Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:04,003
[♪ opening theme song playing]
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,087
[chorus singing]
♪ Ariel, oh-oh, oh-oh, oh ♪
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,463
[Ariel singing]
♪ Come along with me ♪
4
00:00:06,464 --> 00:00:08,550
♪ To my corner of the sea ♪
5
00:00:08,842 --> 00:00:11,720
♪ Atlantica has so much
in store ♪
6
00:00:11,721 --> 00:00:12,886
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
7
00:00:12,887 --> 00:00:14,430
[Ariel singing]
♪ Music never ends ♪
8
00:00:14,431 --> 00:00:16,481
♪ We're surrounded
By our friends ♪
9
00:00:16,641 --> 00:00:19,519
♪ There's always something new
to explore ♪
10
00:00:19,520 --> 00:00:20,686
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
11
00:00:20,687 --> 00:00:24,357
[Ariel singing]
♪ We'll use our voices swimming free ♪
12
00:00:24,524 --> 00:00:27,610
♪ Imagine what we'll find ♪
13
00:00:27,694 --> 00:00:28,744
Come with me!
14
00:00:28,820 --> 00:00:31,322
[chorus singing]
♪ Ariel, oh, oh, oh ♪
15
00:00:31,323 --> 00:00:32,698
♪ There's so much adventure ♪
16
00:00:32,699 --> 00:00:36,661
-[chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪
-♪ We'll dive in together ♪
17
00:00:36,745 --> 00:00:38,621
♪ In this sea full of wonder ♪
18
00:00:38,622 --> 00:00:40,539
♪ Who knows what
we'll discover ♪
19
00:00:40,540 --> 00:00:44,461
[chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh
With Ariel ♪
20
00:00:44,544 --> 00:00:47,130
♪ Yeah! ♪
21
00:00:47,255 --> 00:00:49,125
[chorus singing]
♪ With Ariel ♪
22
00:00:49,591 --> 00:00:50,641
Let's go!
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,921
[chorus singing]
♪ With Ariel ♪
24
00:00:55,722 --> 00:00:57,640
[Ravi narrating]
Ravi and Navi!
25
00:00:57,724 --> 00:00:58,975
[children playing]
26
00:00:58,976 --> 00:01:00,684
[Ariel] Hey, hey!
There's Ravi,
27
00:01:00,685 --> 00:01:02,435
-the birthday octopus!
-[sighs]
28
00:01:03,646 --> 00:01:06,191
Fin-tastic birthday party,
Ravi!
29
00:01:06,274 --> 00:01:08,068
So many games to play!
30
00:01:08,401 --> 00:01:09,451
[sighs]
31
00:01:09,569 --> 00:01:12,906
And your party invitations
are fantastic! [chuckles]
32
00:01:13,156 --> 00:01:14,240
And everyone's here.
33
00:01:14,491 --> 00:01:15,571
[children laughing]
34
00:01:15,575 --> 00:01:16,743
[Ravi sighing]
35
00:01:17,452 --> 00:01:18,502
What's wrong, Ravi?
36
00:01:19,037 --> 00:01:20,872
Navi isn't here yet.
37
00:01:21,247 --> 00:01:22,707
I wonder if she's coming.
38
00:01:23,083 --> 00:01:26,086
Navi's your best friend.
Of course she's coming.
39
00:01:26,419 --> 00:01:28,880
You're right!
Of course she will be here.
40
00:01:28,963 --> 00:01:31,193
She never misses one
of my birthday parties.
41
00:01:31,424 --> 00:01:36,638
And every year, Navi makes me my most
favorite dessert in the whole wide ocean!
42
00:01:36,888 --> 00:01:39,516
Bubbleberry pie?
Algae cake pops?
43
00:01:39,974 --> 00:01:42,352
Good guess, Flounder, but no.
44
00:01:42,435 --> 00:01:47,148
Navi always make her famous
birthday sponge cake, just for me!
45
00:01:47,273 --> 00:01:50,735
[gasps softly]
I do hope she remembers it's my birthday.
46
00:01:51,152 --> 00:01:53,530
-I'm sure she's on her way, Ravi.
-Mmm-hmm.
47
00:01:53,613 --> 00:01:55,782
Maybe Navi...
is a little late?
48
00:01:56,116 --> 00:01:58,993
Navi never swims in late
to anything.
49
00:01:59,285 --> 00:02:01,955
I guess my best friend forgot
my birthday.
50
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
She's not coming to my party.
51
00:02:04,791 --> 00:02:06,361
-[balloon pops]
-[both gasp]
52
00:02:06,709 --> 00:02:07,794
[sighs grimly]
53
00:02:09,462 --> 00:02:10,542
[sighing in despair]
54
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
Ravi's feelings
are really hurt.
55
00:02:12,674 --> 00:02:15,510
But there has to be
a reason Navi isn't here yet.
56
00:02:15,511 --> 00:02:18,095
I wouldn't miss
my best friend's birthday party.
57
00:02:18,096 --> 00:02:19,722
Me neither! Unless...
58
00:02:19,806 --> 00:02:22,475
Senorita Ursula was having
a magic competition.
59
00:02:22,809 --> 00:02:23,935
Ahem-hem-hem!
60
00:02:24,310 --> 00:02:28,106
-Uh... I mean, friends always come first.
-Yeah.
61
00:02:28,314 --> 00:02:31,317
Okay. Fernie, Lucia,
will you try cheering Ravi up,
62
00:02:31,318 --> 00:02:33,193
while Flounder
and I look for Navi?
63
00:02:33,194 --> 00:02:34,320
-Yeah!
-On it!
64
00:02:34,487 --> 00:02:36,114
Great! Let's paddle.
65
00:02:42,954 --> 00:02:44,497
-Hi, Navi.
-[sniffling]
66
00:02:44,747 --> 00:02:47,375
Oh! Hi, Ariel, Flounder.
67
00:02:47,667 --> 00:02:49,627
Did you forget
about Ravi's party?
68
00:02:50,044 --> 00:02:54,299
[sniffles] No, I wasn't invited to his...
[sniffles] birthday party.
69
00:02:54,300 --> 00:02:56,383
-Wha- Of course you were invited.
-Uh-huh!
70
00:02:56,384 --> 00:02:58,511
Well, I didn't get
an invitation.
71
00:02:58,720 --> 00:03:01,222
And Ravi always sends me
an invitation!
72
00:03:01,306 --> 00:03:03,183
Every year! See?
73
00:03:04,684 --> 00:03:06,102
When you get an invitation,
74
00:03:06,186 --> 00:03:08,056
that means they want you
at the party.
75
00:03:08,062 --> 00:03:09,647
And since I didn't get one,
76
00:03:09,731 --> 00:03:12,483
that must mean
he didn't want me to come to his party.
77
00:03:12,567 --> 00:03:13,617
[both] Hmm.
78
00:03:13,693 --> 00:03:15,820
Maybe I'm not
his best friend anymore.
79
00:03:15,987 --> 00:03:17,655
[sniffles] Oh, well...
80
00:03:18,072 --> 00:03:20,783
Navi, I know Ravi wants you
at his party.
81
00:03:21,117 --> 00:03:24,067
And I'm sure there's a reason
you didn't get an invitation.
82
00:03:24,287 --> 00:03:27,248
Yeah! What if your invitation
just got lost?
83
00:03:27,373 --> 00:03:29,250
Or a dogfish ate it!
84
00:03:29,375 --> 00:03:33,421
Or a great big sea monster
with big eyes took it,
85
00:03:33,546 --> 00:03:36,382
because he really likes
birthday parties!
86
00:03:36,383 --> 00:03:39,676
-How about you come to the party with us?
-Uh-huh!
87
00:03:39,677 --> 00:03:41,220
[Ariel]
Talking to your best friend, Ravi,
88
00:03:41,221 --> 00:03:42,481
will help you feel better.
89
00:03:42,482 --> 00:03:45,224
And you might find out
what happened to your invitation.
90
00:03:45,225 --> 00:03:48,353
Plus, you don't want to miss
my best knock-knock jokes!
91
00:03:48,561 --> 00:03:51,481
Hmm, I do love
knock-knock jokes.
92
00:03:51,564 --> 00:03:53,233
There's a Bouncy Bubble.
93
00:03:53,358 --> 00:03:57,779
And I'll play my best songs
for the Musical Chairs game. Hmm?
94
00:03:58,029 --> 00:03:59,079
Wow!
95
00:03:59,239 --> 00:04:02,909
Musical Chairs?
Bouncy Bubbles? Knock-knock jokes?
96
00:04:03,076 --> 00:04:05,662
Okay! I'll go to the party!
97
00:04:06,246 --> 00:04:08,176
-Fin-tastic!
-[laughs exultantly]
98
00:04:09,082 --> 00:04:12,293
[children playing]
99
00:04:16,256 --> 00:04:18,925
Hey, Ravi. Come join us.
It's so much fun.
100
00:04:19,259 --> 00:04:20,309
[sighs grimly]
101
00:04:20,760 --> 00:04:22,595
[gasps] Navi's here!
102
00:04:24,430 --> 00:04:27,934
But... why didn't she bring
my favorite birthday sponge cake?
103
00:04:28,351 --> 00:04:31,479
Navi always makes me
a birthday sponge cake.
104
00:04:32,146 --> 00:04:33,773
Happy birthday!
105
00:04:34,107 --> 00:04:35,858
-[sighs]
-[gasps]
106
00:04:35,942 --> 00:04:37,694
Hey, he swam away!
107
00:04:38,444 --> 00:04:40,238
Oh, no, I was right.
108
00:04:40,321 --> 00:04:42,949
We're not best friends
anymore. [sniffles]
109
00:04:43,199 --> 00:04:44,284
[sobs]
110
00:04:44,826 --> 00:04:46,119
Well, that didn't work.
111
00:04:46,619 --> 00:04:47,787
[sighs grimly]
112
00:04:48,621 --> 00:04:49,671
-Ravi?
-Huh?
113
00:04:49,706 --> 00:04:51,456
Wh- Why'd you swim away
from Navi?
114
00:04:51,791 --> 00:04:55,586
Because Navi didn't
make me my favorite birthday sponge cake!
115
00:04:55,587 --> 00:04:57,587
Well, she didn't
make you sponge cake,
116
00:04:57,588 --> 00:05:00,257
because she didn't think
she was invited to your party.
117
00:05:00,258 --> 00:05:01,968
She never got an invitation.
118
00:05:02,302 --> 00:05:04,846
But I did send her
an invitation.
119
00:05:05,179 --> 00:05:06,848
[gasps] I think.
120
00:05:07,223 --> 00:05:09,350
Well, why don't you go talk
to Navi?
121
00:05:09,559 --> 00:05:12,329
Talking to your best friend
might help you feel better.
122
00:05:12,353 --> 00:05:13,403
I would.
123
00:05:13,771 --> 00:05:17,025
But I don't think she wants
to be my best friend anymore.
124
00:05:18,693 --> 00:05:19,743
[sighing grimly]
125
00:05:20,194 --> 00:05:21,738
Ravi is really sad.
126
00:05:21,863 --> 00:05:23,156
So is Navi.
127
00:05:23,656 --> 00:05:24,706
I know.
128
00:05:24,907 --> 00:05:26,159
This is terrible.
129
00:05:26,242 --> 00:05:28,911
If we can't get Ravi and Navi
to talk to each other,
130
00:05:29,078 --> 00:05:32,148
they'll never figure out
what happened and be friends again.
131
00:05:32,373 --> 00:05:34,584
I'm ready
for my Knock-knock jokes!
132
00:05:35,001 --> 00:05:37,462
Hey, where's Ravi and Navi?
133
00:05:37,463 --> 00:05:39,212
-He's that way.
-[sighing sadly]
134
00:05:39,213 --> 00:05:40,533
[Fernie] She's over there.
135
00:05:40,715 --> 00:05:44,093
But they're going to miss out
on all the fun if they stay apart.
136
00:05:44,469 --> 00:05:47,889
Hmm. [gasps]
Not if we start doing all the fun things
137
00:05:47,972 --> 00:05:50,266
that Ravi and Navi wanted
to do together,
138
00:05:50,516 --> 00:05:54,896
like hear knock-knock jokes, jump on the
bouncy bubble, and play Musical Chairs!
139
00:05:55,021 --> 00:05:57,148
Maybe if they
start having fun,
140
00:05:57,149 --> 00:05:59,358
they'll forget
that they're mad at each other
141
00:05:59,359 --> 00:06:01,027
and start talking again!
142
00:06:01,028 --> 00:06:05,280
-Everybody get closer!
-[dolphin clicking]
143
00:06:05,281 --> 00:06:06,824
Now closer!
144
00:06:06,825 --> 00:06:10,369
Closer! You won't be able
to hear my knock-knock jokes
145
00:06:10,370 --> 00:06:12,580
if you're so far away!
146
00:06:12,581 --> 00:06:14,539
-[dolphin clicking]
-Knock, knock!
147
00:06:14,540 --> 00:06:16,375
-[kids yelling] Who's there?
-Huh?
148
00:06:16,376 --> 00:06:17,426
Water.
149
00:06:17,710 --> 00:06:18,878
[yelling] Water who?
150
00:06:19,212 --> 00:06:22,840
Wat-er we waiting for? [chuckling]
It's time for my knock-knock jokes.
151
00:06:23,091 --> 00:06:25,593
[all laughing]
152
00:06:25,718 --> 00:06:27,637
-[laughter continues]
-[laughs]
153
00:06:28,012 --> 00:06:29,097
Knock, knock!
154
00:06:29,389 --> 00:06:30,829
[all shouting] Who's there?
155
00:06:31,099 --> 00:06:32,149
Dolphin!
156
00:06:32,392 --> 00:06:33,832
[all shouting] Dolphin who?
157
00:06:33,893 --> 00:06:36,354
Dolphins don't say "who,"
silly!
158
00:06:36,355 --> 00:06:39,231
They say,
[mimicking dolphin clicking] "Eek! Eek!"
159
00:06:39,232 --> 00:06:41,859
[all laughing]
160
00:06:41,943 --> 00:06:43,736
[laughter continues]
161
00:06:43,820 --> 00:06:45,113
[Ravi gasps, scoffs]
162
00:06:45,321 --> 00:06:46,581
[exclaims in annoyance]
163
00:06:47,240 --> 00:06:49,659
[sighs] Clappity clam cakes,
164
00:06:49,742 --> 00:06:51,911
those were my best
knock-knock jokes.
165
00:06:51,912 --> 00:06:55,247
Quick, let's get Ravi and Navi
to play another game together!
166
00:06:55,248 --> 00:06:56,999
-Yeah!
-[dolphins clicking]
167
00:06:58,418 --> 00:06:59,919
Come on, Navi!
168
00:07:00,169 --> 00:07:01,379
[gasps softly]
169
00:07:03,131 --> 00:07:04,215
[Fernie whooping]
170
00:07:04,298 --> 00:07:07,260
-[Navi whooping]
-[laughter]
171
00:07:07,427 --> 00:07:09,177
[distant whooping
and laughter]
172
00:07:09,178 --> 00:07:10,228
This way, Ravi!
173
00:07:10,680 --> 00:07:13,266
-Yeah! Whoo-hoo! Whoo!
-[laughter]
174
00:07:13,599 --> 00:07:15,017
[exclaims, laughing]
175
00:07:15,101 --> 00:07:17,645
[all laughing]
176
00:07:17,770 --> 00:07:21,315
[all whooping and laughing]
177
00:07:21,316 --> 00:07:23,233
-[Ravi laughs joyfully]
-[Navi laughs]
178
00:07:23,234 --> 00:07:25,945
[all laughing and whooping]
179
00:07:26,279 --> 00:07:28,531
Ravi and Navi
are having fun together!
180
00:07:28,614 --> 00:07:29,740
They're laughing.
181
00:07:29,824 --> 00:07:30,908
Oh, it's working!
182
00:07:30,909 --> 00:07:32,826
They have to talk
to each other now.
183
00:07:32,827 --> 00:07:34,412
[both continue laughing]
184
00:07:34,495 --> 00:07:35,545
[gasps]
185
00:07:35,621 --> 00:07:37,121
[Navi groans in frustration]
186
00:07:39,959 --> 00:07:41,210
[all groaning]
187
00:07:41,211 --> 00:07:44,337
-[sighs] It's Musical Chairs time!
-[dolphins clicking]
188
00:07:44,338 --> 00:07:47,133
[♪ playing funky music]
189
00:07:47,258 --> 00:07:49,927
It's Musical Chairs,
go round-and-round!
190
00:07:50,011 --> 00:07:52,889
When the music stops,
grab a chair and sit down!
191
00:07:52,972 --> 00:07:54,022
[drums beating]
192
00:07:54,098 --> 00:07:57,560
[♪ playing funky music]
193
00:07:57,643 --> 00:08:00,438
[♪ funky music continues]
194
00:08:00,439 --> 00:08:01,938
-[music stops]
-[both grunt]
195
00:08:01,939 --> 00:08:03,316
[Fernie] Oh, well. I guess
196
00:08:03,399 --> 00:08:07,153
it's Ravi and Navi left
to play all by themselves.
197
00:08:08,070 --> 00:08:12,575
[♪ continues playing
funky music]
198
00:08:12,576 --> 00:08:13,825
-[music stops]
-[both grunting]
199
00:08:13,826 --> 00:08:15,202
-[Ravi] Tentacles up!
-Watch it!
200
00:08:15,203 --> 00:08:16,369
-Go Down! Go down!
-You go up!
201
00:08:16,370 --> 00:08:17,913
No, no, no! I'll go up,
then you go down.
202
00:08:17,914 --> 00:08:19,164
-Listen to me!
-[clamoring]
203
00:08:19,165 --> 00:08:20,495
-[Navi] Go up! Ow!
-Uh-oh.
204
00:08:20,625 --> 00:08:22,126
[Navi groans in frustration]
205
00:08:25,872 --> 00:08:30,759
[sighing in frustration] Oh...
I'm all out of ideas.
206
00:08:30,760 --> 00:08:33,845
You're such a good friend
for trying to get them to talk, Ariel.
207
00:08:33,846 --> 00:08:35,014
You really are.
208
00:08:35,181 --> 00:08:38,768
It's because she's
the bestest BFF ever! [giggles]
209
00:08:38,851 --> 00:08:40,019
Thanks, friends.
210
00:08:40,186 --> 00:08:42,656
Your nice words are making me
feel so much better.
211
00:08:43,981 --> 00:08:46,651
[shouting] Jumping Jellyfish!
That's it!
212
00:08:46,652 --> 00:08:49,861
If we get Ravi and Navi
to say something nice about each other,
213
00:08:49,862 --> 00:08:52,365
maybe that'll make them
feel better, too!
214
00:08:52,698 --> 00:08:54,078
That sounds like a good idea.
215
00:08:54,079 --> 00:08:57,202
But how are we going
to do that? They won't talk to each other.
216
00:08:57,203 --> 00:08:58,496
I have a plan!
217
00:08:59,747 --> 00:09:02,500
Ravi, Navi.
Before the party's over,
218
00:09:02,583 --> 00:09:05,503
I have one last game
for us all to play.
219
00:09:05,836 --> 00:09:08,881
It's called the "Say something nice
about each other" game.
220
00:09:09,382 --> 00:09:12,385
-I've never heard of this game.
-How do you play?
221
00:09:12,677 --> 00:09:15,513
We have to say one nice thing
about the person next to us.
222
00:09:15,596 --> 00:09:16,646
I'll go first.
223
00:09:16,722 --> 00:09:19,934
Flounder,
your knock-knock jokes are clam-azing!
224
00:09:20,226 --> 00:09:21,644
Thanks, Ariel!
225
00:09:21,811 --> 00:09:24,855
-Ravi, I really love your hat!
-[gasps in delight]
226
00:09:25,189 --> 00:09:27,567
[giggles] Thanks, Flounder.
227
00:09:27,650 --> 00:09:30,120
-[gasps] Oh, Flounder, you are-
-[Ariel] Ravi!
228
00:09:30,194 --> 00:09:31,612
Rules are rules.
229
00:09:31,737 --> 00:09:34,615
You have to say one nice thing
about the next person.
230
00:09:38,160 --> 00:09:40,413
Come on, just one!
231
00:09:43,249 --> 00:09:48,963
Navi, uh, you make...
the best sponge cake.
232
00:09:50,089 --> 00:09:52,466
Aw, you really think so?
233
00:09:52,842 --> 00:09:53,926
Mmm-hmm-hmm-hmm.
234
00:09:54,010 --> 00:09:56,012
You make
the yummiest smoothies.
235
00:09:56,220 --> 00:09:58,097
Really? Well...
236
00:09:58,389 --> 00:10:01,726
You grow the prettiest
sea coral in your garden.
237
00:10:01,809 --> 00:10:04,770
Well, you have
the best birthday parties in Atlantica!
238
00:10:05,479 --> 00:10:08,399
Wow. They're both really good
at the "Say something nice
239
00:10:08,482 --> 00:10:10,292
-about each other" game!
-Mmm-hmm.
240
00:10:12,403 --> 00:10:13,483
[all gasping softly]
241
00:10:13,779 --> 00:10:15,656
I should've talked
to you earlier
242
00:10:15,740 --> 00:10:19,243
and told you I was sad,
instead of swimming away.
243
00:10:19,535 --> 00:10:20,620
I'm so sorry.
244
00:10:20,995 --> 00:10:22,330
I'm sorry, too.
245
00:10:22,663 --> 00:10:24,415
When I didn't get
an invitation,
246
00:10:24,498 --> 00:10:26,917
I thought you didn't want me
at your party.
247
00:10:27,793 --> 00:10:30,921
But I did send you
an invitation.
248
00:10:31,130 --> 00:10:33,799
I'll always want you
at my birthday party.
249
00:10:34,300 --> 00:10:36,052
You're my best friend.
250
00:10:36,053 --> 00:10:39,387
I just wish I knew
what happened to that invitation. Huh?
251
00:10:39,388 --> 00:10:41,056
I guess it doesn't matter
anymore,
252
00:10:41,057 --> 00:10:42,317
because you're both here.
253
00:10:42,391 --> 00:10:43,831
And by talking to each other,
254
00:10:43,893 --> 00:10:46,903
you were able to tell each other
how you were feeling. Right?
255
00:10:47,521 --> 00:10:48,571
Right!
256
00:10:48,648 --> 00:10:49,698
Right!
257
00:10:52,151 --> 00:10:55,613
Thank you so much
for getting us all to talk to each other.
258
00:10:55,946 --> 00:10:57,531
Yeah, you're right.
259
00:10:57,615 --> 00:11:00,660
Talking to your best friend
helps you feel much better.
260
00:11:01,285 --> 00:11:03,829
So... Should we get back
to the party?
261
00:11:03,913 --> 00:11:07,124
Yes! It's party time again!
Whoo-hoo!
262
00:11:07,375 --> 00:11:10,961
But we still need
one more thing. [giggles]
263
00:11:11,671 --> 00:11:12,811
[indistinct talking]
264
00:11:12,838 --> 00:11:14,038
[Navi clearing throat]
265
00:11:14,090 --> 00:11:15,341
Presenting...
266
00:11:15,633 --> 00:11:18,344
my special birthday
sponge cake!
267
00:11:18,427 --> 00:11:20,888
[cheering and laughter]
268
00:11:21,055 --> 00:11:24,517
Oh! I love your sponge cake!
269
00:11:24,642 --> 00:11:25,692
Huh?
270
00:11:26,102 --> 00:11:28,187
Look! It's Navi's invitation.
271
00:11:30,272 --> 00:11:32,775
Uh-oh! I guess I forgot
to mail it!
272
00:11:33,025 --> 00:11:36,487
That's okay!
Can I still have it for my collection?
273
00:11:36,696 --> 00:11:37,956
[Flounder] Wait a minute.
274
00:11:38,197 --> 00:11:41,075
Why was that invitation
under your hat?
275
00:11:41,367 --> 00:11:43,369
Oh! Well, that's where I keep
276
00:11:43,577 --> 00:11:46,247
all of my really
important things!
277
00:11:46,330 --> 00:11:47,623
[laughs sheepishly]
278
00:11:47,624 --> 00:11:48,957
-[continues laughing]
-[laughter]
279
00:11:48,958 --> 00:11:51,252
-[whooping]
-Happy birthday, Ravi!
280
00:11:51,335 --> 00:11:53,015
[others shouting indistinctly]
281
00:11:55,881 --> 00:11:57,811
[Flounder narrating]
Chef Flounder.
282
00:11:57,842 --> 00:12:00,720
[Ariel] Okay, I know
we're all excited to try out
283
00:12:00,803 --> 00:12:03,723
the delicious food
at the Atlantica Food Festival.
284
00:12:03,806 --> 00:12:06,976
But I think the one
who's most excited should lead the way.
285
00:12:07,143 --> 00:12:08,193
[gasps]
286
00:12:08,227 --> 00:12:11,272
-Now... Who do we think that could be?
-Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh!
287
00:12:11,273 --> 00:12:13,606
-[softly] Yeah, yeah, yeah. Ooh, ooh...
-Is it Fernie?
288
00:12:13,607 --> 00:12:15,734
-[Fernie giggles]
-Pick me, pick me, pick me, pick me!
289
00:12:15,735 --> 00:12:17,610
-[softly] Yeah! Yeah, yeah!
-Is it Lucia?
290
00:12:17,611 --> 00:12:18,945
-[chuckles]
-Ooh, ooh, ooh, ooh!
291
00:12:18,946 --> 00:12:21,114
-[giggles]
-[whispering] Flounder's who you want!
292
00:12:21,115 --> 00:12:23,616
[inhales, whispering louder]
Flounder's who you want!
293
00:12:23,617 --> 00:12:24,667
Hmm.
294
00:12:24,785 --> 00:12:25,835
Me! Me! Me!
295
00:12:25,870 --> 00:12:26,920
[both laugh]
296
00:12:26,996 --> 00:12:29,665
Okay, Flounder,
I think it's pretty clear
297
00:12:29,749 --> 00:12:32,219
you are the most excited
about the food festival.
298
00:12:32,334 --> 00:12:34,211
Whoo-hoo! Yeah!
299
00:12:34,628 --> 00:12:37,423
I've been looking forward
to this all year!
300
00:12:37,424 --> 00:12:39,424
-Because the best food under the sea...
-[giggles]
301
00:12:39,425 --> 00:12:40,475
...is right here!
302
00:12:40,593 --> 00:12:42,720
And we get to taste it all!
303
00:12:42,721 --> 00:12:44,971
[♪ upbeat song playing]
[chorus] ♪ Yum-yum, yummy-yum-yum ♪
304
00:12:44,972 --> 00:12:46,307
♪ Mmm, mmm, mmm ♪
305
00:12:47,266 --> 00:12:50,561
[singing] ♪ Finally it's the best day
of the year ♪
306
00:12:51,353 --> 00:12:54,857
♪ So many tasty treats,
it's all right here ♪
307
00:12:55,441 --> 00:12:57,443
♪ The sizzle, the spices ♪
308
00:12:57,526 --> 00:12:59,570
♪ What's cooking?
The rice is! ♪
309
00:12:59,653 --> 00:13:02,740
♪ Fill up a plate,
I'll make it disappear! ♪
310
00:13:02,741 --> 00:13:04,949
-♪ So many flavors ♪
-[others singing] ♪ Flavors! ♪
311
00:13:04,950 --> 00:13:06,868
[Flounder] ♪ It's a great
foodie festival ♪
312
00:13:06,869 --> 00:13:08,995
-♪ So many flavors ♪
-♪ Flavors! ♪
313
00:13:08,996 --> 00:13:10,926
♪ And I can't wait
to try them all ♪
314
00:13:10,927 --> 00:13:12,081
[all] Let's try them all!
315
00:13:12,082 --> 00:13:13,917
[all singing]
♪ Yum-yum, yummy-yum-yum ♪
316
00:13:13,918 --> 00:13:15,753
♪ Yum-yum, yummy-yum-yum ♪
317
00:13:15,961 --> 00:13:17,797
♪ Yum-yum, yummy-yum-yum ♪
318
00:13:17,922 --> 00:13:19,590
♪ Mmm, mmm, mmm! ♪
319
00:13:19,591 --> 00:13:20,965
[rapping]
♪ I'm in a hurry ♪
320
00:13:20,966 --> 00:13:22,046
♪ For some curry ♪
321
00:13:22,051 --> 00:13:24,094
♪ Gotta try a sweet papaya ♪
322
00:13:24,095 --> 00:13:25,970
♪ Cakes, crepes,
banana shakes ♪
323
00:13:25,971 --> 00:13:28,265
♪ I want it all,
no time to waste! ♪
324
00:13:28,266 --> 00:13:30,975
-♪ So many flavors ♪
-♪ Yum-yum, yummy-yum-yum ♪
325
00:13:30,976 --> 00:13:32,846
♪ It's a great
foodie festival ♪
326
00:13:32,847 --> 00:13:35,480
-♪ So many flavors ♪
-♪ Yum-yum, yummy-yum-yum ♪
327
00:13:35,481 --> 00:13:37,274
[all] ♪ Mmm, mmm, mmm! ♪
328
00:13:37,817 --> 00:13:39,443
♪ Yum-yum, yummy-yum-yum ♪
329
00:13:39,610 --> 00:13:41,403
♪ Mmm, mmm, mmm! ♪
330
00:13:41,737 --> 00:13:43,113
[shouting] Whoo-hoo!
331
00:13:43,197 --> 00:13:45,407
But the food
I'm most excited to eat,
332
00:13:45,491 --> 00:13:48,911
are Delfino's
Delicious Doubles!
333
00:13:48,994 --> 00:13:50,044
[all gasping in awe]
334
00:13:50,045 --> 00:13:51,538
[Atlantican 1]
Three Doubles, please.
335
00:13:51,539 --> 00:13:53,122
[Atlantican 2] Just one
for me, Delfino.
336
00:13:53,123 --> 00:13:55,793
[Flounder] Mmm!
Crispy bread...
337
00:13:55,876 --> 00:13:57,962
-with yummy sauce!
-[clicking]
338
00:13:58,212 --> 00:14:00,756
I just can't wait
to eat them all up!
339
00:14:01,006 --> 00:14:04,009
Well, I think I know
where we're going first! [giggles]
340
00:14:04,343 --> 00:14:07,304
Hey, friends, what time is it?
341
00:14:07,721 --> 00:14:10,182
[all shouting]
It's Doubles time!
342
00:14:10,266 --> 00:14:11,851
[all laughing]
343
00:14:12,059 --> 00:14:13,602
Come on! Let's paddle!
344
00:14:14,520 --> 00:14:15,604
[dolphin clicking]
345
00:14:19,316 --> 00:14:21,610
[Wahoo Fish, mournfully]
Wahoo...
346
00:14:21,611 --> 00:14:24,529
-[others exclaim in pain]
-That was the saddest "wahoo"
347
00:14:24,530 --> 00:14:25,580
I've ever heard!
348
00:14:25,865 --> 00:14:28,035
I wonder what's bothering
the Wahoo Fish?
349
00:14:28,659 --> 00:14:29,979
What's wrong, Wahoo Fish?
350
00:14:30,327 --> 00:14:34,039
[sighing] Oh...
Nobody is ordering any of my Kelp Soup.
351
00:14:34,206 --> 00:14:36,542
It's just not as yummy
as I want it to be,
352
00:14:36,625 --> 00:14:38,961
uh... uh,
but I can't figure out why.
353
00:14:39,253 --> 00:14:40,754
I'm sure it's not that bad!
354
00:14:40,838 --> 00:14:43,382
And even if it's
not perfect yet,
355
00:14:43,591 --> 00:14:46,886
it probably just needs
a little something extra to make it...
356
00:14:47,219 --> 00:14:48,554
super yummy!
357
00:14:49,430 --> 00:14:51,265
[slurps] Hmm... You know,
358
00:14:51,432 --> 00:14:55,436
I think some Pacifica-Paprika
would fix it right up!
359
00:14:55,437 --> 00:14:58,187
-I love to put it on all my snacks.
-[spice shaker rattling]
360
00:14:58,188 --> 00:15:01,233
It makes everything taste...
fin-tastic!
361
00:15:01,483 --> 00:15:03,277
You always carry that around?
362
00:15:03,569 --> 00:15:05,446
Just when I think
I'll have a snack.
363
00:15:05,988 --> 00:15:08,365
So, yeah. Pretty much always!
364
00:15:08,490 --> 00:15:10,367
[laughter]
365
00:15:10,492 --> 00:15:11,577
There. Try that.
366
00:15:11,785 --> 00:15:13,370
[slurping]
367
00:15:13,913 --> 00:15:15,539
[shouting] Wa...
368
00:15:15,664 --> 00:15:17,583
hoo!
369
00:15:19,126 --> 00:15:20,419
[all slurping]
370
00:15:20,711 --> 00:15:22,171
[all shouting] Wa...
371
00:15:22,254 --> 00:15:23,964
hoo!
372
00:15:24,256 --> 00:15:26,425
[blows kiss] Mwah!
It's delicious!
373
00:15:26,550 --> 00:15:27,843
You saved it!
374
00:15:28,260 --> 00:15:30,638
Wow, Flounder,
I never knew you could cook.
375
00:15:30,721 --> 00:15:32,097
Me neither!
376
00:15:32,264 --> 00:15:35,809
Well, cooking is really just about
mixing together ingredients
377
00:15:35,893 --> 00:15:37,978
in a way that makes them
taste good.
378
00:15:38,062 --> 00:15:40,230
And I do know
what tastes good!
379
00:15:40,606 --> 00:15:44,109
Thank you for doing
such a nice thing for me, Flounder.
380
00:15:44,234 --> 00:15:47,112
Or should I say,
Chef Flounder!
381
00:15:47,488 --> 00:15:48,614
[bashfully] Aw!
382
00:15:49,114 --> 00:15:51,200
-So, is it Doubles time?
-Yep!
383
00:15:51,325 --> 00:15:53,702
Wait! Do you think
you could help me make
384
00:15:53,786 --> 00:15:56,455
the rest of the soups
taste good, too?
385
00:15:57,039 --> 00:15:59,208
Wow, that's a lot of soup.
386
00:15:59,541 --> 00:16:02,086
I'll help you with your soups,
Mr. Wahoo!
387
00:16:02,169 --> 00:16:06,215
Are you sure, Flounder? You were
really excited to try the Doubles.
388
00:16:06,799 --> 00:16:07,849
Hmm...
389
00:16:08,634 --> 00:16:09,718
[gasps]
390
00:16:09,719 --> 00:16:12,303
-[dolphin clicking]
-[Lucia] That line's only getting longer.
391
00:16:12,304 --> 00:16:15,391
Yeah, they might run out
before you get a chance to taste one.
392
00:16:17,142 --> 00:16:18,192
Hmm...
393
00:16:20,729 --> 00:16:22,439
[softly] Hmm...
[in normal tone] Uh...
394
00:16:22,523 --> 00:16:24,942
I'm going to stay
and help with the soup.
395
00:16:25,317 --> 00:16:27,194
It's the nice thing to do.
396
00:16:27,319 --> 00:16:30,449
And I've always heard
that when you do nice things for others,
397
00:16:30,531 --> 00:16:32,992
it makes you feel really good.
398
00:16:33,367 --> 00:16:35,117
Do you want us
to stay and help too?
399
00:16:35,160 --> 00:16:38,664
Nah, you go and have fun.
I'll catch up in a bit.
400
00:16:38,998 --> 00:16:40,124
For now...
401
00:16:40,374 --> 00:16:43,585
-I've got some spicing to do!
-[dolphins clicking]
402
00:16:43,711 --> 00:16:44,962
Shake-a shake-a shake.
403
00:16:45,129 --> 00:16:46,338
Shake-a that spice.
404
00:16:46,463 --> 00:16:47,798
Shake-a shake-a shake-a!
405
00:16:47,881 --> 00:16:49,550
'Cause it makes it taste nice!
406
00:16:49,551 --> 00:16:51,217
-[giggles]
-[spice shaker rattles]
407
00:16:51,218 --> 00:16:52,845
There! All done!
408
00:16:53,178 --> 00:16:54,513
Wait. [sniffing]
409
00:16:55,097 --> 00:16:56,348
[rattling]
410
00:16:56,724 --> 00:16:59,018
Okay, now I'm done.
411
00:16:59,643 --> 00:17:01,687
[sniffs] Mmm!
412
00:17:02,187 --> 00:17:04,606
[Atlantican] Is that...
Pacifica Paprika?
413
00:17:05,274 --> 00:17:08,360
-[soup sloshes]
-Wow! Deep sea-licious!
414
00:17:08,444 --> 00:17:11,530
Hey, everybody!
You've got to taste this soup!
415
00:17:11,531 --> 00:17:13,197
[Atlantican]
I've got to try it!
416
00:17:13,198 --> 00:17:15,366
-[woman] Smells delicioso!
-[man] I love soup!
417
00:17:15,367 --> 00:17:17,618
-[Atlanticans chatting indistinctly]
-Wow! Everybody's loving
418
00:17:17,619 --> 00:17:19,370
the soup,
thanks to you, Flounder!
419
00:17:19,371 --> 00:17:21,181
Who knew you had
a surprise talent?
420
00:17:21,290 --> 00:17:24,126
Hmm. I wonder
if I have any others?
421
00:17:24,626 --> 00:17:27,713
Hey, maybe I can juggle!
422
00:17:28,005 --> 00:17:29,575
-[spoons clinking]
-[gasps]
423
00:17:31,050 --> 00:17:32,100
[clinking]
424
00:17:32,217 --> 00:17:36,847
Oops. I guess cooking
is my only surprise talent!
425
00:17:36,848 --> 00:17:38,723
-[giggles]
-[chuckling] Oh, well...
426
00:17:38,724 --> 00:17:41,435
Thank you so much
for sharing it with me,
427
00:17:41,518 --> 00:17:43,187
and saving my soup!
428
00:17:43,395 --> 00:17:45,731
Chef Flounder was happy
to help!
429
00:17:45,732 --> 00:17:47,815
And now that
you've finished helping,
430
00:17:47,816 --> 00:17:50,110
I know where
we should go next.
431
00:17:50,319 --> 00:17:52,279
Because it's...
432
00:17:52,362 --> 00:17:54,239
[both shouting] Doubles time!
433
00:17:54,323 --> 00:17:55,616
[both laugh]
434
00:17:57,409 --> 00:17:59,745
Oh, Flounder!
I'm so glad to see you.
435
00:17:59,746 --> 00:18:02,038
I heard you've got
some super cooking skills.
436
00:18:02,039 --> 00:18:04,629
Is there any chance
you could taste my fried bakes?
437
00:18:04,750 --> 00:18:06,251
Mmm, they're not quite right.
438
00:18:06,543 --> 00:18:09,171
Sure thing, Navi!
I'm happy to help!
439
00:18:09,254 --> 00:18:10,380
Are you sure?
440
00:18:11,381 --> 00:18:14,426
The line at the Doubles stand
is even longer than before.
441
00:18:15,594 --> 00:18:16,734
[Delfino] Here you go!
442
00:18:16,929 --> 00:18:20,474
That's okay,
I'm sure this won't take too long.
443
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
And besides,
if you do nice things for others,
444
00:18:23,811 --> 00:18:25,771
it makes you feel really good.
445
00:18:28,273 --> 00:18:30,442
Let's take a look
at that bake, Navi!
446
00:18:31,110 --> 00:18:32,653
[gobbling and munching]
447
00:18:33,237 --> 00:18:34,446
[gulps] You know,
448
00:18:34,613 --> 00:18:38,867
I think a little cinnamon
might be just the thing.
449
00:18:39,535 --> 00:18:40,619
[munches]
450
00:18:42,121 --> 00:18:43,914
[gasps] Ooh! Whoo!
451
00:18:44,039 --> 00:18:47,960
That extra cinnamon made
the bake just perfect, Chef Flounder!
452
00:18:48,085 --> 00:18:50,671
Okay, that was the last plate.
453
00:18:50,796 --> 00:18:53,006
Now, it's...
454
00:18:53,007 --> 00:18:54,882
-[Hermes] Oh, Chef Flounder!
-Whoa!
455
00:18:54,883 --> 00:18:57,970
I could really use some help
with my crepes.
456
00:18:58,095 --> 00:19:00,389
They're just not quite right.
457
00:19:00,722 --> 00:19:02,015
I'll help you, Hermes!
458
00:19:02,307 --> 00:19:04,601
After all,
it's the nice thing to do.
459
00:19:04,893 --> 00:19:05,943
[dolphin clicking]
460
00:19:09,606 --> 00:19:10,816
Fantastic!
461
00:19:10,817 --> 00:19:12,650
[Bembe] Chef Flounder!
Can you help me?
462
00:19:12,651 --> 00:19:14,236
Sure! Be right there!
463
00:19:16,321 --> 00:19:18,371
[Ms. Cuttles]
Chef Flounder, over here!
464
00:19:18,490 --> 00:19:19,825
[shaker rattling]
465
00:19:21,201 --> 00:19:22,911
Now they're perfect!
466
00:19:23,162 --> 00:19:24,212
Ooh!
467
00:19:24,213 --> 00:19:26,581
-[male chef 1] A little help?
-[Flounder] On my way!
468
00:19:26,582 --> 00:19:28,499
-[female chef 1] This way!
-I'll be right there!
469
00:19:28,500 --> 00:19:30,501
-[male chef 2] Chef Flounder!
-[female chef 2] Yoo-hoo!
470
00:19:30,502 --> 00:19:32,837
-[female chef 3] Chef Flounder!
-[male chef 3] Chef Flounder!
471
00:19:32,838 --> 00:19:34,380
-[female chef 4] I need your help!
-Coming!
472
00:19:34,381 --> 00:19:36,424
-[male chef 4] Chef Flounder!
-[female chef 5] This way!
473
00:19:36,425 --> 00:19:37,475
[Flounder] Woah!
474
00:19:37,509 --> 00:19:41,388
-Ohhh, Chef Flounder!
-[panting]
475
00:19:41,847 --> 00:19:42,897
I just wanted to say...
476
00:19:43,015 --> 00:19:44,766
It's really nice
to see you today.
477
00:19:45,017 --> 00:19:47,269
Oh! Thanks, Revi!
478
00:19:47,477 --> 00:19:49,813
Also, could you help me fix
my curry?
479
00:19:50,022 --> 00:19:51,231
Sure thing, Revi!
480
00:19:51,523 --> 00:19:55,027
The problem is, this tentacle likes
to add too much hot spring sauce.
481
00:19:55,277 --> 00:19:58,071
And this one likes
to add too much under-the-sea salt.
482
00:19:58,072 --> 00:19:59,322
-[continuous dripping]
-Huh?
483
00:19:59,323 --> 00:20:01,783
Come on guys, that's too much!
484
00:20:02,242 --> 00:20:05,454
That's okay, Revi!
Chef Flounder is here to help!
485
00:20:06,705 --> 00:20:07,998
[spice shaker rattles]
486
00:20:08,790 --> 00:20:10,459
-Mmm...
-[slurps] Mmm.
487
00:20:10,542 --> 00:20:13,378
-It tastes perfect!
-[softly] Ooh, ooh, ooh. [gasps]
488
00:20:13,462 --> 00:20:14,713
High fin! [claps]
489
00:20:14,714 --> 00:20:17,757
Are you finally ready
to get your Doubles, Flounder?
490
00:20:17,758 --> 00:20:18,884
I think I am.
491
00:20:19,051 --> 00:20:20,741
Unless somebody else
needs help.
492
00:20:20,742 --> 00:20:24,680
I think you helped
so many chefs today,
493
00:20:24,681 --> 00:20:26,432
that there aren't
any left to help!
494
00:20:26,433 --> 00:20:32,064
Awesome! I guess Chef Flounder
is just regular Hungry Flounder again!
495
00:20:32,231 --> 00:20:33,774
-Let's do this!
-[giggles]
496
00:20:37,069 --> 00:20:39,154
It's finally time for Doubles!
497
00:20:40,948 --> 00:20:44,576
So close
I can almost taste them!
498
00:20:45,244 --> 00:20:46,453
[object rattling]
499
00:20:48,914 --> 00:20:49,964
Hmm?
500
00:20:50,082 --> 00:20:53,085
[whining] No!
You can't be closed!
501
00:20:53,168 --> 00:20:56,171
I'm sorry, but we just ran out
of Doubles.
502
00:20:56,546 --> 00:20:57,923
Ran out?
503
00:20:58,423 --> 00:20:59,883
[whining] Ohhh!
504
00:21:00,300 --> 00:21:01,760
[whimpers, gulps]
505
00:21:01,927 --> 00:21:04,012
Aw, I'm so sorry, Flounder.
506
00:21:04,096 --> 00:21:05,472
Me, too.
507
00:21:05,597 --> 00:21:08,308
I know you were
the most excited to try those Doubles.
508
00:21:08,392 --> 00:21:10,018
You must be so disappointed.
509
00:21:11,103 --> 00:21:12,896
I am disappointed,
510
00:21:13,021 --> 00:21:16,608
but, you know,
I may have missed out on the Doubles,
511
00:21:16,775 --> 00:21:18,902
but I'm still glad I did
the nice thing
512
00:21:18,986 --> 00:21:20,320
and helped everybody out.
513
00:21:20,487 --> 00:21:22,948
It made me feel really good!
514
00:21:22,949 --> 00:21:25,741
-I think that's great, Flounder.
-[sighs in relief]
515
00:21:25,742 --> 00:21:27,910
-[Wahoo Fish shouting] Chef Flounder?
-[Flounder] Huh?
516
00:21:27,911 --> 00:21:30,247
[Wahoo Fish]
Has anyone seen Chef Flounder?
517
00:21:30,914 --> 00:21:32,040
Hi, Mr. Wahoo.
518
00:21:32,041 --> 00:21:33,916
Do you need some more help
with your soup?
519
00:21:33,917 --> 00:21:36,878
Oh, no, no, no.
I... I'm not here to ask for help.
520
00:21:37,045 --> 00:21:39,673
I'm here to say thank you
for your help.
521
00:21:40,048 --> 00:21:42,134
In fact, we all are!
522
00:21:42,342 --> 00:21:46,596
We all got something for you,
as a way to say "thanks."
523
00:21:46,763 --> 00:21:49,308
You got me something?
What is it? [clapping]
524
00:21:52,769 --> 00:21:54,813
Ooh! Doubles?
525
00:21:56,606 --> 00:21:59,651
[sniffing]
526
00:22:00,152 --> 00:22:04,156
That's the biggest stack
of Doubles I've ever seen!
527
00:22:04,489 --> 00:22:05,615
Mmm-hmm!
528
00:22:05,616 --> 00:22:07,241
-[Flounder] Hmm!
-We heard how much
529
00:22:07,242 --> 00:22:09,161
you wanted to try Delfino's Doubles.
530
00:22:09,244 --> 00:22:11,621
-Mmm.
-So, we made sure to get some for you
531
00:22:11,705 --> 00:22:12,914
before they ran out!
532
00:22:13,457 --> 00:22:15,584
They look amazing!
533
00:22:15,792 --> 00:22:18,962
I can't believe you did
all this for me!
534
00:22:19,046 --> 00:22:21,965
Well, you did nice things
for us,
535
00:22:22,049 --> 00:22:25,344
so we wanted to do
a nice thing for you!
536
00:22:25,635 --> 00:22:27,179
You were right, Flounder.
537
00:22:27,304 --> 00:22:29,848
Helping people
does make you feel really good!
538
00:22:30,140 --> 00:22:31,190
Wow.
539
00:22:31,224 --> 00:22:33,994
-Thank you so much, everyone!
-[Wahoo Fish chuckles]
540
00:22:34,019 --> 00:22:35,069
Hey, Flounder.
541
00:22:35,771 --> 00:22:37,356
What time is it?
542
00:22:37,481 --> 00:22:40,734
[yelling] It's...
Doubles time!
543
00:22:41,026 --> 00:22:42,076
[giggles]
544
00:22:42,077 --> 00:22:44,820
-[gobbling and munching]
-[others laughing]
545
00:22:44,821 --> 00:22:45,871
Mmm!
546
00:22:47,532 --> 00:22:51,578
[Ariel singing]
♪ I'm making waves! ♪
547
00:22:51,828 --> 00:22:54,289
♪ I'm swimming to the rhythm
Of my own beat ♪
548
00:22:54,290 --> 00:22:56,540
♪ Playing my song
and keep on singing ♪
549
00:22:56,541 --> 00:22:59,669
♪ Aye, Aye, Aye ♪
550
00:23:00,003 --> 00:23:01,213
♪ I show the world ♪
551
00:23:01,296 --> 00:23:02,464
♪ What makes me me ♪
552
00:23:02,839 --> 00:23:04,549
♪ Turn up the melody like ♪
553
00:23:04,633 --> 00:23:05,842
♪ Aye, aye, aye ♪
554
00:23:05,926 --> 00:23:07,844
♪ I'm making waves ♪
555
00:23:07,928 --> 00:23:09,721
♪ I'm singing, aye ♪
556
00:23:09,888 --> 00:23:12,057
♪ I'm making waves ♪
557
00:23:12,107 --> 00:23:16,657
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.