All language subtitles for Deep Throat 6_better xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,160 --> 00:02:36,420
The story you're about to see is real.
2
00:02:37,460 --> 00:02:40,900
The names have been changed to protect
the sexually dysfunctional.
3
00:02:41,460 --> 00:02:43,560
After all, that's what Madonna thinks we
are.
4
00:02:43,800 --> 00:02:49,440
I'm Dr. Linda Lovelace, author and
special agent of the DTIA, the Deep
5
00:02:49,440 --> 00:02:50,440
Intelligence Agency.
6
00:02:51,140 --> 00:02:52,460
This is my story.
7
00:02:53,060 --> 00:02:55,800
Enjoy it firsthand before it's made into
a new book.
8
00:02:56,180 --> 00:02:57,720
What an ordeal that would be.
9
00:02:58,100 --> 00:03:02,400
But anyway, it began one year ago in
this very office.
10
00:03:34,760 --> 00:03:35,760
Oh, Miss Lovely.
11
00:03:37,680 --> 00:03:38,900
What was that?
12
00:03:39,700 --> 00:03:42,620
I can't understand you.
13
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
It's Dr.
14
00:03:44,580 --> 00:03:46,940
Lovely. Oh, Mary, I'm sorry.
15
00:03:47,280 --> 00:03:49,020
I shouldn't talk when I'm eating.
16
00:03:51,260 --> 00:03:57,380
I can't believe I got into number one
sex therapist in America. I loved your
17
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
last book.
18
00:03:58,480 --> 00:04:02,680
It was an ordeal to read, especially the
chapter on the Arab men.
19
00:04:03,470 --> 00:04:07,750
being bisexual, unable to choose between
camels or sheep.
20
00:04:08,050 --> 00:04:11,770
Larry, stop talking and try and
concentrate on your therapy.
21
00:04:13,090 --> 00:04:18,070
I'm sorry. I'm sorry. Is it true you've
got a clitoris in your throat?
22
00:04:18,410 --> 00:04:21,709
Yes. I was born with two clitorises,
actually.
23
00:04:21,970 --> 00:04:24,110
One in my pussy and one in my throat.
24
00:04:45,930 --> 00:04:47,490
Linda Linda lovely
25
00:04:47,490 --> 00:04:55,170
I
26
00:04:55,170 --> 00:05:09,690
Can't
27
00:05:09,690 --> 00:05:12,890
believe I'm not I must be the luckiest
guy in the world
28
00:05:50,800 --> 00:05:52,560
I'm the luckiest guy in the world.
29
00:05:52,800 --> 00:05:54,740
I just can't believe my life.
30
00:06:51,630 --> 00:06:52,730
a surprise for you.
31
00:06:52,950 --> 00:06:53,950
You have?
32
00:06:54,450 --> 00:06:55,450
What is it?
33
00:06:55,690 --> 00:06:56,690
Guilty.
34
00:06:57,830 --> 00:06:58,830
Okay, what is it?
35
00:07:00,190 --> 00:07:01,190
Are you ready?
36
00:07:02,210 --> 00:07:03,210
I'm ready.
37
00:07:03,290 --> 00:07:04,290
You sure you're ready?
38
00:07:04,430 --> 00:07:05,470
Yeah, whatever you're gonna do.
39
00:07:35,850 --> 00:07:37,910
Six, I think. Yeah.
40
00:07:38,610 --> 00:07:40,170
You broke six.
41
00:15:26,570 --> 00:15:28,630
Oh, yeah.
42
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Yeah.
43
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
Larry, how do you feel?
44
00:18:28,820 --> 00:18:29,759
I feel better.
45
00:18:29,760 --> 00:18:31,460
I took a little longer to come this
time.
46
00:18:32,020 --> 00:18:33,040
I held back better.
47
00:18:33,920 --> 00:18:35,480
And how do you feel about that, Larry?
48
00:18:36,600 --> 00:18:43,500
Well, I feel my self -esteem coming
back. I feel like I'm becoming a man
49
00:18:44,680 --> 00:18:46,260
What were you before, chopped liver?
50
00:18:48,320 --> 00:18:52,060
Pay the receptionist on the way out. And
I'll see you next week, okay, Larry?
51
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Hmm.
52
00:19:03,790 --> 00:19:05,510
Subject J shows improvement.
53
00:19:06,210 --> 00:19:08,290
His therapy is really coming along.
54
00:19:09,450 --> 00:19:11,570
But watch out for signs of danger.
55
00:19:13,090 --> 00:19:17,650
Cross -reference under sheep or camel.
56
00:19:21,290 --> 00:19:22,450
So, ma 'am.
57
00:19:24,930 --> 00:19:26,550
Excuse me, Dr. Lovelace?
58
00:19:34,440 --> 00:19:36,400
You must be the man that swallowed the
Today sponge.
59
00:19:36,820 --> 00:19:38,160
I'll be right with you, okay?
60
00:19:42,100 --> 00:19:43,600
No, ma 'am. I'm not a patient.
61
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
I'm with the government.
62
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
Yes.
63
00:19:48,140 --> 00:19:49,760
I see your ID checked out.
64
00:19:50,560 --> 00:19:56,020
Look, I'm a legitimate sex therapist. I
mean, I have a license and everything.
65
00:19:56,460 --> 00:19:59,780
Oh, we know that, ma 'am. As a matter of
fact, you have a little bit of sperm on
66
00:19:59,780 --> 00:20:00,780
your nose.
67
00:20:01,080 --> 00:20:03,420
And we down at the branch are big fans
of yours.
68
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
The branch?
69
00:20:04,900 --> 00:20:06,720
Yes, ma 'am, that's the secret arm of
the agency.
70
00:20:07,260 --> 00:20:08,260
The agency?
71
00:20:09,000 --> 00:20:12,020
Yes, we handle all covert operations and
anything too hot for the regular
72
00:20:12,020 --> 00:20:13,020
channels.
73
00:20:13,700 --> 00:20:15,820
Oh, you're the Fox Network.
74
00:20:16,400 --> 00:20:18,500
No, ma 'am, not TV channels.
75
00:20:20,000 --> 00:20:22,160
Jeez, you mean you're spies?
76
00:20:23,280 --> 00:20:26,380
Um, we're specialists.
77
00:20:27,960 --> 00:20:29,380
Then what do you want with me?
78
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
Linda.
79
00:20:31,850 --> 00:20:33,370
And I feel I can call you Linda.
80
00:20:34,270 --> 00:20:37,630
We have launched a new squad of top
secret operatives.
81
00:20:38,010 --> 00:20:39,990
And we'd like you to give head to the
division.
82
00:20:40,230 --> 00:20:44,090
I mean, sorry about that. We'd like you
to head the division.
83
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
Me?
84
00:20:46,410 --> 00:20:48,750
I don't know anything about espionage.
85
00:20:50,510 --> 00:20:54,910
Dr. Lovelace, Linda, your country needs
you.
86
00:21:18,990 --> 00:21:22,070
Boy, I sure hope our new commander is a
nice lady.
87
00:21:24,830 --> 00:21:26,350
Yeah, I hope she's not a real cunt.
88
00:21:29,230 --> 00:21:30,610
Chelsea, how's your throat feeling?
89
00:21:31,090 --> 00:21:32,190
Is the third year okay?
90
00:21:33,650 --> 00:21:34,650
Yeah, it's okay.
91
00:21:35,290 --> 00:21:36,290
Right.
92
00:21:36,910 --> 00:21:37,910
Okay.
93
00:21:38,230 --> 00:21:41,750
Listen, girls, let's liven it up.
Everybody line up. The boss is coming
94
00:21:42,370 --> 00:21:44,070
Come on. Look alive. Come on.
95
00:21:44,550 --> 00:21:45,550
What's wrong with you guys?
96
00:21:46,410 --> 00:21:47,410
God.
97
00:21:51,820 --> 00:21:52,820
Come on, girls.
98
00:21:53,020 --> 00:21:54,020
Tuck in that stomach.
99
00:21:54,180 --> 00:21:55,180
Stick out that chest.
100
00:21:55,580 --> 00:21:57,460
Come on. Stick it out further.
101
00:21:58,360 --> 00:22:00,540
That's it. That's what I like to see.
Proper form.
102
00:22:01,040 --> 00:22:02,920
Let me check out the back end here.
103
00:22:03,240 --> 00:22:06,440
Come on, girls.
104
00:22:06,780 --> 00:22:08,080
Tighten it up. Tighten it up.
105
00:22:08,820 --> 00:22:11,220
Come on. Arch that back. Stick that butt
out.
106
00:22:11,580 --> 00:22:12,580
Proper form.
107
00:22:13,400 --> 00:22:14,500
Looking pretty good.
108
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Now, listen up.
109
00:22:17,760 --> 00:22:19,400
Oh, I think the boss is coming right
now.
110
00:22:23,500 --> 00:22:27,180
These are our secret weapons. We call
them our Deep Throat Squad.
111
00:22:27,580 --> 00:22:29,500
Here, check them out.
112
00:22:30,160 --> 00:22:33,400
Each girl is a top secret agent who has
volunteered for this assignment.
113
00:22:33,920 --> 00:22:37,180
They each have had part of their
clitoris surgically transplanted to
114
00:22:37,180 --> 00:22:38,600
throat, so they love to give head.
115
00:22:40,280 --> 00:22:42,680
I can see why they call them the Deep
Throat Squad.
116
00:22:46,620 --> 00:22:48,740
Wow, that looks familiar.
117
00:22:49,710 --> 00:22:53,130
Though surgery wasn't necessary for me.
I was born that way.
118
00:22:56,630 --> 00:22:58,630
Oh, very nice.
119
00:22:59,070 --> 00:23:02,530
It will be sent to retrieve information
from various people, especially those
120
00:23:02,530 --> 00:23:04,250
stubborn foreign dignitaries.
121
00:23:04,750 --> 00:23:07,030
Well, I guess it's there.
122
00:23:07,890 --> 00:23:08,890
Hmm.
123
00:23:11,390 --> 00:23:12,510
I'll check it out.
124
00:23:13,590 --> 00:23:15,110
This is your new commander, girl.
125
00:23:15,490 --> 00:23:16,930
Orders will be forthcoming.
126
00:23:18,310 --> 00:23:19,310
Salute and dismiss.
127
00:23:54,830 --> 00:23:55,830
What the fuck is that?
128
00:23:56,590 --> 00:23:58,090
Don't worry. You'll get it.
129
00:24:07,110 --> 00:24:08,110
Ah.
130
00:24:09,310 --> 00:24:12,830
So these are the people that we're
extracting information from.
131
00:24:13,850 --> 00:24:17,450
Well, this is your president, Agent KY,
to see you.
132
00:24:17,850 --> 00:24:18,850
Send her in.
133
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
Agent Orange.
134
00:24:26,680 --> 00:24:28,340
That's Agent KY, ma 'am.
135
00:24:30,200 --> 00:24:31,500
You're very fortunate.
136
00:24:32,100 --> 00:24:35,100
You're being given the very first
assignment of the Deep Throat Squad.
137
00:24:38,460 --> 00:24:40,200
I will live up to your confidence.
138
00:24:41,440 --> 00:24:45,500
His name is General Norman Shortcock. We
believe that he's leaking military
139
00:24:45,500 --> 00:24:47,020
secrets to the other side.
140
00:24:47,380 --> 00:24:49,140
However, that happens to be these days.
141
00:24:50,020 --> 00:24:53,220
We need you to get into his bedroom and
investigate his drawers.
142
00:24:53,820 --> 00:24:57,500
Do you think you can handle that? I can
handle anything inside his drawers.
143
00:24:57,720 --> 00:24:59,440
Good. You're dismissed.
144
00:25:05,340 --> 00:25:06,340
Fuck.
145
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
Okay.
146
00:25:12,520 --> 00:25:14,440
Prime target is in view.
147
00:25:16,120 --> 00:25:20,340
And I think if we just head around the
right flank...
148
00:25:21,100 --> 00:25:24,680
My heat -seeking missile ought to
penetrate momentarily.
149
00:25:25,140 --> 00:25:26,740
Right face.
150
00:25:27,660 --> 00:25:29,940
Squat and eat.
151
00:25:54,700 --> 00:25:55,940
Target is softening.
152
00:25:56,880 --> 00:25:58,000
Vents are lowering.
153
00:26:00,280 --> 00:26:04,060
I set a plan for an amphibious landing.
Things are getting very rough.
154
00:26:08,640 --> 00:26:10,300
Oh, yeah.
155
00:26:10,840 --> 00:26:13,600
God, I love that finger in me. Oh, yeah.
156
00:26:13,860 --> 00:26:16,840
Oh, yeah. It's hurting me so much.
157
00:29:17,740 --> 00:29:20,560
You're so wet I should have planned for
an insidious landing.
158
00:29:49,330 --> 00:29:51,550
Oh yeah.
159
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
Oh yeah.
160
00:31:22,730 --> 00:31:25,470
Feel that.
161
00:31:46,100 --> 00:31:48,580
Oh, yeah.
162
00:31:52,420 --> 00:31:53,660
Oh,
163
00:31:54,060 --> 00:32:04,600
yeah.
164
00:32:31,019 --> 00:32:33,820
What's that?
165
00:33:31,530 --> 00:33:36,610
oh yeah oh
166
00:33:59,340 --> 00:34:00,980
Oh, yeah.
167
00:34:01,200 --> 00:34:04,580
Oh, yeah. Oh, yeah.
168
00:34:42,949 --> 00:34:43,949
Thank you.
169
00:38:31,600 --> 00:38:32,419
I have to withdraw.
170
00:38:32,420 --> 00:38:33,420
I have to regroup.
171
00:38:36,020 --> 00:38:37,260
Thanks for stopping me.
172
00:39:14,560 --> 00:39:19,260
Wow, my god, it's now down to the
Pentagon and all its secret entrances.
173
00:39:19,560 --> 00:39:21,780
This could be worth millions to the
other side.
174
00:39:23,780 --> 00:39:25,040
Wherever it is these days.
175
00:39:56,940 --> 00:39:58,960
Jenny, what are you doing in my drawer?
176
00:39:59,360 --> 00:40:02,680
Oh, nothing. I just love the smell of
men's underwear.
177
00:40:03,120 --> 00:40:04,880
Mmm, that's great.
178
00:40:06,840 --> 00:40:07,920
That's kinky.
179
00:40:09,140 --> 00:40:10,140
Ah,
180
00:40:21,880 --> 00:40:22,880
there she is.
181
00:40:26,640 --> 00:40:28,040
Good work, Agent KY.
182
00:40:28,960 --> 00:40:31,440
You saved the Pentagon from certain
infiltration.
183
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
Thank you.
184
00:40:33,140 --> 00:40:35,300
I feel sorry for the General, though.
185
00:40:35,920 --> 00:40:37,560
He was a sweet old coot.
186
00:40:38,000 --> 00:40:42,780
Well, he can do all of his military
planning from a cell block from now on.
187
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
You're dismissed.
188
00:40:47,560 --> 00:40:50,940
Agent 34C? Agent 34C reporting for duty.
189
00:40:52,260 --> 00:40:53,460
Military intelligence.
190
00:40:54,000 --> 00:40:57,860
Thinks the embassy, if Darth is there,
is hiding a secret transmitter.
191
00:40:58,500 --> 00:41:02,400
Oh, the Ambassador Iliotza and I are old
acquaintances.
192
00:41:02,820 --> 00:41:04,720
Oh, tell me about it.
193
00:41:06,260 --> 00:41:10,360
Well, we had a cocktail party once in
the Rose Garden, and I was the only one
194
00:41:10,360 --> 00:41:11,860
who spoke a native language.
195
00:41:12,480 --> 00:41:14,440
In college, I used to be a linguist.
196
00:41:15,420 --> 00:41:18,340
And the government hired you because
you're cunning.
197
00:41:19,100 --> 00:41:20,940
That's right, I'm a cunning linguist.
198
00:41:21,380 --> 00:41:22,380
Well, good.
199
00:41:22,620 --> 00:41:25,760
Because you must get into that embassy
and find that transmitter.
200
00:41:26,160 --> 00:41:27,760
And destroy it? No.
201
00:41:28,800 --> 00:41:32,960
Idiota's army is waiting for a signal to
attack one of our ships off the coast.
202
00:41:33,480 --> 00:41:38,740
We want you to go in and put in a fake
signal that the coast is clear and our
203
00:41:38,740 --> 00:41:39,740
defenses are down.
204
00:41:39,780 --> 00:41:42,120
But in reality, we're waiting for them.
205
00:41:42,380 --> 00:41:43,339
I understand.
206
00:41:43,340 --> 00:41:44,340
Right.
207
00:41:44,460 --> 00:41:45,460
You're dismissed.
208
00:41:54,160 --> 00:41:55,720
Oh, yeah.
209
00:41:57,240 --> 00:41:58,660
Oh, yeah, yeah.
210
00:41:59,020 --> 00:42:00,580
No, no.
211
00:42:01,920 --> 00:42:02,920
No.
212
00:42:05,760 --> 00:42:07,260
No. What?
213
00:42:07,500 --> 00:42:08,500
No sex?
214
00:42:10,320 --> 00:42:12,880
No, no, yeah, yeah. Yeah.
215
00:42:15,200 --> 00:42:20,700
You must speak English now because I've
been in America far too long.
216
00:42:24,590 --> 00:42:26,310
What about these lumps?
217
00:42:28,230 --> 00:42:32,090
Those are the shifting sands of Kadatha.
218
00:42:35,150 --> 00:42:37,550
The serpent is rearing its hungry head.
219
00:42:38,290 --> 00:42:40,790
I can feel it rearing right now.
220
00:42:42,170 --> 00:42:45,030
Your loins are as hot as the desert sun.
221
00:42:45,970 --> 00:42:48,750
I always thought I had extra hot loins.
222
00:42:51,210 --> 00:42:52,350
And your breath.
223
00:42:52,760 --> 00:42:54,200
Oh, your breath.
224
00:42:55,740 --> 00:43:00,580
It's like the tints of a mighty army
standing proudly in the sand.
225
00:43:03,280 --> 00:43:05,380
I always thought they were just boobs.
226
00:43:08,180 --> 00:43:13,900
Are you enjoying this, or are you
checking for breast cancer?
227
00:43:14,180 --> 00:43:15,180
I'd love to.
228
00:43:16,960 --> 00:43:18,940
Mr. Dawson, all the women are black
-chested.
229
00:43:20,340 --> 00:43:22,020
As a matter of fact, I told my ex -wife.
230
00:43:23,009 --> 00:43:25,130
She'd put some clear cell on them and
they'd be gone by morning.
231
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
Fascinating.
232
00:43:32,250 --> 00:43:33,710
Listen, listen, listen.
233
00:43:34,970 --> 00:43:40,890
Why don't you sit over there with your
head towards the wall and I have a
234
00:43:40,890 --> 00:43:41,890
surprise for you.
235
00:43:42,410 --> 00:43:43,189
Over there?
236
00:43:43,190 --> 00:43:44,190
Yeah, right there.
237
00:43:44,290 --> 00:43:44,928
A surprise?
238
00:43:44,930 --> 00:43:46,390
Yeah. Face the wall, though.
239
00:43:46,930 --> 00:43:47,930
Oh. Okay.
240
00:43:53,610 --> 00:43:54,610
Now don't look now.
241
00:43:56,610 --> 00:43:57,610
No!
242
00:43:58,130 --> 00:43:59,410
Oh, I just love surprises.
243
00:45:28,910 --> 00:45:30,130
How do you want it?
244
00:45:59,910 --> 00:46:00,910
Oh.
245
00:46:01,550 --> 00:46:02,710
What's that?
246
00:46:02,930 --> 00:46:03,930
Oh,
247
00:46:05,030 --> 00:46:06,030
yeah.
248
00:46:07,230 --> 00:46:08,230
Oh.
249
00:46:10,770 --> 00:46:11,770
Coast
250
00:46:11,770 --> 00:46:17,990
is clear.
251
00:46:18,970 --> 00:46:22,130
Coast is clear.
252
00:46:22,530 --> 00:46:23,530
Oh.
253
00:46:31,760 --> 00:46:32,760
What are you doing?
254
00:46:34,520 --> 00:46:37,560
Say what?
255
00:46:44,060 --> 00:46:46,580
She's vulnerable and ready.
256
00:46:48,120 --> 00:46:50,620
She's vulnerable and ready.
257
00:46:54,260 --> 00:47:00,420
Oh, and that's a nut.
258
00:47:00,920 --> 00:47:02,320
Full steam ahead. Let's go.
259
00:47:04,220 --> 00:47:05,420
Say it again.
260
00:47:06,060 --> 00:47:09,180
Tonight's tonight. Full steam ahead.
Let's go. And again.
261
00:47:09,580 --> 00:47:11,980
Tonight's tonight. Full steam ahead.
Let's go.
262
00:47:15,800 --> 00:47:16,800
Turn over.
263
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Turning over.
264
00:47:19,120 --> 00:47:20,120
Turning over.
265
00:48:45,770 --> 00:48:46,770
That's it.
266
00:48:56,070 --> 00:49:01,070
You really enjoyed living, huh?
267
00:49:03,410 --> 00:49:05,270
There's a surgical reason for that.
268
00:49:05,950 --> 00:49:07,430
But I can't tell you right now.
269
00:49:10,810 --> 00:49:11,810
Surgical reason?
270
00:49:13,840 --> 00:49:15,240
What do you mean surgical reason?
271
00:49:18,040 --> 00:49:20,020
Were you a guy?
272
00:50:26,600 --> 00:50:27,600
Oh, you.
273
00:50:28,720 --> 00:50:29,720
Oh.
274
00:54:09,360 --> 00:54:10,360
Thank you.
275
00:54:54,830 --> 00:54:55,830
Wow.
276
00:56:55,430 --> 00:56:57,430
Great work, Agent 34C.
277
00:56:58,330 --> 00:57:01,750
The Siddharthic Navy bombed our ship at
0300 hours.
278
00:57:02,170 --> 00:57:03,530
We were ready for them.
279
00:57:03,950 --> 00:57:04,868
Thank them?
280
00:57:04,870 --> 00:57:09,330
Not only that, but it gave us the excuse
we needed to bomb their country back to
281
00:57:09,330 --> 00:57:10,330
the Stone Age.
282
00:57:10,510 --> 00:57:13,790
It'll be a few years before they can
mount another military assault.
283
00:57:14,290 --> 00:57:17,170
Well, don't thank me. Thank my mouth and
my pussy.
284
00:57:18,490 --> 00:57:19,490
You're dismissed.
285
00:57:20,430 --> 00:57:21,810
Send in Agent Orange, please.
286
00:57:22,410 --> 00:57:23,410
Sure.
287
00:57:34,250 --> 00:57:36,670
Agent Orange, we're in need of your
unique talents.
288
00:57:38,430 --> 00:57:42,710
That's Special Agent K .Y. And this is
the Swedish stewardess, huh?
289
00:57:43,530 --> 00:57:46,450
Yes, she's acting as a courier for the
Chinese.
290
00:57:47,230 --> 00:57:50,010
She's sneaking microfilm out in her
panties.
291
00:57:54,190 --> 00:57:59,590
And these are the replacements, I take
it? Yes, these panties are lined with
292
00:57:59,590 --> 00:58:00,590
misinformation.
293
00:58:01,310 --> 00:58:05,110
Now all you need to do is get her
panties off her and make the switch.
294
00:58:05,850 --> 00:58:09,490
Well, getting panties off stewardess is
my specialty.
295
00:58:10,130 --> 00:58:11,590
Great. You're dismissed.
296
00:58:55,790 --> 00:58:56,790
Who are you?
297
00:58:56,930 --> 00:58:57,930
What are you doing here?
298
00:58:59,130 --> 00:59:02,130
I gotta go catch a plane in two hours. I
can't do this.
299
00:59:03,090 --> 00:59:05,050
Good. You have some time then.
300
00:59:09,810 --> 00:59:10,930
Damn. Why not?
301
00:59:14,270 --> 00:59:16,390
You're gonna run off so quickly, huh?
302
00:59:16,790 --> 00:59:17,790
Yeah.
303
00:59:19,790 --> 00:59:22,290
Not before having a really good time.
304
00:59:49,919 --> 00:59:52,720
Oh, yeah.
305
01:00:15,399 --> 01:00:18,040
Oh, yeah.
306
01:00:26,500 --> 01:00:28,620
Oh, yeah.
307
01:00:51,759 --> 01:00:54,560
Thank you.
308
01:01:26,310 --> 01:01:27,910
oh oh
309
01:03:47,100 --> 01:03:50,480
Oh, I like
310
01:03:50,480 --> 01:03:54,960
that.
311
01:03:58,980 --> 01:04:00,820
Let's pick
312
01:04:00,820 --> 01:04:07,100
it up.
313
01:04:36,529 --> 01:04:39,330
um um
314
01:05:04,189 --> 01:05:06,990
um um
315
01:05:32,730 --> 01:05:34,590
Thank you.
316
01:06:11,029 --> 01:06:13,830
um um
317
01:06:32,750 --> 01:06:33,750
Look at all you've come.
318
01:07:08,399 --> 01:07:11,200
Oh, yeah.
319
01:07:42,160 --> 01:07:43,160
Oh, no.
320
01:09:33,130 --> 01:09:34,130
Thank you for the good times.
321
01:09:34,430 --> 01:09:38,810
I hope I didn't make you too amazed.
322
01:09:43,810 --> 01:09:44,810
It's so pretty.
323
01:09:45,729 --> 01:09:47,649
I hope I do not get in trouble.
324
01:09:48,109 --> 01:09:51,229
I'll just stick this in my pocket. Yeah,
you can hide it.
325
01:09:52,810 --> 01:09:53,810
Well,
326
01:09:53,950 --> 01:09:55,650
good luck.
327
01:11:12,780 --> 01:11:13,780
Good girl.
328
01:11:45,580 --> 01:11:51,740
Smell good? Oh, oh, I was just checking
for traces of microfilm residue.
329
01:11:54,180 --> 01:11:55,820
Listen, are you going to lunch now?
330
01:11:56,820 --> 01:11:58,980
Yes, I need to get these to the
director.
331
01:11:59,920 --> 01:12:03,380
Listen, my boss needs to use your office
for a field training session.
332
01:12:03,900 --> 01:12:07,020
Yeah, sure, it's fine. I'll be back in
an hour.
333
01:12:19,880 --> 01:12:20,880
Hey guys.
334
01:12:21,440 --> 01:12:24,060
Hey, hey, hey, hey, hey, come on, knock
it off, knock it off.
335
01:12:24,640 --> 01:12:27,940
Jeez, listen, look at me, listen, listen
up. Listen, things are kind of slow
336
01:12:27,940 --> 01:12:30,040
right now, so why don't you guys take an
hour off.
337
01:12:30,260 --> 01:12:31,260
I'll walk you out.
338
01:12:31,980 --> 01:12:33,960
Nice big happy family.
339
01:13:06,030 --> 01:13:07,030
This place is deserted.
340
01:13:07,670 --> 01:13:08,990
Yeah, just sit up.
341
01:13:09,390 --> 01:13:13,770
Put your hands behind your back like
you're captured by the enemy.
342
01:13:14,630 --> 01:13:16,990
I thought your boss was supposed to be
training me.
343
01:13:18,570 --> 01:13:19,690
He's busy right now.
344
01:13:20,010 --> 01:13:25,770
Now listen, first thing that our field
officer needs to remember is that you
345
01:13:25,770 --> 01:13:29,950
always need to maintain your cover at
all times, no matter what.
346
01:13:31,090 --> 01:13:32,090
Okay?
347
01:13:32,750 --> 01:13:37,170
Now, we transplanted a part of your
clitoris into your throat, and this
348
01:13:37,170 --> 01:13:40,210
you highly charged, erotically and
emotionally.
349
01:13:40,750 --> 01:13:44,770
And you must learn to control this at
all times, no matter what, even if
350
01:13:44,770 --> 01:13:47,310
captured. I understand. Very good.
351
01:13:48,310 --> 01:13:49,310
Now, listen.
352
01:13:50,030 --> 01:13:52,110
No matter how excited you get,
353
01:13:53,010 --> 01:13:54,930
you can't divulge any information.
354
01:13:56,030 --> 01:13:57,030
I understand.
355
01:13:59,610 --> 01:14:00,610
Oh, God.
356
01:14:00,730 --> 01:14:01,688
You like that?
357
01:14:01,690 --> 01:14:02,489
Oh, yeah.
358
01:14:02,490 --> 01:14:04,790
Yeah? You really like that? Oh, yeah.
359
01:14:05,810 --> 01:14:07,250
Who are the people up on the third
floor?
360
01:14:08,290 --> 01:14:09,290
I won't talk.
361
01:14:09,450 --> 01:14:10,450
Then I'll stop.
362
01:14:10,570 --> 01:14:11,570
Are you sure?
363
01:14:11,830 --> 01:14:13,890
I still won't talk.
364
01:14:23,070 --> 01:14:24,070
How's that feel?
365
01:14:24,750 --> 01:14:27,370
Um, do you mind if I take notes while
you eat?
366
01:14:28,110 --> 01:14:30,590
No, there's going to be time for that
later. Just pay attention, all right?
367
01:14:30,730 --> 01:14:31,730
Okay.
368
01:14:40,330 --> 01:14:41,570
You like that? Oh, yeah.
369
01:14:42,250 --> 01:14:43,250
Go under.
370
01:14:43,510 --> 01:14:44,630
Mm -mm. Please?
371
01:14:44,910 --> 01:14:45,910
Mm -mm. Please?
372
01:14:45,990 --> 01:14:49,050
Mm -mm. Please? You gotta tell me what's
in that fog camera over there.
373
01:14:50,550 --> 01:14:51,710
No, I won't talk.
374
01:14:52,010 --> 01:14:53,010
Then I'll stop.
375
01:14:53,250 --> 01:14:56,390
Fuck it, I'll talk. I'll tell you
anything you want to know. This is very
376
01:14:56,390 --> 01:14:58,590
dangerous in the field. You need to
control this, okay?
377
01:14:58,850 --> 01:15:01,690
Fuck the field. I'll control it later.
Right now. I'm a horny bitch.
378
01:15:03,010 --> 01:15:04,610
I shouldn't be doing this.
379
01:15:35,150 --> 01:15:36,590
Damn. Uh,
380
01:15:38,170 --> 01:15:39,170
yeah.
381
01:15:41,730 --> 01:15:42,730
Real bad.
382
01:15:43,050 --> 01:15:45,130
I want that real bad.
383
01:16:07,370 --> 01:16:10,370
No bad You
384
01:16:10,370 --> 01:16:24,490
know
385
01:16:24,490 --> 01:16:26,450
we shouldn't even be doing this you know
that right
386
01:17:04,740 --> 01:17:05,740
Yeah
387
01:19:51,980 --> 01:19:55,340
Yeah. I have a surprise for you. You do?
388
01:19:55,720 --> 01:19:56,699
Mm -hmm.
389
01:19:56,700 --> 01:19:57,840
What is it?
390
01:20:00,120 --> 01:20:01,440
Ready for your surprise?
391
01:20:01,900 --> 01:20:06,800
Uh, you know what? I heard you girls
could do something.
392
01:20:07,200 --> 01:20:08,600
What is it? Uh,
393
01:20:09,580 --> 01:20:11,380
yeah, sure, if you want.
394
01:20:14,280 --> 01:20:15,880
Oh, shit!
395
01:20:44,810 --> 01:20:46,110
You're deep -throating.
396
01:20:46,710 --> 01:20:48,710
God loves us.
397
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Oh.
398
01:22:24,780 --> 01:22:25,780
Oh, yeah.
399
01:25:27,630 --> 01:25:28,630
Oh, yeah.
400
01:25:30,050 --> 01:25:31,050
Oh,
401
01:25:32,290 --> 01:25:35,070
yeah. Fuck me. That's right. Don't
forget that.
402
01:26:49,880 --> 01:26:50,880
We have to help him.
403
01:27:23,190 --> 01:27:26,850
Wow. Senator was a pretty handsome man
when he was younger.
404
01:27:31,310 --> 01:27:37,610
Your assignment?
405
01:27:40,390 --> 01:27:45,650
Senator Barnaby Handjob has a thing for
fucking sweet young pages in his Senate
406
01:27:45,650 --> 01:27:48,910
office. He's supposedly a happily
married man.
407
01:27:49,610 --> 01:27:52,050
You can understand why we want him out
of office.
408
01:27:52,630 --> 01:27:54,370
And please, get me pictures.
409
01:27:55,290 --> 01:27:56,290
You're dismissed.
410
01:28:30,590 --> 01:28:32,630
Thanks, Senator.
411
01:28:50,960 --> 01:28:54,440
so excited to be working for the U .S.
Congress.
412
01:28:54,780 --> 01:28:56,040
Yes, that's right.
413
01:28:56,400 --> 01:29:00,120
You now have your hands on the throbbing
pulse of democracy.
414
01:29:00,920 --> 01:29:02,660
Well, nothing's throbbing.
415
01:29:03,780 --> 01:29:08,960
That's the corridor of the power showing
change in the ever -flowing tides of
416
01:29:08,960 --> 01:29:09,960
our government.
417
01:29:10,340 --> 01:29:12,940
No, I think it's your nuts.
418
01:29:14,500 --> 01:29:20,000
Engulf your rights as a citizen and
enjoy that which is united.
419
01:29:20,600 --> 01:29:21,600
There you go.
420
01:30:02,670 --> 01:30:03,670
Oh,
421
01:30:04,930 --> 01:30:05,930
yes.
422
01:30:07,230 --> 01:30:09,710
You're right. You do have something to
show me.
423
01:30:46,089 --> 01:30:47,089
Oh.
424
01:30:51,310 --> 01:30:52,310
Got a bit?
425
01:31:04,810 --> 01:31:08,010
By far, you're the best page I've ever
had.
426
01:31:21,680 --> 01:31:23,880
I may have something I want to show you
too.
427
01:32:53,410 --> 01:32:54,850
I'm just going to have a look.
428
01:32:56,490 --> 01:32:57,910
You want to be sure I see it all?
429
01:34:56,520 --> 01:34:57,520
Oh.
430
01:37:07,150 --> 01:37:11,330
Oh, yeah. Yeah.
431
01:37:13,290 --> 01:37:17,650
Yeah. Yeah. Oh, yeah.
432
01:37:35,180 --> 01:37:37,500
Yeah. Yeah.
433
01:38:33,260 --> 01:38:34,380
I have a prize for you.
434
01:38:34,860 --> 01:38:35,860
What prize?
435
01:38:37,000 --> 01:38:40,040
Do you want it? Oh, yeah, I want it.
What prize?
436
01:38:40,300 --> 01:38:41,059
I'm sure.
437
01:38:41,060 --> 01:38:42,060
It's yours.
438
01:38:42,680 --> 01:38:43,680
Okay.
439
01:38:44,320 --> 01:38:45,320
Okay,
440
01:38:46,000 --> 01:38:47,000
give it to me.
441
01:39:19,519 --> 01:39:21,280
Oh, yeah.
442
01:39:22,040 --> 01:39:27,400
Oh, yeah.
443
01:39:27,940 --> 01:39:29,080
Oh, yeah.
444
01:40:04,620 --> 01:40:05,620
I just feel good.
445
01:40:06,380 --> 01:40:08,860
I feel good, yeah.
446
01:41:35,959 --> 01:41:42,900
election very very nice well
447
01:41:42,900 --> 01:41:49,680
it's great work girls your medical tests
have all come back
448
01:41:49,680 --> 01:41:56,140
you girls are all in perfect health you
know we do believe in constant
449
01:41:56,140 --> 01:42:01,900
checkups and blood tests save sex
450
01:42:03,410 --> 01:42:04,930
You can all be dismissed.
451
01:42:06,030 --> 01:42:08,750
There will be more envelopes and
assignments for you tomorrow.
452
01:42:09,790 --> 01:42:11,910
And you can have the rest of the day
off.
453
01:42:12,650 --> 01:42:13,650
Very proud of you.
454
01:42:40,490 --> 01:42:41,510
Oh, fuck it!
455
01:42:50,470 --> 01:42:53,230
Hello, it's me again, Linda Lovelace.
456
01:42:53,790 --> 01:42:55,110
And there you have it.
457
01:42:55,710 --> 01:43:00,150
Now, aren't you glad you thought here
first, instead of going through the
458
01:43:00,150 --> 01:43:01,150
of reading it later?
459
01:43:02,230 --> 01:43:07,170
And isn't it nice to know that if our
country is ever threatened, or our
460
01:43:07,170 --> 01:43:08,170
ever compromised,
461
01:43:08,780 --> 01:43:14,000
Or if your wet dreams ever get too
sticky, you can always count on the
462
01:43:14,000 --> 01:43:15,000
the Deep Brook Squad.
463
01:43:16,580 --> 01:43:19,920
Oh, my God, I got it right this time!
30062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.