Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,719
- Jakob, fort�l Adam, at far er syg.
- Jeg har sgu f�et Alzheimers.
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,910
- Hvorfor kunne han ikke sige det?
- Christian har Alzheimers.
3
00:00:09,560 --> 00:00:14,550
- Hvad vil det sige?
- Det ved jeg ikke rigtig.
4
00:00:15,400 --> 00:00:20,809
Christian vil foretr�kke
at I to overtager praksis sam!men.
5
00:00:21,719 --> 00:00:23,859
Jeg er p� vej til Afrika.
6
00:00:24,320 --> 00:00:28,109
Jeg tror,
hun kommer til at ligne sin far.
7
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:00:37,200 --> 00:00:40,750
- Ved du godt, hvem jeg er?
- Du er Nelly.
9
00:00:41,399 --> 00:00:47,270
- Det er bedst, vi bliver hjemme.
- Vi skal ikke til Afrika alligevel.
10
00:00:49,439 --> 00:00:51,159
Ah gud!
11
00:01:56,200 --> 00:02:02,379
En af de store opgaver er at oplyse
Iokalbefolkningen om smittevejene.
12
00:02:03,400 --> 00:02:08,000
N�r I g�r ud og giver �n dag
af jeres liv til Operation Dagsv�rk -
13
00:02:08,800 --> 00:02:12,800
- s� kan I v�re med til at realisere
de her oplysningskampagner.
14
00:02:13,520 --> 00:02:18,300
Det betyder, at I hver is�r
er med til at redde menneskeliv.
15
00:02:19,120 --> 00:02:25,580
- Er det ikke lidt overdrevet?
- Hvor mange elever er I her?
16
00:02:26,629 --> 00:02:30,319
- Det ved jeg ikke.
- Cirka 450.
17
00:02:31,000 --> 00:02:36,270
8000 divideret med 450.
Er der nogen, der kan hj�lpe mig?
18
00:02:37,159 --> 00:02:39,900
- Ja.
- Det er lige knap 18.
19
00:02:40,439 --> 00:02:43,349
Der d�r 8000 mennesker
om dagen af aids.
20
00:02:43,919 --> 00:02:49,360
Det svarer til antallet af elever
p� 18 skoler af den her st�rrelse.
21
00:02:50,280 --> 00:02:54,000
Det er kun hver 10., der ved
at de er smittet.
22
00:02:54,680 --> 00:02:58,960
S� der er brug for oplysningsarbejde.
S� ja, for at svare p� sp�rgsm�let -
23
00:02:59,719 --> 00:03:03,020
- I kan v�re med til
at redde menneskeliv.
24
00:03:07,599 --> 00:03:10,020
Er der andre sp�rgsm�l?
25
00:03:11,280 --> 00:03:14,969
Det er godt.
Tak skal I have, og tak for hj�lpen.
26
00:03:30,439 --> 00:03:34,789
N�r du siger, din kone er aggressiv,
er det s� sproget, du taler om?
27
00:03:35,560 --> 00:03:40,789
Det er det hele. Hun har sl�et ud
efter mig et par gange -
28
00:03:41,680 --> 00:03:45,889
- og s� har hun kaldt mig m�gk�ter
og det, der er v�rre.
29
00:03:46,639 --> 00:03:49,479
Det er ikke s� lidt
man skal l�gge �re til.
30
00:03:50,039 --> 00:03:53,800
Er der andre, som har oplevelser
med aggressiv adf�rd?
31
00:03:55,599 --> 00:03:59,599
I sidste uge kaldte min mand mig for
Iuder. S� sagde jeg ogs� til ham:
32
00:04:00,319 --> 00:04:04,639
''Det er sgu da altid noget, du stadig
t�nker p� sex, n�r du ser p� mig.''
33
00:04:05,400 --> 00:04:07,650
Det lukkede munden p� ham.
34
00:04:15,199 --> 00:04:20,329
Sophia, det er f�rste gang, du er
her. Er der noget, du kan genkende?
35
00:04:21,199 --> 00:04:24,459
- Nej.
- Har du lyst til at fort�lle lidt?
36
00:04:28,079 --> 00:04:31,240
Jamen jeg...
37
00:04:31,829 --> 00:04:35,970
Han har ikke v�ret syg ret l�nge,
og han taler p�nt til mig.
38
00:04:38,639 --> 00:04:40,810
Han er m�ske lidt...
39
00:04:43,800 --> 00:04:48,509
Nogle gange er det,
som om han forsvinder
40
00:04:49,319 --> 00:04:52,800
Som om han er et eller andet sted.
Jeg kan ikke tr�nge ind til ham.
41
00:04:53,439 --> 00:04:56,529
Han er ikke...
42
00:05:03,759 --> 00:05:08,259
- Sophia, du var ved at sige noget.
- Nej, jeg er f�rdig.
43
00:05:09,040 --> 00:05:14,839
Okay. Jeg havde t�nkt mig, vi skulle
tale lidt om, hvor vigtigt det er -
44
00:05:15,800 --> 00:05:19,870
- at personer med Alzheimers oplever,
at hverdagen er forudsigelig.
45
00:05:20,600 --> 00:05:23,930
Det kan v�re sv�rt at overskue
helt almindelige g�rem�l.
46
00:05:24,560 --> 00:05:30,500
Simple ting, som de f�rhen har gjort,
bliver lige pludselig uoverskuelige.
47
00:05:40,199 --> 00:05:42,620
- Hej, hej.
- Hej, hej, hej.
48
00:05:44,720 --> 00:05:47,910
- Endelig.
- Hvad har du fundet p� i dag?
49
00:05:48,519 --> 00:05:52,939
Jeg havde t�nkt mig at vise dig
Danmarks �ldste minigolfbane.
50
00:05:53,720 --> 00:05:58,430
- Jeg kan ikke spille minigolf.
- S� skal jeg l�re dig det. Kom.
51
00:06:04,439 --> 00:06:09,670
Sikke noget gammelt lort. Da jeg var
dreng, var der ikke hul i cementen.
52
00:06:10,560 --> 00:06:13,370
Det er ogs� 60 �r siden, Christian.
53
00:06:13,920 --> 00:06:19,720
Nej, vent. Lidt til siden. S�dan der.
Det er bedre. S� er der mere plads.
54
00:06:33,839 --> 00:06:36,889
S� du det?!
55
00:06:46,800 --> 00:06:51,790
- Christian, hvad laver du?
- Det er en tidligere patient.
56
00:06:54,800 --> 00:06:59,120
Dav med dig, Jens Peter
Det er Nelly. Min u�gte datter
57
00:06:59,879 --> 00:07:06,129
Min kone ved det ikke. S� fort�l det
ikke videre til halvdelen af byen.
58
00:07:07,160 --> 00:07:10,000
U�gte?
59
00:07:10,560 --> 00:07:13,160
Undskyld.
60
00:07:14,759 --> 00:07:18,410
Hvorfor kom du aldrig?
Har du aldrig v�ret nysgerrig?
61
00:07:19,079 --> 00:07:23,889
Jo. Jeg kan huske,
jeg kom til din 6-�rs f�dselsdag.
62
00:07:24,720 --> 00:07:27,949
Vera blev rasende.
Hun bad mig om at blive v�k.
63
00:07:28,560 --> 00:07:32,980
Hun forlangte,
at jeg aldrig mere m�tte dukke op.
64
00:07:33,759 --> 00:07:37,829
Men jeg fik da lov til at give dig
din f�dselsdagsgave.
65
00:07:38,560 --> 00:07:41,889
�sken fra Mallorca.
Hvad skulle jeg med den?
66
00:07:42,519 --> 00:07:46,800
Jeg syntes, det var en fin, lille
�ske. Du kunne komme noget i den.
67
00:07:47,560 --> 00:07:51,209
Du sagde tak for gaven,
gav mig h�nden.
68
00:07:53,160 --> 00:07:55,649
- S� aede du mig p� kinden.
- Ja.
69
00:07:56,160 --> 00:08:00,620
S� l�b du ud igen
og legede videre.
70
00:08:09,199 --> 00:08:12,389
N�, jeg gider ikke st� her
og gemme mig mere.
71
00:08:13,000 --> 00:08:19,040
Vent lige lidt.
Vi mangler de sidste baner.
72
00:08:20,040 --> 00:08:24,220
- Ses vi i n�ste uge?
- Du kan jo komme hjem til mig.
73
00:08:28,879 --> 00:08:31,480
Jeg gider ikke ligne en spasser.
74
00:08:32,000 --> 00:08:36,110
- Du ligner en Bilka-medarbejder.
- S� tag min.
75
00:08:36,840 --> 00:08:41,830
Vi m�des hos mig bagefter, ikke?
Mine for�ldre er i sommerhus.
76
00:08:42,669 --> 00:08:45,340
Og s� har jeg masser af sprut.
77
00:08:46,720 --> 00:08:49,740
Hvad med dig, Daniel?
Skal du ikke med hjem til Lotte?
78
00:08:50,320 --> 00:08:52,710
Jo, det vil jeg rigtig gerne.
79
00:08:55,639 --> 00:08:58,340
- Det gjorde du ikke.
- Han har v�ret her i en uge.
80
00:08:58,879 --> 00:09:03,519
Ja, og i den uge
har han v�ret totalt sugemalle.
81
00:09:07,909 --> 00:09:09,940
- Vi ses.
- Hej.
82
00:10:18,879 --> 00:10:21,759
- Hej, mor.
- Hej, skat.
83
00:10:22,320 --> 00:10:27,519
- Hvad laver du?
- Vi ses bare derhjemme, ikke?
84
00:10:31,200 --> 00:10:34,960
Hvor er de latterlige.
Jeg f�r aldrig pizza derinde mere.
85
00:10:35,639 --> 00:10:39,259
Har du fundet noget?
De er s� pissen�rige i den her by.
86
00:10:39,909 --> 00:10:42,539
Vi skulle have taget til K�benhavn.
87
00:10:43,080 --> 00:10:47,470
- Jeg pr�ver lige skobutikken.
- S� g�r jeg ned til Generalen.
88
00:10:55,000 --> 00:10:57,950
Hvad vil du?
89
00:10:58,519 --> 00:11:02,799
Hej. Jeg hedder Mille Kaiser.
Jeg har taget nogle billeder af dig.
90
00:11:05,240 --> 00:11:08,220
Afsl�rende billeder?
91
00:11:08,799 --> 00:11:11,539
Dem sletter du.
92
00:11:13,879 --> 00:11:17,000
Det er ligesom min datters h�nd.
St�rk og bl�d.
93
00:11:17,600 --> 00:11:19,850
Hvad laver du?
94
00:11:20,320 --> 00:11:24,919
- Jeg kan m�rke, hvem du er.
- Hvem er jeg s�?
95
00:11:25,720 --> 00:11:30,639
Det er jo ikke s� mange penge,
man f�r p� en invalidepension, s�...
96
00:11:33,080 --> 00:11:36,309
Jeg har 120 kroner her.
97
00:11:38,679 --> 00:11:41,210
Kom.
98
00:11:45,080 --> 00:11:48,169
Du b�rer p� en stor sorg.
Har jeg ret?
99
00:11:48,759 --> 00:11:51,779
- M�ske.
- Du f�ler skyld.
100
00:11:55,360 --> 00:11:58,659
- Jeg har tabt et barn.
- Der kan du bare se.
101
00:12:00,240 --> 00:12:04,769
- Jeg ved ikke, om...
- Du skal give slip p� det.
102
00:12:07,399 --> 00:12:10,000
Jeg ser din mor.
103
00:12:13,480 --> 00:12:16,220
Du har ogs� en datter
104
00:12:18,600 --> 00:12:24,179
Du skal slutte fred nu. Med din mor
og din datter og dit lille barn.
105
00:12:26,720 --> 00:12:29,070
Der kommer ikke mere nu.
106
00:12:49,720 --> 00:12:52,879
- Fint. Hej.
- Hej. Ulla.
107
00:12:53,480 --> 00:12:58,220
- Hvordan ser det ud?
- Et par akutte lige efter frokost.
108
00:12:59,039 --> 00:13:03,460
- Hvorfor har vi ikke f�et en tolk?
- Jeg kan ikke bare skaffe en tolk.
109
00:13:04,240 --> 00:13:08,350
Skaf en, s� hurtigt du kan.
Du bliver n�dt til at tage plads.
110
00:13:09,080 --> 00:13:12,700
Vi skal nok finde en l�sning. V�rsgo.
111
00:13:17,080 --> 00:13:21,889
- Hvad fanden laver hun her?
- Hvad sker der, Adam? Tag en sm�g.
112
00:13:24,279 --> 00:13:27,330
Ninna Jensen. V�rsgo.
113
00:13:30,240 --> 00:13:35,230
- Tak.
- Du kan bare s�tte dig.
114
00:13:44,279 --> 00:13:48,039
- Ninna... Du har ondt i kn�et.
- Ja. Begge kn�.
115
00:13:48,720 --> 00:13:53,220
- Okay. Hvor l�nge har du haft det?
- Cirka en m�ned.
116
00:13:54,000 --> 00:13:58,710
Skal vi ikke kigge p� det?
Hvis du s�tter dig over p� briksen.
117
00:14:03,000 --> 00:14:07,210
Jeg tager lige fat her engang.
Det g�r ondt? Okay.
118
00:14:07,960 --> 00:14:10,940
Jeg pr�ver lige at vride engang her.
Hvad med det?
119
00:14:11,519 --> 00:14:13,620
- Er det det samme?
- Ja.
120
00:14:15,120 --> 00:14:17,889
- Har du st�dt kn�ene?
- Nej, det har jeg ikke.
121
00:14:18,440 --> 00:14:22,159
- Ved du, hvorfor du har ondt?
- Nej, det ved jeg ikke.
122
00:14:24,759 --> 00:14:28,970
Jeg tror m�ske, det kan have noget
med din v�gt at g�re. Hvad vejer du?
123
00:14:29,720 --> 00:14:34,850
- Nu g�r jeg ikke rundt og vejer mig.
- Skal vi s� ikke pr�ve at veje dig?
124
00:14:35,720 --> 00:14:41,409
Nej! Jeg ved godt, at jeg vejer lige
lidt for meget. Jeg forst�r det ikke.
125
00:14:42,360 --> 00:14:46,289
- Jeg spiser simpelthen ingenting.
- Hvad spiser du til morgenmad?
126
00:14:47,000 --> 00:14:50,370
Jeg spiser ikke morgenmad.
Jeg er ikke sulten om morgenen.
127
00:14:51,000 --> 00:14:53,210
- Frokost?
- En riskiks.
128
00:14:55,240 --> 00:14:59,029
- Hvad med aftensmad?
- Lidt magert k�d og en lille salat.
129
00:14:59,720 --> 00:15:02,950
- Dressing?
- Ingen dressing.
130
00:15:03,559 --> 00:15:09,139
Ingen mennesker kommer til at veje
over 100 kg af at spise riskiks.
131
00:15:10,080 --> 00:15:15,279
Jeg er sikker p�, at smerten
i dine kn� skyldes din v�gt.
132
00:15:25,799 --> 00:15:30,009
Nu g�r jeg i fem minutter, og s�
skriver du ned, hvad du spiste i g�r.
133
00:15:30,759 --> 00:15:35,080
Du skal ikke v�re flov.
Jeg vil gerne hj�lpe dig.
134
00:15:39,399 --> 00:15:42,659
De kunne give mig
et par timers opvask.
135
00:15:43,279 --> 00:15:46,259
- S� tag det.
- Tag det dog selv.
136
00:15:48,720 --> 00:15:51,740
Kom. Jeg har en id�.
137
00:15:52,320 --> 00:15:55,580
To pakker toastbr�d, en liter
regnbueis, to pakker fiskepinde -
138
00:15:56,200 --> 00:16:00,799
- en d�se bearnaise
en bakke fl�deboller, en liter kakao.
139
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
Du laver ikke grin, vel?
140
00:16:04,039 --> 00:16:07,970
Du f�r hele min pladesamling,
hvis du f�r hende til at tabe sig.
141
00:16:08,679 --> 00:16:12,889
Hun indgav en klage p� mig.
142
00:16:14,919 --> 00:16:18,779
Jeg har angiveligt lagt an p� hende
under en konsultation.
143
00:16:19,480 --> 00:16:21,509
Hvad har hun skrevet?
144
00:16:21,960 --> 00:16:25,370
- ''Han sendte mig sultne blikke.''
- Nej! Det er l�gn.
145
00:16:26,000 --> 00:16:31,549
''Han antydede,
at han ville have samleje med mig.''
146
00:16:32,480 --> 00:16:36,620
- Hvad svarede du?
- Ingenting. Alle ved, det er l�gn.
147
00:16:37,360 --> 00:16:41,149
- Du er n�dt til at skrive noget.
- Hun har v�ret hos samtlige l�ger.
148
00:16:41,840 --> 00:16:46,580
Stort set alle har f�et klager.
Der kommer sikkert ogs� en til dig.
149
00:16:47,399 --> 00:16:51,679
- Hj�lper du mig med b�den i morgen?
- Ja. Hvad f�r jeg? Din pladesamling.
150
00:16:52,440 --> 00:16:55,350
Du skylder mig den Gasolin-plade.
151
00:16:55,919 --> 00:16:59,710
- Om en halv time kommer der en tolk.
- Vi v�ddede sgu da om den.
152
00:17:00,399 --> 00:17:04,369
- Du er blevet meget materialistisk.
- Hvad snakker du om?
153
00:17:06,880 --> 00:17:09,200
- Drenge.
- Hvor har du v�ret?
154
00:17:09,680 --> 00:17:12,519
Ude og spille golf... Med Nelly.
155
00:17:13,079 --> 00:17:15,710
Hvem er Nelly?
156
00:18:03,160 --> 00:18:06,109
- Hej, mor.
- Hvor er far?
157
00:18:06,680 --> 00:18:10,609
Jeg tror, han gik ovenp�.
Hvordan gik m�det?
158
00:18:11,319 --> 00:18:13,740
Jeg skal tale med jer.
159
00:18:19,319 --> 00:18:22,619
M�det gik fint. Jeg har f�et
en hel masse nye venner
160
00:18:23,240 --> 00:18:27,349
Uciviliserede og selvynkende.
Det er ikke morsomt.
161
00:18:29,589 --> 00:18:31,980
Og s� har jeg l�rt noget nyt.
162
00:18:32,480 --> 00:18:39,230
Alzheimerpatienter m� ikke uds�ttes
for un�dig omv�ltning.
163
00:18:40,319 --> 00:18:43,130
Det er vigtigt,
at dagene er forudsigelige.
164
00:18:43,680 --> 00:18:47,509
At m�ltiderne ligger fast,
og m�blerne st�r, som de plejer
165
00:18:51,589 --> 00:18:56,049
Ellers risikerer man, at de bliver
forvirrede og aggressive.
166
00:18:56,829 --> 00:18:59,670
Undskyld. Jeg skal p� arbejde.
167
00:19:00,240 --> 00:19:03,569
Der g�r en halv time,
f�r der kommer en tolk.
168
00:19:05,440 --> 00:19:09,200
Du kan komme ned og f� en kop kaffe.
V�rsgo. Her.
169
00:19:16,799 --> 00:19:19,569
S�!
170
00:19:21,519 --> 00:19:26,160
Vi plejer ellers ikke
at servere kaffe for patienterne.
171
00:19:26,960 --> 00:19:30,049
Hvad var det, du ville sige, mor?
172
00:19:32,079 --> 00:19:34,539
- Han forst�r ikke dansk.
- Godt.
173
00:19:35,039 --> 00:19:40,730
Vi kan ikke s�lge huset. I m� finde
en k�ber til praksis. Ikke boligen.
174
00:19:41,680 --> 00:19:46,599
Vi har annonceret i to m�neder.
Vi har f�et tre henvendelser.
175
00:19:47,440 --> 00:19:50,349
Folk vil have en praksis
t�ttere p� K�benhavn.
176
00:19:50,920 --> 00:19:55,519
S� h�r dog efter, hvad jeg siger.
Det her handler om far.
177
00:19:56,319 --> 00:19:59,019
Vi bliver n�dt til at g�re det
for hans skyld.
178
00:19:59,559 --> 00:20:02,089
Er det ikke for din egen skyld?
179
00:20:02,589 --> 00:20:06,490
Mor, ingen vil k�be en praksis,
som ligger lige op ad en bolig.
180
00:20:07,200 --> 00:20:10,430
Det bliver, som jeg siger
181
00:20:52,519 --> 00:20:56,869
Hej, skat.
Hvor er du? Okay.
182
00:20:57,640 --> 00:21:00,269
Skal vi g� i biffen bagefter?
183
00:21:00,799 --> 00:21:05,650
Hvorfor? Fordi det kunne v�re
hyggeligt at lave noget med sin mor.
184
00:21:06,480 --> 00:21:09,990
S� ses vi der ved femtiden. Hej.
185
00:21:26,240 --> 00:21:29,259
- Hej, mor. Det er mig.
- Hej. Er I lige kommet hjem?
186
00:21:29,829 --> 00:21:35,559
- N�, det er et stykke tid siden.
- Jeg har ikke s� meget tid nu.
187
00:21:36,519 --> 00:21:42,180
- Skulle vi m�des en dag?
- Ja, ja. Hvad med i morgen?
188
00:21:43,109 --> 00:21:48,690
Skal vi ikke m�des p� Louisiana?
S� m�des vi klokken 11.
189
00:21:49,640 --> 00:21:54,660
Nej, nu ringer det p�.
Skat, jeg kommer til at l�be nu.
190
00:21:58,640 --> 00:22:02,680
- Hvad skal I s� i aften?
- Jeg holder fest.
191
00:22:05,839 --> 00:22:08,750
Hvem kommer med der?
192
00:22:09,319 --> 00:22:12,269
- En masse fra gymnasiet.
- Det er Anna. Hej.
193
00:22:12,839 --> 00:22:16,420
Jeg har lidt travlt lige nu.
Du skal ikke ringe mere.
194
00:22:17,079 --> 00:22:21,289
Det kan du vel for helvede
bare beholde. Kan du ikke det?
195
00:22:22,039 --> 00:22:27,339
S� tal med en ven eller skriv i
en dagbog. Jeg har ikke tid, Martin.
196
00:22:33,000 --> 00:22:38,900
Min eksmand. Han valgte at have
en aff�re med en servitrice.
197
00:22:39,880 --> 00:22:42,970
Nu er det g�et op for ham,
at det var en stor fejltagelse.
198
00:22:43,559 --> 00:22:47,039
- Hold k�ft en spasser
- Ja.
199
00:22:47,680 --> 00:22:51,230
- Hvad med jer? Har I k�rester?
- N�, ikke rigtig.
200
00:22:54,400 --> 00:22:56,859
- Nej.
- Men du har en i kikkerten.
201
00:22:59,200 --> 00:23:01,299
- Har du?
- Nej.
202
00:23:01,759 --> 00:23:05,240
Det kan man da se.
Se, hun bliver helt r�d i hovedet.
203
00:23:07,640 --> 00:23:10,410
Skal jeg tage den?
204
00:23:11,880 --> 00:23:14,970
Annas K�kken, det er Lotte.
Nej, hun er her ikke.
205
00:23:15,559 --> 00:23:18,750
Hun skulle lige ud til sin k�reste.
206
00:23:19,359 --> 00:23:23,359
Det ved jeg alts� ikke.
Jeg arbejder her bare.
207
00:23:24,079 --> 00:23:28,750
Skal jeg l�gge en besked?
Okay. Hej.
208
00:23:31,759 --> 00:23:34,039
Du er jo farlig.
209
00:23:42,119 --> 00:23:44,079
Hvad laver du?
210
00:23:44,519 --> 00:23:47,849
Pr�v at se her. Jeg har gemt
en n�lepude af min mors.
211
00:23:48,480 --> 00:23:51,220
Jeg f�r aldrig nogensinde brugt den.
212
00:23:53,240 --> 00:23:55,490
Var det ogs� hendes?
213
00:23:55,960 --> 00:23:58,769
Vi bad b�nner
hver morgen og hver aften.
214
00:23:59,319 --> 00:24:03,150
- P� polsk?
- Jeg kan slet ikke huske det sprog.
215
00:24:03,839 --> 00:24:07,559
Hvorn�r tog hun egentlig
tilbage til Polen?
216
00:24:09,440 --> 00:24:13,440
- Da jeg var 12.
- Ville du ikke gerne med?
217
00:24:14,160 --> 00:24:17,349
Jeg blev ikke spurgt.
218
00:24:17,960 --> 00:24:22,910
Hun har nok ogs� t�nkt, at der skulle
v�re nogen til at passe min far.
219
00:24:23,759 --> 00:24:26,640
Han arbejdede p� st�lvalsev�rket.
220
00:24:29,000 --> 00:24:31,029
Hver dag var han fuld.
221
00:24:31,480 --> 00:24:37,490
Om aftnen blev han ved med
at drikke. Min mor orkede det ikke.
222
00:24:38,480 --> 00:24:44,589
En morgen stod han ikke op. Jeg
pr�vede at v�kke ham. Han var v�k.
223
00:24:48,079 --> 00:24:52,259
Der g�r ikke �n eneste dag,
hvor jeg ikke t�nker p� hende.
224
00:24:53,000 --> 00:24:57,670
Hvorfor tog hun mig ikke med?
Hvorfor skrev hun ikke?
225
00:25:00,160 --> 00:25:05,079
Og hvorfor gr�der du? Det var da mig,
der skulle gr�de, var det ikke?
226
00:25:16,240 --> 00:25:21,019
- Hej.
- L�rke, hun er lige derinde.
227
00:25:28,880 --> 00:25:32,390
- Hej, skat.
- Hej.
228
00:25:33,039 --> 00:25:38,029
- Dav. Jeg er L�rkes mor.
- Jeg kan godt huske dig.
229
00:25:38,880 --> 00:25:41,509
Er du klar?
230
00:25:43,920 --> 00:25:47,250
- Jeg skal hjem til Lotte.
- Kan du ikke g�re det en anden dag?
231
00:25:47,880 --> 00:25:50,509
- Nej.
- Der er 300 til hver.
232
00:25:51,039 --> 00:25:55,150
Giver du Lotte dem?
Jeg mangler nogen til at servere.
233
00:25:55,880 --> 00:25:59,920
- Det vil jeg rigtig gerne.
- Dejligt.
234
00:26:01,319 --> 00:26:04,480
- Kom, s� skal jeg k�re jer.
- Nej, vi g�r bare.
235
00:26:05,079 --> 00:26:08,559
- Vi ses, Anna.
- Hej.
236
00:26:09,200 --> 00:26:12,430
- Det er nogle sk�nne piger, hvad?
- Ja.
237
00:26:13,039 --> 00:26:17,250
- Har du lavet alt det mad?
- Nej. Pigerne har lavet det meste.
238
00:26:18,000 --> 00:26:21,089
- L�rke kan da ikke lave mad.
- Alle kan lave mad.
239
00:26:21,680 --> 00:26:26,490
Nej. Jeg kan ikke lave mad. Jeg
mangler det center inde i hjernen.
240
00:26:27,319 --> 00:26:31,670
- Vil du have noget med?
- Det vil jeg da gerne.
241
00:26:33,640 --> 00:26:35,359
Tak.
242
00:26:35,759 --> 00:26:39,480
- Gider du holde d�ren for mig?
- Ja. Ups!
243
00:26:57,720 --> 00:27:01,410
Her er nogle brochurer,
som du m�ske vil l�se.
244
00:27:05,079 --> 00:27:08,630
De handler lidt om din sygdom.
245
00:27:09,279 --> 00:27:11,910
Hvad for en sygdom?
246
00:27:16,319 --> 00:27:21,980
Christian, jeg har sagt til Adam
og Jakob, at vi bliver boende her.
247
00:27:23,960 --> 00:27:27,400
Vi n�jes med at s�lge praksis fra.
248
00:27:29,240 --> 00:27:33,980
Jeg har talt med Torp. Han siger,
at det kan sagtens lade sig g�re.
249
00:27:36,039 --> 00:27:39,269
- Du har talt med Torp?
- Ja.
250
00:27:39,880 --> 00:27:43,319
Jeg vil ikke have,
at du taler med Torp bag min ryg.
251
00:27:43,960 --> 00:27:47,369
- Det er mig, der bestemmer.
- Det er for dit eget bedste.
252
00:27:48,000 --> 00:27:50,809
Jeg er ikke noget barn.
253
00:27:52,440 --> 00:27:55,559
Og du skal ikke
stikke din n�se i mine sager.
254
00:27:56,160 --> 00:27:59,569
Og du skal slet ikke komme rendende
med det lort der!
255
00:28:00,200 --> 00:28:02,869
Gudfader bevar mig vel!
256
00:28:28,000 --> 00:28:32,279
- Hej.
- Hej. Vil du ind?
257
00:28:33,039 --> 00:28:35,460
Ja.
258
00:28:35,960 --> 00:28:38,059
De er til dig.
259
00:28:39,799 --> 00:28:41,759
Tak.
260
00:28:52,039 --> 00:28:54,640
Hej.
261
00:28:57,440 --> 00:29:00,849
- Hvor morfar kan man v�re?
- Det er da meget s�dt.
262
00:29:01,480 --> 00:29:05,059
Nu skal du hj�lpe mig med
at drikke Yasin stiv.
263
00:29:05,720 --> 00:29:08,809
Kan du ikke tage dig lidt
af ham sugemalle?
264
00:29:09,400 --> 00:29:12,279
- Nej, jeg gider ej.
- Du har inviteret ham.
265
00:29:12,839 --> 00:29:15,650
Han var den eneste
du ikke inviterede.
266
00:29:16,200 --> 00:29:19,920
- Hvorfor skal du v�re s� hellig?
- Jeg er ikke hellig.
267
00:29:20,599 --> 00:29:23,720
S� er du kedelig. V�lg selv.
268
00:29:25,759 --> 00:29:29,450
Nej, sorry.
Det passer ikke. Kom.
269
00:29:36,000 --> 00:29:37,890
Lige et �jeblik.
270
00:29:49,759 --> 00:29:53,130
Welcome to my humble home,
mr. Sommer.
271
00:29:54,960 --> 00:29:57,980
- Hvad er det, du har lavet?
- Kom.
272
00:30:01,880 --> 00:30:05,670
- Er det dig, der har lavet mad?
- Shh! S�t dig ned.
273
00:30:07,559 --> 00:30:11,250
- Du kan da ikke lave mad.
- S�!
274
00:30:19,599 --> 00:30:21,880
Kom her.
275
00:30:22,359 --> 00:30:25,099
Nej, kys mig lige igen.
276
00:30:29,680 --> 00:30:32,309
Og nu skal du spise.
277
00:30:32,839 --> 00:30:35,930
- Okay. Jamen...
- Ja.
278
00:30:43,400 --> 00:30:47,970
Det var fantastisk, skat.
Tak for mad.
279
00:30:53,839 --> 00:30:56,400
Jakob, jeg skal vise dig noget.
280
00:30:59,359 --> 00:31:03,220
Hende her, hende talte jeg med i dag.
281
00:31:03,920 --> 00:31:07,920
S� tog hun mig i h�nden
og m�rkede p� den -
282
00:31:08,640 --> 00:31:12,539
- og s� kunne hun sige
alt muligt om mig.
283
00:31:13,240 --> 00:31:17,630
Alt muligt, som hun ikke kan vide
uden at kende mig.
284
00:31:18,400 --> 00:31:21,700
- Alts�, at du kan lave mad?
- Nej.
285
00:31:22,319 --> 00:31:26,359
Atjeg har en datter, og at jeg har
et anstrengt forhold til min mor
286
00:31:27,079 --> 00:31:30,700
- Hvem har ikke det?
- Gider du ikke godt bare lytte.
287
00:31:33,359 --> 00:31:38,519
Det var, ligesom om
hun s� ind i min sj�l.
288
00:31:39,400 --> 00:31:43,970
S� ringede jeg til min mor bagefter.
Vi skal m�des i morgen.
289
00:31:44,759 --> 00:31:47,880
- Godt.
- Nu f�r vi se, ikke?
290
00:31:48,480 --> 00:31:52,869
Bagefter viste det sig,
at hun slet ikke var blind.
291
00:31:55,279 --> 00:31:58,400
- Det er sgu da L�rke.
- Det er det da ogs�.
292
00:31:59,000 --> 00:32:02,480
- Var hun med?
- N�. Jeg m�dte hende kort.
293
00:32:03,119 --> 00:32:08,349
Vi har fundet l�sningen p�, hvorfor
hun vidste, du havde en datter.
294
00:32:09,240 --> 00:32:12,259
Hvorfor skal du v�re
s� skide-naturvidenskabelig.
295
00:32:12,839 --> 00:32:15,750
Hvorfra kunne hun s� vide
at jeg havde tabt et barn?
296
00:32:16,319 --> 00:32:18,569
- Snakkede I om det?
- Ja.
297
00:32:19,039 --> 00:32:20,829
Hey, Mille...
298
00:32:21,240 --> 00:32:23,910
Var det hende, der n�vnte det?
299
00:32:24,440 --> 00:32:27,250
V�r lidt irrationel en gang imellem.
300
00:32:27,799 --> 00:32:31,450
Hey, hey, Mille.
Hvad sagde hun om aborten?
301
00:32:32,119 --> 00:32:36,299
Hun sagde ikke noget.
Jeg henter lige desserten, ikke?
302
00:32:40,920 --> 00:32:43,549
Jeg har �n.
Jeg har aldrig stj�let.
303
00:32:44,079 --> 00:32:49,069
Stj�let i en butik eller bare s�dan
taget en 10'er fra din mors pung?
304
00:32:49,920 --> 00:32:55,609
At stj�le, det er, n�r man tager
noget fra andre. Drik nu bare.
305
00:32:58,400 --> 00:33:02,819
Jeg har aldrig nogensinde
v�ret forelsket i min danskl�rer
306
00:33:03,599 --> 00:33:06,059
Hvorfor skal du v�re
s�dan en nar, Tim?
307
00:33:06,559 --> 00:33:08,839
Drik nu.
308
00:33:12,039 --> 00:33:16,569
- Jeg har aldrig taget stoffer.
- Sk�l.
309
00:33:22,119 --> 00:33:25,210
- Har du taget stoffer, Daniel?
- Ja.
310
00:33:26,839 --> 00:33:29,049
Hvad har du taget?
311
00:33:31,680 --> 00:33:35,190
- S�dan lidt forskelligt.
- Hvad for eksempel?
312
00:33:37,519 --> 00:33:39,339
Piller
313
00:33:39,759 --> 00:33:43,799
Vildt nok. Hvordan var det s�?
314
00:33:46,160 --> 00:33:52,099
Jeg har aldrig spillet smart
p� andres bekostning. Sk�l.
315
00:33:55,640 --> 00:33:59,710
Jeg har aldrig v�ret i seng
med nogen. Sk�l.
316
00:34:03,160 --> 00:34:07,509
- Jeg gider alts� ikke mere.
- Fint nok. Hvad skal vi s� lave?
317
00:34:08,280 --> 00:34:11,579
Har du noget coke, Daniel?
318
00:34:14,119 --> 00:34:18,929
- Hvad fanden er det?
- Speed. Det er totalt uskadeligt.
319
00:34:19,760 --> 00:34:22,849
- Er der nogen, der vil...?
- Lad nu v�re.
320
00:34:23,440 --> 00:34:25,860
Slap af. Er der ikke nogen...?
321
00:34:26,360 --> 00:34:29,840
- Jeg vil gerne pr�ve.
- Okay.
322
00:34:33,840 --> 00:34:37,070
Hvad g�r man?
323
00:34:37,670 --> 00:34:40,550
Hold k�ft
hvor er I latterlige!, mand.
324
00:34:51,599 --> 00:34:53,920
V�rsgo.
325
00:35:02,190 --> 00:35:05,449
- Daniel, lad nu v�re.
- Slap af.
326
00:36:11,840 --> 00:36:13,769
Mor!
327
00:36:18,230 --> 00:36:23,010
Hvorfor har du gemt din rosenkrans
v�k? Beder du ikke dine b�nner?
328
00:36:23,840 --> 00:36:26,400
Hvad laver du her?
329
00:36:27,960 --> 00:36:32,000
Man m� ikke forlade sin Gud, Zosia.
330
00:36:32,710 --> 00:36:35,940
Man m� heller ikke forlade sit barn.
331
00:36:39,320 --> 00:36:44,380
Det er ikke dig, som skal gr�de.
Det er mig.
332
00:36:48,710 --> 00:36:51,519
(lyden af porcel�n, som g�r itu)
333
00:37:32,280 --> 00:37:35,019
Christian.
334
00:38:11,230 --> 00:38:14,880
- L�rke! G�r du?
- Ja.
335
00:38:15,559 --> 00:38:18,579
- Hvorfor?
- Jeg er bare tr�t.
336
00:38:23,480 --> 00:38:26,889
- Hvad?
- M� jeg ikke f�lge dig hjem?
337
00:38:27,519 --> 00:38:30,190
- Nej.
- Hvorfor ikke?
338
00:38:31,639 --> 00:38:36,099
- Fordi du er p� bes�g hos Lotte.
- Som er fuld og dum at h�re p�.
339
00:38:36,880 --> 00:38:40,070
Vi ses bare.
340
00:38:40,670 --> 00:38:43,300
L�rke!
341
00:38:43,840 --> 00:38:50,159
Jeg kunne godt t�nke mig at l�re dig
bedre at kende. Kan vi ikke m�des?
342
00:38:54,800 --> 00:38:58,099
- Lotte er vild med dig.
- Ja, det ved jeg godt.
343
00:38:58,710 --> 00:39:02,190
- Derfor skal vi ikke alt muligt.
- Jeg er ikke vild med Lotte.
344
00:39:02,840 --> 00:39:05,300
Jeg er vild med dig.
345
00:39:10,800 --> 00:39:13,610
(der lyder et skrig)
346
00:39:18,760 --> 00:39:20,829
Hvad er der sket?
347
00:39:22,400 --> 00:39:26,159
- Daniel!
- Fuck! Fuck!
348
00:39:26,840 --> 00:39:31,719
- Daniel, kan du h�re mig?
- Vi m� ringe efter en ambulance.
349
00:39:32,559 --> 00:39:36,909
- S� finder mine for�ldre ud af det.
- Fuck det. Se p� ham.
350
00:39:37,670 --> 00:39:40,690
- Kan du ikke ringe til Jakob?
- Nej.
351
00:39:41,280 --> 00:39:43,880
Ring til Jakob.
352
00:39:53,440 --> 00:39:55,469
Det er Jakob.
353
00:39:58,400 --> 00:40:01,559
- Han kommer nu.
- Lotte, vi skrider alts�.
354
00:40:02,159 --> 00:40:06,059
- Yasin, kom, vi skrider ogs�.
- Jeg bliver her.
355
00:40:11,599 --> 00:40:14,199
Kom, Yasin.
356
00:40:17,230 --> 00:40:21,019
- D�r han, L�rke?
- Det ved jeg sgu da ikke, Lotte.
357
00:40:39,400 --> 00:40:42,519
Pr�v lige
at flytte dig engang, L�rke.
358
00:40:48,400 --> 00:40:51,699
For helvede, alts�. Han skal jo ind.
359
00:40:52,320 --> 00:40:55,690
Hvorfor fanden har I ikke ringet
efter en ambulance?
360
00:40:56,320 --> 00:41:01,800
Du taler med Jakob Sommer. Jeg skal
bruge en ambulance til Aavej 62.
361
00:41:02,710 --> 00:41:07,489
Det drejer sig om en ung mand,
som har taget noget amfetamin.
362
00:41:08,320 --> 00:41:12,639
Nej. Hvad hedder han?
Daniel hvad? Lotte?
363
00:41:13,400 --> 00:41:17,300
- Daniel Thomsen.
- Han er ikke kontaktbar.
364
00:41:18,000 --> 00:41:22,000
Ja tak, og med udrykning.
Tak for det.
365
00:41:25,230 --> 00:41:30,179
For helvede alts�. Det er ikke
amfetamin. Hans pupiller er helt sm�.
366
00:41:40,559 --> 00:41:43,969
S�dan noget pis!
Kom her, L�rke. Hold den her.
367
00:41:58,710 --> 00:42:01,659
- Har I taget noget? Hvad?
- Nej.
368
00:42:15,039 --> 00:42:18,130
Det var min skyld.
369
00:42:22,480 --> 00:42:28,059
Jeg har givet ham narcanti.
Han har taget heroin, trorjeg.
370
00:42:29,000 --> 00:42:34,409
I to g�r hjem til os nu. Og Lotte,
du skal ringe til dine for�ldre.
371
00:43:37,400 --> 00:43:40,630
Det var bare
fordi jeg fik mare!ridt.
372
00:43:44,679 --> 00:43:47,000
Ja.
373
00:43:53,559 --> 00:43:59,039
Klokken er kun halv syv.
Skal vi ikke l�gge os ned igen?
374
00:44:11,519 --> 00:44:16,369
Jeg kan ikke huske, hvad det var,
jeg sagde til dig i g�r.
375
00:44:17,199 --> 00:44:22,289
Men jeg kan bare huske,
at jeg gjorde dig ked af det.
376
00:44:24,840 --> 00:44:28,030
Det m� du undskylde.
377
00:44:31,480 --> 00:44:36,849
Ja, men han er uden for livsfare nu.
Men det var t�t p�. De sover stadig.
378
00:44:37,760 --> 00:44:41,409
Vi er n�dt til at tale med skolen
om det. Ja, det er klart.
379
00:44:42,079 --> 00:44:46,329
Vi tales ved, n�r du kommer hjem.
Det er godt. Hej.
380
00:44:47,079 --> 00:44:50,730
- Det var Lottes far
- Hvad sker der?
381
00:44:55,280 --> 00:44:58,019
Godmorgen.
382
00:44:58,559 --> 00:45:02,349
S� er det vidst tid til
at du skal hjem, Lotte!.
383
00:45:10,239 --> 00:45:13,010
Hvad sker der, mor?
384
00:45:15,079 --> 00:45:18,239
- Vi ses, L�rke.
- Det skal du ikke regne med.
385
00:45:22,079 --> 00:45:25,840
L�rke, vil du gerne fort�lle mig
pr�cis, hvad der skete?
386
00:45:26,519 --> 00:45:29,219
- Mor...
- Har du taget stoffer?
387
00:45:29,760 --> 00:45:32,530
Nej, jeg har sgu da ej.
388
00:45:36,280 --> 00:45:40,880
Du stopper med at se Lotte.
Du synes nok, jeg er urimelig -
389
00:45:41,679 --> 00:45:44,210
- men jeg m� v�lge
dine venner for dig.
390
00:45:44,719 --> 00:45:47,559
Okay.
Det er du jo skidegod til.
391
00:45:49,480 --> 00:45:54,010
Hvad mener du med det?
Jeg vil ikke have, at du ser hende.
392
00:45:54,800 --> 00:45:58,800
Hold k�ft, hvor er du �ndssvag.
Jeg skal bare sl�bes med rundt.
393
00:45:59,519 --> 00:46:05,099
S� skal vi til Afrika. Nej, s� skal
vi lige lidt til Frederiksv�rk.
394
00:46:06,039 --> 00:46:09,940
Ved du hvad, mor? Jeg har ikke
haft en ven i virkelig lang tid.
395
00:46:10,639 --> 00:46:14,570
Og n�r jeg s� endelig f�r en,
s� m� jeg ikke se hende.
396
00:46:16,800 --> 00:46:19,260
- Du har masser af venner.
- Har jeg?
397
00:46:19,760 --> 00:46:23,659
S� n�vn �n god ven,
jeg havde i K�benhavn.
398
00:46:24,360 --> 00:46:29,139
- Laura, for eksempel.
- Vi gik bare til sv�mning sammen.
399
00:46:29,960 --> 00:46:32,280
L�rke...
400
00:46:36,400 --> 00:46:40,510
- Jeg er ven med Lotte.
- Du bliver her, L�rke!
401
00:47:24,440 --> 00:47:26,440
Hej.
402
00:47:29,000 --> 00:47:32,440
- Hej, Daniel.
- Er det jer, der holdt festen?
403
00:47:33,079 --> 00:47:36,309
- Det er mig.
- Hvorfor kommer du her?
404
00:47:36,920 --> 00:47:40,889
Daniel kommer ikke til at tilbringe
�n dag mere p� den skole.
405
00:47:41,599 --> 00:47:46,590
- Mor!
- Nej, jeg orker ikke mere.
406
00:48:05,719 --> 00:48:09,019
- Er du okay nu?
- Ja.
407
00:48:09,639 --> 00:48:12,340
Jeg er lidt tr�t.
408
00:48:12,880 --> 00:48:16,670
Tak for blomsterne i g�r.
409
00:48:19,519 --> 00:48:23,139
- Jeg er s� ked af det hele.
- Det er okay.
410
00:48:23,800 --> 00:48:26,219
Nej, det er ikke okay.
411
00:48:41,000 --> 00:48:44,019
- Hvor bliver du af?
- Jeg er lige om hj�rnet.
412
00:48:44,599 --> 00:48:47,090
Hvor?
413
00:48:56,320 --> 00:48:59,199
Hej, skat.
Jeg sad fast i trafikken.
414
00:49:02,079 --> 00:49:07,559
Nej! Nej, hvor er det fr�kt,
det der korte h�r.
415
00:49:08,480 --> 00:49:10,300
Skal vi g� ind?
416
00:49:10,719 --> 00:49:14,050
Feministkunstnere
der lefler for m�ndene!
417
00:49:14,679 --> 00:49:18,469
- Jeg kan godt lide dem.
- Jeg vil hellere kigge p� �kander
418
00:49:19,159 --> 00:49:23,090
Er der virkelig ikke nogen,
der har mere at sige?
419
00:49:23,800 --> 00:49:26,610
- Hvordan g�r det med dine billeder?
- Godt.
420
00:49:27,159 --> 00:49:30,570
Godt som i 'det g�r ikke s� godt'
eller godt som i 'jeg skal udstille'?
421
00:49:31,199 --> 00:49:34,750
Andy vil gerne udstille mine billeder
fra Malawi.
422
00:49:35,400 --> 00:49:38,139
- Tillykke, skat. Hvorn�r?
- Til marts.
423
00:49:38,679 --> 00:49:42,300
Nej! Pres ham. Der er sgu da
ingen grund til at vente s� l�nge.
424
00:49:42,960 --> 00:49:46,610
Det passer mig fint.
425
00:49:47,280 --> 00:49:49,380
Man bliver t�rstig
af alle de der sanseindtryk.
426
00:49:55,039 --> 00:49:59,360
- Hun g�r i gymnasiet nu.
- Store, smukke t�s.
427
00:50:00,119 --> 00:50:03,380
- Du m� gerne beholde det.
- Ser hun sin far?
428
00:50:04,000 --> 00:50:05,929
Han rejser meget.
429
00:50:06,360 --> 00:50:10,820
Samme historie.
Nogle mennesker forandrer sig aldrig.
430
00:50:11,599 --> 00:50:16,409
Skal du ikke sp�rge, om jeg har f�et
en ny elsker? Kom nu. Du kender ham.
431
00:50:17,239 --> 00:50:21,280
- Jeg gider alts� ikke at g�tte det.
- Han er billedhugger.
432
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
- Han har alt sit h�r p� hovedet.
- Jeg gider ikke at g�tte det.
433
00:50:28,559 --> 00:50:32,840
- Hvor drikker du alts� meget vand.
- Hvor drikker du alts� meget vin!
434
00:50:33,599 --> 00:50:39,079
Hvor kommer alt det tungsind fra?
Er du gravid?
435
00:50:40,000 --> 00:50:44,280
- Har v�ret.
- Men fik en abort?
436
00:50:45,039 --> 00:50:47,250
Jeg tabte barnet.
437
00:50:49,480 --> 00:50:51,969
Det g�r mig ondt, min skat.
438
00:50:52,480 --> 00:50:56,199
M�ske er det det bedste. Nu er der jo
ved at v�re gang i din karriere.
439
00:50:56,880 --> 00:51:00,880
S�dan nogle som os, som har f�et
b�rn tidligt, vi mister vores ungdom.
440
00:51:01,599 --> 00:51:06,130
- Hvad mener du?
- Du ved, jeg altid har elsket dig.
441
00:51:06,920 --> 00:51:12,360
Jeg stod der og havde godt gang
i mine billeder S� stod det stille.
442
00:51:13,280 --> 00:51:16,090
Og din far var sgu ikke nogen hj�lp.
443
00:51:20,840 --> 00:51:24,320
Lad v�re med at v�re s� n�rtagende.
Det kl�der dig ikke.
444
00:51:24,960 --> 00:51:28,469
- Lad v�re med det der.
- Hold op. Du ligner din far
445
00:51:29,119 --> 00:51:33,300
Har det nogensinde strejfet dig,
at du manglede talent?
446
00:51:34,039 --> 00:51:38,710
Synes du, det er mere talentfuldt
at tage billeder af sultne negerb�rn?
447
00:51:39,519 --> 00:51:43,309
Hvem fanden gider k�be en glasmosaik
med et kvindetegn p�?
448
00:51:44,000 --> 00:51:50,110
- Jeg solgte alle mine v�rker.
- De var gode som bordsk�nere.
449
00:51:54,639 --> 00:51:58,780
Jeg vidste,
at det her ville blive en fiasko.
450
00:52:01,679 --> 00:52:03,469
Ciao.
451
00:52:30,960 --> 00:52:34,440
- Jakob! Pause.
- Okay.
452
00:52:42,280 --> 00:52:44,599
- Sk�l.
- Sk�l.
453
00:52:51,079 --> 00:52:54,940
Er du ved at v�nne dig til tanken om
at sidde i fars stol resten af livet?
454
00:52:55,639 --> 00:53:00,590
Du ved jo godt, at vi aldrig
f�r solgt den praksis uden boligen.
455
00:53:04,760 --> 00:53:07,920
Det kr�ver en skarp, ikke?
456
00:53:24,320 --> 00:53:27,409
- Hej.
- Hej.
457
00:53:30,360 --> 00:53:33,800
Hvordan g�r det med ham Daniel?
458
00:53:34,440 --> 00:53:36,900
Bedre.
459
00:53:39,199 --> 00:53:41,159
L�rke.
460
00:53:41,599 --> 00:53:46,019
Jeg er ked af det der i morges.
Jeg er jo bare bekymret for dig.
461
00:53:46,800 --> 00:53:50,800
Selvf�lgelig skal jeg ikke bestemme,
hvem du skal v�re ven med.
462
00:53:51,519 --> 00:53:53,690
Jeg stoler p� dig.
463
00:53:54,159 --> 00:53:57,530
Og jeg skal nok
v�re bedre til at lytte.
464
00:53:58,159 --> 00:54:00,829
Godt.
465
00:54:04,199 --> 00:54:07,079
- N�, men jeg smutter
- Okay. Hvorhen?
466
00:54:07,639 --> 00:54:10,659
Over til Lotte.
467
00:54:17,800 --> 00:54:22,650
Jeg har l�st p� internettet,
at man kan f� bl� m�rker af stress.
468
00:54:23,480 --> 00:54:27,900
Jeg har l�st, at ens tis bliver
helt brunt, hvis man drikker cola.
469
00:54:28,679 --> 00:54:34,190
Jeg har l�st, at Jorden gik under
i 99. Og gjorde den s� det? Nej.
470
00:54:41,079 --> 00:54:44,519
- St�r du og pisser p� min b�d?
- Nej. Jeg d�ber den.
471
00:54:45,159 --> 00:54:48,989
- Hvorfor hedder den ikke noget?
- Vi kunne jo kalde den Ninna.
472
00:54:49,679 --> 00:54:53,190
''Han sender mig sultne blikke.''
473
00:54:56,800 --> 00:55:00,559
- Du skal ikke sige noget til far
- Han ville vide, at det var l�gn.
474
00:55:01,239 --> 00:55:04,570
- Ja, ja. Men Jakob...
- Ja, ja, selvf�lgelig.
475
00:55:05,199 --> 00:55:08,530
Jeg skal nok lade v�re at sige noget.
476
00:55:10,880 --> 00:55:15,059
Hvad skete der egentlig
dengang p� Hiller�d, Adam?
477
00:55:18,119 --> 00:55:22,190
Jeg har fortalt dig det. Jeg overs�
det pr�vesvar, og s� d�de han.
478
00:55:22,920 --> 00:55:25,940
Hvorfor blandede far sig i det?
479
00:55:26,519 --> 00:55:31,260
Jeg sad bare i min lejlighed
og havde meget ondt af mig selv.
480
00:55:32,079 --> 00:55:35,730
- Han mente, han kunne redde mig.
- Ved at presse dig til at lyve.
481
00:55:36,400 --> 00:55:40,440
- Jeg vidste, hvad jeg gjorde.
- Det tror jeg ikke p�.
482
00:55:41,159 --> 00:55:43,789
Du havde et menneskes liv
p� samvittigheden.
483
00:55:44,320 --> 00:55:48,219
- Hold nu k�ft med det der
- Adam...
484
00:55:57,480 --> 00:56:01,659
Ja, ja. Det er m�ske rigtigt nok,
hvad du siger
485
00:56:02,400 --> 00:56:07,139
Jeg troede,
det ville blive lettere med tiden.
486
00:56:09,760 --> 00:56:12,639
Det blev kun v�rre.
487
00:56:14,519 --> 00:56:17,079
Jeg skal pisse.
488
00:56:29,400 --> 00:56:35,929
(latter inde fra stuen)
489
00:56:52,280 --> 00:56:55,610
Han er for dum.
490
00:57:15,239 --> 00:57:17,409
Far...
491
00:57:17,880 --> 00:57:23,250
Hvorfor pressede du Adam til at lyve
dengang p� Hiller�d? Hvad?
492
00:57:24,159 --> 00:57:26,829
Er du fuld?
493
00:57:40,119 --> 00:57:42,539
N�...
494
00:57:43,305 --> 00:58:43,804
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
42013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.