Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,421
- [? opening theme song playing]
- [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ?
2
00:00:05,422 --> 00:00:08,884
[Ariel] ? Come along with me
To my corner of the sea ?
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,637
? Atlantica has so much in store ?
4
00:00:11,638 --> 00:00:12,970
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
5
00:00:12,971 --> 00:00:14,351
[Ariel] ? Music never ends ?
6
00:00:14,514 --> 00:00:16,642
? We're surrounded by our friends ?
7
00:00:16,934 --> 00:00:19,353
? There's always something new
to explore ?
8
00:00:19,436 --> 00:00:20,696
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
9
00:00:20,771 --> 00:00:24,316
? We'll use our voices swimming free ?
10
00:00:24,399 --> 00:00:27,277
? Imagine what we'll find ?
11
00:00:27,361 --> 00:00:28,654
Come with me!
12
00:00:28,904 --> 00:00:30,989
[chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ?
13
00:00:31,073 --> 00:00:32,532
? There's so much adventure ?
14
00:00:32,699 --> 00:00:35,035
[chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ?
15
00:00:35,118 --> 00:00:36,703
? We'll dive in together ?
16
00:00:36,787 --> 00:00:38,705
? In this sea full of wonder ?
17
00:00:38,789 --> 00:00:40,409
? Who knows what we'll discover ?
18
00:00:40,499 --> 00:00:43,126
[chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ?
19
00:00:43,210 --> 00:00:44,260
? With Ariel ?
20
00:00:44,294 --> 00:00:46,463
? Yeah! ?
21
00:00:47,297 --> 00:00:48,632
[chorus] ? With Ariel ?
22
00:00:49,550 --> 00:00:50,600
Let's go!
23
00:00:51,134 --> 00:00:52,386
[chorus] ? With Ariel ?
24
00:00:56,139 --> 00:00:58,892
{\an8}[Flounder] Flounder's Christmas Letter.
25
00:00:59,101 --> 00:01:01,103
{\an8}I just love Christmas time!
26
00:01:01,104 --> 00:01:02,395
{\an8}[Ariel] Me too! [giggles]
27
00:01:02,396 --> 00:01:03,446
{\an8}[giggling]
28
00:01:03,447 --> 00:01:05,273
{\an8}What's your favorite part
of Christmas, Flounder?
29
00:01:05,274 --> 00:01:09,194
{\an8}Decorating the palace together,
singing together...
30
00:01:09,195 --> 00:01:10,945
{\an8}Having Mr. King Triton Sir's
31
00:01:10,946 --> 00:01:13,532
{\an8}famous sorrel sponge cake together.
32
00:01:13,657 --> 00:01:16,076
{\an8}Mmm... Sorrel...
33
00:01:16,159 --> 00:01:17,359
{\an8}[clicks tongue]
34
00:01:17,661 --> 00:01:18,741
{\an8}[laughs] Well...
35
00:01:19,162 --> 00:01:21,752
Friends, what's your favorite part
of Christmas?
36
00:01:21,999 --> 00:01:23,333
My abuelita's empanadas.
37
00:01:23,584 --> 00:01:24,844
She makes them every year.
38
00:01:25,085 --> 00:01:26,712
Well mine has to be Tonton Nwel
39
00:01:26,795 --> 00:01:28,297
because he brings us all gifts.
40
00:01:28,380 --> 00:01:30,007
Who's Tonton Nwel?
41
00:01:30,424 --> 00:01:32,009
Oh, that's Santa Mer-Claus.
42
00:01:32,301 --> 00:01:34,428
But in our house we call him Tonton Nwel.
43
00:01:34,511 --> 00:01:36,972
Oh, that's so cool!
44
00:01:36,973 --> 00:01:38,973
Did you remember to write Santa
45
00:01:38,974 --> 00:01:40,349
a Christmas Letter, Flounder?
46
00:01:40,350 --> 00:01:41,643
Oh, you bet I did!
47
00:01:41,977 --> 00:01:44,938
I never forget to write Santa
and tell him what I want
48
00:01:45,022 --> 00:01:46,072
for Christmas!
49
00:01:46,273 --> 00:01:47,566
And this year
50
00:01:47,899 --> 00:01:50,485
I asked him for the best thing ever!
51
00:01:52,446 --> 00:01:54,323
But it's a secret.
52
00:01:54,324 --> 00:01:57,408
Well, I'm sure Santa will give you
what you asked for,
53
00:01:57,409 --> 00:01:59,995
because you've been
a good angel fish all year.
54
00:02:00,078 --> 00:02:01,128
Thanks Ariel.
55
00:02:01,246 --> 00:02:03,749
I even sent my letter
in a red sparkly envelope
56
00:02:03,832 --> 00:02:05,959
so Santa would be sure to see it!
57
00:02:07,627 --> 00:02:11,214
Uh, you're not talking about
that red sparkly envelope.
58
00:02:11,465 --> 00:02:12,515
Are you?
59
00:02:13,508 --> 00:02:15,677
Yup, that's the one!
60
00:02:16,261 --> 00:02:17,311
[gasps]
61
00:02:18,597 --> 00:02:19,765
My Christmas letter!
62
00:02:19,848 --> 00:02:21,391
I forgot to send it!
63
00:02:21,767 --> 00:02:22,817
[all gasp]
64
00:02:23,143 --> 00:02:24,353
What am I gonna do?
65
00:02:24,561 --> 00:02:25,854
It's Christmas Eve!
66
00:02:26,313 --> 00:02:29,358
If Santa Mer-Claus
doesn't get my letter today,
67
00:02:29,524 --> 00:02:32,069
he won't know what I want for Christmas!
68
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
Oh, it'll be okay, don't worry.
69
00:02:35,197 --> 00:02:37,667
Maybe we can still get
your letter to Santa today...
70
00:02:37,741 --> 00:02:40,827
[gasps] Ravi has a Santa
Mailbox at the juice stand!
71
00:02:41,328 --> 00:02:42,746
That's right, he does.
72
00:02:43,080 --> 00:02:44,820
We'll drop off the letter in the box
73
00:02:44,915 --> 00:02:46,835
before Marla the Mailfish gets there,
74
00:02:46,836 --> 00:02:49,001
and she'll get your letter
to Santa Mer-Claus
75
00:02:49,002 --> 00:02:50,142
in time for Christmas!
76
00:02:50,796 --> 00:02:53,131
[gasps] That's a great idea!
77
00:02:53,632 --> 00:02:55,634
Come on, friends, let's paddle!
78
00:02:56,551 --> 00:02:57,991
[? Christmas music playing]
79
00:03:03,308 --> 00:03:04,358
There it is!
80
00:03:04,893 --> 00:03:06,937
The Santa Mer-Claus mailbox!
81
00:03:07,854 --> 00:03:08,980
[gasps] Huh?
82
00:03:10,273 --> 00:03:11,323
It's empty!
83
00:03:11,692 --> 00:03:13,485
Why is the box empty?
84
00:03:13,902 --> 00:03:16,279
Oh, sorry kids, Marla the Mailfish
85
00:03:16,488 --> 00:03:19,408
just left with all the Santa letters.
86
00:03:19,616 --> 00:03:20,666
[gasps]
87
00:03:21,660 --> 00:03:24,287
She's on her way to Santa's Mail Station
88
00:03:24,371 --> 00:03:26,790
for Santa's Mer-Elves to pick them up!
89
00:03:27,082 --> 00:03:30,419
But it's a very long trip
full of twists and turns.
90
00:03:30,961 --> 00:03:33,131
- Um, how long exactly?
- [Flounder gasps]
91
00:03:33,171 --> 00:03:35,424
Well, to get the letters to Santa,
92
00:03:35,674 --> 00:03:38,051
she swims past the Soca Sands
93
00:03:38,135 --> 00:03:39,970
and travels north all the way
94
00:03:40,053 --> 00:03:42,180
through the Candy Cane Current.
95
00:03:42,264 --> 00:03:43,598
The Candy Cane Current?
96
00:03:43,890 --> 00:03:45,142
That's really far!
97
00:03:45,225 --> 00:03:47,436
And it's a really strong current!
98
00:03:47,853 --> 00:03:48,903
You're right.
99
00:03:49,020 --> 00:03:51,690
Only Santa and his Christmas Narwhals
100
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
and mailfish are fast enough
to swim through it.
101
00:03:55,819 --> 00:03:57,112
Oh, hello! [chuckles]
102
00:03:57,487 --> 00:03:58,537
Gotta go.
103
00:03:59,823 --> 00:04:00,873
So that's it?
104
00:04:01,450 --> 00:04:03,535
Santa's not getting my letter?
105
00:04:04,369 --> 00:04:05,537
Don't worry, Flounder.
106
00:04:05,912 --> 00:04:08,957
If we hurry,
maybe we can catch Marla the Mailfish
107
00:04:09,040 --> 00:04:11,080
before she gets to the Candy Cane Current.
108
00:04:11,293 --> 00:04:12,853
Then we'll give her your letter.
109
00:04:13,253 --> 00:04:14,337
I don't know, Ariel.
110
00:04:14,421 --> 00:04:16,131
Mailfish swim really fast.
111
00:04:16,298 --> 00:04:18,218
She's probably halfway there already.
112
00:04:18,467 --> 00:04:22,012
Yeah, we'd have to swim as fast
as a mailfish to catch up now.
113
00:04:22,429 --> 00:04:23,889
There has to be a way.
114
00:04:24,181 --> 00:04:27,851
But Ariel, nobody can swim
as fast as a mailfish...
115
00:04:28,393 --> 00:04:31,396
well, except the Christmas Narwhals
116
00:04:31,480 --> 00:04:32,939
that pull Santa's sleigh...
117
00:04:33,398 --> 00:04:34,448
[gasps]
118
00:04:34,483 --> 00:04:36,401
Jumping jellyfish, that's it!
119
00:04:36,902 --> 00:04:40,363
Lucia, can you make us swim as fast
as Santa's narwhals?
120
00:04:40,822 --> 00:04:43,074
Well, I don't know a speedy spell
121
00:04:43,200 --> 00:04:44,534
to make us go fast...
122
00:04:45,202 --> 00:04:46,252
[sadly] Oh...
123
00:04:46,578 --> 00:04:47,628
Hmm...
124
00:04:48,705 --> 00:04:50,207
But I have a better idea!
125
00:04:50,999 --> 00:04:52,379
What are you gonna do Lucia?
126
00:04:53,001 --> 00:04:54,051
[grins] You'll see!
127
00:04:56,254 --> 00:04:58,256
Paddle swiftly far away.
128
00:04:58,590 --> 00:05:00,634
Make us all a magic sleigh!
129
00:05:01,551 --> 00:05:02,601
[all gasping]
130
00:05:06,264 --> 00:05:07,314
[Lucia laughs]
131
00:05:07,315 --> 00:05:09,433
- [Fernie] Fin-tastic!
- [Flounder] Great guppy!
132
00:05:09,434 --> 00:05:11,061
Fin-credible!
133
00:05:11,186 --> 00:05:14,314
We have our very own
Christmas seashell sleigh!
134
00:05:14,397 --> 00:05:16,566
And it's just like the one Santa rides in!
135
00:05:16,817 --> 00:05:17,867
But we're gonna need
136
00:05:17,901 --> 00:05:19,401
Christmas Narwhals to pull it...
137
00:05:19,402 --> 00:05:20,452
[giggles]
138
00:05:20,453 --> 00:05:22,738
You're gonna use magic
to make Christmas Narwhals,
139
00:05:22,739 --> 00:05:23,789
aren't you?
140
00:05:24,032 --> 00:05:25,116
You know it!
141
00:05:29,079 --> 00:05:30,129
[gasps]
142
00:05:30,247 --> 00:05:32,165
It's Gabi Guppy and her sister Gigi!
143
00:05:32,249 --> 00:05:33,299
- Hi!
- Hi!
144
00:05:33,792 --> 00:05:35,126
[all] Hey Gabi and Gigi!
145
00:05:35,127 --> 00:05:36,293
[Lucia] What do you say?
146
00:05:36,294 --> 00:05:38,214
Wanna be Christmas Narwhals for a day?
147
00:05:38,215 --> 00:05:39,630
- Sounds like fun!
- We're in!
148
00:05:39,631 --> 00:05:40,681
Great!
149
00:05:40,715 --> 00:05:42,759
Navidad, navidad, hip hip hooray.
150
00:05:43,009 --> 00:05:45,554
Let's make some narwhals
to pull this sleigh!
151
00:05:47,138 --> 00:05:48,188
[both giggling]
152
00:05:48,223 --> 00:05:49,273
[Alanna] Whoa!
153
00:05:49,683 --> 00:05:50,733
[Ariel gasps]
154
00:05:51,935 --> 00:05:54,604
Are you ready to travel like
Santa Mer-Claus?
155
00:05:54,813 --> 00:05:56,273
Ooh I'm ready!
156
00:05:56,523 --> 00:05:58,024
Gabi, Gigi,
157
00:05:58,316 --> 00:06:00,569
take us towards Candy Cane Current!
158
00:06:01,695 --> 00:06:03,015
[all giggling] Whoo-hoo!
159
00:06:03,989 --> 00:06:07,659
[woman singing] ? It's a special time
and puts a smile on your face ?
160
00:06:07,742 --> 00:06:09,302
[chorus] ? La la la fa la la la la ?
161
00:06:09,303 --> 00:06:12,621
[woman singing] ? Anything can happen
when it's almost Christmas Day ?
162
00:06:12,622 --> 00:06:14,583
[chorus] ? La la la fa la la la la ?
163
00:06:14,584 --> 00:06:17,710
[woman singing] ? See what we can do
with our imagination ?
164
00:06:17,711 --> 00:06:20,422
? Dress it up with lights
let's celebrate ?
165
00:06:20,505 --> 00:06:23,216
? To the North Pole, our destination ?
166
00:06:23,300 --> 00:06:25,427
? It's time to go, oh we can't wait ?
167
00:06:25,844 --> 00:06:29,347
? We're going up, up
up, up, up, up and away ?
168
00:06:29,848 --> 00:06:31,182
? On a magic ride ?
169
00:06:31,266 --> 00:06:34,811
? We're going up, up
up, up, up, up and away ?
170
00:06:34,895 --> 00:06:36,563
? Through the ocean tide ?
171
00:06:36,897 --> 00:06:39,733
? So if you see a sleigh
best believe your eyes ?
172
00:06:39,816 --> 00:06:42,277
? It's me and my friends
on a magic ride ?
173
00:06:42,360 --> 00:06:45,947
? We're going up, up
up, up, up, up and away ?
174
00:06:46,448 --> 00:06:47,498
[Lucia gasps]
175
00:06:47,657 --> 00:06:50,118
? We're going up, up
up, up and away ?
176
00:06:50,201 --> 00:06:52,912
? We're going up, up
up, up and away ?
177
00:06:53,204 --> 00:06:54,254
? We're going up, up ?
178
00:06:54,289 --> 00:06:55,499
- ? Up, up and away ?
- Oh!
179
00:06:55,707 --> 00:06:57,626
? We're going up, up up, up and away ?
180
00:07:00,170 --> 00:07:01,921
- Everyone look!
- [all] Ooh.
181
00:07:04,674 --> 00:07:07,024
[Ariel] You think that's
Candy Cane Current?
182
00:07:07,302 --> 00:07:09,679
It sure looks like a candy cane to me!
183
00:07:09,763 --> 00:07:11,514
And I know my candy canes.
184
00:07:11,806 --> 00:07:13,856
I don't see
Marla the Mailfish anywhere.
185
00:07:14,267 --> 00:07:17,037
She must have gone through
Candy Cane Current already.
186
00:07:17,038 --> 00:07:18,854
Well hang onto
that letter, Flounder,
187
00:07:18,855 --> 00:07:20,055
'cause we're going too!
188
00:07:20,231 --> 00:07:21,399
Come on Gabi, Gigi,
189
00:07:21,691 --> 00:07:22,741
let's go!
190
00:07:23,443 --> 00:07:24,493
[all cheering]
191
00:07:34,954 --> 00:07:36,456
There's a swirly part?
192
00:07:36,790 --> 00:07:38,291
I love swirly parts!
193
00:07:38,750 --> 00:07:39,800
[all] Whoa!
194
00:07:45,298 --> 00:07:47,676
[all laughing] Yeah!
195
00:07:49,386 --> 00:07:50,436
Whee!
196
00:07:52,013 --> 00:07:54,057
Look! There's Santa's mailbox.
197
00:07:57,352 --> 00:07:58,687
There it is, Flounder!
198
00:07:59,312 --> 00:08:00,362
[gasps] We made it!
199
00:08:04,984 --> 00:08:06,034
[Flounder] Wow...
200
00:08:08,697 --> 00:08:09,747
Whoa...
201
00:08:09,786 --> 00:08:13,701
[Ariel] And there's Marla the Mailfish!
202
00:08:13,702 --> 00:08:14,752
Oh.
203
00:08:18,498 --> 00:08:20,792
Excuse me!
Ms. Marla Mailfish, ma'am.
204
00:08:20,875 --> 00:08:23,128
Oh, hello! How can I help you?
205
00:08:23,670 --> 00:08:24,720
[clears throat]
206
00:08:24,754 --> 00:08:25,922
My name is Flounder.
207
00:08:26,339 --> 00:08:29,092
I wrote a letter to Santa Mer-Claus
208
00:08:29,175 --> 00:08:30,468
but I forgot to send it.
209
00:08:31,094 --> 00:08:34,264
So we traveled really far
to get it to you.
210
00:08:34,764 --> 00:08:35,814
[others] Hi!
211
00:08:35,890 --> 00:08:39,561
Oh my, that was a very long trip indeed!
212
00:08:39,728 --> 00:08:42,522
Yes, there were lots of twists and turns
213
00:08:42,605 --> 00:08:43,732
just like Ravi said.
214
00:08:44,357 --> 00:08:46,568
But now that we've found you,
215
00:08:46,651 --> 00:08:48,820
could I please give you my letter
216
00:08:48,903 --> 00:08:51,197
so you can get it to Santa Mer-Claus?
217
00:08:52,490 --> 00:08:54,284
I would love to help you, Flounder,
218
00:08:54,367 --> 00:08:56,119
but you just missed them.
219
00:08:56,453 --> 00:08:59,164
Santa's Mer-Elves already
picked the letters up.
220
00:08:59,247 --> 00:09:01,124
I'm afraid it's too late.
221
00:09:01,624 --> 00:09:02,709
Too late?
222
00:09:04,127 --> 00:09:07,338
So... So... Santa's not getting my letter?
223
00:09:07,714 --> 00:09:10,925
He won't know what I asked him
for this Christmas?
224
00:09:11,217 --> 00:09:12,267
[sniffles]
225
00:09:12,343 --> 00:09:13,720
I am sorry, Flounder.
226
00:09:15,388 --> 00:09:16,468
[Ariel] Oh, Flounder.
227
00:09:16,931 --> 00:09:18,725
We're so sorry too.
228
00:09:20,685 --> 00:09:21,735
[sniffles]
229
00:09:22,771 --> 00:09:23,851
[? sad music playing]
230
00:09:28,318 --> 00:09:29,368
Aw...
231
00:09:38,912 --> 00:09:42,457
Flounder... I know you said
it was a secret but...
232
00:09:43,666 --> 00:09:45,001
would it be okay telling us
233
00:09:45,085 --> 00:09:47,065
what you asked Santa for in your letter?
234
00:09:47,462 --> 00:09:49,142
Maybe we can help make it come true.
235
00:09:50,298 --> 00:09:51,633
[sighs] I asked Santa
236
00:09:51,716 --> 00:09:55,428
for a great big Christmas adventure
with my friends.
237
00:09:56,346 --> 00:09:58,223
One we've never had before...
238
00:09:58,932 --> 00:10:01,726
Oh Flounder. That is so sweet...
239
00:10:01,893 --> 00:10:04,562
- Very sweet.
- Que lindo.
240
00:10:05,230 --> 00:10:08,608
[gasps] You all are my bestest fins.
241
00:10:08,983 --> 00:10:12,362
And my favorite thing to do
is spend time with you.
242
00:10:12,363 --> 00:10:15,989
I thought asking Santa
for a big Christmas adventure
243
00:10:15,990 --> 00:10:18,159
with you all would be a lot of fun...
244
00:10:18,743 --> 00:10:20,411
Uh, Flounder...
245
00:10:20,412 --> 00:10:21,787
Can you give us an example
246
00:10:21,788 --> 00:10:24,124
of an adventure we've never had before?
247
00:10:24,666 --> 00:10:27,836
You know... Like the one we just had.
248
00:10:28,461 --> 00:10:32,132
We rode a super-fast sleigh
through the sea.
249
00:10:32,715 --> 00:10:35,426
We went through a Candy Cane Current!
250
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
We've never done any of that before.
251
00:10:37,887 --> 00:10:40,140
And we even saw Santa's mailbox!
252
00:10:42,517 --> 00:10:43,567
[gasps]
253
00:10:43,768 --> 00:10:45,061
Ariel! Ariel!
254
00:10:45,311 --> 00:10:46,361
[giggling]
255
00:10:46,396 --> 00:10:47,480
What is it? What is it?
256
00:10:47,564 --> 00:10:48,648
[all giggling]
257
00:10:48,857 --> 00:10:51,818
I did go on a Christmas adventure!
258
00:10:51,901 --> 00:10:53,611
One we never had before!
259
00:10:54,028 --> 00:10:55,078
We sure did!
260
00:10:55,446 --> 00:10:57,657
I did get my Christmas wish!
261
00:10:57,740 --> 00:11:00,076
And I even got it early!
262
00:11:00,535 --> 00:11:05,206
I really must have been
a good angelfish all year!
263
00:11:05,456 --> 00:11:07,125
Yes you have, Flounder.
264
00:11:08,418 --> 00:11:10,670
Oh, I'm so happy.
265
00:11:11,087 --> 00:11:13,464
Thank you Santa Mer-Claus!
266
00:11:13,465 --> 00:11:16,175
- [bells jingling]
- [all] Huh?
267
00:11:16,176 --> 00:11:17,226
[Flounder] Is it?
268
00:11:17,260 --> 00:11:18,310
It can't be.
269
00:11:18,928 --> 00:11:19,978
Can it?
270
00:11:20,555 --> 00:11:22,175
[Santas in distance] Ho-ho-ho!
271
00:11:22,599 --> 00:11:23,649
Flounder, look!
272
00:11:25,602 --> 00:11:26,686
[gasps]
273
00:11:26,769 --> 00:11:28,089
[Santa loudly] Ho-ho-ho!
274
00:11:29,022 --> 00:11:30,072
Santa?
275
00:11:30,440 --> 00:11:32,609
Merry Christmas, Flounder!
276
00:11:32,775 --> 00:11:34,736
Merry Christmas, Ariel!
277
00:11:34,986 --> 00:11:37,030
Jwaye Nwel, Fernie!
278
00:11:37,113 --> 00:11:39,365
Feliz Navidad, Lucia!
279
00:11:39,699 --> 00:11:40,749
Ho, ho, ho!
280
00:11:40,750 --> 00:11:42,743
- [Ariel squeals]
- [Fernie] Tonton Nwel!
281
00:11:42,744 --> 00:11:44,454
Merry Christmas, Santa!
282
00:11:44,455 --> 00:11:45,913
- Jwaye Nwel!
- Feliz Navidad!
283
00:11:45,914 --> 00:11:47,832
[Santa] Merry Christmas to all,
284
00:11:47,916 --> 00:11:49,709
and to all a good night!
285
00:11:50,793 --> 00:11:51,843
[music stops]
286
00:11:53,546 --> 00:11:55,632
[Ariel] Holiday Toy Box Trouble.
287
00:11:55,924 --> 00:11:57,364
{\an8}[Flounder] Hey Ariel.
288
00:11:57,365 --> 00:12:00,093
{\an8}Bet you can't guess
what I'm thinking about.
289
00:12:00,094 --> 00:12:01,144
{\an8}Hmm...
290
00:12:01,145 --> 00:12:02,846
{\an8}Oh, are you thinking about
291
00:12:02,847 --> 00:12:04,389
{\an8}how much you love the holidays?
292
00:12:04,390 --> 00:12:06,475
{\an8}And how much you love holiday snacks?
293
00:12:06,476 --> 00:12:10,188
{\an8}You know, I was thinking about
how much I love the holidays.
294
00:12:10,563 --> 00:12:13,153
{\an8}But I wasn't thinking about
holiday snacks.
295
00:12:13,154 --> 00:12:15,525
{\an8}But then you said the word "snacks."
296
00:12:15,526 --> 00:12:16,576
So...
297
00:12:16,577 --> 00:12:19,821
- [Ariel laughs and chomps]
- [chomping]
298
00:12:19,822 --> 00:12:21,699
- [Alanna] Hey, Ariel!
- Ooh!
299
00:12:21,783 --> 00:12:23,576
Alanna, Ayanna! What are those?
300
00:12:23,660 --> 00:12:24,710
Hey, sis.
301
00:12:24,744 --> 00:12:26,579
These are some of our older toys.
302
00:12:26,580 --> 00:12:28,997
We're taking them
to the holiday donation drive
303
00:12:28,998 --> 00:12:30,750
happening at the open market today.
304
00:12:31,000 --> 00:12:32,335
A donation drive?
305
00:12:32,710 --> 00:12:34,940
A donation drive
is when you drop off things
306
00:12:34,963 --> 00:12:37,924
that you no longer need so other folks
can use them.
307
00:12:37,925 --> 00:12:40,592
Every holiday season,
Alanna and I give away some of our toys
308
00:12:40,593 --> 00:12:42,177
to other kids so they can play with them.
309
00:12:42,178 --> 00:12:43,721
Ooh, that sounds cool!
310
00:12:44,180 --> 00:12:45,390
It is cool, Flounder.
311
00:12:45,391 --> 00:12:47,057
Daddy taught us that when you give
312
00:12:47,058 --> 00:12:49,351
something away to somebody,
it makes them happy.
313
00:12:49,352 --> 00:12:50,792
And it can make you happy, too.
314
00:12:50,853 --> 00:12:52,272
[gasps] I want to do that.
315
00:12:52,355 --> 00:12:54,705
- That's great, Ariel.
- We're off to the market.
316
00:12:54,706 --> 00:12:57,359
We'll meet you there
to play that holiday song for everybody.
317
00:12:57,360 --> 00:12:59,460
[laughs] Oh you know I wouldn't miss that!
318
00:12:59,570 --> 00:13:00,989
Mr. King Triton, Sir?
319
00:13:01,239 --> 00:13:03,533
I think I want to donate some toys too!
320
00:13:04,117 --> 00:13:08,329
But I don't have to donate
Lil Wally, do I?
321
00:13:08,579 --> 00:13:09,899
[chuckles] No, Flounder,
322
00:13:09,900 --> 00:13:11,581
just try to think of some toys
323
00:13:11,582 --> 00:13:13,202
that you don't play with anymore.
324
00:13:13,376 --> 00:13:14,836
Oh, okay, that's good.
325
00:13:14,919 --> 00:13:17,505
'Cause Lil Wally likes living
at the palace.
326
00:13:17,714 --> 00:13:18,965
All his stuff is here.
327
00:13:19,549 --> 00:13:20,599
[all chuckling]
328
00:13:21,342 --> 00:13:23,720
Alright. Now any toys you find
329
00:13:23,803 --> 00:13:25,843
that you'd like to give to somebody else,
330
00:13:25,888 --> 00:13:28,558
you can put them in this green box.
331
00:13:29,100 --> 00:13:31,185
Ooh, I like the seashell on it.
332
00:13:31,811 --> 00:13:33,980
And any toys that you really want to keep,
333
00:13:34,397 --> 00:13:36,190
you can put in this red box.
334
00:13:36,607 --> 00:13:38,234
Okay, I'll leave you to it.
335
00:13:38,609 --> 00:13:41,320
Sebastian will be by later
to pick up the box of toys.
336
00:13:42,947 --> 00:13:45,783
Hmm. What toys do I want to donate...
337
00:13:46,200 --> 00:13:47,326
[gasps] Oh,
338
00:13:47,410 --> 00:13:48,790
I'll give away these blocks.
339
00:13:48,791 --> 00:13:50,787
I haven't played with them in a while.
340
00:13:50,788 --> 00:13:53,416
So I'll put them
in the green donation box.
341
00:13:54,667 --> 00:13:57,137
Did you find anything
you want to donate, Ariel?
342
00:13:57,587 --> 00:13:59,338
Not yet...
343
00:13:59,672 --> 00:14:02,300
Hmm. [gasps] What about this one?
344
00:14:02,331 --> 00:14:05,552
You haven't played with this doll
345
00:14:05,553 --> 00:14:06,888
in a long time.
346
00:14:07,221 --> 00:14:10,099
Well... You're right.
347
00:14:10,600 --> 00:14:12,769
I haven't played with this one in a while,
348
00:14:13,186 --> 00:14:14,437
but I might later.
349
00:14:14,520 --> 00:14:16,189
I think I want to keep this one.
350
00:14:16,314 --> 00:14:18,483
I'll put her in the red keep box.
351
00:14:19,233 --> 00:14:20,793
Don't worry, I'll keep looking.
352
00:14:22,403 --> 00:14:23,613
Hmm...
353
00:14:24,363 --> 00:14:25,413
No...
354
00:14:26,282 --> 00:14:27,332
Hmm...
355
00:14:30,578 --> 00:14:31,628
Huh.
356
00:14:31,913 --> 00:14:33,293
Should I give this one away?
357
00:14:33,664 --> 00:14:36,434
No, I think I should probably
keep this a little longer.
358
00:14:37,585 --> 00:14:39,545
I know we have more than one finball,
359
00:14:39,629 --> 00:14:41,547
but what if the other one pops?
360
00:14:44,467 --> 00:14:45,517
[toy music plays]
361
00:14:45,843 --> 00:14:48,179
I mean... You never know
362
00:14:48,262 --> 00:14:50,672
when you're going to need
a good whatchama-box.
363
00:14:51,349 --> 00:14:54,268
What if there's some kind of
whatchama-box emergency?
364
00:14:54,727 --> 00:14:55,777
[Flounder giggles]
365
00:14:58,481 --> 00:15:00,525
Okay, that red box is looking pretty full.
366
00:15:00,817 --> 00:15:02,944
I really need to pick something
to donate...
367
00:15:03,194 --> 00:15:05,613
[breaths deeply] I'll donate this one.
368
00:15:07,115 --> 00:15:08,555
[Flounder] Great job, Ariel.
369
00:15:08,825 --> 00:15:10,827
Someone's really gonna enjoy that toy.
370
00:15:11,285 --> 00:15:12,745
Yeah, you're right Flounder.
371
00:15:12,954 --> 00:15:14,004
Okay.
372
00:15:14,038 --> 00:15:16,666
Dad said that Sebastian
would come take the box.
373
00:15:16,791 --> 00:15:17,841
Wanna go play?
374
00:15:17,875 --> 00:15:19,252
Race you to the garden!
375
00:15:21,003 --> 00:15:22,083
[Sebastian humming]
376
00:15:23,131 --> 00:15:26,175
Let's see, box of toys... Box of toys.
377
00:15:26,384 --> 00:15:28,344
Ooh! Two boxes of toys!
378
00:15:30,638 --> 00:15:32,348
Oh, very nice of Ariel.
379
00:15:32,890 --> 00:15:35,226
Let's get you both to the donation drive!
380
00:15:35,570 --> 00:15:37,853
[? happy music playing]
381
00:15:37,854 --> 00:15:39,480
Hey it looks like Sebastian came
382
00:15:39,564 --> 00:15:40,764
and took the box of toys!
383
00:15:41,607 --> 00:15:42,817
Wait...
384
00:15:42,900 --> 00:15:43,950
[both gasp]
385
00:15:43,985 --> 00:15:45,035
[Flounder] Ariel!
386
00:15:45,069 --> 00:15:46,821
Both boxes are gone!
387
00:15:47,071 --> 00:15:48,156
Oh, no!
388
00:15:48,364 --> 00:15:51,450
Sebastian must have taken the red box
and the green box!
389
00:15:51,534 --> 00:15:52,994
Which means...
390
00:15:53,536 --> 00:15:56,914
Sebastian donated all the toys
you wanted to keep!
391
00:15:57,415 --> 00:15:58,465
Ariel,
392
00:15:58,499 --> 00:16:01,878
what if there's some kind of
whatchama-box emergency?
393
00:16:02,336 --> 00:16:05,173
It's okay, it was just a mistake.
394
00:16:05,381 --> 00:16:08,259
I bet if we go to the market,
and explain what happened,
395
00:16:08,260 --> 00:16:10,260
then they'll let us get our red box back.
396
00:16:10,261 --> 00:16:12,972
Right! And then you can
get your toys back.
397
00:16:13,055 --> 00:16:14,849
Yeah, yeah, let's paddle!
398
00:16:16,976 --> 00:16:18,769
Thanks for the donations!
399
00:16:19,520 --> 00:16:21,647
Ah, Fernie! Lucia!
400
00:16:21,731 --> 00:16:23,774
You brought some toys to donate.
401
00:16:23,775 --> 00:16:25,483
- [Fernie] We sure did!
- Claro que si!
402
00:16:25,484 --> 00:16:26,564
[Ravi] Fin-nominal!
403
00:16:27,028 --> 00:16:30,398
Some other kids are really
going to enjoy playing with these toys!
404
00:16:30,399 --> 00:16:31,865
- Oh, hey, Ariel!
- Hey Flounder!
405
00:16:31,866 --> 00:16:32,946
[Ariel] Hey, friends.
406
00:16:33,326 --> 00:16:36,996
Ravi, we kind of had
a little donation box mix-up.
407
00:16:37,079 --> 00:16:39,832
Sebastian brought you
the wrong box by mistake.
408
00:16:40,166 --> 00:16:42,877
He wasn't supposed to donate
the red box of toys,
409
00:16:43,085 --> 00:16:44,462
just the green one.
410
00:16:44,545 --> 00:16:45,595
[laughs]
411
00:16:45,630 --> 00:16:47,924
I completely understand.
412
00:16:48,216 --> 00:16:49,717
Mix-ups happen!
413
00:16:50,009 --> 00:16:53,971
Sebastian did drop off
both a red and a green box.
414
00:16:53,972 --> 00:16:55,889
You should be able to find it over there
415
00:16:55,890 --> 00:16:56,940
with the other boxes.
416
00:16:58,935 --> 00:16:59,985
[Lucia] Wow,
417
00:17:00,019 --> 00:17:02,021
that's a lot of boxes.
418
00:17:02,104 --> 00:17:03,481
[Ravi laughs] Yep.
419
00:17:03,898 --> 00:17:05,608
Atlanticans were feeling extra
420
00:17:05,691 --> 00:17:07,485
with their giving this year.
421
00:17:07,902 --> 00:17:09,695
Oh... Hmm.
422
00:17:09,779 --> 00:17:11,530
We'll help you look for it, Ariel.
423
00:17:11,614 --> 00:17:12,664
Yeah.
424
00:17:12,698 --> 00:17:14,700
Thanks, Fernie. Thanks, Lucia.
425
00:17:14,909 --> 00:17:17,203
It's a red box with a seashell on it.
426
00:17:19,705 --> 00:17:22,875
Nope. Nope. Nope.
427
00:17:26,337 --> 00:17:27,387
Hmm.
428
00:17:27,755 --> 00:17:29,048
No seashells over here!
429
00:17:29,840 --> 00:17:30,925
Hmm. Nope.
430
00:17:31,425 --> 00:17:34,136
Hmm. Not over here!
431
00:17:34,595 --> 00:17:35,763
[Ariel] Hmm.
432
00:17:36,347 --> 00:17:38,558
Oh, I found a red one!
433
00:17:38,933 --> 00:17:40,393
Aw, it's not mine.
434
00:17:40,726 --> 00:17:43,229
It's red but no seashell on the box.
435
00:17:43,646 --> 00:17:45,398
Lots of red boxes over here!
436
00:17:45,481 --> 00:17:46,566
But no seashells.
437
00:17:47,316 --> 00:17:48,734
[Flounder] Ariel! Ariel!
438
00:17:48,818 --> 00:17:51,696
I think I'm being donated!
439
00:17:51,779 --> 00:17:53,823
- Flounder!
- [sighs] Thanks.
440
00:17:53,906 --> 00:17:54,956
[both laugh]
441
00:17:56,409 --> 00:17:59,954
Hello, uh, any luck finding
your box of toys Ariel?
442
00:18:00,037 --> 00:18:01,087
[Ariel] No.
443
00:18:01,414 --> 00:18:04,333
We've looked everywhere,
and I don't think it's here.
444
00:18:04,709 --> 00:18:07,837
Hmm. Well, if it's not here
at the toy drive,
445
00:18:07,920 --> 00:18:10,840
that means somebody must have
already picked it up.
446
00:18:10,923 --> 00:18:11,973
[Fernie] Oof.
447
00:18:12,341 --> 00:18:14,135
But maybe if you hurry,
448
00:18:14,218 --> 00:18:15,845
you can find them in the market
449
00:18:15,928 --> 00:18:17,763
and explain the mix-up, huh?
450
00:18:17,888 --> 00:18:19,208
Thanks for your help, Ravi.
451
00:18:21,350 --> 00:18:23,477
Okay. Let's take a look around.
452
00:18:24,103 --> 00:18:26,147
Do you see anybody carrying a box?
453
00:18:27,857 --> 00:18:29,297
[chattering indistinctly]
454
00:18:30,192 --> 00:18:31,736
A lot of boxes.
455
00:18:31,819 --> 00:18:32,869
We can do this!
456
00:18:33,446 --> 00:18:35,114
C'mon, let's split up!
457
00:18:36,449 --> 00:18:38,534
[Fernie] Hmm...
red box with a seashell,
458
00:18:38,618 --> 00:18:39,785
red box with a seashell...
459
00:18:40,411 --> 00:18:41,461
[giggles]
460
00:18:41,871 --> 00:18:42,921
Not here!
461
00:18:45,041 --> 00:18:46,292
[Flounder] Nope.
462
00:18:47,293 --> 00:18:48,878
- Hello!
- [mer-girl laughs]
463
00:18:48,961 --> 00:18:50,671
[Ayanna] Ooh! Ooh! Ariel!
464
00:18:50,880 --> 00:18:51,930
Hey, Alanna!
465
00:18:52,089 --> 00:18:53,139
Hey, Ayanna!
466
00:18:53,716 --> 00:18:55,301
You're just in time!
467
00:18:55,551 --> 00:18:57,351
We're about to play the holiday song.
468
00:18:57,678 --> 00:18:59,513
[gasps] The holiday song,
469
00:18:59,805 --> 00:19:00,855
Oh, I forgot!
470
00:19:01,307 --> 00:19:04,143
I'm so sorry,
but I'm kind of in the middle of...
471
00:19:04,727 --> 00:19:05,811
[both] Really?
472
00:19:07,438 --> 00:19:09,908
Oh, you know
I'd never miss out on a holiday song!
473
00:19:10,441 --> 00:19:11,491
C'mon, best fins.
474
00:19:11,567 --> 00:19:12,617
Let's play!
475
00:19:13,819 --> 00:19:15,689
- [music starts]
- [crowd cheering]
476
00:19:16,864 --> 00:19:20,117
? It's our favorite season
'cause the family's all around ?
477
00:19:20,284 --> 00:19:22,078
? And everyone is full of cheer ?
478
00:19:22,161 --> 00:19:23,721
? When Christmas comes to town ?
479
00:19:23,722 --> 00:19:25,747
[chorus] ? It's the time for giving ?
480
00:19:25,748 --> 00:19:27,625
? It's the perfect time to share ?
481
00:19:27,875 --> 00:19:30,920
? There's no better feeling
than to show someone you care ?
482
00:19:31,128 --> 00:19:33,798
[chorus] ? Now everybody, everybody sing ?
483
00:19:33,881 --> 00:19:37,009
? Merry, merry, merry Christmas ?
484
00:19:37,134 --> 00:19:40,763
? Sending joy your way ?
485
00:19:41,305 --> 00:19:44,433
? Singing out our warmest wishes ?
486
00:19:44,517 --> 00:19:48,145
? Happy Holidays! ?
487
00:19:48,229 --> 00:19:51,941
? Merry, merry, merry Christmas ?
488
00:19:52,024 --> 00:19:55,653
? The joy is here to stay ?
489
00:19:56,028 --> 00:19:59,073
? Singing out our warmest wishes ?
490
00:19:59,156 --> 00:20:01,701
? Happy Holidays! ?
491
00:20:02,493 --> 00:20:05,204
[crowd cheering and applauding]
492
00:20:08,416 --> 00:20:10,334
[sighs and gasps]
493
00:20:11,794 --> 00:20:13,421
Flounder, the box of toys!
494
00:20:13,587 --> 00:20:15,089
I see the box of toys!
495
00:20:15,297 --> 00:20:16,799
Are you sure that's the one?
496
00:20:16,882 --> 00:20:17,932
I know it is!
497
00:20:17,967 --> 00:20:20,136
It's red and it has the seashell on it.
498
00:20:20,970 --> 00:20:22,020
Well, let's go!
499
00:20:22,555 --> 00:20:24,265
Happy Holidays, Atlantica!
500
00:20:25,516 --> 00:20:26,566
Hmm...
501
00:20:26,851 --> 00:20:28,561
Hey Ravi, what's going on?
502
00:20:31,564 --> 00:20:32,614
[Ariel] Uh...
503
00:20:33,065 --> 00:20:34,115
Hmm...
504
00:20:35,651 --> 00:20:36,701
There she goes!
505
00:20:37,194 --> 00:20:38,514
[? intense music playing]
506
00:20:43,743 --> 00:20:44,869
Okay, there she is.
507
00:20:51,208 --> 00:20:52,626
That must be where she lives.
508
00:20:53,043 --> 00:20:54,170
All you have to do
509
00:20:54,253 --> 00:20:56,505
is go tell her about the mix-up.
510
00:20:56,506 --> 00:20:58,131
- She'll understand.
- [mermaid] Hi!
511
00:20:58,132 --> 00:21:00,717
[Flounder] And then you'll be able
to get your toys back.
512
00:21:00,718 --> 00:21:03,178
- [mer-girl] Mommy, mommy, mommy!
- [gasps] Wait a minute.
513
00:21:03,179 --> 00:21:05,264
- Oh.
- [mer-girl] Mommy's home!
514
00:21:05,431 --> 00:21:07,111
[Ariel] She has a little mer-girl.
515
00:21:07,308 --> 00:21:09,643
The lady with the box must be her mom.
516
00:21:10,019 --> 00:21:11,937
[gasps] What's this?
517
00:21:12,563 --> 00:21:14,273
What are you waiting for, Ariel?
518
00:21:14,690 --> 00:21:17,860
Aren't you going to go tell them
about the toy mix-up?
519
00:21:17,861 --> 00:21:20,945
[? gentle music playing from toy]
520
00:21:20,946 --> 00:21:21,996
[both giggle]
521
00:21:26,786 --> 00:21:27,995
Mommy, mommy!
522
00:21:28,245 --> 00:21:29,872
[gasps] It's mine?
523
00:21:30,539 --> 00:21:31,624
My doll?
524
00:21:31,707 --> 00:21:33,876
Yes, it's yours.
525
00:21:34,043 --> 00:21:35,586
I'm going to call her La-la.
526
00:21:37,880 --> 00:21:39,006
Merry Christmas.
527
00:21:40,800 --> 00:21:41,850
[Ariel] Aw...
528
00:21:43,219 --> 00:21:45,888
Looks like your doll's new name is La-la.
529
00:21:46,597 --> 00:21:49,725
Oh. no! Ariel, you're crying!
530
00:21:50,267 --> 00:21:51,317
Are you sad?
531
00:21:51,352 --> 00:21:52,478
No, Flounder.
532
00:21:53,604 --> 00:21:56,065
I'm really, really, really happy.
533
00:21:58,818 --> 00:21:59,868
Daddy was right.
534
00:22:00,194 --> 00:22:02,029
Giving my toys to somebody else
535
00:22:02,112 --> 00:22:03,162
made them happy.
536
00:22:03,823 --> 00:22:06,408
And watching her play with those toys
537
00:22:06,492 --> 00:22:07,827
is making me happy, too.
538
00:22:08,828 --> 00:22:10,454
So you're not going to go
539
00:22:10,538 --> 00:22:12,164
tell them about the mix-up?
540
00:22:12,289 --> 00:22:13,339
Nope.
541
00:22:13,499 --> 00:22:14,750
Those are her toys now.
542
00:22:17,670 --> 00:22:18,720
Let's go home.
543
00:22:21,298 --> 00:22:22,508
There you are, Ariel.
544
00:22:23,259 --> 00:22:25,302
I heard about the toy mix-up from Ravi.
545
00:22:25,928 --> 00:22:27,137
Is everything okay?
546
00:22:27,513 --> 00:22:29,098
Everything is perfect, Daddy.
547
00:22:29,431 --> 00:22:30,766
Absolutely perfect.
548
00:22:32,977 --> 00:22:34,478
Happy Holidays, sweetheart.
549
00:22:35,104 --> 00:22:36,188
Happy Holidays.
550
00:22:36,355 --> 00:22:37,405
[Flounder gasps]
551
00:22:37,406 --> 00:22:38,773
[muffled] Happy Holidays!
552
00:22:38,774 --> 00:22:40,644
- [breaths deeply]
- [all laughing]
553
00:22:42,653 --> 00:22:43,793
[Triton] Let's go home.
554
00:22:43,904 --> 00:22:47,074
Mommy, this is
my favorite Christmas ever.
555
00:22:47,950 --> 00:22:49,000
Mine too.
556
00:22:52,413 --> 00:22:56,584
[Ariel] ? I'm making waves! ?
557
00:22:56,750 --> 00:22:59,169
? I'm swimming to the rhythm
Of my own beat ?
558
00:22:59,295 --> 00:23:01,285
? Playing my song
and I keep on singing ?
559
00:23:01,380 --> 00:23:04,300
? Aye, aye, aye ?
560
00:23:04,842 --> 00:23:07,303
? I show the world
what makes me me ?
561
00:23:07,469 --> 00:23:10,848
? Turn up the melody like
Aye, aye, aye ?
562
00:23:10,931 --> 00:23:12,975
? I'm making waves! ?
563
00:23:13,142 --> 00:23:14,768
? I'm singing, aye ?
564
00:23:14,935 --> 00:23:16,896
? I'm making waves! ?
565
00:23:16,946 --> 00:23:21,496
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.