All language subtitles for Deep Throat 6_better xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,160 --> 00:02:36,420 The story you're about to see is real. 2 00:02:37,460 --> 00:02:40,900 The names have been changed to protect the sexually dysfunctional. 3 00:02:41,460 --> 00:02:43,560 After all, that's what Madonna thinks we are. 4 00:02:43,800 --> 00:02:49,440 I'm Dr. Linda Lovelace, author and special agent of the DTIA, the Deep 5 00:02:49,440 --> 00:02:50,440 Intelligence Agency. 6 00:02:51,140 --> 00:02:52,460 This is my story. 7 00:02:53,060 --> 00:02:55,800 Enjoy it firsthand before it's made into a new book. 8 00:02:56,180 --> 00:02:57,720 What an ordeal that would be. 9 00:02:58,100 --> 00:03:02,400 But anyway, it began one year ago in this very office. 10 00:03:34,760 --> 00:03:35,760 Oh, Miss Lovely. 11 00:03:37,680 --> 00:03:38,900 What was that? 12 00:03:39,700 --> 00:03:42,620 I can't understand you. 13 00:03:43,300 --> 00:03:44,300 It's Dr. 14 00:03:44,580 --> 00:03:46,940 Lovely. Oh, Mary, I'm sorry. 15 00:03:47,280 --> 00:03:49,020 I shouldn't talk when I'm eating. 16 00:03:51,260 --> 00:03:57,380 I can't believe I got into number one sex therapist in America. I loved your 17 00:03:57,380 --> 00:03:58,380 last book. 18 00:03:58,480 --> 00:04:02,680 It was an ordeal to read, especially the chapter on the Arab men. 19 00:04:03,470 --> 00:04:07,750 being bisexual, unable to choose between camels or sheep. 20 00:04:08,050 --> 00:04:11,770 Larry, stop talking and try and concentrate on your therapy. 21 00:04:13,090 --> 00:04:18,070 I'm sorry. I'm sorry. Is it true you've got a clitoris in your throat? 22 00:04:18,410 --> 00:04:21,709 Yes. I was born with two clitorises, actually. 23 00:04:21,970 --> 00:04:24,110 One in my pussy and one in my throat. 24 00:04:45,930 --> 00:04:47,490 Linda Linda lovely 25 00:04:47,490 --> 00:04:55,170 I 26 00:04:55,170 --> 00:05:09,690 Can't 27 00:05:09,690 --> 00:05:12,890 believe I'm not I must be the luckiest guy in the world 28 00:05:50,800 --> 00:05:52,560 I'm the luckiest guy in the world. 29 00:05:52,800 --> 00:05:54,740 I just can't believe my life. 30 00:06:51,630 --> 00:06:52,730 a surprise for you. 31 00:06:52,950 --> 00:06:53,950 You have? 32 00:06:54,450 --> 00:06:55,450 What is it? 33 00:06:55,690 --> 00:06:56,690 Guilty. 34 00:06:57,830 --> 00:06:58,830 Okay, what is it? 35 00:07:00,190 --> 00:07:01,190 Are you ready? 36 00:07:02,210 --> 00:07:03,210 I'm ready. 37 00:07:03,290 --> 00:07:04,290 You sure you're ready? 38 00:07:04,430 --> 00:07:05,470 Yeah, whatever you're gonna do. 39 00:07:35,850 --> 00:07:37,910 Six, I think. Yeah. 40 00:07:38,610 --> 00:07:40,170 You broke six. 41 00:15:26,570 --> 00:15:28,630 Oh, yeah. 42 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Yeah. 43 00:18:26,700 --> 00:18:27,700 Larry, how do you feel? 44 00:18:28,820 --> 00:18:29,759 I feel better. 45 00:18:29,760 --> 00:18:31,460 I took a little longer to come this time. 46 00:18:32,020 --> 00:18:33,040 I held back better. 47 00:18:33,920 --> 00:18:35,480 And how do you feel about that, Larry? 48 00:18:36,600 --> 00:18:43,500 Well, I feel my self -esteem coming back. I feel like I'm becoming a man 49 00:18:44,680 --> 00:18:46,260 What were you before, chopped liver? 50 00:18:48,320 --> 00:18:52,060 Pay the receptionist on the way out. And I'll see you next week, okay, Larry? 51 00:18:53,400 --> 00:18:54,400 Hmm. 52 00:19:03,790 --> 00:19:05,510 Subject J shows improvement. 53 00:19:06,210 --> 00:19:08,290 His therapy is really coming along. 54 00:19:09,450 --> 00:19:11,570 But watch out for signs of danger. 55 00:19:13,090 --> 00:19:17,650 Cross -reference under sheep or camel. 56 00:19:21,290 --> 00:19:22,450 So, ma 'am. 57 00:19:24,930 --> 00:19:26,550 Excuse me, Dr. Lovelace? 58 00:19:34,440 --> 00:19:36,400 You must be the man that swallowed the Today sponge. 59 00:19:36,820 --> 00:19:38,160 I'll be right with you, okay? 60 00:19:42,100 --> 00:19:43,600 No, ma 'am. I'm not a patient. 61 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 I'm with the government. 62 00:19:46,600 --> 00:19:47,600 Yes. 63 00:19:48,140 --> 00:19:49,760 I see your ID checked out. 64 00:19:50,560 --> 00:19:56,020 Look, I'm a legitimate sex therapist. I mean, I have a license and everything. 65 00:19:56,460 --> 00:19:59,780 Oh, we know that, ma 'am. As a matter of fact, you have a little bit of sperm on 66 00:19:59,780 --> 00:20:00,780 your nose. 67 00:20:01,080 --> 00:20:03,420 And we down at the branch are big fans of yours. 68 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 The branch? 69 00:20:04,900 --> 00:20:06,720 Yes, ma 'am, that's the secret arm of the agency. 70 00:20:07,260 --> 00:20:08,260 The agency? 71 00:20:09,000 --> 00:20:12,020 Yes, we handle all covert operations and anything too hot for the regular 72 00:20:12,020 --> 00:20:13,020 channels. 73 00:20:13,700 --> 00:20:15,820 Oh, you're the Fox Network. 74 00:20:16,400 --> 00:20:18,500 No, ma 'am, not TV channels. 75 00:20:20,000 --> 00:20:22,160 Jeez, you mean you're spies? 76 00:20:23,280 --> 00:20:26,380 Um, we're specialists. 77 00:20:27,960 --> 00:20:29,380 Then what do you want with me? 78 00:20:30,460 --> 00:20:31,460 Linda. 79 00:20:31,850 --> 00:20:33,370 And I feel I can call you Linda. 80 00:20:34,270 --> 00:20:37,630 We have launched a new squad of top secret operatives. 81 00:20:38,010 --> 00:20:39,990 And we'd like you to give head to the division. 82 00:20:40,230 --> 00:20:44,090 I mean, sorry about that. We'd like you to head the division. 83 00:20:44,930 --> 00:20:45,930 Me? 84 00:20:46,410 --> 00:20:48,750 I don't know anything about espionage. 85 00:20:50,510 --> 00:20:54,910 Dr. Lovelace, Linda, your country needs you. 86 00:21:18,990 --> 00:21:22,070 Boy, I sure hope our new commander is a nice lady. 87 00:21:24,830 --> 00:21:26,350 Yeah, I hope she's not a real cunt. 88 00:21:29,230 --> 00:21:30,610 Chelsea, how's your throat feeling? 89 00:21:31,090 --> 00:21:32,190 Is the third year okay? 90 00:21:33,650 --> 00:21:34,650 Yeah, it's okay. 91 00:21:35,290 --> 00:21:36,290 Right. 92 00:21:36,910 --> 00:21:37,910 Okay. 93 00:21:38,230 --> 00:21:41,750 Listen, girls, let's liven it up. Everybody line up. The boss is coming 94 00:21:42,370 --> 00:21:44,070 Come on. Look alive. Come on. 95 00:21:44,550 --> 00:21:45,550 What's wrong with you guys? 96 00:21:46,410 --> 00:21:47,410 God. 97 00:21:51,820 --> 00:21:52,820 Come on, girls. 98 00:21:53,020 --> 00:21:54,020 Tuck in that stomach. 99 00:21:54,180 --> 00:21:55,180 Stick out that chest. 100 00:21:55,580 --> 00:21:57,460 Come on. Stick it out further. 101 00:21:58,360 --> 00:22:00,540 That's it. That's what I like to see. Proper form. 102 00:22:01,040 --> 00:22:02,920 Let me check out the back end here. 103 00:22:03,240 --> 00:22:06,440 Come on, girls. 104 00:22:06,780 --> 00:22:08,080 Tighten it up. Tighten it up. 105 00:22:08,820 --> 00:22:11,220 Come on. Arch that back. Stick that butt out. 106 00:22:11,580 --> 00:22:12,580 Proper form. 107 00:22:13,400 --> 00:22:14,500 Looking pretty good. 108 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 Now, listen up. 109 00:22:17,760 --> 00:22:19,400 Oh, I think the boss is coming right now. 110 00:22:23,500 --> 00:22:27,180 These are our secret weapons. We call them our Deep Throat Squad. 111 00:22:27,580 --> 00:22:29,500 Here, check them out. 112 00:22:30,160 --> 00:22:33,400 Each girl is a top secret agent who has volunteered for this assignment. 113 00:22:33,920 --> 00:22:37,180 They each have had part of their clitoris surgically transplanted to 114 00:22:37,180 --> 00:22:38,600 throat, so they love to give head. 115 00:22:40,280 --> 00:22:42,680 I can see why they call them the Deep Throat Squad. 116 00:22:46,620 --> 00:22:48,740 Wow, that looks familiar. 117 00:22:49,710 --> 00:22:53,130 Though surgery wasn't necessary for me. I was born that way. 118 00:22:56,630 --> 00:22:58,630 Oh, very nice. 119 00:22:59,070 --> 00:23:02,530 It will be sent to retrieve information from various people, especially those 120 00:23:02,530 --> 00:23:04,250 stubborn foreign dignitaries. 121 00:23:04,750 --> 00:23:07,030 Well, I guess it's there. 122 00:23:07,890 --> 00:23:08,890 Hmm. 123 00:23:11,390 --> 00:23:12,510 I'll check it out. 124 00:23:13,590 --> 00:23:15,110 This is your new commander, girl. 125 00:23:15,490 --> 00:23:16,930 Orders will be forthcoming. 126 00:23:18,310 --> 00:23:19,310 Salute and dismiss. 127 00:23:54,830 --> 00:23:55,830 What the fuck is that? 128 00:23:56,590 --> 00:23:58,090 Don't worry. You'll get it. 129 00:24:07,110 --> 00:24:08,110 Ah. 130 00:24:09,310 --> 00:24:12,830 So these are the people that we're extracting information from. 131 00:24:13,850 --> 00:24:17,450 Well, this is your president, Agent KY, to see you. 132 00:24:17,850 --> 00:24:18,850 Send her in. 133 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 Agent Orange. 134 00:24:26,680 --> 00:24:28,340 That's Agent KY, ma 'am. 135 00:24:30,200 --> 00:24:31,500 You're very fortunate. 136 00:24:32,100 --> 00:24:35,100 You're being given the very first assignment of the Deep Throat Squad. 137 00:24:38,460 --> 00:24:40,200 I will live up to your confidence. 138 00:24:41,440 --> 00:24:45,500 His name is General Norman Shortcock. We believe that he's leaking military 139 00:24:45,500 --> 00:24:47,020 secrets to the other side. 140 00:24:47,380 --> 00:24:49,140 However, that happens to be these days. 141 00:24:50,020 --> 00:24:53,220 We need you to get into his bedroom and investigate his drawers. 142 00:24:53,820 --> 00:24:57,500 Do you think you can handle that? I can handle anything inside his drawers. 143 00:24:57,720 --> 00:24:59,440 Good. You're dismissed. 144 00:25:05,340 --> 00:25:06,340 Fuck. 145 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 Okay. 146 00:25:12,520 --> 00:25:14,440 Prime target is in view. 147 00:25:16,120 --> 00:25:20,340 And I think if we just head around the right flank... 148 00:25:21,100 --> 00:25:24,680 My heat -seeking missile ought to penetrate momentarily. 149 00:25:25,140 --> 00:25:26,740 Right face. 150 00:25:27,660 --> 00:25:29,940 Squat and eat. 151 00:25:54,700 --> 00:25:55,940 Target is softening. 152 00:25:56,880 --> 00:25:58,000 Vents are lowering. 153 00:26:00,280 --> 00:26:04,060 I set a plan for an amphibious landing. Things are getting very rough. 154 00:26:08,640 --> 00:26:10,300 Oh, yeah. 155 00:26:10,840 --> 00:26:13,600 God, I love that finger in me. Oh, yeah. 156 00:26:13,860 --> 00:26:16,840 Oh, yeah. It's hurting me so much. 157 00:29:17,740 --> 00:29:20,560 You're so wet I should have planned for an insidious landing. 158 00:29:49,330 --> 00:29:51,550 Oh yeah. 159 00:30:30,220 --> 00:30:31,220 Oh yeah. 160 00:31:22,730 --> 00:31:25,470 Feel that. 161 00:31:46,100 --> 00:31:48,580 Oh, yeah. 162 00:31:52,420 --> 00:31:53,660 Oh, 163 00:31:54,060 --> 00:32:04,600 yeah. 164 00:32:31,019 --> 00:32:33,820 What's that? 165 00:33:31,530 --> 00:33:36,610 oh yeah oh 166 00:33:59,340 --> 00:34:00,980 Oh, yeah. 167 00:34:01,200 --> 00:34:04,580 Oh, yeah. Oh, yeah. 168 00:34:42,949 --> 00:34:43,949 Thank you. 169 00:38:31,600 --> 00:38:32,419 I have to withdraw. 170 00:38:32,420 --> 00:38:33,420 I have to regroup. 171 00:38:36,020 --> 00:38:37,260 Thanks for stopping me. 172 00:39:14,560 --> 00:39:19,260 Wow, my god, it's now down to the Pentagon and all its secret entrances. 173 00:39:19,560 --> 00:39:21,780 This could be worth millions to the other side. 174 00:39:23,780 --> 00:39:25,040 Wherever it is these days. 175 00:39:56,940 --> 00:39:58,960 Jenny, what are you doing in my drawer? 176 00:39:59,360 --> 00:40:02,680 Oh, nothing. I just love the smell of men's underwear. 177 00:40:03,120 --> 00:40:04,880 Mmm, that's great. 178 00:40:06,840 --> 00:40:07,920 That's kinky. 179 00:40:09,140 --> 00:40:10,140 Ah, 180 00:40:21,880 --> 00:40:22,880 there she is. 181 00:40:26,640 --> 00:40:28,040 Good work, Agent KY. 182 00:40:28,960 --> 00:40:31,440 You saved the Pentagon from certain infiltration. 183 00:40:31,960 --> 00:40:32,960 Thank you. 184 00:40:33,140 --> 00:40:35,300 I feel sorry for the General, though. 185 00:40:35,920 --> 00:40:37,560 He was a sweet old coot. 186 00:40:38,000 --> 00:40:42,780 Well, he can do all of his military planning from a cell block from now on. 187 00:40:43,400 --> 00:40:44,400 You're dismissed. 188 00:40:47,560 --> 00:40:50,940 Agent 34C? Agent 34C reporting for duty. 189 00:40:52,260 --> 00:40:53,460 Military intelligence. 190 00:40:54,000 --> 00:40:57,860 Thinks the embassy, if Darth is there, is hiding a secret transmitter. 191 00:40:58,500 --> 00:41:02,400 Oh, the Ambassador Iliotza and I are old acquaintances. 192 00:41:02,820 --> 00:41:04,720 Oh, tell me about it. 193 00:41:06,260 --> 00:41:10,360 Well, we had a cocktail party once in the Rose Garden, and I was the only one 194 00:41:10,360 --> 00:41:11,860 who spoke a native language. 195 00:41:12,480 --> 00:41:14,440 In college, I used to be a linguist. 196 00:41:15,420 --> 00:41:18,340 And the government hired you because you're cunning. 197 00:41:19,100 --> 00:41:20,940 That's right, I'm a cunning linguist. 198 00:41:21,380 --> 00:41:22,380 Well, good. 199 00:41:22,620 --> 00:41:25,760 Because you must get into that embassy and find that transmitter. 200 00:41:26,160 --> 00:41:27,760 And destroy it? No. 201 00:41:28,800 --> 00:41:32,960 Idiota's army is waiting for a signal to attack one of our ships off the coast. 202 00:41:33,480 --> 00:41:38,740 We want you to go in and put in a fake signal that the coast is clear and our 203 00:41:38,740 --> 00:41:39,740 defenses are down. 204 00:41:39,780 --> 00:41:42,120 But in reality, we're waiting for them. 205 00:41:42,380 --> 00:41:43,339 I understand. 206 00:41:43,340 --> 00:41:44,340 Right. 207 00:41:44,460 --> 00:41:45,460 You're dismissed. 208 00:41:54,160 --> 00:41:55,720 Oh, yeah. 209 00:41:57,240 --> 00:41:58,660 Oh, yeah, yeah. 210 00:41:59,020 --> 00:42:00,580 No, no. 211 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 No. 212 00:42:05,760 --> 00:42:07,260 No. What? 213 00:42:07,500 --> 00:42:08,500 No sex? 214 00:42:10,320 --> 00:42:12,880 No, no, yeah, yeah. Yeah. 215 00:42:15,200 --> 00:42:20,700 You must speak English now because I've been in America far too long. 216 00:42:24,590 --> 00:42:26,310 What about these lumps? 217 00:42:28,230 --> 00:42:32,090 Those are the shifting sands of Kadatha. 218 00:42:35,150 --> 00:42:37,550 The serpent is rearing its hungry head. 219 00:42:38,290 --> 00:42:40,790 I can feel it rearing right now. 220 00:42:42,170 --> 00:42:45,030 Your loins are as hot as the desert sun. 221 00:42:45,970 --> 00:42:48,750 I always thought I had extra hot loins. 222 00:42:51,210 --> 00:42:52,350 And your breath. 223 00:42:52,760 --> 00:42:54,200 Oh, your breath. 224 00:42:55,740 --> 00:43:00,580 It's like the tints of a mighty army standing proudly in the sand. 225 00:43:03,280 --> 00:43:05,380 I always thought they were just boobs. 226 00:43:08,180 --> 00:43:13,900 Are you enjoying this, or are you checking for breast cancer? 227 00:43:14,180 --> 00:43:15,180 I'd love to. 228 00:43:16,960 --> 00:43:18,940 Mr. Dawson, all the women are black -chested. 229 00:43:20,340 --> 00:43:22,020 As a matter of fact, I told my ex -wife. 230 00:43:23,009 --> 00:43:25,130 She'd put some clear cell on them and they'd be gone by morning. 231 00:43:27,750 --> 00:43:28,750 Fascinating. 232 00:43:32,250 --> 00:43:33,710 Listen, listen, listen. 233 00:43:34,970 --> 00:43:40,890 Why don't you sit over there with your head towards the wall and I have a 234 00:43:40,890 --> 00:43:41,890 surprise for you. 235 00:43:42,410 --> 00:43:43,189 Over there? 236 00:43:43,190 --> 00:43:44,190 Yeah, right there. 237 00:43:44,290 --> 00:43:44,928 A surprise? 238 00:43:44,930 --> 00:43:46,390 Yeah. Face the wall, though. 239 00:43:46,930 --> 00:43:47,930 Oh. Okay. 240 00:43:53,610 --> 00:43:54,610 Now don't look now. 241 00:43:56,610 --> 00:43:57,610 No! 242 00:43:58,130 --> 00:43:59,410 Oh, I just love surprises. 243 00:45:28,910 --> 00:45:30,130 How do you want it? 244 00:45:59,910 --> 00:46:00,910 Oh. 245 00:46:01,550 --> 00:46:02,710 What's that? 246 00:46:02,930 --> 00:46:03,930 Oh, 247 00:46:05,030 --> 00:46:06,030 yeah. 248 00:46:07,230 --> 00:46:08,230 Oh. 249 00:46:10,770 --> 00:46:11,770 Coast 250 00:46:11,770 --> 00:46:17,990 is clear. 251 00:46:18,970 --> 00:46:22,130 Coast is clear. 252 00:46:22,530 --> 00:46:23,530 Oh. 253 00:46:31,760 --> 00:46:32,760 What are you doing? 254 00:46:34,520 --> 00:46:37,560 Say what? 255 00:46:44,060 --> 00:46:46,580 She's vulnerable and ready. 256 00:46:48,120 --> 00:46:50,620 She's vulnerable and ready. 257 00:46:54,260 --> 00:47:00,420 Oh, and that's a nut. 258 00:47:00,920 --> 00:47:02,320 Full steam ahead. Let's go. 259 00:47:04,220 --> 00:47:05,420 Say it again. 260 00:47:06,060 --> 00:47:09,180 Tonight's tonight. Full steam ahead. Let's go. And again. 261 00:47:09,580 --> 00:47:11,980 Tonight's tonight. Full steam ahead. Let's go. 262 00:47:15,800 --> 00:47:16,800 Turn over. 263 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 Turning over. 264 00:47:19,120 --> 00:47:20,120 Turning over. 265 00:48:45,770 --> 00:48:46,770 That's it. 266 00:48:56,070 --> 00:49:01,070 You really enjoyed living, huh? 267 00:49:03,410 --> 00:49:05,270 There's a surgical reason for that. 268 00:49:05,950 --> 00:49:07,430 But I can't tell you right now. 269 00:49:10,810 --> 00:49:11,810 Surgical reason? 270 00:49:13,840 --> 00:49:15,240 What do you mean surgical reason? 271 00:49:18,040 --> 00:49:20,020 Were you a guy? 272 00:50:26,600 --> 00:50:27,600 Oh, you. 273 00:50:28,720 --> 00:50:29,720 Oh. 274 00:54:09,360 --> 00:54:10,360 Thank you. 275 00:54:54,830 --> 00:54:55,830 Wow. 276 00:56:55,430 --> 00:56:57,430 Great work, Agent 34C. 277 00:56:58,330 --> 00:57:01,750 The Siddharthic Navy bombed our ship at 0300 hours. 278 00:57:02,170 --> 00:57:03,530 We were ready for them. 279 00:57:03,950 --> 00:57:04,868 Thank them? 280 00:57:04,870 --> 00:57:09,330 Not only that, but it gave us the excuse we needed to bomb their country back to 281 00:57:09,330 --> 00:57:10,330 the Stone Age. 282 00:57:10,510 --> 00:57:13,790 It'll be a few years before they can mount another military assault. 283 00:57:14,290 --> 00:57:17,170 Well, don't thank me. Thank my mouth and my pussy. 284 00:57:18,490 --> 00:57:19,490 You're dismissed. 285 00:57:20,430 --> 00:57:21,810 Send in Agent Orange, please. 286 00:57:22,410 --> 00:57:23,410 Sure. 287 00:57:34,250 --> 00:57:36,670 Agent Orange, we're in need of your unique talents. 288 00:57:38,430 --> 00:57:42,710 That's Special Agent K .Y. And this is the Swedish stewardess, huh? 289 00:57:43,530 --> 00:57:46,450 Yes, she's acting as a courier for the Chinese. 290 00:57:47,230 --> 00:57:50,010 She's sneaking microfilm out in her panties. 291 00:57:54,190 --> 00:57:59,590 And these are the replacements, I take it? Yes, these panties are lined with 292 00:57:59,590 --> 00:58:00,590 misinformation. 293 00:58:01,310 --> 00:58:05,110 Now all you need to do is get her panties off her and make the switch. 294 00:58:05,850 --> 00:58:09,490 Well, getting panties off stewardess is my specialty. 295 00:58:10,130 --> 00:58:11,590 Great. You're dismissed. 296 00:58:55,790 --> 00:58:56,790 Who are you? 297 00:58:56,930 --> 00:58:57,930 What are you doing here? 298 00:58:59,130 --> 00:59:02,130 I gotta go catch a plane in two hours. I can't do this. 299 00:59:03,090 --> 00:59:05,050 Good. You have some time then. 300 00:59:09,810 --> 00:59:10,930 Damn. Why not? 301 00:59:14,270 --> 00:59:16,390 You're gonna run off so quickly, huh? 302 00:59:16,790 --> 00:59:17,790 Yeah. 303 00:59:19,790 --> 00:59:22,290 Not before having a really good time. 304 00:59:49,919 --> 00:59:52,720 Oh, yeah. 305 01:00:15,399 --> 01:00:18,040 Oh, yeah. 306 01:00:26,500 --> 01:00:28,620 Oh, yeah. 307 01:00:51,759 --> 01:00:54,560 Thank you. 308 01:01:26,310 --> 01:01:27,910 oh oh 309 01:03:47,100 --> 01:03:50,480 Oh, I like 310 01:03:50,480 --> 01:03:54,960 that. 311 01:03:58,980 --> 01:04:00,820 Let's pick 312 01:04:00,820 --> 01:04:07,100 it up. 313 01:04:36,529 --> 01:04:39,330 um um 314 01:05:04,189 --> 01:05:06,990 um um 315 01:05:32,730 --> 01:05:34,590 Thank you. 316 01:06:11,029 --> 01:06:13,830 um um 317 01:06:32,750 --> 01:06:33,750 Look at all you've come. 318 01:07:08,399 --> 01:07:11,200 Oh, yeah. 319 01:07:42,160 --> 01:07:43,160 Oh, no. 320 01:09:33,130 --> 01:09:34,130 Thank you for the good times. 321 01:09:34,430 --> 01:09:38,810 I hope I didn't make you too amazed. 322 01:09:43,810 --> 01:09:44,810 It's so pretty. 323 01:09:45,729 --> 01:09:47,649 I hope I do not get in trouble. 324 01:09:48,109 --> 01:09:51,229 I'll just stick this in my pocket. Yeah, you can hide it. 325 01:09:52,810 --> 01:09:53,810 Well, 326 01:09:53,950 --> 01:09:55,650 good luck. 327 01:11:12,780 --> 01:11:13,780 Good girl. 328 01:11:45,580 --> 01:11:51,740 Smell good? Oh, oh, I was just checking for traces of microfilm residue. 329 01:11:54,180 --> 01:11:55,820 Listen, are you going to lunch now? 330 01:11:56,820 --> 01:11:58,980 Yes, I need to get these to the director. 331 01:11:59,920 --> 01:12:03,380 Listen, my boss needs to use your office for a field training session. 332 01:12:03,900 --> 01:12:07,020 Yeah, sure, it's fine. I'll be back in an hour. 333 01:12:19,880 --> 01:12:20,880 Hey guys. 334 01:12:21,440 --> 01:12:24,060 Hey, hey, hey, hey, hey, come on, knock it off, knock it off. 335 01:12:24,640 --> 01:12:27,940 Jeez, listen, look at me, listen, listen up. Listen, things are kind of slow 336 01:12:27,940 --> 01:12:30,040 right now, so why don't you guys take an hour off. 337 01:12:30,260 --> 01:12:31,260 I'll walk you out. 338 01:12:31,980 --> 01:12:33,960 Nice big happy family. 339 01:13:06,030 --> 01:13:07,030 This place is deserted. 340 01:13:07,670 --> 01:13:08,990 Yeah, just sit up. 341 01:13:09,390 --> 01:13:13,770 Put your hands behind your back like you're captured by the enemy. 342 01:13:14,630 --> 01:13:16,990 I thought your boss was supposed to be training me. 343 01:13:18,570 --> 01:13:19,690 He's busy right now. 344 01:13:20,010 --> 01:13:25,770 Now listen, first thing that our field officer needs to remember is that you 345 01:13:25,770 --> 01:13:29,950 always need to maintain your cover at all times, no matter what. 346 01:13:31,090 --> 01:13:32,090 Okay? 347 01:13:32,750 --> 01:13:37,170 Now, we transplanted a part of your clitoris into your throat, and this 348 01:13:37,170 --> 01:13:40,210 you highly charged, erotically and emotionally. 349 01:13:40,750 --> 01:13:44,770 And you must learn to control this at all times, no matter what, even if 350 01:13:44,770 --> 01:13:47,310 captured. I understand. Very good. 351 01:13:48,310 --> 01:13:49,310 Now, listen. 352 01:13:50,030 --> 01:13:52,110 No matter how excited you get, 353 01:13:53,010 --> 01:13:54,930 you can't divulge any information. 354 01:13:56,030 --> 01:13:57,030 I understand. 355 01:13:59,610 --> 01:14:00,610 Oh, God. 356 01:14:00,730 --> 01:14:01,688 You like that? 357 01:14:01,690 --> 01:14:02,489 Oh, yeah. 358 01:14:02,490 --> 01:14:04,790 Yeah? You really like that? Oh, yeah. 359 01:14:05,810 --> 01:14:07,250 Who are the people up on the third floor? 360 01:14:08,290 --> 01:14:09,290 I won't talk. 361 01:14:09,450 --> 01:14:10,450 Then I'll stop. 362 01:14:10,570 --> 01:14:11,570 Are you sure? 363 01:14:11,830 --> 01:14:13,890 I still won't talk. 364 01:14:23,070 --> 01:14:24,070 How's that feel? 365 01:14:24,750 --> 01:14:27,370 Um, do you mind if I take notes while you eat? 366 01:14:28,110 --> 01:14:30,590 No, there's going to be time for that later. Just pay attention, all right? 367 01:14:30,730 --> 01:14:31,730 Okay. 368 01:14:40,330 --> 01:14:41,570 You like that? Oh, yeah. 369 01:14:42,250 --> 01:14:43,250 Go under. 370 01:14:43,510 --> 01:14:44,630 Mm -mm. Please? 371 01:14:44,910 --> 01:14:45,910 Mm -mm. Please? 372 01:14:45,990 --> 01:14:49,050 Mm -mm. Please? You gotta tell me what's in that fog camera over there. 373 01:14:50,550 --> 01:14:51,710 No, I won't talk. 374 01:14:52,010 --> 01:14:53,010 Then I'll stop. 375 01:14:53,250 --> 01:14:56,390 Fuck it, I'll talk. I'll tell you anything you want to know. This is very 376 01:14:56,390 --> 01:14:58,590 dangerous in the field. You need to control this, okay? 377 01:14:58,850 --> 01:15:01,690 Fuck the field. I'll control it later. Right now. I'm a horny bitch. 378 01:15:03,010 --> 01:15:04,610 I shouldn't be doing this. 379 01:15:35,150 --> 01:15:36,590 Damn. Uh, 380 01:15:38,170 --> 01:15:39,170 yeah. 381 01:15:41,730 --> 01:15:42,730 Real bad. 382 01:15:43,050 --> 01:15:45,130 I want that real bad. 383 01:16:07,370 --> 01:16:10,370 No bad You 384 01:16:10,370 --> 01:16:24,490 know 385 01:16:24,490 --> 01:16:26,450 we shouldn't even be doing this you know that right 386 01:17:04,740 --> 01:17:05,740 Yeah 387 01:19:51,980 --> 01:19:55,340 Yeah. I have a surprise for you. You do? 388 01:19:55,720 --> 01:19:56,699 Mm -hmm. 389 01:19:56,700 --> 01:19:57,840 What is it? 390 01:20:00,120 --> 01:20:01,440 Ready for your surprise? 391 01:20:01,900 --> 01:20:06,800 Uh, you know what? I heard you girls could do something. 392 01:20:07,200 --> 01:20:08,600 What is it? Uh, 393 01:20:09,580 --> 01:20:11,380 yeah, sure, if you want. 394 01:20:14,280 --> 01:20:15,880 Oh, shit! 395 01:20:44,810 --> 01:20:46,110 You're deep -throating. 396 01:20:46,710 --> 01:20:48,710 God loves us. 397 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 Oh. 398 01:22:24,780 --> 01:22:25,780 Oh, yeah. 399 01:25:27,630 --> 01:25:28,630 Oh, yeah. 400 01:25:30,050 --> 01:25:31,050 Oh, 401 01:25:32,290 --> 01:25:35,070 yeah. Fuck me. That's right. Don't forget that. 402 01:26:49,880 --> 01:26:50,880 We have to help him. 403 01:27:23,190 --> 01:27:26,850 Wow. Senator was a pretty handsome man when he was younger. 404 01:27:31,310 --> 01:27:37,610 Your assignment? 405 01:27:40,390 --> 01:27:45,650 Senator Barnaby Handjob has a thing for fucking sweet young pages in his Senate 406 01:27:45,650 --> 01:27:48,910 office. He's supposedly a happily married man. 407 01:27:49,610 --> 01:27:52,050 You can understand why we want him out of office. 408 01:27:52,630 --> 01:27:54,370 And please, get me pictures. 409 01:27:55,290 --> 01:27:56,290 You're dismissed. 410 01:28:30,590 --> 01:28:32,630 Thanks, Senator. 411 01:28:50,960 --> 01:28:54,440 so excited to be working for the U .S. Congress. 412 01:28:54,780 --> 01:28:56,040 Yes, that's right. 413 01:28:56,400 --> 01:29:00,120 You now have your hands on the throbbing pulse of democracy. 414 01:29:00,920 --> 01:29:02,660 Well, nothing's throbbing. 415 01:29:03,780 --> 01:29:08,960 That's the corridor of the power showing change in the ever -flowing tides of 416 01:29:08,960 --> 01:29:09,960 our government. 417 01:29:10,340 --> 01:29:12,940 No, I think it's your nuts. 418 01:29:14,500 --> 01:29:20,000 Engulf your rights as a citizen and enjoy that which is united. 419 01:29:20,600 --> 01:29:21,600 There you go. 420 01:30:02,670 --> 01:30:03,670 Oh, 421 01:30:04,930 --> 01:30:05,930 yes. 422 01:30:07,230 --> 01:30:09,710 You're right. You do have something to show me. 423 01:30:46,089 --> 01:30:47,089 Oh. 424 01:30:51,310 --> 01:30:52,310 Got a bit? 425 01:31:04,810 --> 01:31:08,010 By far, you're the best page I've ever had. 426 01:31:21,680 --> 01:31:23,880 I may have something I want to show you too. 427 01:32:53,410 --> 01:32:54,850 I'm just going to have a look. 428 01:32:56,490 --> 01:32:57,910 You want to be sure I see it all? 429 01:34:56,520 --> 01:34:57,520 Oh. 430 01:37:07,150 --> 01:37:11,330 Oh, yeah. Yeah. 431 01:37:13,290 --> 01:37:17,650 Yeah. Yeah. Oh, yeah. 432 01:37:35,180 --> 01:37:37,500 Yeah. Yeah. 433 01:38:33,260 --> 01:38:34,380 I have a prize for you. 434 01:38:34,860 --> 01:38:35,860 What prize? 435 01:38:37,000 --> 01:38:40,040 Do you want it? Oh, yeah, I want it. What prize? 436 01:38:40,300 --> 01:38:41,059 I'm sure. 437 01:38:41,060 --> 01:38:42,060 It's yours. 438 01:38:42,680 --> 01:38:43,680 Okay. 439 01:38:44,320 --> 01:38:45,320 Okay, 440 01:38:46,000 --> 01:38:47,000 give it to me. 441 01:39:19,519 --> 01:39:21,280 Oh, yeah. 442 01:39:22,040 --> 01:39:27,400 Oh, yeah. 443 01:39:27,940 --> 01:39:29,080 Oh, yeah. 444 01:40:04,620 --> 01:40:05,620 I just feel good. 445 01:40:06,380 --> 01:40:08,860 I feel good, yeah. 446 01:41:35,959 --> 01:41:42,900 election very very nice well 447 01:41:42,900 --> 01:41:49,680 it's great work girls your medical tests have all come back 448 01:41:49,680 --> 01:41:56,140 you girls are all in perfect health you know we do believe in constant 449 01:41:56,140 --> 01:42:01,900 checkups and blood tests save sex 450 01:42:03,410 --> 01:42:04,930 You can all be dismissed. 451 01:42:06,030 --> 01:42:08,750 There will be more envelopes and assignments for you tomorrow. 452 01:42:09,790 --> 01:42:11,910 And you can have the rest of the day off. 453 01:42:12,650 --> 01:42:13,650 Very proud of you. 454 01:42:40,490 --> 01:42:41,510 Oh, fuck it! 455 01:42:50,470 --> 01:42:53,230 Hello, it's me again, Linda Lovelace. 456 01:42:53,790 --> 01:42:55,110 And there you have it. 457 01:42:55,710 --> 01:43:00,150 Now, aren't you glad you thought here first, instead of going through the 458 01:43:00,150 --> 01:43:01,150 of reading it later? 459 01:43:02,230 --> 01:43:07,170 And isn't it nice to know that if our country is ever threatened, or our 460 01:43:07,170 --> 01:43:08,170 ever compromised, 461 01:43:08,780 --> 01:43:14,000 Or if your wet dreams ever get too sticky, you can always count on the 462 01:43:14,000 --> 01:43:15,000 the Deep Brook Squad. 463 01:43:16,580 --> 01:43:19,920 Oh, my God, I got it right this time! 30062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.