All language subtitles for Disney Juniors Ariel s01e19 The Great Big Garden Show.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,543 [? opening theme song playing] 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,379 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 3 00:00:04,963 --> 00:00:08,467 ? Come along with me To my corner of the sea ? 4 00:00:08,592 --> 00:00:11,345 ? Atlantica has so much in store ? 5 00:00:11,346 --> 00:00:12,637 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,181 [Ariel] ? Music never ends ? 7 00:00:14,264 --> 00:00:16,183 ? We're surrounded by our friends ? 8 00:00:16,725 --> 00:00:19,228 ? There's always something new to explore ? 9 00:00:19,311 --> 00:00:20,571 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 10 00:00:20,604 --> 00:00:24,358 ? We'll use our voices swimming free ? 11 00:00:24,441 --> 00:00:27,527 ? Imagine what we'll find ? 12 00:00:27,611 --> 00:00:28,737 Come with me! 13 00:00:28,820 --> 00:00:31,240 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 14 00:00:31,241 --> 00:00:32,573 ? There's so much adventure ? 15 00:00:32,574 --> 00:00:35,160 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 16 00:00:35,244 --> 00:00:36,662 ? We'll dive in together ? 17 00:00:36,745 --> 00:00:38,747 ? In this sea full of wonder ? 18 00:00:38,830 --> 00:00:40,541 ? Who knows what we'll discover ? 19 00:00:40,624 --> 00:00:43,085 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 20 00:00:43,168 --> 00:00:44,253 ? With Ariel ? 21 00:00:44,336 --> 00:00:46,713 ? Yeah ? 22 00:00:46,838 --> 00:00:48,882 [chorus] ? With Ariel ? 23 00:00:49,424 --> 00:00:50,509 Let's go! 24 00:00:50,968 --> 00:00:52,344 [chorus] ? With Ariel ? 25 00:00:56,598 --> 00:00:58,638 {\an8}[Ariel] The Great Big Garden Show. 26 00:01:01,436 --> 00:01:03,146 {\an8}Totally tails! [gasps] 27 00:01:03,230 --> 00:01:06,358 {\an8}Look at all these big, beautiful plants, Fernie. 28 00:01:06,359 --> 00:01:08,776 {\an8}I know! King Triton's Great Big Garden Show 29 00:01:08,777 --> 00:01:10,571 {\an8}sure looks fantastic! 30 00:01:10,654 --> 00:01:13,323 {\an8}Everybody brought so many plants to the show. 31 00:01:13,407 --> 00:01:14,457 {\an8}[sniffs] 32 00:01:14,458 --> 00:01:16,993 {\an8}I can't wait to see what plant Ariel is going to bring. 33 00:01:16,994 --> 00:01:18,161 Let's go find out! 34 00:01:21,707 --> 00:01:24,084 Your plant looks phenomenal, Ariel! 35 00:01:24,167 --> 00:01:26,628 Thanks, Flounder. I think so, too. 36 00:01:26,629 --> 00:01:29,839 [Lucia] Ariel, Flounder. Ready for the Great Big Garden Show? 37 00:01:29,840 --> 00:01:31,341 We sure are. 38 00:01:32,968 --> 00:01:35,178 Fernie, Lucia, meet my new plant... 39 00:01:36,054 --> 00:01:37,104 Leafy. 40 00:01:39,433 --> 00:01:41,935 Aw, what a cute plant. 41 00:01:42,019 --> 00:01:44,062 - Leafy says hi. - [Lucia laughs] 42 00:01:44,146 --> 00:01:45,731 Nice to meet you, Leafy. 43 00:01:46,898 --> 00:01:48,567 You're a healthy shade of green. 44 00:01:49,234 --> 00:01:51,778 Come on, Leafy, let's get you to the garden show 45 00:01:51,862 --> 00:01:54,531 so everyone in Atlantica can see you. 46 00:01:58,160 --> 00:02:01,788 The Great Big Garden Show is a huge success, Sebastian, 47 00:02:01,872 --> 00:02:03,582 and it hasn't even begun! 48 00:02:03,665 --> 00:02:08,211 I guess you're not the only one who loves gardening, Your Majesty. 49 00:02:08,295 --> 00:02:10,172 [both laughing] 50 00:02:10,255 --> 00:02:11,455 [Sebastian] Yeah, mon! 51 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 - [gasps] Clam-azing! - [gasps] 52 00:02:15,969 --> 00:02:18,180 Mmm... Hmm. [gasps] 53 00:02:23,143 --> 00:02:24,193 Hmm. 54 00:02:27,648 --> 00:02:28,732 [sighs] 55 00:02:29,316 --> 00:02:30,942 Everything okay, Ariel? 56 00:02:31,026 --> 00:02:33,278 Well, I was just noticing how 57 00:02:33,362 --> 00:02:36,573 everyone's sea plants are so much bigger than Leafy. 58 00:02:36,657 --> 00:02:39,368 Yeah, but you've only had Leafy for a few days. 59 00:02:39,451 --> 00:02:40,911 She's still growing. 60 00:02:40,994 --> 00:02:42,788 Okay, very slowly, 61 00:02:42,913 --> 00:02:44,206 but she is growing. 62 00:02:44,289 --> 00:02:47,042 - Excuse us, Ariel. - Oh! Oh, sure, I'll just, uh... 63 00:02:47,125 --> 00:02:49,378 Our sea plant is kinda big. 64 00:02:49,461 --> 00:02:51,088 And heavy. 65 00:02:51,838 --> 00:02:52,888 Mmm. 66 00:02:54,716 --> 00:02:58,887 Even Alanna and Ayanna's sea plant looks great and big next to Leafy. 67 00:02:58,970 --> 00:03:02,265 [sighs] I'm not sure that Leafy should be in the show. 68 00:03:02,349 --> 00:03:03,600 Why not? 69 00:03:03,684 --> 00:03:04,810 Well, I don't know, 70 00:03:04,893 --> 00:03:08,855 maybe Leafy needs to be a great big plant to be in the Great Big Garden Show. 71 00:03:08,939 --> 00:03:11,149 But I like Leafy the way she is! 72 00:03:11,233 --> 00:03:13,360 - Me, too. - Yeah. 73 00:03:13,485 --> 00:03:14,736 She's so cute. 74 00:03:14,820 --> 00:03:16,154 - [swooshing] - [gasps] 75 00:03:22,494 --> 00:03:23,787 Se�orita Ursula! 76 00:03:24,538 --> 00:03:26,206 Love the magical entrance. 77 00:03:26,289 --> 00:03:28,375 I knew you would, Lucia. 78 00:03:28,458 --> 00:03:29,584 Bonjou, Miss Ursula! 79 00:03:29,668 --> 00:03:30,794 Hello, Fernie. 80 00:03:31,294 --> 00:03:33,880 - Hi, Tauntie. - Hi, Miss Ursula, ma'am. 81 00:03:33,964 --> 00:03:35,674 Whoa! 82 00:03:35,757 --> 00:03:40,220 Tauntie, how did you get your sea plant to grow so big? 83 00:03:40,303 --> 00:03:44,307 All it takes is a little time, a little water, 84 00:03:44,391 --> 00:03:47,436 and a little of my plant food, of course. 85 00:03:47,519 --> 00:03:48,895 But, Miss Ursula, ma'am, 86 00:03:48,979 --> 00:03:51,648 plants don't have mouths to eat food. 87 00:03:51,731 --> 00:03:55,485 [chuckles] You're right, Flounder, they don't. 88 00:03:55,569 --> 00:03:58,488 But just like we need food for proper nutrition, 89 00:03:58,572 --> 00:04:00,282 and to help us grow, 90 00:04:00,365 --> 00:04:01,825 so do plants. 91 00:04:01,908 --> 00:04:04,286 Which is why the liquid in this bottle 92 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 is called plant food. 93 00:04:06,621 --> 00:04:07,956 I get it now. 94 00:04:08,039 --> 00:04:09,916 Dogfish have dog food, 95 00:04:10,000 --> 00:04:11,585 catfish have cat food, 96 00:04:11,668 --> 00:04:13,879 and Leafy needs plant food! 97 00:04:13,962 --> 00:04:15,012 Exactly! 98 00:04:15,088 --> 00:04:16,840 - [laughs] - So... 99 00:04:16,841 --> 00:04:18,424 Is that plant food what you used 100 00:04:18,425 --> 00:04:20,760 to make your sea plant grow so big and great? 101 00:04:20,844 --> 00:04:21,970 Oh, no. 102 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 For this plant, I used... 103 00:04:24,765 --> 00:04:26,558 [snaps fingers] Magic plant food! 104 00:04:26,641 --> 00:04:28,935 - Magic plant food? - Yes! 105 00:04:29,394 --> 00:04:32,522 I use it sometimes to grow great big sea plants. 106 00:04:33,231 --> 00:04:34,316 [both gasp] 107 00:04:35,609 --> 00:04:37,694 Great... big... 108 00:04:38,320 --> 00:04:40,906 [gasps] Jumping jellyfish! That's it! 109 00:04:40,989 --> 00:04:44,159 Maybe if I use Tauntie's magic plant food on Leafy, 110 00:04:44,242 --> 00:04:46,578 I can make her greater and bigger. 111 00:04:46,703 --> 00:04:50,415 Do you wanna be a great, big sea plant? 112 00:04:51,792 --> 00:04:53,460 Leafy says yes! 113 00:04:53,543 --> 00:04:55,378 [all laughing] 114 00:04:55,462 --> 00:04:58,089 Tauntie, may I please use your magic plant food 115 00:04:58,173 --> 00:05:00,008 to make Leafy great and big? 116 00:05:01,343 --> 00:05:03,094 Yes, you may. 117 00:05:03,178 --> 00:05:04,262 But... 118 00:05:04,346 --> 00:05:08,517 it's very important to follow the directions on the bottle... 119 00:05:08,518 --> 00:05:10,351 - Uh-huh. - ...because if you don't follow 120 00:05:10,352 --> 00:05:11,686 the directions, 121 00:05:11,770 --> 00:05:15,690 Leafy might grow too big, too fast, 122 00:05:15,816 --> 00:05:17,859 and things can get out of control. 123 00:05:17,984 --> 00:05:21,404 Now remember, follow the directions. 124 00:05:21,488 --> 00:05:24,157 No ifs, ands, or halibuts. 125 00:05:24,241 --> 00:05:26,159 Got it! Thank you, Tauntie. 126 00:05:27,661 --> 00:05:30,330 Okay, so the directions say... 127 00:05:30,413 --> 00:05:33,041 "Add one drop of magic plant food to your plant." 128 00:05:33,124 --> 00:05:34,292 Okay. 129 00:05:36,336 --> 00:05:37,629 One drop. 130 00:05:43,260 --> 00:05:46,471 [gasps] Oh! Did you see that? 131 00:05:46,555 --> 00:05:47,889 It's a new leaf! 132 00:05:47,973 --> 00:05:50,016 A new leaf for Leafy. 133 00:05:50,100 --> 00:05:52,936 This magic plant food really works! 134 00:05:53,019 --> 00:05:54,771 I love magic. 135 00:05:54,855 --> 00:05:57,858 ? Just one more drop so that Leafy can grow ? 136 00:05:57,941 --> 00:05:59,776 ? All the way to the top ? 137 00:05:59,860 --> 00:06:01,528 ? She'll be the best in the show ? 138 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 ? But what would Ursula say? ? 139 00:06:03,697 --> 00:06:05,657 ? It's okay She'll never know ? 140 00:06:05,740 --> 00:06:07,576 ? She said one drop a day ? 141 00:06:07,659 --> 00:06:09,578 ? Let's just see how it goes ? 142 00:06:09,661 --> 00:06:11,162 ? I'm sure it's okay ? 143 00:06:11,246 --> 00:06:12,622 ? Let's add another ? 144 00:06:12,706 --> 00:06:13,832 But the bottle says... 145 00:06:13,833 --> 00:06:15,708 ? Just one more drop! Just one more ? 146 00:06:15,709 --> 00:06:16,877 ? Just one more drop! ? 147 00:06:16,960 --> 00:06:18,795 - No, stop! - ? Don't need a lot ? 148 00:06:18,879 --> 00:06:20,809 - ? I'm not sure... ? - ? Just one more drop ? 149 00:06:24,718 --> 00:06:27,012 See? I knew that was a good idea! 150 00:06:27,095 --> 00:06:29,514 Whoa, Leafy is so big now! 151 00:06:29,598 --> 00:06:32,434 You might need a new name. I'll think of one. 152 00:06:32,517 --> 00:06:35,645 ? I think it's time Leafy's ready to go ? 153 00:06:35,729 --> 00:06:39,190 ? Let's go see her shine at the Big Garden Show ? 154 00:06:39,274 --> 00:06:40,358 What's wrong now? 155 00:06:40,442 --> 00:06:42,861 There's a tiny leaf on the back side of the plant. 156 00:06:42,944 --> 00:06:44,613 I forgot to put a drop back there. 157 00:06:44,696 --> 00:06:47,240 But, Ariel, you already put way too many drops 158 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 of magic food in your plant. 159 00:06:48,825 --> 00:06:50,035 Are you sure about that? 160 00:06:50,118 --> 00:06:53,413 I am. Besides, what's one more drop? 161 00:06:53,538 --> 00:06:56,166 ? I'm sure it's okay Let's add another ? 162 00:06:56,249 --> 00:06:57,299 See? 163 00:06:57,334 --> 00:06:59,084 ? Just one more drop Just one more ? 164 00:06:59,085 --> 00:07:00,210 ? What's one more drop ? 165 00:07:00,211 --> 00:07:01,962 - ? Oh, no! ? - ? Think you should stop ? 166 00:07:01,963 --> 00:07:04,215 ? Just one more Just one more ? 167 00:07:04,299 --> 00:07:05,349 [rumbling] 168 00:07:05,425 --> 00:07:07,344 Um... What's that sound? 169 00:07:07,427 --> 00:07:09,429 It's Leafy! She's growing! 170 00:07:09,430 --> 00:07:11,055 ? She's growing And she's growing ? 171 00:07:11,056 --> 00:07:12,931 ? And she's growing And she's growing ? 172 00:07:12,932 --> 00:07:15,185 I think I have a new name for Leafy... 173 00:07:15,268 --> 00:07:16,318 Leaf-zilla! 174 00:07:16,319 --> 00:07:18,020 ? Getting bigger Look, she's growing ? 175 00:07:18,021 --> 00:07:19,981 ? Way too big now She's not slowing ? 176 00:07:20,065 --> 00:07:22,609 Oh, no! Leafy's making a great, big mess! 177 00:07:23,193 --> 00:07:26,988 ? Going faster, overflowing Taking over, she's exploding ? 178 00:07:27,072 --> 00:07:29,240 Come on! Let's try and stop her! 179 00:07:29,908 --> 00:07:31,838 ? She's not stopping She keeps going ? 180 00:07:31,868 --> 00:07:33,912 ? She keeps growing She keeps growing ? 181 00:07:34,996 --> 00:07:36,046 [rumbling stops] 182 00:07:38,333 --> 00:07:40,210 I think it's over. 183 00:07:41,628 --> 00:07:42,712 Ah! 184 00:07:43,463 --> 00:07:45,924 [gasps] Now it's over. 185 00:07:46,007 --> 00:07:47,057 [sighs in relief] 186 00:07:47,133 --> 00:07:48,343 [sighs] 187 00:07:48,426 --> 00:07:50,345 My room is a disaster! 188 00:07:53,556 --> 00:07:56,267 And now Leafy's way too big to take to the garden show. 189 00:07:56,810 --> 00:07:57,977 [sighs] 190 00:07:58,103 --> 00:08:00,021 This is all my fault. 191 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 We'll help you clean up, Ariel. 192 00:08:02,399 --> 00:08:03,983 Yep. Don't worry. 193 00:08:04,067 --> 00:08:05,117 [sighs] 194 00:08:05,193 --> 00:08:07,570 - Thanks, friends. - [swooshing] 195 00:08:10,031 --> 00:08:11,449 [all groaning] 196 00:08:11,533 --> 00:08:14,119 You didn't follow the directions, did you? 197 00:08:14,202 --> 00:08:16,621 No, Tauntie. I didn't. 198 00:08:16,705 --> 00:08:19,249 I'm so sorry for not listening to you. 199 00:08:19,250 --> 00:08:21,875 And I'm sorry for not listening to you, too, Fernie. 200 00:08:21,876 --> 00:08:23,336 And Flounder. 201 00:08:23,420 --> 00:08:25,755 Thanks, Ariel. I accept your apology. 202 00:08:25,839 --> 00:08:27,048 Me, too! 203 00:08:27,132 --> 00:08:30,218 But I kinda like having a treehouse in our room. 204 00:08:30,301 --> 00:08:31,469 [giggles] 205 00:08:32,595 --> 00:08:35,181 I just really miss how Leafy was before. 206 00:08:35,265 --> 00:08:37,058 She was quite lovely. 207 00:08:37,142 --> 00:08:38,727 She was. [chuckles softly] 208 00:08:38,810 --> 00:08:39,978 And now I understand 209 00:08:39,979 --> 00:08:42,312 why following the directions is so important. 210 00:08:42,313 --> 00:08:46,192 And if there were directions to follow to fix all this, I would. 211 00:08:46,276 --> 00:08:48,194 Come here, my little merling. 212 00:08:49,362 --> 00:08:51,364 Everything will be all right. 213 00:08:51,448 --> 00:08:53,033 Tauntie's here to help. 214 00:08:53,116 --> 00:08:54,284 Thanks, Tauntie. 215 00:08:54,367 --> 00:08:55,417 [snaps fingers] 216 00:08:56,953 --> 00:08:58,705 Tauntie, is that... 217 00:08:58,788 --> 00:09:02,834 Magic plant food that will turn Leafy back to the way she was? 218 00:09:02,917 --> 00:09:05,795 Yes. Yes, it is. 219 00:09:05,796 --> 00:09:08,338 Would it be all right if I used your magic plant food 220 00:09:08,339 --> 00:09:10,341 to turn Leafy back to the way she was? 221 00:09:10,425 --> 00:09:14,596 Are you sure you're gonna follow the directions this time? 222 00:09:14,679 --> 00:09:17,974 Yes. I will follow every single word of it, Tauntie. 223 00:09:18,058 --> 00:09:20,560 No ifs, ands, or halibuts. 224 00:09:20,643 --> 00:09:22,270 [all cheering] 225 00:09:22,353 --> 00:09:23,646 Very well, Ariel. 226 00:09:23,730 --> 00:09:26,649 I'll be at the Great Big Garden Show if you need anything. 227 00:09:27,650 --> 00:09:29,152 Ta-ta, merlings! 228 00:09:33,364 --> 00:09:34,574 Okay, Ariel. 229 00:09:34,657 --> 00:09:36,618 Now, the directions say, 230 00:09:36,701 --> 00:09:39,537 just add one drop. 231 00:09:43,166 --> 00:09:44,216 [Ariel] Aw. 232 00:09:46,377 --> 00:09:47,587 - [cork pops] - [gasps] 233 00:09:50,548 --> 00:09:51,598 Huh. 234 00:09:52,467 --> 00:09:54,217 - Hmm. - [Fernie and Flounder] Huh? 235 00:09:57,388 --> 00:09:59,182 Maybe you should add one more. 236 00:10:00,100 --> 00:10:01,670 - [all] Hmm? - [Ariel giggles] 237 00:10:02,060 --> 00:10:03,680 Never mind. [laughs sheepishly] 238 00:10:04,145 --> 00:10:05,563 So, now what? 239 00:10:05,647 --> 00:10:08,274 I don't know. We followed the directions. 240 00:10:08,358 --> 00:10:10,693 - [gasps] Ariel, look! - [Flounder gasps] 241 00:10:14,948 --> 00:10:16,491 [all gasp] 242 00:10:22,789 --> 00:10:23,839 [all gasp] 243 00:10:27,168 --> 00:10:29,629 Oh, my fins! 244 00:10:29,712 --> 00:10:32,048 Following the directions really worked! 245 00:10:32,132 --> 00:10:34,592 Now she has two leaves and one little flower bud. 246 00:10:35,093 --> 00:10:36,386 And check it out! 247 00:10:36,469 --> 00:10:40,473 Leafy looks just like she did after you gave her one single drop! 248 00:10:40,557 --> 00:10:42,475 Aw, how cute! 249 00:10:42,559 --> 00:10:46,146 You're gonna have a flower on your leaf just like I have one in my hair. 250 00:10:46,229 --> 00:10:48,481 I'm so happy you're back, Leafy. 251 00:10:48,565 --> 00:10:51,359 Let's go show you off at the Great Big Garden Show. 252 00:10:53,695 --> 00:10:55,446 This is a good spot for you, Leafy. 253 00:10:55,530 --> 00:10:59,284 Hello, everyone. Welcome to the Garden Show. 254 00:10:59,367 --> 00:11:01,161 What beautiful colors! 255 00:11:01,244 --> 00:11:02,495 How vibrant! 256 00:11:02,579 --> 00:11:04,455 Such big leaves. 257 00:11:04,539 --> 00:11:07,250 And... what's this little plant's name? 258 00:11:07,333 --> 00:11:09,460 [Ariel] This is Leafy. 259 00:11:10,044 --> 00:11:13,756 Mmm. Welcome to the Great Big Garden Show, Leafy. 260 00:11:13,840 --> 00:11:15,175 Thank you, Daddy. 261 00:11:15,258 --> 00:11:17,343 [in deep voice] Leafy is happy to be here. 262 00:11:17,427 --> 00:11:19,053 [chuckles] 263 00:11:19,804 --> 00:11:22,473 It looks like you followed the directions. 264 00:11:22,557 --> 00:11:23,766 Good job! 265 00:11:23,850 --> 00:11:26,519 I sure did, Tauntie. Thank you. 266 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 And thank you, Leafy. 267 00:11:28,813 --> 00:11:30,899 You really are my favorite plant. 268 00:11:30,982 --> 00:11:34,485 And I'll keep taking care of you so you grow great and big. 269 00:11:34,569 --> 00:11:36,404 But not too big, 270 00:11:36,487 --> 00:11:38,448 'cause I love you just the way you are. 271 00:11:41,701 --> 00:11:43,119 Huh? [gasps] 272 00:11:43,203 --> 00:11:44,704 Aw, look at her! 273 00:11:45,788 --> 00:11:47,916 Aw, look at her little flower! 274 00:11:48,625 --> 00:11:50,251 Aw, she's so cute! 275 00:11:53,379 --> 00:11:55,131 [Flounder] The Sea Sniffles. 276 00:11:55,215 --> 00:11:56,633 [sneezes] 277 00:11:56,716 --> 00:12:01,012 {\an8}Mmm, these pholourie snacks are going to be fin-tastic, Flounder! 278 00:12:01,095 --> 00:12:02,847 {\an8}I sure hope so. 279 00:12:02,931 --> 00:12:05,211 {\an8}I'm making my new seaweed sauce recipe 280 00:12:05,225 --> 00:12:07,435 {\an8}so they'll be extra tasty! 281 00:12:07,518 --> 00:12:11,439 {\an8}Just need to mix up the sauce, and... and... 282 00:12:11,522 --> 00:12:13,032 {\an8}- [sneezes] - [gasps] 283 00:12:13,066 --> 00:12:16,444 {\an8}That was such a big sneeze, Flounder. Are you all right? 284 00:12:16,569 --> 00:12:18,112 I think so. 285 00:12:18,196 --> 00:12:20,531 Just a little sniffly, that's all. 286 00:12:20,615 --> 00:12:22,825 [sniffing] Huh... 287 00:12:22,951 --> 00:12:24,619 [exclaims] 288 00:12:24,702 --> 00:12:25,787 [sneezes] 289 00:12:26,663 --> 00:12:29,540 Uh-oh, Flounder. I think you've got the sea-sniffles. 290 00:12:29,541 --> 00:12:31,667 That means it's time for you to get some rest. 291 00:12:31,668 --> 00:12:34,754 [gasps] But what about my delicious snacks? 292 00:12:34,837 --> 00:12:36,756 I've got to finish them! 293 00:12:36,839 --> 00:12:38,383 I can finish them up for you, 294 00:12:38,466 --> 00:12:40,677 but right now you need to get to bed. 295 00:12:43,388 --> 00:12:44,438 [sneezes] 296 00:12:45,139 --> 00:12:47,934 I guess Ariel was right, Lil Wally. 297 00:12:48,601 --> 00:12:50,812 I do have the sniffles. 298 00:12:50,895 --> 00:12:53,731 Why are my sniffles so sniffly? 299 00:12:53,732 --> 00:12:56,149 - [Ariel] Because you're sick, that's why. - Huh? 300 00:12:56,150 --> 00:12:59,153 But not to worry. I'm here to take good care of you. 301 00:12:59,237 --> 00:13:03,825 Whoa. Those pholourie snacks look clam-azing. 302 00:13:03,908 --> 00:13:06,119 Thanks, Flounder. How are you feeling? 303 00:13:06,202 --> 00:13:07,829 I'm feeling... 304 00:13:08,663 --> 00:13:10,498 Ah... [sneezes] 305 00:13:10,957 --> 00:13:12,792 Like I need a nap. 306 00:13:12,875 --> 00:13:15,044 After I have a little snack. 307 00:13:15,128 --> 00:13:17,505 [laughs] Sounds like a great idea. 308 00:13:17,588 --> 00:13:20,174 Here. Why don't you come snuggle in the big bed? 309 00:13:20,258 --> 00:13:22,677 I get to snuggle in the big bed? 310 00:13:22,760 --> 00:13:24,470 Lil Wally, too? 311 00:13:24,554 --> 00:13:25,972 Lil Wally, too. 312 00:13:26,055 --> 00:13:28,057 Wow! Thanks, Ariel. 313 00:13:30,143 --> 00:13:31,644 Now, don't you worry, 314 00:13:31,728 --> 00:13:34,772 I'll be here to take care of you as long as you're sick. 315 00:13:34,856 --> 00:13:38,985 I'll tuck you in, read you stories, and bring more snacks. 316 00:13:39,110 --> 00:13:40,528 [chomping] 317 00:13:40,611 --> 00:13:42,613 Thanks for talking care of me. 318 00:13:42,697 --> 00:13:45,491 You don't have to thank me. I love taking care of you. 319 00:13:45,575 --> 00:13:48,619 - [sneezes] - [gasps] That's what best fins do. 320 00:13:48,703 --> 00:13:49,996 Aw. 321 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 These turned out so tasty. 322 00:13:53,041 --> 00:13:54,876 I'm glad you like them. 323 00:13:54,959 --> 00:13:57,420 I'm gonna make sure you have the coziest bed, 324 00:13:57,503 --> 00:14:00,548 and the most delicious and nutritious food. 325 00:14:00,631 --> 00:14:03,461 When I'm done taking care of you, you'll feel all better. 326 00:14:03,509 --> 00:14:05,762 Now, here. Let me fluff your pillow. 327 00:14:07,305 --> 00:14:08,389 How's that? 328 00:14:11,851 --> 00:14:14,353 [sighs] Huh? 329 00:14:16,105 --> 00:14:18,191 Lil Wally thinks one more fluff. 330 00:14:18,274 --> 00:14:19,358 [laughs] 331 00:14:22,528 --> 00:14:25,031 [Flounder snoring] 332 00:14:28,951 --> 00:14:30,001 [yawns] 333 00:14:31,329 --> 00:14:32,914 Morning, Lil Wally. 334 00:14:32,997 --> 00:14:35,541 [sniffs, gasps] I'm not sneezing! 335 00:14:35,625 --> 00:14:39,587 Ariel! Great news! I feel so much better! [gasps] 336 00:14:40,213 --> 00:14:41,297 Ariel? 337 00:14:42,256 --> 00:14:45,093 Oh. I guess she's up early today. 338 00:14:47,053 --> 00:14:50,473 Well, she's going to be so happy I'm not sick anymore. 339 00:14:50,598 --> 00:14:53,351 Oh, Ariel! I have good news! 340 00:14:53,434 --> 00:14:56,312 - I... - I love good news. What is it? 341 00:14:56,395 --> 00:14:58,106 Is that... [sniffs] 342 00:14:58,189 --> 00:15:00,149 Kelp-corn soup? 343 00:15:00,233 --> 00:15:01,400 It sure is! 344 00:15:01,484 --> 00:15:04,070 You made that for me? 345 00:15:04,153 --> 00:15:05,363 Of course, I did! 346 00:15:05,446 --> 00:15:09,056 And I'll keep making you food and taking care of you until you get better. 347 00:15:09,909 --> 00:15:11,285 Mmm... 348 00:15:11,369 --> 00:15:13,287 So, you said you had some good news? 349 00:15:13,955 --> 00:15:15,206 I, uh... 350 00:15:15,289 --> 00:15:16,749 Mmm-hmm? 351 00:15:16,833 --> 00:15:19,210 I, uh... 352 00:15:19,293 --> 00:15:23,256 I feel, like, a little bit better, but, uh... 353 00:15:23,339 --> 00:15:26,551 - Mmm-hmm? - I feel very sick. 354 00:15:26,634 --> 00:15:28,219 [sneezes] 355 00:15:28,302 --> 00:15:30,263 That's definitely good news. 356 00:15:30,264 --> 00:15:33,807 I'm sure this nutritious kelp-corn soup will make you feel even better. 357 00:15:33,808 --> 00:15:36,060 Uh-huh. [slurps] 358 00:15:36,144 --> 00:15:37,436 Mmm. 359 00:15:37,520 --> 00:15:38,570 All right, Flounder. 360 00:15:38,571 --> 00:15:40,522 I'm gonna go get started on your afternoon snack. 361 00:15:40,523 --> 00:15:43,067 But you can ring this bell anytime you need me 362 00:15:43,151 --> 00:15:44,360 and I'll come paddling. 363 00:15:44,443 --> 00:15:46,070 Anytime? 364 00:15:46,154 --> 00:15:48,573 Anytime. You're still sick. 365 00:15:48,656 --> 00:15:51,033 Besides, I love taking care of you. 366 00:15:52,827 --> 00:15:55,621 I know I'm not telling the truth about being sick, 367 00:15:55,705 --> 00:15:58,666 but I like it when Ariel takes care of me, 368 00:15:58,749 --> 00:16:02,044 and she did say that she loved to take care of me. 369 00:16:02,128 --> 00:16:04,630 Plus, she got me this bell. 370 00:16:04,714 --> 00:16:06,757 Okay, how about this. 371 00:16:06,841 --> 00:16:09,510 I'll just pretend a little longer, 372 00:16:09,594 --> 00:16:11,262 and then I'll tell her the truth... 373 00:16:11,345 --> 00:16:13,014 that I'm not sick anymore. 374 00:16:13,097 --> 00:16:14,765 Yeah, that's what I'll do. 375 00:16:15,808 --> 00:16:17,685 [ringing bell] 376 00:16:17,768 --> 00:16:20,229 I heard the bell. I'm here, Flounder. 377 00:16:20,313 --> 00:16:22,398 Wow! It really works! 378 00:16:22,481 --> 00:16:25,735 - Yes, Flounder? - May I have some more soup, please? 379 00:16:26,277 --> 00:16:27,327 [ringing bell] 380 00:16:27,987 --> 00:16:30,323 Could you read me another story, please? 381 00:16:30,406 --> 00:16:31,456 [ringing bell] 382 00:16:31,532 --> 00:16:33,451 My pillow's a little flat. 383 00:16:33,534 --> 00:16:36,245 Would you please fluff it? 384 00:16:38,247 --> 00:16:39,297 [ringing bell] 385 00:16:41,459 --> 00:16:42,877 [sighs] 386 00:16:42,960 --> 00:16:45,421 Ah! Ariel's the best. 387 00:16:45,504 --> 00:16:47,715 She's taken really good care of me. 388 00:16:50,468 --> 00:16:51,761 [groans] 389 00:16:51,844 --> 00:16:57,183 But now I should stop lying and tell her I'm not sick anymore. 390 00:16:57,266 --> 00:17:00,019 Flounder, look who came to see you! 391 00:17:00,102 --> 00:17:02,772 Oh, hey, Fernie, Lucia! 392 00:17:02,855 --> 00:17:04,398 - Hola! - Bonjou, Flounder. 393 00:17:04,482 --> 00:17:06,525 I bought you "get better" empanadas. 394 00:17:06,609 --> 00:17:08,444 My abuelita made them just for you. 395 00:17:10,738 --> 00:17:12,907 - She did? - [in Spanish] Claro que si! 396 00:17:12,908 --> 00:17:15,200 - [in English] You're sick. - How are you feeling? 397 00:17:15,201 --> 00:17:17,954 Uh, I'm feeling... [sniffles] 398 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 ...a little bit better, but... 399 00:17:20,498 --> 00:17:23,167 Ariel is taking really good care of me. 400 00:17:23,251 --> 00:17:25,044 It's too bad you're sick, though. 401 00:17:25,127 --> 00:17:27,964 We were just telling Ariel about the big dance festival. 402 00:17:28,047 --> 00:17:29,590 - Dance festival? - Yep! 403 00:17:29,591 --> 00:17:32,467 There's a dance festival happening in the marketplace today. 404 00:17:32,468 --> 00:17:34,887 There's gonna be dancing and singing... 405 00:17:34,971 --> 00:17:36,305 And did I mention dancing? 406 00:17:36,389 --> 00:17:38,641 Ooh, I love to dance! 407 00:17:38,724 --> 00:17:41,143 Oh, no, no, hold your seahorses. 408 00:17:41,227 --> 00:17:42,770 Mmm... 409 00:17:42,853 --> 00:17:44,230 You can't go out dancing. 410 00:17:44,313 --> 00:17:46,148 You're still sick, remember? 411 00:17:46,232 --> 00:17:49,068 Oh, right, I'm still sick. 412 00:17:49,151 --> 00:17:50,778 You need to keep resting. 413 00:17:50,779 --> 00:17:53,446 Does that mean you won't be able to go either, Ariel? 414 00:17:53,447 --> 00:17:54,991 Oh, you have to go. 415 00:17:55,074 --> 00:17:57,994 Just for a little bit. Please. 416 00:17:58,077 --> 00:17:59,704 Um, Flounder... 417 00:17:59,787 --> 00:18:01,414 Is it okay if I go to the festival 418 00:18:01,497 --> 00:18:03,874 for just a little bit while you take a nap? 419 00:18:03,875 --> 00:18:05,041 By the time you wake up, 420 00:18:05,042 --> 00:18:07,085 I'll be right here taking care of you again. 421 00:18:07,086 --> 00:18:08,379 Does that sound good? 422 00:18:08,462 --> 00:18:10,840 You should go to the festival and have fun. 423 00:18:10,923 --> 00:18:12,592 I'll take a nap, 424 00:18:12,675 --> 00:18:14,927 after I have an empanada or two. 425 00:18:15,011 --> 00:18:18,347 [laughs] Come on, friends. We have a dance festival to get to. 426 00:18:20,391 --> 00:18:23,185 Oh, what do I do, Lil Wally? 427 00:18:23,269 --> 00:18:25,813 I know I'm lying by pretending to be sick, 428 00:18:26,272 --> 00:18:29,358 but I really want to go to the dance festival. 429 00:18:29,442 --> 00:18:31,485 I guess I could dance right here. 430 00:18:31,611 --> 00:18:34,238 - [? upbeat music playing] - [exclaims] 431 00:18:34,322 --> 00:18:35,865 Oh, it's not the same. 432 00:18:35,866 --> 00:18:37,532 I want to go to the dance festival 433 00:18:37,533 --> 00:18:39,869 so everyone can see my cool moves! 434 00:18:40,453 --> 00:18:41,537 [sighs wearily] 435 00:18:43,414 --> 00:18:44,999 [gasps] 436 00:18:45,082 --> 00:18:46,584 I have an idea! 437 00:18:46,667 --> 00:18:49,712 If I wear a costume, no one will know it's me! 438 00:18:52,214 --> 00:18:53,264 [grunts] 439 00:18:54,300 --> 00:18:55,384 Oh, yeah! 440 00:18:55,468 --> 00:18:59,180 Okay, so I know I'm lying again by pretending to be somebody else, 441 00:18:59,263 --> 00:19:03,934 but I'm gonna go to the dance festival for just a minute. 442 00:19:04,018 --> 00:19:07,021 I'll do a few of my cool dance moves. Yeah! 443 00:19:07,104 --> 00:19:11,317 And then come back here before anyone even notices I was gone. 444 00:19:11,400 --> 00:19:13,069 This'll be a piece of kelp-cake. 445 00:19:14,904 --> 00:19:17,490 [? upbeat music playing] 446 00:19:22,328 --> 00:19:23,621 What's up, y'all? 447 00:19:23,704 --> 00:19:27,958 This is DJ Navi, comin' at ya with all the music. 448 00:19:28,042 --> 00:19:30,544 Show me those dance moves, Atlantica! Uh! 449 00:19:33,089 --> 00:19:37,176 This is the best dance festival ever! 450 00:19:37,259 --> 00:19:40,721 All right, Atlantica, you got it! 451 00:19:40,805 --> 00:19:42,264 Now who knows this one? 452 00:19:42,348 --> 00:19:43,557 [? upbeat song playing] 453 00:19:43,641 --> 00:19:45,267 Ooh, I do, I do! 454 00:19:45,351 --> 00:19:47,019 All right! 455 00:19:47,103 --> 00:19:48,854 Well, what are you waiting for? 456 00:19:48,938 --> 00:19:50,564 Come on up here, Ariel! 457 00:19:50,648 --> 00:19:52,191 Give it up for Ariel! 458 00:19:52,274 --> 00:19:54,235 [crowd cheering] 459 00:19:54,318 --> 00:19:56,487 ? Let's do the electric swish slide ? 460 00:19:56,570 --> 00:19:58,823 ? Move like an eel from left to right ? 461 00:19:58,906 --> 00:20:01,117 ? Clap your fins One, two, three times ? 462 00:20:01,200 --> 00:20:03,370 ? Spin around if you're feeling all right ? 463 00:20:03,452 --> 00:20:05,204 ? Do the starfish Starfish, hey ? 464 00:20:05,287 --> 00:20:07,665 ? Move around now Like this ? 465 00:20:07,748 --> 00:20:10,126 ? Now clap your fins One, two, three times ? 466 00:20:10,209 --> 00:20:12,336 ? Everyone get in a line ? 467 00:20:12,420 --> 00:20:14,338 ? Do a jellyfish roll ? 468 00:20:14,422 --> 00:20:16,382 ? With a whoop Yeah, whoa ? 469 00:20:16,465 --> 00:20:18,884 ? Okay, everybody Let's take a break ? 470 00:20:18,968 --> 00:20:21,053 ? Now it's time for the seaweed sway ? 471 00:20:21,137 --> 00:20:23,472 - ? Sway ? - ? Sway! Sway! ? 472 00:20:23,556 --> 00:20:25,725 - ? Sway ? - ? Bring it down! ? 473 00:20:25,808 --> 00:20:27,685 - ? Sway ? - ? Turn it up! ? 474 00:20:27,768 --> 00:20:29,729 ? Sway ? 475 00:20:34,817 --> 00:20:36,444 [humming] 476 00:20:37,361 --> 00:20:38,411 Huh? 477 00:20:39,613 --> 00:20:40,663 Yeah! Yeah! 478 00:20:40,664 --> 00:20:42,741 - [gasps] Stop the music! - [record scratch] 479 00:20:42,742 --> 00:20:45,953 Yay! Yeah. Yay, yay... 480 00:20:47,246 --> 00:20:48,446 [microphone feedback] 481 00:20:49,415 --> 00:20:50,465 Flounder? 482 00:20:50,541 --> 00:20:52,877 Huh? [gasps] Oh, no! 483 00:20:53,794 --> 00:20:55,379 Flounder! Wait! 484 00:20:55,723 --> 00:21:00,467 Flounder? What were you doing at the festival? 485 00:21:00,468 --> 00:21:02,011 You're sick! 486 00:21:02,094 --> 00:21:05,848 - Well... I... - Yes? 487 00:21:05,931 --> 00:21:08,601 I need to tell you something. 488 00:21:08,684 --> 00:21:09,935 What is it? 489 00:21:10,019 --> 00:21:13,481 I... Uh... I'm feeling much better. 490 00:21:14,106 --> 00:21:15,366 Well, that's great news! 491 00:21:15,441 --> 00:21:17,109 What I mean is... 492 00:21:17,193 --> 00:21:19,320 I lied! 493 00:21:19,403 --> 00:21:20,613 You lied? 494 00:21:20,696 --> 00:21:23,115 Yes, I lied! 495 00:21:23,199 --> 00:21:26,327 I woke up feeling much better this morning. 496 00:21:26,452 --> 00:21:28,537 I've been pretending to be sick. 497 00:21:28,621 --> 00:21:29,671 Oh. 498 00:21:30,581 --> 00:21:33,125 Well... Why didn't you tell me the truth sooner? 499 00:21:33,209 --> 00:21:34,835 [sighs wearily] 500 00:21:34,919 --> 00:21:38,672 It was really nice when you were taking care of me. 501 00:21:38,756 --> 00:21:41,175 You made me snacks, read me stories, 502 00:21:41,258 --> 00:21:42,843 got me that bell... 503 00:21:42,927 --> 00:21:44,512 I love that bell. 504 00:21:44,595 --> 00:21:46,222 Aw. 505 00:21:46,305 --> 00:21:47,598 So I pretended to be sick 506 00:21:47,681 --> 00:21:51,310 because I wanted you to keep taking care of me a little longer. 507 00:21:51,393 --> 00:21:52,728 Thanks, Flounder, 508 00:21:52,812 --> 00:21:55,397 but it's wrong to lie about being sick. 509 00:21:55,481 --> 00:21:56,816 I know. 510 00:21:56,899 --> 00:21:59,568 Lil Wally said the same thing. 511 00:21:59,652 --> 00:22:01,403 I'm sorry. 512 00:22:03,197 --> 00:22:04,865 I accept your apology. 513 00:22:04,949 --> 00:22:07,409 You don't need to pretend to be sick, Flounder. 514 00:22:07,493 --> 00:22:09,161 I'll always take care of you, 515 00:22:09,245 --> 00:22:11,121 because we're best fins, 516 00:22:11,205 --> 00:22:13,332 and best fins take care of each other. 517 00:22:13,415 --> 00:22:16,710 You're my best fin in the whole wide ocean. 518 00:22:16,794 --> 00:22:19,129 [sniffles] 519 00:22:19,213 --> 00:22:21,966 Uh-oh, Ariel, I think... 520 00:22:22,091 --> 00:22:23,717 [sneezes] 521 00:22:23,801 --> 00:22:25,761 Yep, you got the sea sniffles. 522 00:22:25,845 --> 00:22:27,930 Don't worry, I know just what to do! 523 00:22:29,515 --> 00:22:30,565 [bell tinkling] 524 00:22:30,599 --> 00:22:32,893 You can ring this bell anytime you need me, 525 00:22:32,977 --> 00:22:34,270 and I'll come paddling. 526 00:22:34,353 --> 00:22:36,564 - Anytime? - Anytime. 527 00:22:36,647 --> 00:22:38,482 You're sick, and as your best fin, 528 00:22:38,566 --> 00:22:40,901 I'll be right here to help take care of you. 529 00:22:40,985 --> 00:22:43,404 Time to get you some soup! 530 00:22:44,989 --> 00:22:46,699 [bell dinging] 531 00:22:48,826 --> 00:22:52,830 [Ariel] ? I'm making waves! ? 532 00:22:52,913 --> 00:22:55,457 ? I'm swimming to the rhythm of my own beat ? 533 00:22:55,541 --> 00:22:57,543 ? Playing my song and I keep on singing ? 534 00:22:57,626 --> 00:23:01,130 ? Aye, aye, aye ? 535 00:23:01,213 --> 00:23:03,799 ? I show the world what makes me me ? 536 00:23:03,883 --> 00:23:07,011 ? Turn up the melody like Aye, aye, aye ? 537 00:23:07,094 --> 00:23:09,054 ? I'm making waves! ? 538 00:23:09,138 --> 00:23:11,056 ? I'm singing, aye ? 539 00:23:11,140 --> 00:23:13,100 ? I'm making waves! ? 540 00:23:13,150 --> 00:23:17,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.