All language subtitles for Disney Juniors Ariel s01e20 Razzle Dazzle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,668 [? opening theme song playing] 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,963 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 3 00:00:05,046 --> 00:00:08,466 [Ariel] ? Come along with me To my corner of the sea ? 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,386 ? Atlantica has so much In store ? 5 00:00:11,387 --> 00:00:12,636 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 6 00:00:12,637 --> 00:00:14,139 [Ariel] ? Music never ends ? 7 00:00:14,222 --> 00:00:16,141 ? We're surrounded By our friends ? 8 00:00:16,224 --> 00:00:19,602 ? There's always something new to explore ? 9 00:00:19,603 --> 00:00:20,853 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,315 ? We'll use our voices swimming free ? 11 00:00:24,399 --> 00:00:27,527 ? Imagine what we'll find ? 12 00:00:27,610 --> 00:00:28,660 Come with me! 13 00:00:28,737 --> 00:00:31,239 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,614 ? There's so much adventure ? 15 00:00:32,615 --> 00:00:35,201 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 16 00:00:35,285 --> 00:00:36,703 ? We'll dive in together ? 17 00:00:36,786 --> 00:00:38,621 ? In this sea full of wonder ? 18 00:00:38,705 --> 00:00:40,540 ? Who knows what we'll discover ? 19 00:00:40,623 --> 00:00:43,126 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 20 00:00:43,209 --> 00:00:44,259 ? With Ariel ? 21 00:00:44,335 --> 00:00:46,713 ? Yeah! ? 22 00:00:46,796 --> 00:00:48,840 [chorus] ? With Ariel ? 23 00:00:49,466 --> 00:00:50,675 Let's go! 24 00:00:51,176 --> 00:00:52,386 [chorus] ? With Ariel ? 25 00:00:55,529 --> 00:00:58,057 [Lucia] "Razzle Dazzle!" 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,975 {\an8}- [Ariel] You're it! - [Lucia] No, you're it! 27 00:00:59,976 --> 00:01:01,561 {\an8}[all giggle] 28 00:01:01,644 --> 00:01:04,147 {\an8}Uh-oh, I think I'm it! 29 00:01:04,230 --> 00:01:05,982 {\an8}Hola, Senorita Ursula! 30 00:01:06,066 --> 00:01:07,275 {\an8}Hi, Tauntie! 31 00:01:07,358 --> 00:01:10,570 {\an8}Well, hello, my favorite little merlings! 32 00:01:10,653 --> 00:01:13,663 {\an8}What are you shopping for? Is it magic ingredients? 33 00:01:13,698 --> 00:01:15,033 {\an8}Is it? Is it? 34 00:01:15,116 --> 00:01:16,618 {\an8}It sure is, Lucia. 35 00:01:16,701 --> 00:01:21,289 {\an8}I'm working on a new, fin-tastically fizzy magic trick that's called... 36 00:01:21,372 --> 00:01:23,124 the Razzle Dazzle! 37 00:01:23,208 --> 00:01:25,168 Ooh, "Razzle Dazzle" 38 00:01:25,251 --> 00:01:26,920 That trick sounds clam-azing! 39 00:01:27,003 --> 00:01:28,880 Can I help?! Please say yes! 40 00:01:28,963 --> 00:01:31,424 Oo, me too, Tauntie! I wanna help! 41 00:01:31,508 --> 00:01:33,968 Of course you two can help! 42 00:01:34,052 --> 00:01:36,137 But before we do the trick, 43 00:01:36,221 --> 00:01:38,640 I'm gonna need the magical ingredients. 44 00:01:38,723 --> 00:01:40,558 Would you like to help with that? 45 00:01:40,642 --> 00:01:42,393 - Yes, please! - Claro que si! 46 00:01:42,477 --> 00:01:44,938 Wonderful, merlings. Here's what I'll need. 47 00:01:45,605 --> 00:01:48,233 While you two gather these ingredients, 48 00:01:48,316 --> 00:01:50,527 I'll get the tres puntas herb. 49 00:01:50,610 --> 00:01:51,660 Toodles! 50 00:01:52,529 --> 00:01:53,613 [squeals] 51 00:01:53,696 --> 00:01:56,366 Ariel, I'm so happy to help! 52 00:01:56,449 --> 00:01:57,700 Ooh, me too! 53 00:01:57,701 --> 00:02:00,244 Do you think it'll have more razzle than dazzle? 54 00:02:00,245 --> 00:02:01,871 Or more dazzle than razzle? 55 00:02:01,955 --> 00:02:03,873 [both giggle] 56 00:02:03,957 --> 00:02:05,007 I don't know. 57 00:02:05,041 --> 00:02:08,128 But if Senorita Ursula's doing a new abraclam-azing spell 58 00:02:08,129 --> 00:02:09,586 called "the Razzle Dazzle," 59 00:02:09,587 --> 00:02:11,422 I wanna be there to see it! 60 00:02:11,506 --> 00:02:13,675 ? I can't wait to learn this spell ? 61 00:02:13,758 --> 00:02:15,510 ? Flick my wrist and cast it well ? 62 00:02:15,593 --> 00:02:17,220 ? Double bubble sand and shells ? 63 00:02:17,303 --> 00:02:19,264 ? Who knows what's in store! ? 64 00:02:19,347 --> 00:02:21,432 ? Maybe sparks'll start to fly ? 65 00:02:21,516 --> 00:02:23,351 ? Make things disappear Oh my! ? 66 00:02:23,434 --> 00:02:27,730 ? Could be instant yuca fries! I gotta know more! ? 67 00:02:27,814 --> 00:02:29,607 ? What could the ingredients be? ? 68 00:02:29,691 --> 00:02:31,609 ? Gotta learn it immediately ? 69 00:02:31,610 --> 00:02:33,527 ? Make a splash here and then I could be ? 70 00:02:33,528 --> 00:02:35,864 ? Lucia the Great! ? 71 00:02:35,947 --> 00:02:37,907 ? Bring on the magic, magic ? 72 00:02:37,991 --> 00:02:40,201 ? Bring on the magic, magic ? 73 00:02:40,285 --> 00:02:41,744 ? Shimmy sparkle and shine ? 74 00:02:41,828 --> 00:02:43,746 ? It's razzle dazzlin' time! ? 75 00:02:43,830 --> 00:02:45,790 ? Shimmy sparkle and shine ? 76 00:02:45,874 --> 00:02:47,417 ? It's razzle dazzlin' time! ? 77 00:02:48,001 --> 00:02:49,051 Okay, Ariel. 78 00:02:49,052 --> 00:02:50,669 The faster we find the ingredients, 79 00:02:50,670 --> 00:02:53,339 the sooner we get to the Razzle Dazzle magic spell. 80 00:02:53,423 --> 00:02:55,592 You're right! And here's what we need. 81 00:02:55,675 --> 00:02:59,345 One bunch of seaweed, and three soursop fruits. 82 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 One bunch of seaweed! 83 00:03:03,600 --> 00:03:04,893 Gracias! 84 00:03:04,976 --> 00:03:07,478 And now we just need three soursop fruits. 85 00:03:08,229 --> 00:03:09,439 Oh, over there! 86 00:03:09,522 --> 00:03:11,692 That's where they keep the soursop fruits. 87 00:03:13,693 --> 00:03:15,111 - [gasps] Oh, no. - [gasps] 88 00:03:15,112 --> 00:03:17,821 [Lucia] They're all out of soursop fruits! 89 00:03:17,822 --> 00:03:19,866 Where are we gonna get them now? 90 00:03:19,949 --> 00:03:21,159 Well, let's look around. 91 00:03:21,242 --> 00:03:23,532 Maybe we'll find some at another fruit stand. 92 00:03:23,870 --> 00:03:25,330 The open market is so big! 93 00:03:25,413 --> 00:03:27,498 We'll be swimming around forever! 94 00:03:27,582 --> 00:03:28,632 Hmph! 95 00:03:28,666 --> 00:03:30,043 It's okay, Lucia. 96 00:03:30,044 --> 00:03:31,210 It might take some time, 97 00:03:31,211 --> 00:03:33,321 but we'll get all the ingredients we need. 98 00:03:33,379 --> 00:03:34,429 Huh? 99 00:03:34,430 --> 00:03:36,632 But the longer it takes to get the ingredients, 100 00:03:36,633 --> 00:03:39,677 the longer it'll take to get to the Razzle Dazzle spell. 101 00:03:40,261 --> 00:03:42,180 Well, what else can we do? 102 00:03:42,847 --> 00:03:43,932 Hmm. 103 00:03:44,015 --> 00:03:46,351 I know! I'll do a Gathering Spell. 104 00:03:46,434 --> 00:03:47,602 A gathering spell? 105 00:03:47,685 --> 00:03:51,356 Yeah, I'll use magic to bring the rest of fruit to us! 106 00:03:51,439 --> 00:03:54,150 Mmm... I don't know. 107 00:03:54,234 --> 00:03:57,028 It'll be easy peasy sea breezy! 108 00:03:57,111 --> 00:03:59,405 Gather, gather, use my power, 109 00:03:59,489 --> 00:04:02,408 fill my basket with all that's sour! 110 00:04:02,492 --> 00:04:03,826 Huh? 111 00:04:04,744 --> 00:04:08,289 Wow, that really worked! 112 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 Fin-tastic, Lucia! 113 00:04:10,625 --> 00:04:12,001 [gasps] What's that... 114 00:04:12,085 --> 00:04:13,419 - Oo! - Duck! 115 00:04:13,503 --> 00:04:15,588 Too much fruit! [gasps] 116 00:04:16,256 --> 00:04:17,507 Watch out, watch out! 117 00:04:17,590 --> 00:04:18,800 [both scream] 118 00:04:20,718 --> 00:04:22,178 Oh my! 119 00:04:23,888 --> 00:04:25,723 Hola, Senorita Ursula. 120 00:04:26,349 --> 00:04:29,727 We, um, found the soursop fruits. 121 00:04:29,811 --> 00:04:33,690 It looks like you found a lot more than we need. 122 00:04:33,691 --> 00:04:36,650 I just wanted to gather all the ingredients quickly, 123 00:04:36,651 --> 00:04:38,402 so I could help you with your new spell. 124 00:04:38,403 --> 00:04:42,115 Well, it's important to be patient, because now, 125 00:04:42,198 --> 00:04:45,118 you need to clean up all this fruit. 126 00:04:45,201 --> 00:04:46,619 Okay. 127 00:04:47,370 --> 00:04:48,913 [both exclaiming] 128 00:04:50,498 --> 00:04:53,251 Without... magic. 129 00:04:53,334 --> 00:04:54,460 [sheepish chuckle] 130 00:04:55,420 --> 00:04:57,580 All done putting the fruits back, Tauntie! 131 00:04:58,089 --> 00:05:01,426 So... is it time for the Razzle Dazzle spell? 132 00:05:02,051 --> 00:05:03,261 Very soon. 133 00:05:03,344 --> 00:05:06,889 But first, they were all out of tres puntas here at the market. 134 00:05:06,973 --> 00:05:09,809 So, I'll have to go pick the herb myself. 135 00:05:09,892 --> 00:05:12,061 Ooh, Ariel and I will pick it. 136 00:05:12,145 --> 00:05:13,354 Just tell us where to go! 137 00:05:13,938 --> 00:05:16,065 Are you sure you can handle that? 138 00:05:16,149 --> 00:05:17,692 [Lucia] Absolutely sure! 139 00:05:17,775 --> 00:05:19,193 Very well. 140 00:05:19,277 --> 00:05:22,405 There's only one place where tres puntas grow 141 00:05:22,488 --> 00:05:24,157 and that's Crystal Falls. 142 00:05:24,240 --> 00:05:26,159 Crystal Falls, here we come. 143 00:05:26,242 --> 00:05:27,702 Fabulous! 144 00:05:27,785 --> 00:05:29,704 I'll meet you back at the Apothecary. 145 00:05:29,787 --> 00:05:30,837 Ta-ta! 146 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 Wait, did she say Crystal Falls? 147 00:05:35,585 --> 00:05:36,635 - Yep. - [gasps] 148 00:05:37,211 --> 00:05:38,755 But that's so far away! 149 00:05:38,838 --> 00:05:40,882 It's gonna take us all day to get there. 150 00:05:40,965 --> 00:05:43,801 It won't take all day, Lucia. You'll see. 151 00:05:43,885 --> 00:05:46,262 Just be patient and we'll get there, soon. 152 00:05:47,388 --> 00:05:48,514 What are you doing? 153 00:05:48,598 --> 00:05:51,809 I'll do a Speedy Spell to get us to Crystal Falls really fast. 154 00:05:51,893 --> 00:05:54,729 Then we'll zip right back for the Razzle Dazzle! 155 00:05:54,812 --> 00:05:58,232 Okay, but remember what happened last time with the fruits. 156 00:05:58,316 --> 00:06:01,027 Yes, but I did that spell wrong. 157 00:06:01,110 --> 00:06:03,029 I'll do this one right, you'll see! 158 00:06:03,112 --> 00:06:06,491 Zoom zoom rapido speedy speedy go! 159 00:06:06,574 --> 00:06:08,034 [both exclaiming] 160 00:06:08,117 --> 00:06:10,703 You wanted to go fast! 161 00:06:10,787 --> 00:06:12,246 I see Crystal Falls up ahead! 162 00:06:12,330 --> 00:06:14,749 Here it comes! Whoa! 163 00:06:14,832 --> 00:06:16,125 And there it goes! 164 00:06:16,667 --> 00:06:18,086 Oh, no, oh, no, oh, no! 165 00:06:18,169 --> 00:06:20,004 Para para stop no mas! 166 00:06:21,714 --> 00:06:22,924 [gasps] Where are we? 167 00:06:23,007 --> 00:06:24,842 We're at Soca Sands! 168 00:06:26,302 --> 00:06:28,471 Oh, we went too far! 169 00:06:28,554 --> 00:06:30,223 Oops. [sheepish chuckle] 170 00:06:30,306 --> 00:06:33,309 This is why it's important to be patient, Lucia. 171 00:06:33,393 --> 00:06:37,271 Because now we have to swim even more than before. 172 00:06:37,355 --> 00:06:40,900 [sighs] Okay. No more magic. 173 00:06:40,983 --> 00:06:43,694 Thank you. Now, let's swim to Crystal Falls, 174 00:06:43,778 --> 00:06:46,155 pick up the tres puntas that Tauntie needs, 175 00:06:46,239 --> 00:06:49,617 then swim back to her apothecary for the Razzle Dazzle spell. 176 00:06:49,700 --> 00:06:50,827 Lead the way! 177 00:06:50,910 --> 00:06:52,050 [dolphins whistling] 178 00:06:52,870 --> 00:06:56,624 Senorita Ursula, we got the tres puntas 179 00:06:56,707 --> 00:07:00,503 and we're ready to help you with the Razzle Dazzle spell! 180 00:07:00,586 --> 00:07:02,672 Welcome, merlings! 181 00:07:03,214 --> 00:07:06,634 Uh... was the apothecary hit by a whirlpool spell? 182 00:07:06,717 --> 00:07:08,219 [chuckles] 183 00:07:08,302 --> 00:07:09,637 Not exactly. 184 00:07:09,720 --> 00:07:12,140 It's just, when I'm thinking of a new spell, 185 00:07:12,223 --> 00:07:16,227 I sometimes look through all my books and potions and... 186 00:07:16,310 --> 00:07:17,979 I make a mess. 187 00:07:18,062 --> 00:07:21,192 But you can snap your fingers and make the mess go away, right? 188 00:07:21,607 --> 00:07:25,570 I could, but I don't always use magic to clean up, 189 00:07:25,571 --> 00:07:27,195 especially when I want to make sure 190 00:07:27,196 --> 00:07:29,824 everything is exactly where it needs to be. 191 00:07:29,907 --> 00:07:32,535 So before we do the new spell, 192 00:07:32,618 --> 00:07:34,162 - I need to clean up. - Huh? 193 00:07:35,204 --> 00:07:37,206 But that will take forever! 194 00:07:37,290 --> 00:07:38,666 Not if we help! 195 00:07:38,749 --> 00:07:41,085 It won't take long to do it together! 196 00:07:42,003 --> 00:07:45,214 Thank you merlings, that's very thoughtful! 197 00:07:45,756 --> 00:07:46,806 [sighs] 198 00:07:46,841 --> 00:07:48,885 Hey, you know what? 199 00:07:48,968 --> 00:07:51,971 Putting Tauntie's things back is kind of exciting! 200 00:07:52,054 --> 00:07:53,639 [laughs] Woo-hoo! 201 00:07:54,432 --> 00:07:55,558 Watch me go! 202 00:07:56,100 --> 00:07:57,150 [sighs] 203 00:07:57,226 --> 00:07:59,854 Okay, maybe it's not all that exciting. 204 00:07:59,937 --> 00:08:01,105 But be patient. 205 00:08:01,189 --> 00:08:03,941 We're almost done, then we can help with the spell! 206 00:08:04,025 --> 00:08:06,652 [sighs] Okay, I'll try to be patient. 207 00:08:07,236 --> 00:08:10,531 First we had to go shopping, then we had to find herbs. 208 00:08:10,532 --> 00:08:13,575 I don't know how much longer I can wait to see a big magic trick! 209 00:08:13,576 --> 00:08:16,370 Something fun, something clam-azing! 210 00:08:16,454 --> 00:08:18,789 Something bibbly bobbly bubbly! 211 00:08:21,501 --> 00:08:23,336 Um. What just happened? 212 00:08:23,961 --> 00:08:25,771 - [Ursula] Oh, merlings! - [gasps] 213 00:08:25,796 --> 00:08:26,846 [both exclaim] 214 00:08:27,673 --> 00:08:29,091 - Uh... - Tauntie! 215 00:08:29,967 --> 00:08:32,887 You just pzapped her inside a giant bubble! 216 00:08:33,888 --> 00:08:34,938 Aah! 217 00:08:34,972 --> 00:08:36,807 I must have said a spell by accident 218 00:08:36,891 --> 00:08:39,361 while pointing this wand at the bowl of bubbles! 219 00:08:39,435 --> 00:08:41,103 It appears that you did. 220 00:08:41,104 --> 00:08:43,146 Good thing you can just 221 00:08:43,147 --> 00:08:44,657 - pop the bubble, right? - Oh! 222 00:08:44,857 --> 00:08:46,609 Mmm... not quite. 223 00:08:47,443 --> 00:08:49,737 But you're a shark-level mergician! 224 00:08:49,820 --> 00:08:52,290 You can use magic to get yourself out of anything. 225 00:08:52,740 --> 00:08:53,991 Yeah, Tauntie. 226 00:08:54,075 --> 00:08:56,827 I've seen you get out of a bubble before lots of times! 227 00:08:56,911 --> 00:08:58,162 That's true, but... 228 00:08:58,663 --> 00:09:01,332 - That's a shark level wand. - Ooh! 229 00:09:02,291 --> 00:09:06,003 [gasps] Which means that's a shark level bubble! 230 00:09:06,087 --> 00:09:07,213 Ooh! [gasps] 231 00:09:07,296 --> 00:09:10,841 Which means only a shark level mergician spell can get her out! 232 00:09:10,925 --> 00:09:12,009 That's right. 233 00:09:14,011 --> 00:09:15,721 This is all my fault. 234 00:09:16,264 --> 00:09:18,674 I should have been patient like you said, Ariel. 235 00:09:18,675 --> 00:09:20,183 I'm sorry for not listening to you, 236 00:09:20,184 --> 00:09:22,895 because now I've made a big grandisimo mess. 237 00:09:22,979 --> 00:09:24,029 Again. 238 00:09:24,105 --> 00:09:25,982 Thanks for apologizing, Lucia. 239 00:09:25,983 --> 00:09:28,066 I haven't always been patient in the past, 240 00:09:28,067 --> 00:09:29,151 so I understand. 241 00:09:30,319 --> 00:09:31,821 Senorita Ursula? 242 00:09:31,904 --> 00:09:35,866 I'm so sorry I used magic for every task you gave us to do today. 243 00:09:35,950 --> 00:09:37,000 [sighs] 244 00:09:37,034 --> 00:09:39,912 I just really wanted to get to the Razzle Dazzle spell. 245 00:09:40,580 --> 00:09:42,999 But now I see why it's important to be patient. 246 00:09:43,000 --> 00:09:45,208 Because if you're not, you can make mistakes. 247 00:09:45,209 --> 00:09:47,085 Like trapping your favorite mergician 248 00:09:47,086 --> 00:09:49,255 in the whole wide ocean inside a bubble. 249 00:09:49,338 --> 00:09:52,258 Glad you learned your lesson, Lucia. 250 00:09:52,341 --> 00:09:54,594 Now, let's get me out of this bubble. 251 00:09:54,677 --> 00:09:57,930 But how? Like you said, that's a shark level bubble. 252 00:09:58,014 --> 00:09:59,849 And just by coincidence, 253 00:09:59,932 --> 00:10:02,852 my razzle dazzle spell would be perfect 254 00:10:02,935 --> 00:10:04,395 to get me out of this bubble. 255 00:10:04,478 --> 00:10:07,481 But how are you gonna be able to do the razzle dazzle 256 00:10:07,482 --> 00:10:09,608 when you're trapped inside the bubble, Tauntie? 257 00:10:09,609 --> 00:10:12,695 Oh, I'm not going to do the razzle dazzle magic spell. 258 00:10:12,778 --> 00:10:13,828 Lucia is. 259 00:10:13,904 --> 00:10:15,323 [both] Hmm. 260 00:10:15,406 --> 00:10:17,825 But I'm only a guppy-level mergician! 261 00:10:17,908 --> 00:10:20,661 I'm only supposed to do guppy-level magic tricks! 262 00:10:20,745 --> 00:10:22,913 Yes, so true. 263 00:10:22,997 --> 00:10:25,625 But, I'm gonna show Lucia 264 00:10:25,708 --> 00:10:28,586 this one shark level magic spell to help me get out. 265 00:10:28,669 --> 00:10:29,719 Oh! 266 00:10:29,754 --> 00:10:31,839 Don't worry, merling. 267 00:10:31,922 --> 00:10:33,841 I will tell you exactly what to do. 268 00:10:33,924 --> 00:10:35,760 You got this, Lucia. 269 00:10:35,843 --> 00:10:37,178 And I'll help you. 270 00:10:37,261 --> 00:10:38,638 [deep breath] 271 00:10:38,721 --> 00:10:40,139 Okay! I'm ready! 272 00:10:40,222 --> 00:10:41,307 Great. 273 00:10:41,308 --> 00:10:44,017 You'll need to drop all the ingredients from the basket 274 00:10:44,018 --> 00:10:45,102 into the cauldron. 275 00:10:45,895 --> 00:10:48,272 - Got it! - And don't forget my magic wand. 276 00:10:49,106 --> 00:10:50,156 Got it! 277 00:10:50,608 --> 00:10:51,942 The ingredients, please! 278 00:10:54,236 --> 00:10:55,321 Soursop, 279 00:10:56,405 --> 00:10:57,455 seaweed, 280 00:10:58,324 --> 00:10:59,575 tres puntas... 281 00:11:00,618 --> 00:11:01,938 [Ursula] Thanks, merling. 282 00:11:02,203 --> 00:11:03,454 Repeat after me: 283 00:11:03,996 --> 00:11:07,792 No more bubbly boingy bibbly magic frazzle, 284 00:11:07,875 --> 00:11:11,420 magical swoosh swish fizzle razzle dazzle! 285 00:11:12,004 --> 00:11:15,800 No more bubbly boingy bibbly magic frazzle, 286 00:11:15,883 --> 00:11:18,511 magical swoosh swish fizzle razzle dazzle! 287 00:11:20,471 --> 00:11:21,521 [chuckles] 288 00:11:22,098 --> 00:11:23,557 Whoa! 289 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 What a razzle! 290 00:11:25,017 --> 00:11:26,477 And dazzle! 291 00:11:26,560 --> 00:11:28,813 Great job, Lucia! 292 00:11:28,896 --> 00:11:29,946 You did it! 293 00:11:29,980 --> 00:11:31,524 Thanks amiga. 294 00:11:31,607 --> 00:11:33,317 And thank you, Senorita Ursula! 295 00:11:33,318 --> 00:11:35,777 Next time, I'll be sure to be patient, 296 00:11:35,778 --> 00:11:38,114 so I don't make any more grandismo mistakes. 297 00:11:38,197 --> 00:11:40,408 Fabulous idea, Lucia. 298 00:11:40,491 --> 00:11:43,577 But now it's time for a little fun! 299 00:11:43,661 --> 00:11:45,329 - Yay! - [giggles] 300 00:11:48,749 --> 00:11:50,129 [Fernie] "Fernie's Float." 301 00:11:50,130 --> 00:11:53,837 {\an8}[Ravi talking to himself indistinctly] 302 00:11:53,838 --> 00:11:55,673 {\an8}[giggling and exclaiming] 303 00:11:55,674 --> 00:11:57,465 {\an8}[Ravi] Can't forget this. Mm. 304 00:11:57,466 --> 00:12:02,054 {\an8}Oh, yes! [laughs] Oh! The new juice is ready! 305 00:12:02,138 --> 00:12:03,889 {\an8}[all cheering] 306 00:12:03,973 --> 00:12:05,516 {\an8}I call this flavor 307 00:12:05,599 --> 00:12:07,351 {\an8}Yummy-Yam-Lantica! 308 00:12:07,435 --> 00:12:08,485 {\an8}Mmm-mmm! 309 00:12:08,561 --> 00:12:10,938 {\an8}I've never had yams in a juice before. 310 00:12:11,021 --> 00:12:12,189 I do love yams. 311 00:12:12,273 --> 00:12:14,525 Oh, please try it, try it! 312 00:12:16,318 --> 00:12:17,528 [laughing] 313 00:12:18,612 --> 00:12:20,698 - Bon gou! - Yummy yam! 314 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 Mmm. 315 00:12:22,533 --> 00:12:25,035 This changes everything! 316 00:12:25,119 --> 00:12:28,622 How did you come up with such a finteresting new flavor? 317 00:12:28,706 --> 00:12:29,790 Oh-oh-oh. 318 00:12:29,874 --> 00:12:32,793 I did have some help from my fellow Atlanticans. 319 00:12:32,877 --> 00:12:36,297 A lot of folks were telling me about flavors they'd like to try. 320 00:12:36,380 --> 00:12:39,800 So, I listened to everyone's ideas, 321 00:12:39,884 --> 00:12:43,429 put all those different flavors together and... 322 00:12:43,512 --> 00:12:45,431 Yummy Yam-Lantica! 323 00:12:45,514 --> 00:12:50,561 And now I want to let everyone know that I finished it! 324 00:12:50,644 --> 00:12:54,899 A flavor this good deserves a big parade! 325 00:12:55,566 --> 00:12:56,616 A parade? 326 00:12:57,151 --> 00:12:59,820 Jumping jellyfish, that's it! 327 00:12:59,904 --> 00:13:02,698 Why don't we build a parade float for Ravi's new juice? 328 00:13:02,782 --> 00:13:04,450 [all cheering] 329 00:13:04,533 --> 00:13:05,993 That's a great idea! 330 00:13:06,076 --> 00:13:08,496 We can celebrate how tasty it is. 331 00:13:08,497 --> 00:13:10,121 And when everyone sees the float, 332 00:13:10,122 --> 00:13:13,417 they'll know to come try the new Yummy Yam-Lantica! 333 00:13:13,501 --> 00:13:15,795 I love parades! 334 00:13:15,878 --> 00:13:18,172 But... if there's only one float, 335 00:13:18,255 --> 00:13:19,965 does that count as a parade? 336 00:13:20,674 --> 00:13:23,636 Uh... It'll be a mini-parade. 337 00:13:23,719 --> 00:13:26,055 I love mini-parades! 338 00:13:26,138 --> 00:13:28,349 And I love this idea! 339 00:13:28,350 --> 00:13:30,600 - Fernie? What do you think? - [Flounder gasps] 340 00:13:30,601 --> 00:13:32,353 Uh, what's that you're doing? 341 00:13:32,436 --> 00:13:34,814 I'm so excited about this float idea, 342 00:13:34,815 --> 00:13:37,232 and I'm already drawing what it will look like! 343 00:13:37,233 --> 00:13:39,902 - Wow, look at him go! - [giggles] 344 00:13:39,985 --> 00:13:42,112 - So many ideas. - [Flounder gasps] 345 00:13:42,196 --> 00:13:44,698 Just imagine a float that looks like this. 346 00:13:44,782 --> 00:13:46,867 - [all exclaim] - [Ariel] fin-tastic! 347 00:13:46,951 --> 00:13:49,495 ? Imagine a float that's like no other ? 348 00:13:50,412 --> 00:13:54,208 ? With plenty of streamers and balloons all around ? 349 00:13:54,291 --> 00:13:57,461 ? To beckon the juice and smoothie lovers ? 350 00:13:57,545 --> 00:13:59,380 ? There's so much we could do ? 351 00:13:59,463 --> 00:14:01,090 ? I've got three words for you ? 352 00:14:01,590 --> 00:14:05,052 ? Best float ever, leave it all to me ? 353 00:14:05,135 --> 00:14:08,764 ? As grand and floaty as a float can be ? 354 00:14:08,848 --> 00:14:12,059 ? It's gonna be so great Oh, I can hardly wait ? 355 00:14:12,142 --> 00:14:16,105 ? For the whole wide sea to see! ? 356 00:14:16,188 --> 00:14:19,650 ? Perhaps we add a pool? Complete with some cabanas? ? 357 00:14:19,733 --> 00:14:23,404 ? A Ravi made out of fruit? My mind's going bananas! ? 358 00:14:23,487 --> 00:14:24,905 ? Or maybe we'll... ? 359 00:14:24,989 --> 00:14:26,259 [gasps] ? Then we could... ? 360 00:14:27,241 --> 00:14:30,244 ? Yes, yes, I've got it! ? 361 00:14:30,578 --> 00:14:35,249 ? It's the best float ever Leave it all to me ? 362 00:14:35,332 --> 00:14:39,295 ? As grand and floaty as a float can be ? 363 00:14:39,378 --> 00:14:42,756 ? It's gonna be so great Oh, I can hardly wait ? 364 00:14:42,840 --> 00:14:49,763 ? For the whole wide sea to see! ? 365 00:14:52,725 --> 00:14:54,101 Totally tails! 366 00:14:54,184 --> 00:14:57,313 I never knew decorating a float could be so much fun! 367 00:14:57,314 --> 00:14:58,563 [Flounder] Hey, everyone. 368 00:14:58,564 --> 00:15:01,442 Watch me do my... decoration dance. 369 00:15:01,525 --> 00:15:04,236 Ooh, yeah! Ooh, yeah! Ooh, yeah! 370 00:15:04,320 --> 00:15:05,487 [giggles] 371 00:15:05,571 --> 00:15:07,615 [Ariel laughs] Love it, Flounder! 372 00:15:09,825 --> 00:15:11,243 Great job, everyone. 373 00:15:11,327 --> 00:15:14,037 The float is really starting to look like the picture. 374 00:15:14,079 --> 00:15:17,124 We've got the sea flowers, the streamers... 375 00:15:18,208 --> 00:15:19,258 Uh-oh. 376 00:15:19,335 --> 00:15:21,837 Ooh, I don't like "uh-ohs." 377 00:15:21,838 --> 00:15:25,381 It's just that Lucia is putting purple seaweed streamers on the float. 378 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 But in the picture, they're green. 379 00:15:27,635 --> 00:15:30,095 Here, I'll just help you switch these out. 380 00:15:30,179 --> 00:15:33,140 Actually, Fernie, I really like the purple ones! 381 00:15:33,223 --> 00:15:36,268 Huh? But in the picture, they're green. 382 00:15:36,352 --> 00:15:37,603 Oh. 383 00:15:37,686 --> 00:15:39,021 I like the purple! 384 00:15:39,104 --> 00:15:40,856 Ravi said he liked the picture, 385 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 and in the picture it's green. 386 00:15:43,025 --> 00:15:45,527 Don't worry, I'm sure he's gonna love it! 387 00:15:45,611 --> 00:15:47,241 I'm gonna get some more purple! 388 00:15:47,988 --> 00:15:49,990 I just don't know about this... 389 00:15:50,658 --> 00:15:51,867 Where are you going? 390 00:15:51,868 --> 00:15:53,952 I'm gonna head to the market and see if I can find 391 00:15:53,953 --> 00:15:56,913 some more decorations for the float that match the picture. 392 00:15:56,914 --> 00:16:00,084 Well, I'll be right here doing my decoration dance! 393 00:16:00,167 --> 00:16:03,879 Ooh, ooh, yeah, yeah! Ooh, yeah, ooh, yeah! 394 00:16:04,838 --> 00:16:06,173 Hey, good news everyone. 395 00:16:06,256 --> 00:16:08,509 I was able to find some more decorating supp... 396 00:16:08,592 --> 00:16:11,387 W-what happened to the float? 397 00:16:11,470 --> 00:16:14,974 Juice cups? No no no, this is not right at all! 398 00:16:14,975 --> 00:16:16,599 The float isn't supposed to be covered 399 00:16:16,600 --> 00:16:18,267 with a bunch of little juice cups. 400 00:16:18,268 --> 00:16:20,938 In the picture, it's one big juice cup! 401 00:16:30,030 --> 00:16:31,949 Hey, where'd the cups go? 402 00:16:32,032 --> 00:16:33,082 Mmm. 403 00:16:44,086 --> 00:16:45,963 More cups? 404 00:16:51,260 --> 00:16:52,678 The cups fell off again? 405 00:16:54,430 --> 00:16:57,016 [both] What is going on with these cups? 406 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 [both gasp] Huh? 407 00:17:01,020 --> 00:17:02,146 - Fernie? - Ariel? 408 00:17:02,229 --> 00:17:04,648 Are you the one putting juice cups on the float? 409 00:17:04,732 --> 00:17:07,735 Yeah! I thought, it's a juice float. 410 00:17:07,818 --> 00:17:09,903 So why not put a lot of juice cups? 411 00:17:09,987 --> 00:17:12,531 See? Juice cup! [giggles] 412 00:17:12,614 --> 00:17:14,324 I do see, Ariel. 413 00:17:14,408 --> 00:17:17,745 But the float in the picture doesn't have a lot of little cups, 414 00:17:17,828 --> 00:17:19,580 it has one big cup. 415 00:17:19,663 --> 00:17:20,914 That's true. 416 00:17:20,998 --> 00:17:24,293 But I thought, there are a lot of folks in Atlantica. 417 00:17:24,376 --> 00:17:27,880 So why not put a lot of juice cups on the float? 418 00:17:27,963 --> 00:17:31,175 It's like, everybody gets a juice! [giggles] 419 00:17:31,258 --> 00:17:33,969 Yeah! More juice cups means more fun. 420 00:17:34,053 --> 00:17:36,638 We love the little cups. What do you think, Fernie? 421 00:17:36,722 --> 00:17:39,308 It's... different. 422 00:17:39,808 --> 00:17:41,018 Yeah, it is! 423 00:17:43,270 --> 00:17:44,320 [sighs] 424 00:17:44,321 --> 00:17:46,689 Maybe I'll just go get us some snacks from the kitchen. 425 00:17:46,690 --> 00:17:49,902 I'm not sure Ravi's going to like all these changes. 426 00:17:51,820 --> 00:17:52,900 [dolphins clicking] 427 00:17:52,905 --> 00:17:55,699 Okay team, here are some snacks to keep us going. 428 00:17:56,325 --> 00:17:57,409 Oh, no. 429 00:17:57,493 --> 00:17:58,577 [squeaking] 430 00:17:58,660 --> 00:18:00,120 Sea bunnies? 431 00:18:00,204 --> 00:18:02,164 Yeah! Aren't they cute? 432 00:18:02,247 --> 00:18:04,625 Well, yeah, of course they're cute. 433 00:18:04,708 --> 00:18:07,294 But what do sea bunnies have to do with juice? 434 00:18:07,377 --> 00:18:08,427 Nothing. 435 00:18:08,879 --> 00:18:10,005 But look at them! 436 00:18:10,089 --> 00:18:14,134 Hopping all around, being adorable. 437 00:18:14,218 --> 00:18:16,261 Who doesn't want to see that? 438 00:18:16,345 --> 00:18:18,180 Hey, little sea bunnies. 439 00:18:18,263 --> 00:18:19,973 You ready to ride the float? 440 00:18:20,057 --> 00:18:21,558 But... but... 441 00:18:22,601 --> 00:18:25,646 Oh, this float doesn't look like the picture at all. 442 00:18:25,729 --> 00:18:27,981 Ravi's going to be so disappointed. 443 00:18:28,065 --> 00:18:29,145 [dolphins clicking] 444 00:18:29,149 --> 00:18:32,361 Yam. Yam. Yummy yummy yam. 445 00:18:32,444 --> 00:18:35,072 - Yummy yummy yam yum- Huh, what? - [Fernie sighs] 446 00:18:35,906 --> 00:18:38,367 [Ravi] How is the juice float coming along? 447 00:18:38,450 --> 00:18:40,953 Honestly, Ravi? Not great. 448 00:18:41,036 --> 00:18:42,538 Oh, dear! 449 00:18:42,621 --> 00:18:47,042 Why don't you have a Yummy-Yam-Lantica and tell me all about it? 450 00:18:47,043 --> 00:18:51,295 [sighs] Well, the thing about the float is... 451 00:18:51,296 --> 00:18:53,841 Wow, this really is good juice. 452 00:18:53,924 --> 00:18:55,551 Oh, thank you. 453 00:18:55,634 --> 00:18:56,684 You're welcome. 454 00:18:57,427 --> 00:18:59,471 The thing about the float is... 455 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 Well, let me just show you. 456 00:19:02,432 --> 00:19:04,434 [sea bunnies squeaking] 457 00:19:05,435 --> 00:19:08,438 You see? It doesn't look anything like the drawing. 458 00:19:09,064 --> 00:19:10,524 I do see. 459 00:19:10,525 --> 00:19:12,441 Instead of green seaweed streamers, 460 00:19:12,442 --> 00:19:14,695 Lucia put purple ones instead. 461 00:19:14,778 --> 00:19:16,155 Uh-huh, uh-huh. 462 00:19:16,156 --> 00:19:18,281 And there's not a big juice cup on the top. 463 00:19:18,282 --> 00:19:20,075 Ariel put a lot of little ones. 464 00:19:20,159 --> 00:19:22,369 Oh, that is different. 465 00:19:22,452 --> 00:19:24,371 Yeah. And Flounder? 466 00:19:24,454 --> 00:19:27,291 Well, he covered the float with sea bunnies! 467 00:19:30,627 --> 00:19:32,171 Would you look at that? 468 00:19:32,254 --> 00:19:35,632 You see? They didn't follow the picture at all. 469 00:19:35,716 --> 00:19:37,259 No, no, they didn't. 470 00:19:37,342 --> 00:19:39,136 And you know what? 471 00:19:39,219 --> 00:19:40,637 Mmm... 472 00:19:40,721 --> 00:19:43,432 I love it! [laughs] 473 00:19:43,515 --> 00:19:44,565 Huh? 474 00:19:44,641 --> 00:19:47,811 But sea bunnies don't have anything to do with juice. 475 00:19:47,895 --> 00:19:50,272 Yeah, yeah, but look at them! 476 00:19:50,355 --> 00:19:53,108 Hopping all around, being adorable. 477 00:19:53,192 --> 00:19:55,152 Who doesn't want to see that? 478 00:19:55,819 --> 00:19:57,487 I'm so confused. 479 00:19:57,571 --> 00:19:59,740 I thought you said you loved the picture. 480 00:19:59,823 --> 00:20:02,075 I did! It was fin-tastic! 481 00:20:02,076 --> 00:20:03,451 But the float doesn't have to be 482 00:20:03,452 --> 00:20:05,370 - exactly like the picture. - [gasps] 483 00:20:07,539 --> 00:20:08,624 Hmm. 484 00:20:08,707 --> 00:20:12,085 You came up with a lot of really great ideas for the float. 485 00:20:12,169 --> 00:20:14,713 And it sounds to me like your friends came up with 486 00:20:14,796 --> 00:20:16,798 some really great ideas too. 487 00:20:16,882 --> 00:20:20,510 You remember when I told you about how I came up with that new juice? 488 00:20:20,594 --> 00:20:22,721 It wasn't just my idea. 489 00:20:22,804 --> 00:20:26,308 Lots of Atlanticans had flavor ideas. 490 00:20:26,391 --> 00:20:28,435 And I listened to all of them 491 00:20:28,518 --> 00:20:31,939 and used all those ideas to make that juice. 492 00:20:32,022 --> 00:20:35,317 It's good to listen to everyone's ideas. 493 00:20:35,400 --> 00:20:39,655 Because together, you might come up with something even better. 494 00:20:39,738 --> 00:20:40,989 I think I understand. 495 00:20:41,949 --> 00:20:44,952 If listening to everybody's ideas can make a great juice, 496 00:20:45,035 --> 00:20:47,913 I bet it can make a great juice float. 497 00:20:47,996 --> 00:20:50,082 There you go, Fernie. 498 00:20:54,544 --> 00:20:56,534 I think I'd better go talk to my friends. 499 00:20:56,546 --> 00:20:59,216 Thanks for your help, Ravi. And the juice. 500 00:20:59,299 --> 00:21:01,718 Oh! Anytime Fernie! 501 00:21:02,678 --> 00:21:04,096 [laughs] 502 00:21:04,179 --> 00:21:05,722 Hey, Fernie! Check it out! 503 00:21:05,806 --> 00:21:08,392 I've been practicing my parade float wave. 504 00:21:08,475 --> 00:21:09,851 What do you think? 505 00:21:09,935 --> 00:21:10,985 [giggles] 506 00:21:11,061 --> 00:21:12,521 I love it Flounder. 507 00:21:12,522 --> 00:21:13,854 And I wanted to let you all know 508 00:21:13,855 --> 00:21:16,608 that I love all of your decoration ideas too. 509 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 Aw, really, Fernie? 510 00:21:18,902 --> 00:21:19,952 Yep. 511 00:21:19,953 --> 00:21:22,405 And I'm sorry I wasn't listening to you earlier. 512 00:21:22,406 --> 00:21:25,656 They were all really great ideas, and made the float even better. 513 00:21:25,701 --> 00:21:27,577 Even the sea bunny ideas? 514 00:21:27,661 --> 00:21:30,914 [giggle] Especially the sea bunny ideas. 515 00:21:30,998 --> 00:21:33,834 Thank you, Fernie. And we like all of your ideas too. 516 00:21:33,917 --> 00:21:37,129 Yeah. You drew such a great float picture. 517 00:21:37,212 --> 00:21:40,632 Well, the float doesn't have to look exactly like the picture. 518 00:21:40,716 --> 00:21:42,217 And you know what? 519 00:21:42,218 --> 00:21:45,761 I'm going to put these fresh sea flowers on the float. 520 00:21:45,762 --> 00:21:47,180 They weren't in the picture. 521 00:21:47,264 --> 00:21:48,724 But I like the way they look. 522 00:21:48,807 --> 00:21:49,891 Me, too. 523 00:21:49,975 --> 00:21:51,935 So, what do you think, best fins? 524 00:21:52,019 --> 00:21:53,395 Is this float ready? 525 00:21:53,937 --> 00:21:55,480 [all] It's ready! 526 00:21:55,564 --> 00:21:56,773 [giggles] 527 00:21:57,607 --> 00:22:00,319 Who's ready for a mini-parade? 528 00:22:08,035 --> 00:22:10,078 Hello, Atlantica! 529 00:22:10,162 --> 00:22:12,956 [all cheering] 530 00:22:14,541 --> 00:22:17,753 There's a new juice in town that you've just gotta try! 531 00:22:17,836 --> 00:22:21,715 Head on down to Ravi's for a Yummy Yam-Lantica Juice! 532 00:22:21,798 --> 00:22:23,759 Juice! I love juice! 533 00:22:23,842 --> 00:22:26,595 Let's get to Ravi's! 534 00:22:30,223 --> 00:22:32,601 [all cheering] 535 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 Thank you, my friends! 536 00:22:34,269 --> 00:22:36,271 Best juice float ever! 537 00:22:36,355 --> 00:22:37,481 Thanks Ravi! 538 00:22:37,482 --> 00:22:39,523 I couldn't have made it without my friends. 539 00:22:39,524 --> 00:22:40,784 [laughter and cheering] 540 00:22:46,281 --> 00:22:50,660 [Ariel] ? I'm making waves! ? 541 00:22:50,744 --> 00:22:53,288 ? I'm swimming to the rhythm Of my own beat ? 542 00:22:53,372 --> 00:22:55,362 ? Playing my song and I keep on singing ? 543 00:22:55,374 --> 00:22:58,877 ? Aye, aye, aye ? 544 00:22:58,960 --> 00:23:01,421 ? I show the world what makes me me ? 545 00:23:01,505 --> 00:23:05,050 ? Turn up the melody like Aye, aye, aye ? 546 00:23:05,133 --> 00:23:07,135 ? I'm making waves! ? 547 00:23:07,219 --> 00:23:08,887 ? I'm singing, aye ? 548 00:23:08,970 --> 00:23:11,098 ? I'm making waves! ? 549 00:23:11,148 --> 00:23:15,698 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.