
Elijab!
-�to je va�no?
309
00:21:19,988 --> 00:21:21,322
Zamolio me da ti ovo dam.
310
00:21:26,494 --> 00:21:27,579
�to pi�e?
311
00:21:28,955 --> 00:21:30,623
Da budem jaka i hrabra.
312
00:21:32,751 --> 00:21:34,586
Jonatane, je li istina?
313
00:21:36,004 --> 00:21:37,339
Je li ga Samuel pomazao?
314
00:21:54,731 --> 00:21:55,648
Sjednite.
315
00:21:59,361 --> 00:22:00,195
Sjedni.
316
00:22:07,160 --> 00:22:09,162
Puno ljudi nedostaje za stolom.
317
00:22:11,456 --> 00:22:12,957
A glasine koje sam �uo?
318
00:22:13,833 --> 00:22:15,418
Da je moj otac, veliki kralj,
319
00:22:16,419 --> 00:22:18,630
naredio pogubljenje izraelskog princa.
320
00:22:20,799 --> 00:22:22,092
Ti to nikad ne bi u�inio.
321
00:22:23,259 --> 00:22:24,649
Ne bez da se posavjetuje� sa mnom.
322
00:22:24,749 --> 00:22:25,679
Tko ti je to rekao?
323
00:22:26,179 --> 00:22:27,055
David.
324
00:22:27,639 --> 00:22:28,765
Prona�ao me.
325
00:22:29,349 --> 00:22:32,032
Htio je i�i moliti u ku�u svog oca.
326
00:22:32,132 --> 00:22:33,144
Jesi li mu dopustio?
327
00:22:33,645 --> 00:22:34,479
Da.
328
00:22:35,271 --> 00:22:37,982
Pustio si ga da pobjegne?
-Pobjegne od �ega?
329
00:22:41,069 --> 00:22:42,028
Jonatane,
330
00:22:43,238 --> 00:22:44,906
ovo �e ti biti te�ko.
331
00:22:46,324 --> 00:22:48,590
David je poku�ao ubiti tvog oca.
332
00:22:48,690 --> 00:22:52,080
Ne, de facto,
mi smo ga poku�ali ubiti.
333
00:22:52,664 --> 00:22:54,387
U filistejskoj kova�nici. Bio sam ondje.
334
00:22:54,487 --> 00:22:57,085
Poku�ao je ubiti oca. Ja sam to vidio.
335
00:22:59,462 --> 00:23:00,630
O�e,
336
00:23:01,589 --> 00:23:03,550
sje�a� li se kad nije bilo nade?
337
00:23:05,844 --> 00:23:08,179
I samo jedan �ovjek je branio tebe
i Izrael?
338
00:23:09,806 --> 00:23:11,182
Kad je div umro?
339
00:23:12,434 --> 00:23:13,907
To je bilo davno.
340
00:23:14,007 --> 00:23:16,104
Onda se sjeti da te David voli.
341
00:23:18,231 --> 00:23:20,442
Da voli Mikalu i mene.
342
00:23:21,943 --> 00:23:23,528
Nikad nas ne bi ozlijedio.
343
00:23:24,529 --> 00:23:25,488
Kunem ti se
344
00:23:26,948 --> 00:23:27,796
svojim �ivotom.
345
00:23:27,896 --> 00:23:28,950
On je prijetnja.
346
00:23:29,701 --> 00:23:31,995
David nije prijetnja, o�e!
347
00:23:32,746 --> 00:23:35,081
Ti si sin opake �ene.
348
00:23:36,332 --> 00:23:40,517
Misli� da ne znam
da vi�e voli� svoje prijateljstvo s njim
349
00:23:40,617 --> 00:23:43,645
nego biti odan ovoj ku�i?
-David je odan ovoj ku�i.
350
00:23:43,745 --> 00:23:47,148
Dok David �ivi,
nikad ne�e� imati osigurano prijestolje.
351
00:23:47,248 --> 00:23:50,235
Prijestolje nema mo�
ako na njemu ne sjedi pravedan kralj,
352
00:23:50,335 --> 00:23:52,766
a ubiti Davida nije pravedno.
353
00:23:54,100 --> 00:23:55,685
Prkosi� mojoj odluci?
354
00:23:56,519 --> 00:23:57,354
Da.
355
00:24:00,398 --> 00:24:03,081
Kako se usu�uje�?
-David je nevin.
356
00:24:03,181 --> 00:24:04,666
Izdajico.
357
00:24:04,766 --> 00:24:06,042
Izdajico moje ku�e!
358
00:24:06,142 --> 00:24:08,740
A ti Bogu koji te pomazao!
359
00:24:11,618 --> 00:24:12,744
O�e!
360
00:24:26,383 --> 00:24:27,355
Oprosti mi.
361
00:24:27,455 --> 00:24:28,802
Jonatane, �ekaj.
362
00:24:32,847 --> 00:24:35,850
Sramim se �to sam ti sin.
363
00:25:07,340 --> 00:25:08,800
Taj je bio u�asan.
364
00:25:10,135 --> 00:25:11,441
Omeo si me.
365
00:25:11,541 --> 00:25:13,346
Idem po nju.
-Ne.
366
00:25:13,930 --> 00:25:14,764
Predaleko je.
367
00:25:15,849 --> 00:25:17,559
Ja �u i�i po nju, �elim hodati.
368
00:25:18,143 --> 00:25:20,270
Uzmi, odnesi ovo u oru�arnicu.
369
00:25:21,646 --> 00:25:22,564
Hvala, Ruben.
370
00:25:51,926 --> 00:25:53,011
Nije sigurno.
371
00:25:54,346 --> 00:25:57,182
Naredio sam povla�enje stra�ara
na istoku,
372
00:25:58,183 --> 00:25:59,517
tako �e� mo�i do�i do Rame.
373
00:26:00,685 --> 00:26:01,519
Samuel.
374
00:26:03,146 --> 00:26:04,564
Trebao bi i�i s njim.
375
00:26:06,066 --> 00:26:06,900
Da.
376
00:26:09,027 --> 00:26:09,861
�ao mi je.
377
00:26:10,987 --> 00:26:14,199
Poku�ao sam, ali moj otac nije popustio.
378
00:26:15,617 --> 00:26:18,161
Bojim se da se vi�e ne�emo vidjeti.
379
00:26:20,330 --> 00:26:22,749
Ali donio sam ti dar.
380
00:26:28,713 --> 00:26:29,631
Za pjesnika.
381
00:26:36,388 --> 00:26:37,847
Jonatane, uvijek �u te voljeti
382
00:26:39,349 --> 00:26:40,266
i slu�iti ti.
383
00:26:41,476 --> 00:26:42,894
Moram te ne�to zamoliti.
384
00:26:43,687 --> 00:26:44,688
�to god �eli�.
385
00:26:46,439 --> 00:26:47,941
Nisam nikome rekao.
386
00:26:50,568 --> 00:26:52,028
Sara je trudna.
387
00:26:54,656 --> 00:26:55,907
Postat �e� otac.
388
00:27:00,412 --> 00:27:02,414
I �eli� ga nazvati David? Prihva�am.
389
00:27:04,749 --> 00:27:05,583
Ne.
390
00:27:09,045 --> 00:27:10,422
Ali molim te za dobrotu
391
00:27:12,048 --> 00:27:12,882
i milosr�e
392
00:27:14,426 --> 00:27:15,885
kad preuzme� prijestolje.
393
00:27:17,679 --> 00:27:19,180
Moj otac me nazvao budalom.
394
00:27:20,306 --> 00:27:23,143
Rekao je da dok ti �ivi�,
ne�u imati osigurano prijestolje.
395
00:27:23,893 --> 00:27:26,646
Ja...
-Govorio je iz ludila i ljubomore,
396
00:27:28,189 --> 00:27:29,357
ali je rekao istinu.
397
00:27:30,483 --> 00:27:32,499
I ta istina se ti�e tebe.
398
00:27:32,599 --> 00:27:33,403
Jonatane,
399
00:27:34,320 --> 00:27:37,657
ja nikad...
-Davide, kraljevi u�vr��uju svoju vladavinu.
400
00:27:38,992 --> 00:27:41,953
�ine ono �to ka�u da nikad ne bi u�inili.
Vidio sam to.
401
00:27:43,663 --> 00:27:47,917
Zato mi se zakuni
da nikad ne�e� nauditi mojoj obitelji.
402
00:27:49,919 --> 00:27:51,546
Da �e� je �tititi kad ja...
403
00:27:54,799 --> 00:27:55,633
Ako ne budem mogao.
404
00:27:57,802 --> 00:27:58,636
Kunem se.
405
00:27:59,721 --> 00:28:00,555
Kunem se.
406
00:28:01,973 --> 00:28:04,768
Uvijek �u biti dobar prema tvojoj obitelji.
-Sad se zakuni
407
00:28:05,685 --> 00:28:07,854
da �e� ostati odan mojoj obitelji
408
00:28:08,438 --> 00:28:10,287
iako porazi� svoje neprijatelje.
409
00:28:10,387 --> 00:28:14,444
Nikad ne�e biti moji neprijatelji.
To je savez izme�u nas.
410
00:28:29,209 --> 00:28:31,336
Neka ku�a Davidova traje zauvijek.
411
00:28:32,712 --> 00:28:33,963
Neka tvoja vladavina ne zavr�i.
412
00:28:37,175 --> 00:28:38,009
Jonatan.
413
00:28:46,851 --> 00:28:48,186
Nisam ovo tra�io.
414
00:28:50,480 --> 00:28:53,858
Jonatane, nikad nisam �elio ni�ta od ovoga.
415
00:28:54,651 --> 00:28:56,194
Ti bi bio bolji kralj.
-Ne.
416
00:28:57,112 --> 00:28:57,946
Ne.
417
00:29:01,199 --> 00:29:03,243
Bog ne �ini takve gre�ke.
418
00:29:29,644 --> 00:29:33,481
RAMA
DOM VIDOVNJAKA
419
00:29:40,488 --> 00:29:43,421
Popij ovo da ne dobije� groznicu.
420
00:29:43,521 --> 00:29:44,451
Drhti�.
421
00:29:45,785 --> 00:29:48,872
Oti�ao sam u �urbi, ni�ta nisam ponio.
422
00:29:49,497 --> 00:29:50,415
A Mikala?
423
00:29:51,499 --> 00:29:52,375
Sam sam.
424
00:29:53,752 --> 00:29:54,627
Sam?
425
00:29:55,211 --> 00:29:56,296
Ne, pastiru.
426
00:29:57,339 --> 00:30:00,633
Iako nema nikoga, nisi sam.
427
00:30:02,135 --> 00:30:03,178
Hvala.
428
00:30:06,181 --> 00:30:09,030
Volim te,
ali mora� li uvijek govoriti u zagonetkama?
429
00:30:09,130 --> 00:30:09,934
To radim?
430
00:30:11,144 --> 00:30:12,979
Uvijek su mi se svi�ale.
431
00:30:13,646 --> 00:30:18,985
Mo�da bi trebao napisati pjesmu
o mojim zagonetkama.
432
00:30:19,486 --> 00:30:20,487
"Samuelova pjesma".
433
00:30:21,738 --> 00:30:23,156
Samuel, ne znam �to da radim.
434
00:30:24,240 --> 00:30:25,533
Ne znam kamo da idem.
435
00:30:26,618 --> 00:30:28,536
U bitkama uvijek imam plan.
436
00:30:29,829 --> 00:30:30,885
Sada mi treba jedan.
437
00:30:30,985 --> 00:30:32,791
Treba� du�evni mir.
438
00:30:34,292 --> 00:30:37,350
Mora� se smiriti ovdje i ovdje.
439
00:30:37,450 --> 00:30:38,380
To poku�avam.
440
00:30:39,422 --> 00:30:42,272
Rekao si mi da slu�am vjetar,
i to �inim.
441
00:30:42,372 --> 00:30:43,259
Slu�am ga,
442
00:30:44,260 --> 00:30:47,110
ali samo to �ujem.
-Da, ali mora� biti strpljiv.
443
00:30:47,210 --> 00:30:48,014
Daj mu vremena.
444
00:30:50,975 --> 00:30:53,033
Gospodin �e ti govoriti,
445
00:30:53,133 --> 00:30:55,772
kao �to je meni govorio toliko puta.
446
00:30:59,901 --> 00:31:00,819
Kako je to?
447
00:31:04,572 --> 00:31:06,491
Stvarno �uje� njegov glas?
448
00:31:08,284 --> 00:31:11,635
Njegove rije�i teku u meni
449
00:31:11,735 --> 00:31:12,956
kao bistra i hladna voda,
450
00:31:13,540 --> 00:31:17,210
i gu�io sam se u njima
kao da su pijesak.
451
00:31:18,545 --> 00:31:23,425
Odjekuju u mom umu kao �eki�
po nakovnju u goru�oj kova�nici.
452
00:31:25,135 --> 00:31:28,972
I ponekad su grijale moje srce,
453
00:31:30,932 --> 00:31:32,851
ali su tako�er spalile moju du�u.
454
00:31:34,310 --> 00:31:38,231
Iako priznajem da u posljednje vrijeme,
nije bilo rije�i.
455
00:31:39,524 --> 00:31:41,401
Ono �to �ujem je glazba.
456
00:31:41,985 --> 00:31:44,584
Njegova glazba.
457
00:31:44,684 --> 00:31:45,822
�ime je svira?
458
00:31:46,531 --> 00:31:47,991
S obi�nim pastirom?
459
00:31:49,284 --> 00:31:50,118
Da.
460
00:31:52,662 --> 00:31:54,122
Ponekad, Samuel,
461
00:31:55,665 --> 00:31:57,876
volio bih se vratiti u skloni�te brda.
462
00:31:59,753 --> 00:32:01,129
Nitko nije znao moje ime.
463
00:32:01,713 --> 00:32:07,052
A ja ponekad po�elim da sam odrastao
s obitelji, a ne u �atoru.
464
00:32:08,053 --> 00:32:13,308
Ali povijest se ne kuje
na sigurnim mjestima poput brda.
465
00:32:14,601 --> 00:32:16,686
�ivot slu�enja
466
00:32:17,437 --> 00:32:19,314
i transcendencije
467
00:32:20,106 --> 00:32:21,399
podrazumijeva �rtvu.
468
00:32:21,983 --> 00:32:26,738
Izvanredan �ivot
zahtijeva izvanrednu cijenu.
469
00:32:27,489 --> 00:32:30,839
Povjeren ti je
te�ak i va�an zadatak.
470
00:32:30,939 --> 00:32:35,288
Bog je imao svoje razloge da ti ga da.
471
00:32:37,165 --> 00:32:39,042
Zato �e� putovati
472
00:32:40,210 --> 00:32:43,213
u Nob sjevernim putem
473
00:32:43,713 --> 00:32:47,230
i popet �e� se na planinu
preko tisu�u stuba na zapadu
474
00:32:47,330 --> 00:32:48,940
da te ne vide.
475
00:32:49,040 --> 00:32:49,858
Da.
476
00:32:49,958 --> 00:32:51,888
Sakrit �e� se sa sve�enicima
477
00:32:52,472 --> 00:32:54,529
i �ekat �e� da ti Gospodin progovori.
478
00:32:54,629 --> 00:32:58,269
On �e ti re�i �to da radi�, obe�avam.
479
00:33:00,230 --> 00:33:02,565
Davide, sjeti se:
480
00:33:03,650 --> 00:33:06,333
posljednji put kad si se suo�io
sa svojim najgorim strahovima,
481
00:33:06,433 --> 00:33:09,030
ubio si diva.
482
00:33:10,824 --> 00:33:11,658
Da.
483
00:33:14,411 --> 00:33:16,705
Ovaj put se moram suo�iti sa svojom obitelji.
484
00:33:17,622 --> 00:33:19,249
�aul mi je bio kao otac.
485
00:33:19,749 --> 00:33:21,876
I kao sin meni.
486
00:33:24,379 --> 00:33:25,839
Ne smije� se sukobiti s njim.
487
00:33:27,340 --> 00:33:28,299
Ja �u to u�initi.
488
00:33:30,510 --> 00:33:31,344
Samuel...
489
00:33:33,805 --> 00:33:34,931
...ubit �e te.
490
00:33:36,391 --> 00:33:37,392
Poku�at �e.
491
00:33:40,270 --> 00:33:43,356
Za�to si rekla ocu
da mi je David prijetio?
492
00:33:44,441 --> 00:33:47,152
Mikala, samo smo nas dvije ostale.
493
00:33:48,987 --> 00:33:52,073
Mikala, rekla sam ti
da su mu�karci ludi.
494
00:33:53,324 --> 00:33:54,617
Svi do jednoga.
495
00:33:57,037 --> 00:33:58,079
Ali one druge no�i...
496
00:34:00,957 --> 00:34:02,542
Osje�am se kao da je to drugi �ivot.
497
00:34:04,336 --> 00:34:05,211
Bili smo sretni
498
00:34:06,671 --> 00:34:08,506
na trenutak, a sada...
499
00:34:14,304 --> 00:34:15,638
David mi je lagao.
500
00:34:18,224 --> 00:34:19,601
Nije onaj za koga se predstavlja.
501
00:34:21,895 --> 00:34:22,896
Kao �to sam rekla,
502
00:34:24,481 --> 00:34:25,315
ludi su.
503
00:34:28,109 --> 00:34:28,943
Ali...
504
00:34:31,780 --> 00:34:32,989
Ali on je moj mu�.
505
00:34:37,202 --> 00:34:38,161
I volim ga.
506
00:34:38,787 --> 00:34:40,260
Znam.
507
00:34:40,360 --> 00:34:41,664
Ne znam...
-�ao mi je.
508
00:34:42,165 --> 00:34:44,639
Ne znam kako �u mo�i...
509
00:34:44,739 --> 00:34:48,088
�ao mi je. Znam.
510
00:34:56,846 --> 00:34:57,889
Mrzim tu stolicu.
511
00:35:02,852 --> 00:35:06,244
Samo je odraz
onoga tko na njoj sjedi.
512
00:35:06,344 --> 00:35:07,148
Ne.
513
00:35:08,525 --> 00:35:09,442
To je otrov.
514
00:35:11,027 --> 00:35:12,529
Ubija onoga tko ondje sjedi.
515
00:35:19,160 --> 00:35:19,994
Znam.
516
00:36:04,956 --> 00:36:05,971
NOB
SVE�ENI�KI GRAD
517
00:36:06,071 --> 00:36:06,875
Sve�eni�e Bo�ji.
518
00:36:09,419 --> 00:36:12,644
Ove stube su svete,
za�to si se popeo njima?
519
00:36:12,744 --> 00:36:17,385
Nudim 1000 najboljih �ivotinja
iz kraljevog stada
520
00:36:18,136 --> 00:36:20,221
za va�e �rtve
521
00:36:20,889 --> 00:36:23,641
ako mi skinete prokletstvo.
522
00:36:24,142 --> 00:36:27,937
Tvoj Bog me mu�i no�u i danju.
523
00:36:28,646 --> 00:36:31,149
�ao mi je, ne mogu ti pomo�i,
524
00:36:32,400 --> 00:36:34,819
i ne pripada� ovoj svetoj planini.
525
00:37:03,598 --> 00:37:05,600
Davide, za�to si do�ao?
526
00:37:06,101 --> 00:37:08,603
Samuel me poslao, zajedno sa svojim blagoslovom.
527
00:37:09,104 --> 00:37:09,938
Dolazi� sam.
528
00:37:11,231 --> 00:37:14,109
Na tajnoj sam i hitnoj misiji
za kralja.
529
00:37:16,277 --> 00:37:17,542
Imate li ovdje oru�je?
530
00:37:17,642 --> 00:37:18,822
Ma�eve ili lukove?
531
00:37:19,948 --> 00:37:20,949
Oti�ao sam u �urbi.
532
00:37:21,574 --> 00:37:22,951
Ovdje nema ma�eva,
533
00:37:23,952 --> 00:37:24,786
osim jednog.
534
00:37:25,912 --> 00:37:26,746
Do�i.
535
00:37:33,461 --> 00:37:34,629
Golijatov ma�.
536
00:37:36,006 --> 00:37:37,173
To je jedino oru�je ovdje.
537
00:37:42,178 --> 00:37:45,098
Ako ti slu�i, uzmi ga.
538
00:38:05,326 --> 00:38:06,161
Hvala.
539
00:38:08,913 --> 00:38:09,998
Trebao sam se sjetiti.
540
00:38:11,041 --> 00:38:12,167
Sjetiti se �ega?
541
00:38:14,085 --> 00:38:15,420
Veli�ine Bo�je.
542
00:38:20,008 --> 00:38:21,106
O�e.
543
00:38:21,206 --> 00:38:22,524
Do�li su neki vojnici.
544
00:38:22,624 --> 00:38:25,221
Za�to su do�li?
-Zbog njega.
545
00:38:52,040 --> 00:38:53,083
Kralj je poludio.
546
00:38:54,334 --> 00:38:55,794
Na�a odanost je tvoja.
547
00:38:57,295 --> 00:38:58,129
Ustanite.
548
00:39:03,510 --> 00:39:04,344
Kako ste me na�li?
549
00:39:04,844 --> 00:39:06,429
Pratio sam te kao vuk.
550
00:39:07,597 --> 00:39:09,891
Jesu li vas slijedili?
-Ne, jahali smo brzo.
551
00:39:18,692 --> 00:39:21,319
O�e, primio sam vijesti iz Edoma.
552
00:39:22,320 --> 00:39:25,740
Kralj dolazi osobno
kako bi utvrdio uvjete svoje pomo�i.
553
00:39:26,741 --> 00:39:29,215
Spreman je sklopiti novi savez.
554
00:39:29,315 --> 00:39:31,538
Dakle, moj sin je diplomat.
555
00:39:32,747 --> 00:39:33,581
Vrlo dobro.
556
00:39:34,457 --> 00:39:38,016
Tako�er imam plan
za u�vr��ivanje odanosti plemena,
557
00:39:38,116 --> 00:39:39,421
posebno Judinog.
558
00:39:41,214 --> 00:39:42,757
Moje sestre su potrebne.
559
00:39:43,633 --> 00:39:44,467
Moj kralju.
560
00:39:47,137 --> 00:39:47,971
Moj kralju.
561
00:39:50,557 --> 00:39:53,643
Vidio sam ne�to �to bi vas moglo zanimati.
562
00:39:56,104 --> 00:39:59,149
David se skriva
sa sve�enicima iz Noba.
563
00:40:00,692 --> 00:40:03,903
Prona�i �emo ga i vratiti.
564
00:40:04,988 --> 00:40:06,573
Koristite samo potrebnu silu.
565
00:40:08,742 --> 00:40:11,453
Neka krv sve�enika
ne bude na nama.
566
00:40:13,580 --> 00:40:14,456
Naprijed!
567
00:40:51,451 --> 00:40:52,285
Stoj!
568
00:41:08,134 --> 00:41:09,344
Makni se, Veliki Vidovnja�e.
569
00:41:10,011 --> 00:41:11,067
Blokira� put.
570
00:41:11,167 --> 00:41:11,971
Ne.
571
00:41:13,890 --> 00:41:17,560
Vi blokirate put
izabranika Bo�jeg.
572
00:41:18,228 --> 00:41:20,105
Samuel, makni se.
573
00:42:09,404 --> 00:42:11,197
�to �eli� da u�inim, Bo�e?
574
00:42:15,118 --> 00:42:18,329
Ima� puno toga za re�i mom bratu,
ali ni�ta za mene.
575
00:42:22,834 --> 00:42:24,627
�to �eli� da u�inim?
576
00:42:43,438 --> 00:42:44,606
Mogu li sjesti?
577
00:42:45,565 --> 00:42:46,399
Molim.
578
00:42:52,614 --> 00:42:55,200
Ovo je efod mog oca.
579
00:42:55,825 --> 00:42:58,787
Deset je generacija
na ovom svetom mjestu.
580
00:43:09,964 --> 00:43:11,758
Urim i Tumim.
581
00:43:19,307 --> 00:43:20,558
Treba� vodstvo.
582
00:43:24,604 --> 00:43:25,438
Da, tako je.
583
00:43:52,132 --> 00:43:53,299
�to se dogodilo?
584
00:43:58,805 --> 00:43:59,681
Kako su umrli?
585
00:44:00,682 --> 00:44:04,144
Oduzeli su si �ivot
da bi pobjegli od muke.
586
00:44:05,812 --> 00:44:07,522
Dobro poznajem tu muku.
587
00:44:10,150 --> 00:44:10,984
Gdje je?
588
00:44:11,651 --> 00:44:12,569
Govorim o Samuelu.
589
00:44:13,611 --> 00:44:15,113
�uva put za Nob.
590
00:44:17,824 --> 00:44:19,242
Okupi kraljevsku stra�u.
591
00:44:21,202 --> 00:44:22,175
Koliko njih?
592
00:44:22,275 --> 00:44:23,204
Sve!
593
00:44:25,040 --> 00:44:26,833
Hvala vam, sve�enici.
594
00:44:27,459 --> 00:44:30,211
Jahat �emo na sjever,
u �pilje Adulama.
595
00:44:31,588 --> 00:44:32,505
To je blizu Gata.
596
00:44:33,214 --> 00:44:36,301
Da, �aul nas ne�e slijediti do tamo.
597
00:44:37,177 --> 00:44:39,679
Pripremite se, kre�emo u sumrak.
598
00:45:17,425 --> 00:45:19,219
Prokleo si mene i moje ljude.
599
00:45:19,719 --> 00:45:21,568
Nisam nikoga prokleo.
600
00:45:21,668 --> 00:45:24,654
Makni se, Samuel, i pustit �u te da �ivi�.
601
00:45:24,754 --> 00:45:27,407
Ne mogu te pustiti da pro�e�.
602
00:45:27,507 --> 00:45:28,937
Imam tisu�u ljudi sa sobom.
603
00:45:29,437 --> 00:45:31,856
A ja imam samo jednog,
604
00:45:33,191 --> 00:45:35,318
ali on je dovoljan.
605
00:45:42,283 --> 00:45:44,119
Nemoj me tjerati da te ubijem.
606
00:45:45,495 --> 00:45:47,038
Onda ne poku�avaj.
607
00:46:25,660 --> 00:46:28,413
Tvoja muka nije zavr�ila, �aul.
608
00:46:29,247 --> 00:46:32,417
Dapa�e, pokvarila je tvoju prirodu.
609
00:46:32,959 --> 00:46:34,127
La�e�.
610
00:46:34,711 --> 00:46:36,546
Zavr�io sam sa svojim prokletstvom.
611
00:46:38,506 --> 00:46:43,178
Ne, postao si ono.
612
00:46:53,730 --> 00:46:55,023
�titite kralja!
613
00:46:55,732 --> 00:46:59,235
Bog se ne mo�e izrugivati!
614
00:47:15,627 --> 00:47:17,337
Tama prevladava.
615
00:47:18,296 --> 00:47:22,467
Postao si ono �to jesi sada,
616
00:47:23,093 --> 00:47:26,012
i vi�e ne�u plakati za tobom.
617
00:47:26,971 --> 00:47:31,017
Ali prorokovat �e� za mene.
618
00:47:34,062 --> 00:47:34,951
Ne.
619
00:47:35,051 --> 00:47:37,565
Ovo nikad ne�e biti moja sudbina!
620
00:47:38,066 --> 00:47:40,777
Ja kontroliram svoju budu�nost.
621
00:47:42,112 --> 00:47:44,864
Ja kontroliram svoju sudbinu.
622
00:47:45,949 --> 00:47:49,953
Reci mi �to vidi�, sine Ki�ov.
623
00:47:52,122 --> 00:47:53,123
Reci!
624
00:47:55,000 --> 00:47:56,835
Vidim svoju krunu.
625
00:47:59,337 --> 00:48:01,589
Na glavi je drugoga.
626
00:48:02,465 --> 00:48:04,009
Reci njegovo ime.
627
00:48:07,470 --> 00:48:09,305
Reci njegovo ime!
628
00:48:11,766 --> 00:48:12,726
Ne.
629
00:48:16,104 --> 00:48:19,524
Nare�ujem ti da ka�e� njegovo ime!
630
00:48:24,571 --> 00:48:26,990
Reci njegovo ime!
631
00:48:27,615 --> 00:48:30,410
David!
632
00:48:38,668 --> 00:48:39,502
�to se doga�a?
633
00:48:42,589 --> 00:48:43,423
Nisam siguran.
634
00:48:48,345 --> 00:48:49,179
Idemo.
635
00:49:10,742 --> 00:49:11,743
Moj kralju.
636
00:49:15,455 --> 00:49:16,664
Kralju �aul.
637
00:49:23,338 --> 00:49:24,172
Ja sam Doeg.
638
00:49:29,719 --> 00:49:31,971
A Samuel?
-Oti�ao je.
639
00:49:32,555 --> 00:49:35,141
Trag krvi vodi prema istoku.
640
00:49:35,642 --> 00:49:37,268
�elite li da ga slijedim?
641
00:49:44,150 --> 00:49:45,151
Abner.
642
00:49:46,778 --> 00:49:47,612
Moj kralju.
643
00:49:48,780 --> 00:49:50,031
Kamo sada idemo?
644
00:49:51,616 --> 00:49:52,951
Idemo u Nob.
645
00:49:54,369 --> 00:49:55,620
Zavr�imo s ovim.
646
00:49:57,330 --> 00:49:59,249
Gotovo nijedan �ovjek ne mo�e putovati.
647
00:49:59,791 --> 00:50:00,917
Moj kralju,
648
00:50:02,460 --> 00:50:04,921
moji ljudi mogu putovati.
649
00:50:05,839 --> 00:50:07,799
Dobro, neka do�u.
650
00:50:09,175 --> 00:50:10,635
Slijedite me.
651
00:50:21,646 --> 00:50:23,815
NOB
SVE�ENI�KI GRAD
652
00:50:36,786 --> 00:50:37,996
�to se doga�a?
653
00:50:39,080 --> 00:50:39,914
Sine.
654
00:50:40,749 --> 00:50:43,251
Idi po efod i odlazi.
655
00:50:43,793 --> 00:50:47,464
Moramo ga za�tititi.
Ja �u se pobrinuti za ovo. Idi.
656
00:51:01,102 --> 00:51:02,020
Moj kralju.
657
00:51:07,400 --> 00:51:08,276
Prijatelji moji.
658
00:51:09,361 --> 00:51:10,320
Za�to ste do�li?
659
00:51:11,488 --> 00:51:13,823
Za�to si me izdao, sve�eni�e?
660
00:51:15,408 --> 00:51:16,368
Izdao vas?
661
00:51:17,410 --> 00:51:18,495
Ahimelek,
662
00:51:19,871 --> 00:51:21,956
slu�aj me i reci istinu.
663
00:51:22,540 --> 00:51:24,459
Za�to si sakrio izdajicu?
664
00:51:25,543 --> 00:51:27,434
Da bi se digao protiv mene?
665
00:51:27,534 --> 00:51:28,880
O kome govorite?
666
00:51:29,506 --> 00:51:30,895
O sinu Ji�ajevom.
667
00:51:30,995 --> 00:51:31,980
David?
668
00:51:32,080 --> 00:51:34,691
Tko je me�u va�im slugama
tako odan kao on?
669
00:51:34,791 --> 00:51:38,820
Pobunio se protiv mene, i ti si mu pomogao,
670
00:51:38,920 --> 00:51:39,738
ili ne?
671
00:51:39,838 --> 00:51:41,393
Reci istinu.
672
00:51:43,395 --> 00:51:47,065
Dao sam mu sveti kruh i Golijatov ma�.
673
00:51:47,649 --> 00:51:48,566
Nisam imao vi�e.
674
00:51:49,567 --> 00:51:50,819
Golijatov ma�?
675
00:51:53,446 --> 00:51:55,629
Podignut �e vojsku protiv mene.
676
00:51:55,729 --> 00:51:57,505
Nisam ni�ta znao o tome.
677
00:51:57,605 --> 00:51:59,452
Umoran sam od ove borbe.
678
00:52:00,578 --> 00:52:02,080
Nema borbe, gospodaru moj.
679
00:52:03,039 --> 00:52:05,750
Svi slu�imo vama, i David tako�er.
680
00:52:08,837 --> 00:52:11,548
Onda �u te ne�to pitati,
sine Ahitubov:
681
00:52:12,924 --> 00:52:17,359
da ti Veliki Vidovnjak, Samuel,
ka�e da je pomazao drugoga,
682
00:52:17,459 --> 00:52:21,057
da je Bog izabrao nekog drugog...
683
00:52:25,645 --> 00:52:26,730
...kome bi slu�io?
684
00:52:31,568 --> 00:52:34,904
Slu�io bih Bogu
iznad svih ljudi.
685
00:52:37,949 --> 00:52:38,867
Svi bismo to u�inili.
686
00:52:41,077 --> 00:52:42,328
Hvala ti �to si iskren.
687
00:52:49,044 --> 00:52:49,961
Ubijte ih sve.
688
00:52:53,506 --> 00:52:55,633
�aul, oni su sluge Svevi�njega.
689
00:52:57,093 --> 00:52:58,928
Izdali su me, kao i David.
690
00:53:00,680 --> 00:53:02,932
Ubijte ih sve!
691
00:53:24,579 --> 00:53:25,705
Moj kralju.
692
00:53:26,456 --> 00:53:27,457
Prijatelju moj.
693
00:53:29,542 --> 00:53:32,045
U�init �u sve za vas, �aul,
694
00:53:33,254 --> 00:53:34,631
ali ovo ne.
695
00:53:47,894 --> 00:53:49,187
Ja �u to u�initi.
696
00:53:55,527 --> 00:53:57,278
U�init �u to s veseljem.
697
00:53:58,446 --> 00:54:00,073
Spalite sve!
698
00:54:00,699 --> 00:54:04,494
Njihovim bogovima i njihovim prokletstvima! Sve!
699
00:54:05,078 --> 00:54:06,454
Ubijte ih sve!
700
00:54:32,272 --> 00:54:33,231
�to je u�inio?
701
00:54:35,900 --> 00:54:37,485
Ono �to je potrebno.
702
00:55:02,385 --> 00:55:03,219
Samuel?
703
00:55:13,563 --> 00:55:14,397
Ljubavi moja?
704
00:55:20,320 --> 00:55:21,154
Samuel.
705
00:55:22,906 --> 00:55:23,740
Hila.
706
00:55:28,703 --> 00:55:30,080
Zar nije prekrasna?
707
00:55:32,374 --> 00:55:33,792
Bo�je stvorenje.
708
00:55:37,462 --> 00:55:38,643
Ja...
709
00:55:38,743 --> 00:55:40,882
Osje�am da se dogodilo
710
00:55:42,467 --> 00:55:44,052
ne�to stra�no.
711
00:55:48,598 --> 00:55:49,683
Odmori se, Samuel.
712
00:55:51,518 --> 00:55:54,062
Ve� si ispunio svoju ulogu u velikom planu.
713
00:55:56,815 --> 00:55:57,899
Bog zna...
714
00:56:00,985 --> 00:56:01,820
...da sam ja...
715
00:56:03,822 --> 00:56:05,156
...poku�ao.
716
00:56:07,492 --> 00:56:08,326
Ne.
717
00:56:09,536 --> 00:56:10,745
Dobro si se borio.
718
00:56:13,248 --> 00:56:14,457
Dobro si zavr�io.
719
00:56:20,505 --> 00:56:21,339
Da.
720
00:56:23,258 --> 00:56:24,426
Prekrasna je.
721
00:56:44,404 --> 00:56:45,947
GRAD GAT
FILISTEJSKI TERITORIJ
722
00:56:46,948 --> 00:56:50,452
Ubojica divova je u planinama,
u �piljama Adulama.
723
00:56:51,453 --> 00:56:52,495
Love ga.
724
00:56:53,413 --> 00:56:54,289
Tko?
725
00:56:55,331 --> 00:56:56,166
�aul.
726
00:57:02,088 --> 00:57:02,922
�aul?
727
00:57:10,013 --> 00:57:11,598
To je moj najbolji rad.
728
00:57:12,265 --> 00:57:13,475
Koliko si ih napravila?
729
00:57:14,225 --> 00:57:15,810
Bit �e ih tisu�u do �etve.
730
00:57:17,729 --> 00:57:20,161
Idi po Davida, vidjet �emo se u mom selu.
731
00:57:20,261 --> 00:57:22,122
Do�i �u �im budem mogla.
732
00:57:22,222 --> 00:57:23,915
Moram ga na�i prije mog oca.
733
00:57:24,015 --> 00:57:25,458
Pazi se.
734
00:57:25,558 --> 00:57:26,376
Sara.
735
00:57:26,476 --> 00:57:28,253
Smiri se, bit �u dobro.
736
00:57:28,353 --> 00:57:31,159
Ne, mora� razumjeti...
-Bit �e rata.
737
00:57:32,327 --> 00:57:34,537
Znam. Bit �emo na sigurnom.
738
00:57:37,290 --> 00:57:38,124
Idi.
739
00:58:11,991 --> 00:58:13,118
Promatraju nas.
740
00:58:39,894 --> 00:58:41,104
Ro�a�e.
741
00:58:43,481 --> 00:58:45,191
Nije te lako prona�i.
742
00:58:46,443 --> 00:58:47,694
Jeste li do�li boriti se?
743
00:58:51,656 --> 00:58:52,574
Elijab.
744
00:58:57,829 --> 00:58:58,663
Ne, brate.
745
00:59:02,876 --> 00:59:04,544
Do�li smo ti slu�iti.
746
00:59:42,123 --> 00:59:44,876
Smiluj mi se, Bo�e,
747
00:59:48,129 --> 00:59:50,840
jer se u tebi sklanja du�a moja.
748
00:59:54,219 --> 00:59:57,055
U sjeni tvojih krila sklonit �u se
749
00:59:59,432 --> 01:00:02,394
dok ne pro�e oluja.
750
01:00:29,462 --> 01:00:30,463
Moj kralju.
751
01:00:32,007 --> 01:00:33,174
Mogu li ih predstaviti?
752
01:00:34,217 --> 01:00:37,345
Napokon, kralj Edoma.
753
01:00:46,312 --> 01:00:47,313
Mo�e� me ubiti,
754
01:00:48,314 --> 01:00:50,483
ali nikad ne�e� spoznati svoju svrhu.
755
01:00:51,067 --> 01:00:53,486
Mogu te u�initi kraljem
756
01:00:53,987 --> 01:00:56,031
ve�im od tvog oca.
757
01:01:09,336 --> 01:01:10,837
Otkrij mi svoju svrhu.
758
01:01:13,256 --> 01:01:15,383
Poka�i mi �to �eli� za svoje kraljevstvo.
759
01:01:31,983 --> 01:01:37,322
KU�A DAVIDOVA
760
01:01:40,322 --> 01:01:44,322
Preuzeto sa www.titlovi.com
49373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.