All language subtitles for Disney Juniors Ariel s01e12 Ariels Tall Mer-Tale.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,543 [opening theme song playing] 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,504 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 3 00:00:04,879 --> 00:00:08,842 ♪ Come along with me to my corner of the sea ♪ 4 00:00:08,925 --> 00:00:11,720 ♪ Atlantica has so much in store ♪ 5 00:00:11,721 --> 00:00:13,137 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 6 00:00:13,138 --> 00:00:14,596 [Ariel] ♪ Music never ends ♪ 7 00:00:14,597 --> 00:00:16,577 ♪ We're surrounded by our friends ♪ 8 00:00:16,599 --> 00:00:19,602 ♪ There's always something new to explore ♪ 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,061 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 10 00:00:21,062 --> 00:00:24,691 ♪ We'll use our voices swimming free ♪ 11 00:00:24,774 --> 00:00:27,652 ♪ Imagine what we'll find ♪ 12 00:00:27,736 --> 00:00:28,786 Come with me! 13 00:00:28,820 --> 00:00:31,448 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 14 00:00:31,449 --> 00:00:32,990 ♪ There's so much adventure ♪ 15 00:00:32,991 --> 00:00:35,326 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 16 00:00:35,327 --> 00:00:36,702 ♪ We'll dive in together ♪ 17 00:00:36,703 --> 00:00:38,663 ♪ In this sea full of wonder ♪ 18 00:00:38,664 --> 00:00:40,581 ♪ Who knows what we'll discover ♪ 19 00:00:40,582 --> 00:00:43,126 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 20 00:00:43,209 --> 00:00:44,259 ♪ With Ariel ♪ 21 00:00:44,335 --> 00:00:46,671 ♪ Yeah! ♪ 22 00:00:46,963 --> 00:00:48,673 [chorus] ♪ With Ariel ♪ 23 00:00:49,257 --> 00:00:50,307 Let's go! 24 00:00:51,092 --> 00:00:52,594 [chorus] ♪ With Ariel ♪ 25 00:00:56,097 --> 00:00:58,516 [Ariel] Ariel's Tall Mer-Tale. 26 00:00:59,100 --> 00:01:00,477 Kelp noodles are ready. 27 00:01:00,560 --> 00:01:02,562 -Here it comes. -Abra-clamazing. 28 00:01:02,645 --> 00:01:03,695 Smells so good. 29 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 Thank you so much for making us kelp noodles, 30 00:01:06,524 --> 00:01:08,526 Mr. King Triton Noodle-Expert Sir. 31 00:01:09,486 --> 00:01:11,780 -Gracias. -So good. 32 00:01:11,863 --> 00:01:14,240 I love making kelp noodles for all of you. 33 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 Wait. There's an extra plate. 34 00:01:16,993 --> 00:01:18,161 Who's that for? 35 00:01:18,244 --> 00:01:20,622 I'll eat it if you made too many. 36 00:01:20,705 --> 00:01:22,165 [all laughing] 37 00:01:22,248 --> 00:01:24,709 I wasn't about to make your Tantie Chantale 38 00:01:24,793 --> 00:01:27,754 sit and watch us eat without giving her some noodles. 39 00:01:27,837 --> 00:01:30,882 Oh, those noodles are for Tantie Chantale. 40 00:01:30,965 --> 00:01:32,015 That makes sense. 41 00:01:32,842 --> 00:01:34,803 Wait, Tantie Chantale's here? 42 00:01:34,804 --> 00:01:37,429 You mean your clamazing aunt who is a marine biologist, 43 00:01:37,430 --> 00:01:39,015 just like I want to be someday? 44 00:01:39,099 --> 00:01:41,029 -[Chantale] That's the one. -[gasps] 45 00:01:41,267 --> 00:01:42,769 Surprise. 46 00:01:42,852 --> 00:01:44,604 Oh, Tantie Chantale! 47 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 -Hello. -Bonjour. 48 00:01:46,397 --> 00:01:48,399 I'm so glad you're here. 49 00:01:48,483 --> 00:01:53,780 Well, I just finished a trip where I was learning all about a new kind of kelp, 50 00:01:53,863 --> 00:01:56,241 and thought, why not stop by the palace 51 00:01:56,366 --> 00:01:58,776 and eat some kelp noodles with my little niece? 52 00:01:58,868 --> 00:02:00,370 [giggles] 53 00:02:00,453 --> 00:02:01,955 Ms. Chantale, Ms. Chantale, 54 00:02:02,038 --> 00:02:03,538 I want to be a marine biologist 55 00:02:03,581 --> 00:02:05,041 just like you when I grow up. 56 00:02:05,125 --> 00:02:07,418 That's wonderful, Fernie. 57 00:02:07,419 --> 00:02:10,087 Senorita Chantale, if you're a marine biologist, 58 00:02:10,088 --> 00:02:12,089 that must mean you know a lot of fish facts. 59 00:02:12,090 --> 00:02:14,134 Ooh, ooh! One fish fact I just learned 60 00:02:14,217 --> 00:02:16,678 is that a group of rays is called a fever. 61 00:02:16,761 --> 00:02:17,887 That's right, Fernie. 62 00:02:17,971 --> 00:02:21,099 And did you know some rays never stop swimming? 63 00:02:21,182 --> 00:02:22,725 They just keep going and going. 64 00:02:22,809 --> 00:02:23,859 Whoa! 65 00:02:23,935 --> 00:02:26,688 Where's my notebook? I've got to write that down. 66 00:02:26,855 --> 00:02:28,022 [both laugh] 67 00:02:29,774 --> 00:02:32,784 Clownfish live in sea anemones because they keep them safe. 68 00:02:32,819 --> 00:02:33,945 They sure do. 69 00:02:34,028 --> 00:02:35,738 Oh, here's another fish fact. 70 00:02:35,822 --> 00:02:38,412 Did you know that dolphins sleep with one eye open? 71 00:02:38,491 --> 00:02:41,786 I did. And did you know octopuses have three hearts? 72 00:02:41,870 --> 00:02:44,122 Wow, that's so finteresting. 73 00:02:44,205 --> 00:02:45,945 Do you have any facts about sharks? 74 00:02:45,957 --> 00:02:47,007 Sure do. 75 00:02:47,041 --> 00:02:49,794 There are more than 500 different types of sharks. 76 00:02:49,878 --> 00:02:52,005 -[Fernie gasps] -I know a fish fact. 77 00:02:52,088 --> 00:02:53,840 What's your fish fact, Ariel? 78 00:02:53,923 --> 00:02:55,300 Uh, I... 79 00:02:55,383 --> 00:02:57,886 Um, oh, I can't remember. 80 00:02:57,887 --> 00:03:00,179 That's okay. You can tell us when you think of it. 81 00:03:00,180 --> 00:03:01,931 Oh, Ms. Chantale, let me tell you... 82 00:03:01,932 --> 00:03:04,433 -[Ariel sighs] -...some finteresting seahorse facts. 83 00:03:04,434 --> 00:03:07,769 Like, did you know that seahorses use their tails to grab on to things? 84 00:03:07,770 --> 00:03:09,772 That's right, Fernie. That's called a... 85 00:03:09,856 --> 00:03:12,901 -[Flounder] Ariel. -Is everything okay? 86 00:03:12,984 --> 00:03:16,954 Tantie Chantale and Fernie have been talking about fish facts this whole time. 87 00:03:17,030 --> 00:03:19,032 I want to talk to Tantie Chantale, too, 88 00:03:19,115 --> 00:03:22,285 but I can't if I don't have any fish facts to talk about. 89 00:03:22,286 --> 00:03:24,536 Why not talk to your Tantie about something else? 90 00:03:24,537 --> 00:03:27,332 Yeah, you know lots of stuff about lots of stuff. 91 00:03:27,415 --> 00:03:31,419 No. Tantie Chantale likes fish facts more than anything. 92 00:03:31,420 --> 00:03:34,171 I mean, look how much fun they're having talking about them. 93 00:03:34,172 --> 00:03:37,508 [in sing-song] Did you know the biggest animal in the sea 94 00:03:37,592 --> 00:03:39,219 is the blue whale? 95 00:03:39,302 --> 00:03:41,179 They can grow more than 100 feet. 96 00:03:41,262 --> 00:03:42,931 ♪ Yeah, and did you know ♪ 97 00:03:42,932 --> 00:03:45,015 ♪ Plankton don't swim on their own? ♪ 98 00:03:45,016 --> 00:03:46,684 ♪ They go with the flow ♪ 99 00:03:46,809 --> 00:03:48,909 ♪ The waves take them to where they go ♪ 100 00:03:48,910 --> 00:03:51,021 -♪ There's jellyfish ♪ -♪ And there's starfish ♪ 101 00:03:51,022 --> 00:03:52,856 ♪ Did you know they have hundreds of feet? ♪ 102 00:03:52,857 --> 00:03:55,652 ♪ There's so many cool creatures in the sea ♪ 103 00:03:55,735 --> 00:03:56,785 [Ariel] Hmm. 104 00:03:56,861 --> 00:03:59,989 ♪ Did you know some sharks have more than 300 teeth? ♪ 105 00:04:00,073 --> 00:04:03,910 ♪ Yeah, and did you know they're really picky with what they eat? ♪ 106 00:04:04,035 --> 00:04:07,872 ♪ And did you know angel fish like to hide in reefs? ♪ 107 00:04:07,956 --> 00:04:11,084 ♪ And marlins are one of the fastest fish in the sea ♪ 108 00:04:11,085 --> 00:04:13,669 -♪ Yeah, there's crabs ♪ -♪ And there's sea shells ♪ 109 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 ♪ Each one is unique ♪ 110 00:04:15,255 --> 00:04:18,508 ♪ There's so many cool creatures in the sea ♪ 111 00:04:18,591 --> 00:04:21,844 Did you know, um, that there's a sea creature 112 00:04:21,928 --> 00:04:24,555 that you've never heard of, huh? 113 00:04:26,224 --> 00:04:30,561 It's a sea creature that's called the... 114 00:04:31,354 --> 00:04:32,438 jelly... 115 00:04:33,731 --> 00:04:35,066 star... 116 00:04:37,610 --> 00:04:39,445 chomptafish? 117 00:04:39,529 --> 00:04:41,406 A jellystar chomptafish? 118 00:04:41,489 --> 00:04:43,783 What's a jellystar chomptafish? 119 00:04:43,866 --> 00:04:48,329 It's a sea creature that's part jellyfish, part starfish, 120 00:04:48,413 --> 00:04:52,583 part electric eel and part some kind of fish. 121 00:04:52,584 --> 00:04:55,460 There's no such thing as a jellystar chomptafish. 122 00:04:55,461 --> 00:04:58,006 -Ariel's totally making that up. -[gasps] 123 00:04:58,089 --> 00:05:01,217 Are you sure this sea creature is real, Ariel? 124 00:05:01,301 --> 00:05:04,387 Mmm-hmm. Yeah, I see them all the time. 125 00:05:04,470 --> 00:05:08,141 I'm kind of a jellystar chomptafish expert. 126 00:05:08,224 --> 00:05:10,143 Really? So you can show one to us? 127 00:05:10,226 --> 00:05:12,478 Sure, I can show you one. 128 00:05:12,562 --> 00:05:13,612 Well, great. 129 00:05:13,688 --> 00:05:17,442 If there's a jellystar chomptafish out there, I really want to see it. 130 00:05:17,525 --> 00:05:19,277 Me, too. Lead the way. 131 00:05:24,115 --> 00:05:28,202 Ariel, there's no such thing as a jellystar chomptafish. 132 00:05:28,286 --> 00:05:30,204 I know, I know. 133 00:05:30,288 --> 00:05:33,750 I made it up because I couldn't think of any good fish facts. 134 00:05:33,833 --> 00:05:36,252 Well, how are you gonna show them 135 00:05:36,336 --> 00:05:37,596 a jellystar chomptafish 136 00:05:37,670 --> 00:05:41,549 when there is no jellystar chomptafish? 137 00:05:41,632 --> 00:05:43,676 I'm still trying to figure that out. 138 00:05:43,677 --> 00:05:45,594 Well, I'm sure I'll think of something. 139 00:05:45,595 --> 00:05:46,720 -[Fernie] Ariel. -Huh? 140 00:05:46,721 --> 00:05:49,306 What else can you tell us about the jellystar chomptafish? 141 00:05:49,307 --> 00:05:50,641 Like, what does it eat? 142 00:05:51,225 --> 00:05:52,852 Uh... 143 00:05:53,394 --> 00:05:54,444 Seaweed. 144 00:05:55,021 --> 00:05:56,647 Lots and lots of seaweed. 145 00:05:56,731 --> 00:05:57,982 Finteresting. 146 00:06:00,151 --> 00:06:01,652 And what do they like to do? 147 00:06:02,070 --> 00:06:03,571 Uh, uh... 148 00:06:03,654 --> 00:06:05,698 Oh. [gasps] 149 00:06:05,782 --> 00:06:07,241 Blow bubbles. 150 00:06:07,325 --> 00:06:09,160 Lots and lots of bubbles. 151 00:06:09,243 --> 00:06:12,080 This sounds like a pretty incredible sea creature. 152 00:06:12,163 --> 00:06:13,664 You're sure you can find one? 153 00:06:14,207 --> 00:06:16,542 I'm really gonna try. 154 00:06:16,834 --> 00:06:18,961 -[Lucia] Hmm. -[Flounder gasps] Mmm. 155 00:06:23,758 --> 00:06:26,219 Ariel, we've been out here for a long time. 156 00:06:26,302 --> 00:06:29,263 Looking for a thing that isn't real. 157 00:06:29,347 --> 00:06:33,518 I think maybe you should tell your Tantie and Fernie the truth. 158 00:06:33,810 --> 00:06:35,937 [sighs] You're right. 159 00:06:36,020 --> 00:06:37,688 Okay, I'll tell them the truth. 160 00:06:37,855 --> 00:06:39,190 -[gasps] -Yes. 161 00:06:39,857 --> 00:06:41,609 Tantie. Fernie. 162 00:06:41,610 --> 00:06:45,695 I have to tell you something about the jellystar chomptafish. 163 00:06:45,696 --> 00:06:47,073 What is it, Ariel? 164 00:06:47,156 --> 00:06:49,575 Well, the truth is... 165 00:06:52,620 --> 00:06:53,830 The truth is... 166 00:06:55,331 --> 00:06:56,499 Yes? 167 00:06:56,582 --> 00:07:01,838 The jellystar chomptafish loves to hang out at the Soca Sands. 168 00:07:01,921 --> 00:07:02,971 Let's paddle. 169 00:07:06,300 --> 00:07:07,385 [Flounder sighs] 170 00:07:07,468 --> 00:07:09,637 She was supposed to tell the truth. 171 00:07:09,720 --> 00:07:11,431 That wasn't the truth at all! 172 00:07:15,351 --> 00:07:16,436 Come on, follow me. 173 00:07:27,071 --> 00:07:30,908 Ariel, I still don't see any jellystar chomptafishes. 174 00:07:30,992 --> 00:07:32,285 Keep looking. 175 00:07:32,452 --> 00:07:35,163 I think you'll see one really soon. 176 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Um... 177 00:07:38,416 --> 00:07:39,584 Huh? 178 00:07:41,419 --> 00:07:42,670 Ah-ha! 179 00:07:42,753 --> 00:07:45,006 Hey, everyone, I'm Ariel. 180 00:07:45,007 --> 00:07:47,132 I'm looking for some sea creatures just like you 181 00:07:47,133 --> 00:07:48,801 to squeeze up next to each other 182 00:07:48,885 --> 00:07:51,220 and pretend to be a jellystar chomptafish. 183 00:07:51,304 --> 00:07:52,354 [both gasp] 184 00:07:52,388 --> 00:07:54,558 [Ariel] Do you think you can do that for me? 185 00:07:54,640 --> 00:07:56,017 What do you say? 186 00:07:56,018 --> 00:07:57,392 [jellyfish and eel] Uh-huh. 187 00:07:57,393 --> 00:07:59,228 Fin-tastic! 188 00:07:59,229 --> 00:08:00,687 When you squeeze together, 189 00:08:00,688 --> 00:08:03,441 you'll look just like a jellystar chomptafish. 190 00:08:03,524 --> 00:08:05,818 [sighs] Oh, good guppy. 191 00:08:05,902 --> 00:08:10,615 Let's see. We have a jellyfish, a starfish, an eel. 192 00:08:10,698 --> 00:08:13,451 Now we just need some kind of fish. 193 00:08:13,993 --> 00:08:15,043 [grunts] 194 00:08:15,119 --> 00:08:16,537 Hmm. 195 00:08:16,621 --> 00:08:19,707 [gasps] Jumping jellyfish! That's it! 196 00:08:19,790 --> 00:08:21,000 Oh, no. 197 00:08:21,125 --> 00:08:24,045 I think I know what you're gonna say. 198 00:08:24,128 --> 00:08:25,296 Flounder. 199 00:08:25,297 --> 00:08:28,465 Will you help me out and be part of the jellystar chomptafish? 200 00:08:28,466 --> 00:08:31,302 Yup, that's what I thought you were gonna say. 201 00:08:31,385 --> 00:08:34,263 Please? 202 00:08:34,347 --> 00:08:35,806 Oh. 203 00:08:35,890 --> 00:08:39,977 I can never say no to you whenever you say, "please." 204 00:08:40,061 --> 00:08:42,563 Oh, thank you, thank you, thank you. 205 00:08:42,980 --> 00:08:45,983 Fernie, Tantie Chantale, I found one, look. 206 00:08:48,402 --> 00:08:50,071 I can't believe it. 207 00:08:50,154 --> 00:08:52,323 It's a jellystar chomptafish. 208 00:08:52,406 --> 00:08:54,992 Sure is. That's what it is. 209 00:08:55,076 --> 00:08:56,953 It's just like you described it. 210 00:08:57,036 --> 00:09:00,790 Yup. And remember how I said they like to blow bubbles? 211 00:09:00,873 --> 00:09:04,085 Maybe it'll blow some bubbles right now. 212 00:09:04,168 --> 00:09:06,003 [breathes deeply and blows] 213 00:09:06,004 --> 00:09:08,672 I have to tell you, little niece, 214 00:09:08,673 --> 00:09:12,051 I wasn't sure the jellystar chomptafish was a real thing, 215 00:09:12,134 --> 00:09:13,427 but there it is. 216 00:09:13,511 --> 00:09:14,845 Uh... 217 00:09:14,929 --> 00:09:18,432 [chuckles awkwardly] Yup, there it is. 218 00:09:18,516 --> 00:09:21,852 Nobody's ever seen a sea creature like that before. 219 00:09:21,936 --> 00:09:23,938 This is a very big deal, Ariel. 220 00:09:24,021 --> 00:09:26,732 Uh, it's not that big a deal. 221 00:09:26,816 --> 00:09:28,442 Oh, no, it is. 222 00:09:28,526 --> 00:09:31,529 We have to tell everybody in Atlantica about this. 223 00:09:31,946 --> 00:09:34,115 Oh. Everybody? 224 00:09:34,198 --> 00:09:37,159 Of course. You discovered a brand-new sea creature. 225 00:09:37,160 --> 00:09:39,369 Everybody's going to be talking about this. 226 00:09:39,370 --> 00:09:41,122 [gulps] They are? 227 00:09:42,290 --> 00:09:43,541 [sighs] Hmm! 228 00:09:47,169 --> 00:09:49,839 There's no such thing as a jellystar chomptafish. 229 00:09:49,922 --> 00:09:51,924 [gasps] There's not? 230 00:09:52,008 --> 00:09:53,801 Then what is this? 231 00:09:53,884 --> 00:09:59,140 It's a jellyfish, starfish, eel and flounder all squished together. 232 00:09:59,223 --> 00:10:01,726 -Hey, Fernie. -Hey, Flounder. 233 00:10:02,184 --> 00:10:04,312 I knew you made it up, Ariel. 234 00:10:04,395 --> 00:10:05,445 You knew? 235 00:10:05,479 --> 00:10:06,981 But how? 236 00:10:07,064 --> 00:10:08,816 [chuckles] Well, your Tantie 237 00:10:08,899 --> 00:10:11,652 is a pretty amazing marine biologist. 238 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 And I know a lot about sea creatures. 239 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 Yeah, that's definitely true. 240 00:10:16,782 --> 00:10:20,328 But if you knew, why didn't you say anything before? 241 00:10:21,037 --> 00:10:23,914 Because I knew that you would realize sooner or later 242 00:10:23,998 --> 00:10:25,958 that not telling the truth is wrong. 243 00:10:26,375 --> 00:10:29,962 I thought it was important for you to realize that on your own. 244 00:10:30,046 --> 00:10:31,672 Oh, I did. 245 00:10:31,756 --> 00:10:33,257 I saw how excited Fernie was, 246 00:10:33,341 --> 00:10:36,469 and I felt so, so bad that I made it all up. 247 00:10:36,969 --> 00:10:39,138 I'm sorry for making things up, Fernie. 248 00:10:39,221 --> 00:10:41,432 Thank you for apologizing, Ariel. 249 00:10:42,350 --> 00:10:43,768 And I'm sorry for asking you 250 00:10:43,851 --> 00:10:45,645 to be a part of this, Flounder. 251 00:10:45,728 --> 00:10:48,858 I should have just listened to you and Lucia and told the truth. 252 00:10:48,939 --> 00:10:50,358 Apology accepted. 253 00:10:51,734 --> 00:10:53,277 All good, amiga. 254 00:10:53,944 --> 00:10:56,697 Why did you feel like you had to make up a sea creature? 255 00:10:56,698 --> 00:10:58,448 Well, you and Fernie were talking about 256 00:10:58,449 --> 00:11:00,034 all those great fish facts, 257 00:11:00,117 --> 00:11:02,328 and I wanted to be a part of that, too. 258 00:11:02,411 --> 00:11:04,372 But I couldn't think of any fish facts, 259 00:11:04,455 --> 00:11:06,540 so I made one up. 260 00:11:06,624 --> 00:11:09,585 I just wanted to be able to talk to you, Tantie. 261 00:11:09,669 --> 00:11:12,421 Oh, Ariel, you know I love fish facts, 262 00:11:12,505 --> 00:11:15,591 but I also love talking to you about lots of other things. 263 00:11:15,675 --> 00:11:17,718 -Really? -Sure. 264 00:11:17,802 --> 00:11:20,721 We can talk about music, or land treasures, 265 00:11:20,805 --> 00:11:22,932 or your dad's delicious kelp noodles. 266 00:11:23,015 --> 00:11:24,767 Ooh. I'll talk about that! 267 00:11:24,850 --> 00:11:26,018 [all laughing] 268 00:11:27,353 --> 00:11:28,403 Okay, Tantie. 269 00:11:28,479 --> 00:11:30,356 I'll remember that next time. 270 00:11:30,357 --> 00:11:32,482 Why don't you show me your Crystal Cavern? 271 00:11:32,483 --> 00:11:34,860 I'd love to talk to you about land treasures. 272 00:11:34,944 --> 00:11:36,529 Oh, let's do it, Tantie. 273 00:11:38,322 --> 00:11:39,573 Uh, Flounder, 274 00:11:39,574 --> 00:11:41,032 I think you can stop pretending 275 00:11:41,033 --> 00:11:42,826 to be the jellystar chomptafish now. 276 00:11:42,827 --> 00:11:44,370 Oh, right. 277 00:11:50,251 --> 00:11:51,751 [Ariel] Remy, the Houseguest. 278 00:11:53,587 --> 00:11:56,382 Oh, we got a lot of great human stuff today. 279 00:11:56,507 --> 00:11:58,092 Best land treasures yet. 280 00:11:58,175 --> 00:12:00,428 Especially the one you found, Ariel. 281 00:12:00,511 --> 00:12:02,430 It's so pretty and sparkly. 282 00:12:02,431 --> 00:12:05,557 -Hey, there's Remy. -[Ariel gasps] 283 00:12:05,558 --> 00:12:08,148 [Flounder] I wonder what he's doing out here alone. 284 00:12:08,149 --> 00:12:10,478 [Lucia] And without his best friend, Sanka the shark? 285 00:12:10,479 --> 00:12:12,064 They're always together. 286 00:12:12,148 --> 00:12:16,694 That's because remora fish always travel on the backs of their other fish friends. 287 00:12:16,777 --> 00:12:19,447 Hmm. Well, let's go talk to him. 288 00:12:21,031 --> 00:12:22,491 Hey, Remy. What you doing? 289 00:12:22,575 --> 00:12:24,493 Hi, Ariel. Hey, everyone. 290 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 I'm just swimming in circles. 291 00:12:26,787 --> 00:12:28,789 Um... why? 292 00:12:28,873 --> 00:12:30,416 I can't find Sanka. 293 00:12:30,499 --> 00:12:32,626 Oh, no, you're lost? 294 00:12:32,710 --> 00:12:33,961 Oh, it's okay. 295 00:12:34,044 --> 00:12:35,463 This happens all the time. 296 00:12:35,546 --> 00:12:39,383 Sanka's rule is whenever I get lost, which happens a lot, 297 00:12:39,467 --> 00:12:42,803 I just have to stop in a safe spot and swim in place. 298 00:12:42,887 --> 00:12:44,722 And then he always comes to find me. 299 00:12:44,805 --> 00:12:46,182 That's a smart rule. 300 00:12:46,265 --> 00:12:48,642 My fins are a little tired, though. 301 00:12:48,726 --> 00:12:51,556 Do you want to come rest your fins in our Crystal Cavern? 302 00:12:51,562 --> 00:12:55,274 Yeah. We have pillows, toys, snacks. 303 00:12:55,357 --> 00:12:56,609 Oh, really? 304 00:12:56,692 --> 00:12:59,278 I've always wanted to see the Crystal Cavern. 305 00:12:59,361 --> 00:13:02,490 But I'm supposed to stay right here and wait for Sanka. 306 00:13:02,573 --> 00:13:05,493 How about I stay out here and watch for Sanka? 307 00:13:05,576 --> 00:13:08,245 And I can go to the market and ask if anyone's seen him. 308 00:13:08,370 --> 00:13:09,497 What do you say, Remy? 309 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 I say that sounds fin-tastic. 310 00:13:11,999 --> 00:13:14,710 Sanka will be so happy that I'm safe with my friends. 311 00:13:14,794 --> 00:13:16,128 Great. Let's go. 312 00:13:16,462 --> 00:13:19,548 -Bye, Fernie. -Thanks for helping find Sanka. 313 00:13:24,845 --> 00:13:28,098 This is it, our Crystal Cavern. 314 00:13:28,182 --> 00:13:29,266 Whoa! 315 00:13:30,100 --> 00:13:32,311 So cool. 316 00:13:32,394 --> 00:13:34,814 -You play in here? -Mmm-hmm. 317 00:13:34,897 --> 00:13:37,775 We play, we eat, we collect human stuff. 318 00:13:37,858 --> 00:13:39,109 Pretty much everything. 319 00:13:39,110 --> 00:13:41,069 It's kind of like our home away from home. 320 00:13:41,070 --> 00:13:42,321 It's our favorite place 321 00:13:42,404 --> 00:13:44,031 -in the whole ocean. -Mmm-hmm. 322 00:13:46,325 --> 00:13:49,286 This is the coolest place ever. 323 00:13:49,370 --> 00:13:50,496 Thanks. 324 00:13:50,579 --> 00:13:52,498 Take a look at this. 325 00:13:52,581 --> 00:13:53,874 Wow. 326 00:13:53,958 --> 00:13:56,710 -That's pretty and sparkly. -Thank you. 327 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 It's my newest land treasure. 328 00:13:58,337 --> 00:14:01,131 [chuckles] It's called a biggle-scootle. 329 00:14:01,215 --> 00:14:04,093 Biggle-scootle. 330 00:14:04,176 --> 00:14:05,636 That's fun to say. [chuckles] 331 00:14:05,637 --> 00:14:10,181 Over there is where we keep some of our other human stuff, 332 00:14:10,182 --> 00:14:13,185 like wiffel-poofs and flappa-doodles. 333 00:14:13,269 --> 00:14:15,896 Oh, and over there is my doll, Naeema. 334 00:14:15,980 --> 00:14:17,731 She always sits on that table. 335 00:14:19,817 --> 00:14:21,151 Naeema says hello. 336 00:14:21,235 --> 00:14:22,653 Hi, Remy. 337 00:14:22,736 --> 00:14:24,405 Hi, Naeema. 338 00:14:25,281 --> 00:14:27,081 I'm gonna go check on Lucia outside, 339 00:14:27,082 --> 00:14:30,034 but feel free to look around and make yourself comfortable. 340 00:14:30,035 --> 00:14:32,538 I sure will. Thanks, Ariel. 341 00:14:33,163 --> 00:14:35,499 Bubble cabubble! 342 00:14:35,833 --> 00:14:36,883 Hey, Lucia. 343 00:14:36,959 --> 00:14:39,795 Still having trouble with that bubble cabubble spell? 344 00:14:39,879 --> 00:14:40,963 Yup. 345 00:14:41,046 --> 00:14:42,840 -Any sign of Sanka? -Not yet. 346 00:14:42,841 --> 00:14:44,841 But I'll stay right here until he shows up. 347 00:14:44,842 --> 00:14:46,468 Thanks. 348 00:14:46,552 --> 00:14:47,678 Now, where was I? 349 00:14:50,973 --> 00:14:52,892 Oh, Remy. 350 00:14:52,975 --> 00:14:54,025 [gasps] Huh? 351 00:14:54,518 --> 00:14:56,103 What a mess. 352 00:14:56,186 --> 00:14:58,147 [Remy] Hey, Ariel, look at me. 353 00:14:59,523 --> 00:15:02,151 Ariel, he's not putting anything back 354 00:15:02,234 --> 00:15:03,944 after he's done playing with it. 355 00:15:04,028 --> 00:15:06,947 He's not being a very good houseguest. 356 00:15:07,031 --> 00:15:08,949 [Remy] Sure is comfy up here. 357 00:15:08,950 --> 00:15:10,700 -[Ariel gasps] -[Flounder] Hmm. 358 00:15:10,701 --> 00:15:13,171 Well, I did tell him to make himself comfortable. 359 00:15:13,245 --> 00:15:14,830 But... [gasps] 360 00:15:15,873 --> 00:15:17,958 Naeema! [sighs] 361 00:15:18,375 --> 00:15:20,419 Okay, Naeema, there you go. 362 00:15:20,502 --> 00:15:21,629 Safe and sound. 363 00:15:22,129 --> 00:15:24,465 Huh. Maybe Remy would like a snack. 364 00:15:24,548 --> 00:15:25,598 Yeah. 365 00:15:27,092 --> 00:15:29,887 Hey, Remy, I hope you like my new snack, 366 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 sea butter and algae jelly sandwiches. 367 00:15:33,140 --> 00:15:35,059 Ooh! Thanks, Flounder. 368 00:15:36,894 --> 00:15:37,944 [both laughing] 369 00:15:39,688 --> 00:15:40,738 [Remy] Mmm. 370 00:15:40,773 --> 00:15:44,193 I've never had sea butter and algae jelly sandwiches before. 371 00:15:44,276 --> 00:15:45,402 This is delicious. 372 00:15:46,570 --> 00:15:48,489 Ooh! What's that? 373 00:15:48,739 --> 00:15:50,324 [Flounder gasps] Hmm. 374 00:15:50,407 --> 00:15:54,453 Ariel, now Remy's leaving crumbs everywhere. 375 00:15:54,536 --> 00:15:55,586 [sighs] 376 00:15:55,587 --> 00:15:57,830 He's still not being a very good houseguest. 377 00:15:57,831 --> 00:15:58,981 -[crash] -[both] Oh! 378 00:15:59,041 --> 00:16:01,126 [sighs] I know. 379 00:16:01,210 --> 00:16:04,129 He's just really excited about all our stuff. 380 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 [sighs] I guess so. 381 00:16:06,423 --> 00:16:08,593 Maybe we should tell him we don't like that 382 00:16:08,634 --> 00:16:10,761 he's not cleaning up after himself. 383 00:16:10,844 --> 00:16:12,846 He got separated from Sanka, 384 00:16:12,930 --> 00:16:14,640 and he's lost, remember? 385 00:16:14,723 --> 00:16:16,976 I don't want to make him more sad. 386 00:16:17,059 --> 00:16:19,109 How about I go check in with Lucia again? 387 00:16:19,110 --> 00:16:21,854 -Hopefully Sanka has come back. -[crashing in distance] 388 00:16:21,855 --> 00:16:22,905 Good idea. 389 00:16:25,442 --> 00:16:26,610 And bubble cabubble. 390 00:16:28,612 --> 00:16:29,780 [sighs] 391 00:16:31,782 --> 00:16:33,325 Hi, Lucia. 392 00:16:33,409 --> 00:16:34,952 Does Remy like the Cavern? 393 00:16:35,035 --> 00:16:38,914 Well, Remy's not being a very good houseguest. 394 00:16:38,998 --> 00:16:41,750 He's moving things around and not putting them back. 395 00:16:41,834 --> 00:16:44,211 And he's leaving messes everywhere. 396 00:16:44,712 --> 00:16:46,092 But Remy's such a small fish. 397 00:16:46,130 --> 00:16:47,673 How big of a mess could he make? 398 00:16:47,674 --> 00:16:48,965 [crashing in the distance] 399 00:16:48,966 --> 00:16:50,174 -[Remy] Oh. -[Lucia gasps] 400 00:16:50,175 --> 00:16:52,761 That's a pretty big sound for a small fish. 401 00:16:52,845 --> 00:16:55,389 Yup. Since Sanka hasn't shown up yet, 402 00:16:55,472 --> 00:16:58,302 maybe I should go check on Fernie to see if he's found him. 403 00:16:58,350 --> 00:17:00,060 Good idea. I'll wait here. 404 00:17:03,147 --> 00:17:05,357 -[crashing in distance] -[Lucia gasps] 405 00:17:05,441 --> 00:17:06,984 Sanka, where are you? 406 00:17:09,695 --> 00:17:12,406 -[chattering indistinctly] -Fernie! Fernie! 407 00:17:14,908 --> 00:17:16,535 Uh, Fernie? 408 00:17:18,912 --> 00:17:20,205 Fernie! 409 00:17:21,999 --> 00:17:24,501 Hey, Fernie. Has anyone seen Sanka? 410 00:17:24,585 --> 00:17:25,635 No. 411 00:17:25,636 --> 00:17:28,755 I've been asking everyone in the market, but no one knows where he is. 412 00:17:28,756 --> 00:17:30,256 We'll just have to keep looking. 413 00:17:30,257 --> 00:17:32,593 I sure hope we find Sanka soon. 414 00:17:32,676 --> 00:17:36,930 Remy's very nice, but he's making messes all over the Cavern. 415 00:17:37,014 --> 00:17:39,183 He's not a very good houseguest. 416 00:17:39,266 --> 00:17:41,101 But Remy's a small little remora. 417 00:17:41,185 --> 00:17:43,535 How much of a mess could he possibly be making? 418 00:17:44,021 --> 00:17:46,440 [upbeat music playing] 419 00:17:46,523 --> 00:17:47,691 [Flounder] Ariel! 420 00:17:48,776 --> 00:17:50,778 [Lucia] Huh? [gasps] 421 00:17:54,073 --> 00:17:56,063 -[fish 1] Hooray! -[fish 2] All right! 422 00:17:57,451 --> 00:17:59,369 [fish 3] Yes! 423 00:18:00,704 --> 00:18:03,082 Flounder, Lucia, what's going on? 424 00:18:04,124 --> 00:18:09,046 Remy decided to have his friends over for a party without asking. 425 00:18:09,129 --> 00:18:11,965 [gasps] In our Crystal Cavern? 426 00:18:12,049 --> 00:18:13,550 But how did they get in? 427 00:18:14,718 --> 00:18:16,011 [Ariel gasps] 428 00:18:16,012 --> 00:18:18,638 Look at everyone moving stuff around 429 00:18:18,639 --> 00:18:20,014 and not putting things back. 430 00:18:20,015 --> 00:18:22,810 And they're leaving crumbs everywhere. 431 00:18:22,893 --> 00:18:25,646 I mean, I'm glad they like my snacks, 432 00:18:25,729 --> 00:18:27,856 but crumbs? 433 00:18:27,940 --> 00:18:31,735 Whoo! Watch me do my swim circle dance, everybody. 434 00:18:31,819 --> 00:18:34,049 Ariel, we have to stop him before they end up... 435 00:18:34,905 --> 00:18:37,241 -[gasps] -...breaking something. 436 00:18:37,324 --> 00:18:38,534 My biggle-scootle. 437 00:18:41,245 --> 00:18:43,539 -Uh-oh. -Time to go. 438 00:18:43,622 --> 00:18:44,748 Oops. 439 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 [sighs] 440 00:18:50,796 --> 00:18:52,840 Ariel, are you okay? 441 00:18:52,923 --> 00:18:55,259 Not really. 442 00:18:55,342 --> 00:18:58,011 -This is all my fault. -Why do you say that? 443 00:18:58,012 --> 00:18:59,762 Because I shouldn't have let Remy 444 00:18:59,763 --> 00:19:01,305 swim around our Crystal Cavern 445 00:19:01,306 --> 00:19:03,183 doing whatever he wanted. 446 00:19:03,267 --> 00:19:05,853 But you didn't want to hurt his feelings, 447 00:19:05,936 --> 00:19:09,106 especially because he's lost, remember? 448 00:19:09,189 --> 00:19:11,942 It's true, but that doesn't make it right. 449 00:19:12,025 --> 00:19:14,435 If I would have told him to be a good houseguest, 450 00:19:14,486 --> 00:19:16,446 my biggle-scootle wouldn't be broken 451 00:19:16,613 --> 00:19:19,074 and our Crystal Cavern wouldn't be a big mess. 452 00:19:20,033 --> 00:19:21,910 This is your Crystal Cavern, too. 453 00:19:21,994 --> 00:19:25,205 And I'm sorry for not telling him to stop making messes. 454 00:19:25,206 --> 00:19:26,581 Do you want me to talk to him? 455 00:19:26,582 --> 00:19:28,709 [sighs] No. 456 00:19:28,792 --> 00:19:30,878 I invited Remy to stay in the Cavern, 457 00:19:30,961 --> 00:19:32,337 I'll go talk to him. 458 00:19:32,421 --> 00:19:35,966 Well, you have to find him first. 459 00:19:36,049 --> 00:19:37,259 [Ariel] Hmm. 460 00:19:38,093 --> 00:19:40,137 I think I know where he is. 461 00:19:43,307 --> 00:19:44,892 Remy, are you in there? 462 00:19:45,392 --> 00:19:46,643 [Remy] Maybe. 463 00:19:46,727 --> 00:19:48,562 Unless you're mad at me, 464 00:19:48,645 --> 00:19:50,856 then no, I'm not here. 465 00:19:50,939 --> 00:19:52,941 I'm not mad at you, Remy. 466 00:19:52,942 --> 00:19:55,151 I'm just sad that you played with all our stuff 467 00:19:55,152 --> 00:19:57,562 and didn't put things back where you found them. 468 00:19:57,571 --> 00:20:00,908 And you left crumbs and messes everywhere. 469 00:20:00,991 --> 00:20:04,995 And now my newest land treasure is broken. 470 00:20:05,662 --> 00:20:06,712 Oh. 471 00:20:06,747 --> 00:20:09,124 The Crystal Cavern is like my home 472 00:20:09,208 --> 00:20:11,418 and Lucia and Fernie and Flounder's. 473 00:20:11,501 --> 00:20:12,551 We love it. 474 00:20:13,086 --> 00:20:15,964 Me, too. I love it here. 475 00:20:16,048 --> 00:20:19,301 That's great, because we love having friends come over. 476 00:20:19,384 --> 00:20:21,434 We just want them to be good houseguests. 477 00:20:21,470 --> 00:20:24,556 Houseguests? What's a houseguest? 478 00:20:24,640 --> 00:20:25,933 [Ariel gasps] 479 00:20:26,016 --> 00:20:28,060 Jumping jellyfish, that's it! 480 00:20:28,143 --> 00:20:31,063 You don't know what a houseguest is, do you? 481 00:20:31,146 --> 00:20:32,606 No. 482 00:20:32,689 --> 00:20:34,107 But I will when you tell me. 483 00:20:34,191 --> 00:20:37,569 A houseguest is someone who comes over to your home. 484 00:20:37,653 --> 00:20:39,947 And a good houseguest will put things back 485 00:20:39,948 --> 00:20:41,822 after they finish playing with them, 486 00:20:41,823 --> 00:20:44,325 and they pick up food when they drop it on the floor. 487 00:20:44,326 --> 00:20:46,954 They also don't have parties without asking. 488 00:20:47,037 --> 00:20:52,042 Ariel, I don't think I was being a good houseguest at all. 489 00:20:52,125 --> 00:20:53,252 I'm so sorry. 490 00:20:53,335 --> 00:20:54,628 Thanks, Remy. 491 00:20:54,711 --> 00:20:56,511 I should have said something sooner. 492 00:20:57,673 --> 00:20:59,007 [Fernie] Ariel, Remy, 493 00:20:59,091 --> 00:21:00,217 look who I found. 494 00:21:01,635 --> 00:21:03,178 [Remy] Sanka! 495 00:21:03,262 --> 00:21:04,638 Hey, Remy! 496 00:21:05,347 --> 00:21:08,183 You must have fallen off my back during our nature swim. 497 00:21:08,267 --> 00:21:09,317 [Sanka chuckles] 498 00:21:09,351 --> 00:21:13,063 I was halfway to Pon De Reef before I even realized. 499 00:21:13,064 --> 00:21:15,606 Thanks for looking out for him, Ariel and friends. 500 00:21:15,607 --> 00:21:16,984 No problem, Sanka. 501 00:21:17,067 --> 00:21:19,736 Hey, you ready to go, buddy? 502 00:21:19,820 --> 00:21:21,154 Not quite. 503 00:21:21,238 --> 00:21:23,991 First, I have something very important I need to do. 504 00:21:32,958 --> 00:21:34,084 There. 505 00:21:34,167 --> 00:21:35,961 I have one more thing for you. 506 00:21:38,880 --> 00:21:41,008 I tried to put it back together. 507 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 I hope you still like it. 508 00:21:45,429 --> 00:21:46,479 [gasps] 509 00:21:48,849 --> 00:21:50,559 [Remy] It's still sparkly. 510 00:21:50,642 --> 00:21:52,686 It's not the same biggle-scootle I found. 511 00:21:52,769 --> 00:21:56,857 But I love it because my friend tried to fix it for me. 512 00:21:56,940 --> 00:22:01,028 Ariel, if I promise to be a better houseguest next time, 513 00:22:01,029 --> 00:22:03,029 can I come to the Crystal Cavern again? 514 00:22:03,030 --> 00:22:04,323 Of course. 515 00:22:04,406 --> 00:22:06,908 We'd love to have you over as our houseguest. 516 00:22:06,992 --> 00:22:08,042 Right, friends? 517 00:22:08,118 --> 00:22:09,953 -Yes. -Yeah! 518 00:22:10,037 --> 00:22:11,087 [speaking Spanish] 519 00:22:13,123 --> 00:22:15,000 Hey. Ready to go, Remy? 520 00:22:15,083 --> 00:22:16,418 Sure. 521 00:22:16,501 --> 00:22:17,794 Bye. I'll see you later. 522 00:22:19,296 --> 00:22:20,422 -Bye. -Ciao. 523 00:22:21,089 --> 00:22:22,299 [both] Hasta luego. 524 00:22:25,969 --> 00:22:30,265 [Ariel] ♪ I'm making waves! ♪ 525 00:22:30,349 --> 00:22:32,976 ♪ I'm swimming to the rhythm of my own beat ♪ 526 00:22:32,977 --> 00:22:35,061 ♪ Playing my song and I keep on singing ♪ 527 00:22:35,062 --> 00:22:38,482 ♪ Aye, aye, aye ♪ 528 00:22:38,565 --> 00:22:41,068 ♪ I show the world what makes me me ♪ 529 00:22:41,151 --> 00:22:44,571 ♪ Turn up the melody Like aye, aye, aye ♪ 530 00:22:44,654 --> 00:22:46,615 ♪ I'm making waves! ♪ 531 00:22:46,698 --> 00:22:48,533 ♪ I'm singing, aye ♪ 532 00:22:48,617 --> 00:22:50,577 ♪ I'm making waves! ♪ 533 00:22:50,627 --> 00:22:55,177 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.