All language subtitles for Darb Naar, 2023 [Arabic Series] Episode 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,760 --> 00:04:18,120 ‫يا "سافو"، ما الذي يحدث في الأسفل؟‬ 2 00:04:18,160 --> 00:04:19,800 ‫لا تقلق يا سيدي‬ 3 00:04:23,800 --> 00:04:28,160 ‫أنزل سلاحك‬ 4 00:04:28,480 --> 00:04:33,080 ‫يا للأسف يا سيد "أنور"! كان متبقي القليل من رصيد الجمائل خاصتك لديّ‬ 5 00:04:33,320 --> 00:04:35,760 ‫لكنك أهدرته بالتصرفات السيئة‬ 6 00:04:35,800 --> 00:04:38,560 ‫"إنك نسيت من أنت يا "جابر‬ 7 00:04:38,600 --> 00:04:41,360 ‫إنك ستموت سابقاً أو لاحقاً‬ 8 00:04:41,400 --> 00:04:45,560 ‫،"هذا الكلام تقوله لنفسك وليس للـ"كوماندا هذا ما سيحدث لك وليس ليّ‬ 9 00:04:45,600 --> 00:04:47,840 ‫"لقد خدعك "جون‬ 10 00:04:47,880 --> 00:04:53,400 ‫وجعلك طُعم ليدخلك سوق السلاح الذي لا تعرف عنه شيئاً‬ 11 00:04:53,440 --> 00:04:59,040 ‫وإنك أكلت الطُعم وسيقضي عليك في أول فرصة‬ 12 00:04:59,080 --> 00:05:04,520 ‫،رغم أنك رجُل خائن ومُخادع لكن النصيحة منك مقبولة‬ 13 00:05:04,560 --> 00:05:07,760 ‫!"إنك ترفع السلاح عليّ يا "جابر‬ 14 00:05:08,960 --> 00:05:12,480 ‫إنك ذراعي اليمين، وإنني أخبرتك بذلك من قبل‬ 15 00:05:12,520 --> 00:05:15,440 ‫لكن لم أخبرك أنك مثل ابني‬ 16 00:05:15,480 --> 00:05:17,880 ‫...أجل‬ 17 00:05:17,920 --> 00:05:22,720 ‫كنت أشعر أنني أبيك وأنك جزء منيّ‬ 18 00:05:22,760 --> 00:05:27,400 ‫...من أول مرة رأيتك في السجن‬ 19 00:05:27,680 --> 00:05:33,520 ‫رأيت نفسي فيك، ورأيتك تكبر وشأنك يعلو‬ 20 00:05:33,760 --> 00:05:37,880 ‫"حتى أصبحت "جابر الكوماندا‬ 21 00:05:38,160 --> 00:05:41,200 ‫الذي أصبح له شأن كبير‬ 22 00:05:41,600 --> 00:05:44,880 ‫أتريد أن تقتل أبيك؟‬ 23 00:05:45,360 --> 00:05:48,000 ‫"كلا يا "جابر‬ 24 00:05:48,440 --> 00:05:50,720 ‫حسناً‬ 25 00:05:50,760 --> 00:05:56,240 ‫..."إذا كنت ترى أن طريقك مع "جون‬ 26 00:05:56,480 --> 00:05:59,400 ‫فاذهب إليه‬ 27 00:05:59,440 --> 00:06:02,040 ‫وسأسامحك‬ 28 00:06:02,080 --> 00:06:04,960 ‫لكن انتبه‬ 29 00:06:05,440 --> 00:06:08,840 ‫...لا تجعل أحد يعمل معك‬ 30 00:06:09,360 --> 00:06:14,600 ‫وتُعلى شأنه، حتى لا يقتلك في النهاية‬ 31 00:06:14,640 --> 00:06:19,560 ‫"كونه"... اعتني بـ"جابر"‬ 32 00:06:19,600 --> 00:06:24,360 ‫اعتني به جيداً، اعتني بابني‬ 33 00:06:25,360 --> 00:06:28,520 ‫"إنني أحبك يا "جابر‬ 34 00:06:29,600 --> 00:06:32,160 ‫"وداعاً يا "جابر‬ 35 00:06:32,200 --> 00:06:35,040 ‫وداعاً يا بني‬ 36 00:06:43,080 --> 00:06:46,160 ‫"وإنني أحبك أيضاً يا سيد "أنور‬ 37 00:06:46,480 --> 00:06:49,240 ‫وتعلمت منك الكثير‬ 38 00:06:51,040 --> 00:06:53,920 ‫رحمة الله عليك‬ 39 00:07:13,200 --> 00:07:15,720 ‫"يا "طارق‬ 40 00:07:16,080 --> 00:07:18,760 ‫!يا إلهي‬ 41 00:07:20,200 --> 00:07:24,840 ‫ماذا بك يا عزيزي؟ هل من الممكن أن تترك هذا السكين؟‬ 42 00:07:24,880 --> 00:07:27,120 ‫"يا "طارق‬ 43 00:07:27,520 --> 00:07:33,000 ‫إنني سأموت - كلا، حفظك الله، أقسم أنك ستتحسن -‬ 44 00:07:33,040 --> 00:07:35,440 ‫...انظر يا عزيزي‬ 45 00:07:36,160 --> 00:07:39,720 ‫أعطني هذا السكين، وسنُحضر الطبيب‬ 46 00:07:40,800 --> 00:07:44,520 ‫أخبرتك أن حالتي ليس لها علاج‬ 47 00:07:44,560 --> 00:07:50,720 ‫،انظر، نذهب للمشفى وستتعالج وستصبح في أحسن حال‬ 48 00:07:52,480 --> 00:07:53,920 ‫"يا "طارق‬ 49 00:07:53,960 --> 00:07:58,360 ‫إن فعلت هذا سأقتل نفسي - كلا -‬ 50 00:07:58,400 --> 00:08:01,720 ‫أنصت، ستتحسن حالتك‬ 51 00:08:01,760 --> 00:08:05,240 ‫أتريد أن نُحضر الطبيب وتتعالج هنا - كلا -‬ 52 00:08:05,680 --> 00:08:08,880 ‫إذا كنت تريدين أن أتعالج حقاً فاذهبي لـ"روبي" واحضري ليّ المخدرات من عندها‬ 53 00:08:08,920 --> 00:08:10,520 ‫لا يمكنني التحمل‬ 54 00:08:10,560 --> 00:08:14,680 ‫سأحضرها لك، أعطني هذا السكين أولاً وسأفعل لك ما تريد‬ 55 00:08:14,720 --> 00:08:19,720 ‫سأرسل لك موقعها، هيا أذهبي إليها‬ 56 00:08:19,760 --> 00:08:22,600 ‫!هيا‬ 57 00:08:44,880 --> 00:08:48,000 ‫إنني اقتربت منك، إنني في الطريق إليك‬ 58 00:08:52,480 --> 00:08:54,640 ‫ها قد أتيت‬ 59 00:09:12,880 --> 00:09:17,680 ‫،عرفت أنك تحب الصيد ما رأيك أن تذهب في رحلة صيد؟‬ 60 00:09:17,920 --> 00:09:23,200 ‫طالما كنت أصيد الصقور، أحب صيدها وإسقاط الغربان من السماء‬ 61 00:09:23,240 --> 00:09:27,640 ‫يا إلهي! لكن الغربان ليست للصيد‬ 62 00:09:27,680 --> 00:09:30,680 ‫لا أحب صيد الحمام أو اليمام‬ 63 00:09:30,720 --> 00:09:33,160 ‫لكن الغراب يستحق الموت‬ 64 00:09:33,200 --> 00:09:36,560 ‫أتريد أن تخبرني أنه لديك مبادئ حتى في الصيد؟‬ 65 00:09:36,600 --> 00:09:41,200 ‫لديّ مبادئ في أي شيء، والصيد له أصول‬ 66 00:09:41,240 --> 00:09:43,160 ‫إن حديثك جيد‬ 67 00:09:43,200 --> 00:09:48,320 ‫لكنني كنت أتوقع أنك ستُجن "بعد ما قتلت "أنور الزيات‬ 68 00:09:48,360 --> 00:09:51,480 ‫!لم سأُجن؟ لم أفهم‬ 69 00:09:51,520 --> 00:09:55,160 ‫العقل الذي تتحدث به هذا سيأتي عليه يوم وسيُدمر‬ 70 00:09:55,200 --> 00:09:57,720 ‫ستصبح صائد بلا مبادئ‬ 71 00:09:57,760 --> 00:10:03,600 ‫صائد يصطاد أي شيء من أجل مصلحته فحسب دون قوانين ومبادئ‬ 72 00:10:04,200 --> 00:10:11,120 ‫في ذلك الحين، ستمتلك السوق بمفردك‬ 73 00:10:27,400 --> 00:10:30,200 ‫"يا "زيدان‬ 74 00:10:32,760 --> 00:10:35,120 ‫"يا "زيدان‬ 75 00:10:43,400 --> 00:10:45,880 ‫لم أتى لأتحدث فيما حدث بيننا‬ 76 00:10:45,920 --> 00:10:49,480 ‫"جئت لأترجاك أن تخبرني ماذا أفعل مع "طارق‬ 77 00:10:49,920 --> 00:10:55,480 ‫إن أحضرت له طبيب سيقتل نفسه ولا يريد الذهاب للمشفى‬ 78 00:10:55,520 --> 00:10:59,720 ‫إن كنت تريدين أن يُربى "حسن" ابنك ...في أجواء جيدة‬ 79 00:11:00,000 --> 00:11:03,040 ‫فلابد أن يدخل "طارق" المشفى وأنسي أمره‬ 80 00:11:03,080 --> 00:11:05,680 ‫ماذا تقول؟‬ 81 00:11:05,720 --> 00:11:07,720 ‫كلا‬ 82 00:11:07,760 --> 00:11:10,400 ‫سأعالجه في البيت‬ 83 00:11:10,440 --> 00:11:13,240 ‫قلت لك رأي‬ 84 00:11:22,400 --> 00:11:25,040 ‫كيف أصبحت هكذا؟‬ 85 00:11:25,080 --> 00:11:30,400 ‫أين الحب والحنان الذي كنت تحدثني عنه؟‬ 86 00:11:42,640 --> 00:11:45,640 ‫...ألم تقولين من قبل‬ 87 00:11:45,960 --> 00:11:49,680 ‫ألا نتناقش في مشاكلنا الآن؟‬ 88 00:11:50,760 --> 00:11:53,160 ‫"طلقني يا "زيدان‬ 89 00:11:53,520 --> 00:11:57,760 ‫طلقني، إنني أريد أن تُطلقني‬ 90 00:12:05,320 --> 00:12:08,000 ‫لن يحدث هذا‬ 91 00:12:08,920 --> 00:12:14,440 ‫يا إلهي! ما هذا؟ لا أصدق‬ 92 00:12:14,880 --> 00:12:19,840 ‫إن "مهرة" عندنا، أين أنت؟ لم لا يراك أحد؟‬ 93 00:12:19,880 --> 00:12:26,840 ‫أيعقل أن العضو المنتدب لكل هذه الشركات يختفي هكذا؟‬ 94 00:12:47,080 --> 00:12:49,600 ‫"نريد توقيعك هنا سيد "زيدان‬ 95 00:14:29,600 --> 00:14:35,000 ‫لقد ألقينا نظره اليوم، سنشتري لاحقاً‬ 96 00:14:35,040 --> 00:14:38,760 ‫"يا "نوسة - "إنه "جابر -‬ 97 00:14:40,360 --> 00:14:43,280 ‫حمداً لله على السلامة - شكراً لك -‬ 98 00:14:43,320 --> 00:14:47,480 ‫طرقت الباب ولم يفتح أحد - عذراً، كنا نقضى بعض الأمور -‬ 99 00:14:47,520 --> 00:14:50,040 ‫تفضل - أين سيذهب؟ -‬ 100 00:14:50,080 --> 00:14:54,360 ‫هل هذا مكان لتستريح فيه؟ - أستريح فيه! هل أنا ضيف؟ -‬ 101 00:14:54,400 --> 00:14:58,640 ‫من يأتي ويرحل حين يريد فإنه ضيف‬ 102 00:14:58,880 --> 00:15:02,720 ‫جئت لنتصالح إن كنت غاضبة، وأخذك معيّ‬ 103 00:15:02,760 --> 00:15:08,560 ‫عذراً يا "نوسة"، كان هذا من فعل الشيطان - "انتهى هذا الأمر يا سيد "جابر -‬ 104 00:15:08,600 --> 00:15:12,360 ‫لم تريد أن أرجع معك مجدداً لطردني في منتصف الليل؟‬ 105 00:15:12,400 --> 00:15:17,320 ‫لم قلبك قاسياً هكذا يا "نوسة"؟ - إنها لا تقصد هذا، لإنها غاضبة بعض الشيء -‬ 106 00:15:17,360 --> 00:15:20,720 ‫كلا، إنني أقصد هذا، وإنني أرفض هذا‬ 107 00:15:20,760 --> 00:15:24,960 ‫كل صُلح له شروط، ولا يجوز ألا يكون الصلح من دون شروط فسيكون كذباً‬ 108 00:15:25,000 --> 00:15:29,680 ‫أهدأي يا فتاة قليلاً، إنه آتى ليصالحك‬ 109 00:15:29,720 --> 00:15:34,120 ‫كفى يا "نوسة"، سأفعل لك كل ما تريدين‬ 110 00:15:37,000 --> 00:15:40,160 ‫"لم أرد شيئاً سواك يا "جابر‬ 111 00:15:40,760 --> 00:15:43,200 ‫أهذا يعني أنك لم تعدي غاضبة؟ - ...بلى غاضبة، إذا حدث -‬ 112 00:15:43,240 --> 00:15:46,080 ‫!"مرة أخرى يا "نوسة أقسمت عليك أن تنهي الأمر‬ 113 00:15:46,120 --> 00:15:47,200 ‫حسناً سأصمت‬ 114 00:15:47,240 --> 00:15:51,320 ‫وإن وجدت أنني سارح فستبدأين بالأسئلة مجدداً ويتكرر الأمر؟ أتشهدين يا "عظيمة"؟‬ 115 00:15:51,360 --> 00:15:56,440 ‫أجل، أشهد - إن وجدت أنني ساحر هل سنعيد ما حدث؟ -‬ 116 00:15:56,480 --> 00:16:00,000 ‫سأبكي و أصمت تماماً - كلا، كفى، لا تحزني -‬ 117 00:16:00,040 --> 00:16:03,920 ‫أنصت يا "جابر"، خذ زوجتك وأذهبوا، هيا‬ 118 00:16:03,960 --> 00:16:08,360 ‫هيا، ربنا يصلح بينكما - تعالي -‬ 119 00:16:12,880 --> 00:16:15,480 ‫"يا "طارق‬ 120 00:16:19,200 --> 00:16:21,880 ‫"يا "طارق‬ 121 00:16:24,360 --> 00:16:26,160 ‫ما هذا؟‬ 122 00:16:26,440 --> 00:16:28,760 ‫"يا "طارق‬ 123 00:16:32,720 --> 00:16:36,720 ‫"يا إلهي! يا "طارق‬ 124 00:16:40,240 --> 00:16:44,520 ‫،لا يمكنني أن أقف يا سيدي أعطني أي شيء رجاءً‬ 125 00:16:44,760 --> 00:16:47,840 ‫أرجوك أعطني أي شيء يا سيدي‬ 126 00:16:48,680 --> 00:16:50,440 ‫من أجلي رجاءً‬ 127 00:16:50,480 --> 00:16:53,920 ‫"سأعطيك ما تريد يا "طأطأ لكن لا تختفي مجدداً‬ 128 00:16:53,960 --> 00:16:58,080 ‫لن أفعل هذا مجدداً، أقسم لك لكن أعطني أي شيء الآن يا سيدي‬ 129 00:16:59,000 --> 00:17:03,560 ‫،يبدو متعباً للغاية يا أبي أعطيه من أجلي يا أبي‬ 130 00:17:03,600 --> 00:17:06,080 ‫لا أريد أن يصبح قلبك طيب كأبيك‬ 131 00:17:06,120 --> 00:17:10,760 ‫المدمن الذي تتعاطف معه لابد أن تُخبر عنه الشرطة لترتاح منه‬ 132 00:17:12,880 --> 00:17:15,400 ‫أقسمت عليك يا سيدي‬ 133 00:17:46,520 --> 00:17:48,840 ‫أين تريدين أن نذهب؟ أم تريدين تناول الغداء أولاً؟‬ 134 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 ‫أفعل ما تريد المهم أن أكون معك‬ 135 00:17:51,720 --> 00:17:56,440 ‫أتعرف إن ذبحتني سأوافق، لكن المهم أن تذبحني بنفسك وليس شخص آخر‬ 136 00:17:56,480 --> 00:17:59,680 ‫"حسناً يا "نوسة - لا تجيب -‬ 137 00:17:59,920 --> 00:18:01,680 ‫مهلاً، بمكن أن يكون شيئاً يتعلق بالشغل‬ 138 00:18:01,720 --> 00:18:05,800 ‫أي شغل هذا؟ إنك قلت إننا سنتناول الغداء معاً اليوم‬ 139 00:18:07,000 --> 00:18:09,320 ‫ماذا هناك؟‬ 140 00:18:13,680 --> 00:18:16,000 ‫"مرحباً يا "مهرة‬ 141 00:18:16,240 --> 00:18:18,880 ‫اهدأي وأخبريني ماذا حدث؟‬ 142 00:18:18,920 --> 00:18:21,120 ‫"هرب "طارق‬ 143 00:18:22,040 --> 00:18:24,280 ‫ولن ينجدني أحد غيرك‬ 144 00:18:24,320 --> 00:18:27,120 ‫اهدأي، سأرجعه إليك‬ 145 00:18:27,160 --> 00:18:29,880 ‫كيف سترجعه؟‬ 146 00:18:30,240 --> 00:18:34,040 ‫أشعر أنني لن أراه مجدداً - "اهدأي يا "مهرة -‬ 147 00:18:34,080 --> 00:18:36,720 ‫اطمأني، قلت لك سأرجعه إليك‬ 148 00:18:36,760 --> 00:18:41,520 ‫لا أعرف ماذا أفعل؟ لقد دُمر كل شيء لم أتمكن من فعل أي شيء‬ 149 00:18:41,560 --> 00:18:46,320 ‫،يا ليتني لم أسمع كلامه وكنت أدخلته أي مشفى أياً كان ما سيحدث‬ 150 00:18:46,360 --> 00:18:48,800 ‫لا تخافي، أعرف مكانه‬ 151 00:18:49,880 --> 00:18:54,960 ‫"إن أحضرته يا "جابر سيكون هذا دين في رقبتي لن أنساه أبداً‬ 152 00:18:55,000 --> 00:18:58,440 ‫لكن رجاءً أنجده قبل أن يحدث له أي شيء‬ 153 00:18:58,480 --> 00:19:01,680 ‫حسناً يا "مهرة"، انهي المكالمة الآن‬ 154 00:19:05,320 --> 00:19:07,600 ‫...عذراً‬ 155 00:19:20,120 --> 00:19:22,680 ‫"يا "مهرة‬ 156 00:19:24,160 --> 00:19:27,600 ‫كنت أريد أن أعوضك عن أبي الذي مات‬ 157 00:19:29,920 --> 00:19:32,520 ‫لكن دُمرت حياتي‬ 158 00:19:34,320 --> 00:19:37,320 ‫"أخيك انتهى يا "مهرة‬ 159 00:19:37,920 --> 00:19:40,680 ‫...وبدلاً من أشرفك‬ 160 00:19:41,880 --> 00:19:44,680 ‫أذيتك كثيراً‬ 161 00:19:52,800 --> 00:19:55,360 ‫إنني آسف‬ 162 00:19:59,480 --> 00:20:02,360 ‫"اعتني بنفسك يا "مهرة‬ 163 00:20:05,080 --> 00:20:07,680 ‫إنني أحبك جداً‬ 164 00:20:56,680 --> 00:20:59,520 ‫أعرف أنك لا تعرف من أكون‬ 165 00:21:00,040 --> 00:21:02,200 ‫ولم تسمع عنيّ من قبل‬ 166 00:21:03,320 --> 00:21:05,840 ‫"اسمي "جابر الكوماندا‬ 167 00:21:06,400 --> 00:21:08,320 ‫رجُل يهوى القتل‬ 168 00:21:08,360 --> 00:21:12,720 ‫آتي مرة واحدة فحسب‬ 169 00:21:12,960 --> 00:21:17,200 ‫وأنت رجُل بسيط تتاجر في المخدرات‬ 170 00:21:17,440 --> 00:21:21,200 ‫فلن تقدر عليّ ولا أي شخص آخر‬ 171 00:21:21,480 --> 00:21:24,120 ‫وقضيت على أشخاص كثيرون مثلك‬ 172 00:21:24,400 --> 00:21:29,480 ‫كبار التجار والمجرمين ضعفوا أمامي‬ 173 00:21:29,520 --> 00:21:32,480 ‫وقتلتهم ولم يعرف أحد شيء عنهم‬ 174 00:21:32,520 --> 00:21:35,080 ‫ماذا تريد؟‬ 175 00:21:37,360 --> 00:21:39,080 ‫عندك فتى يهمني‬ 176 00:21:39,120 --> 00:21:43,440 ‫هل الفتى الذي يهمك يجلس هنا بين هؤلاء الرجال؟‬ 177 00:21:49,880 --> 00:21:52,280 ‫كلا - ما اسمه؟ -‬ 178 00:21:52,320 --> 00:21:56,920 ‫"طارق" - إنه حرامي، أخذ البضاعة وهرب -‬ 179 00:22:01,240 --> 00:22:04,840 ‫هل الصغار عندكم يتكلمون في وجود الأسياد الكبار؟‬ 180 00:22:04,880 --> 00:22:07,360 ‫"لا نعرف شيء عن "طارق‬ 181 00:22:07,840 --> 00:22:10,760 ‫لا تفعل شيء مع هذا الفتى‬ 182 00:22:11,360 --> 00:22:13,880 ‫أتركه‬ 183 00:22:13,920 --> 00:22:15,960 ‫إنه ابني يا سيدي‬ 184 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 ‫،وقد قال لك هذا الصبي أن "طارق" حرامي سرق البضاعة وهرب‬ 185 00:22:19,040 --> 00:22:25,040 ‫،فلابد أن تتكلم أنت وليس الصبي خاصتك لا تكن أحمق لكي لا يطول الأمر‬ 186 00:22:25,080 --> 00:22:27,200 ‫إن كان عندي لن أخفيه‬ 187 00:22:27,240 --> 00:22:29,960 ‫...أقسم‬ 188 00:22:30,000 --> 00:22:36,760 ‫إن علمت أنه أتى إليك، أو علمت مكانه سأعود إليك‬ 189 00:22:53,680 --> 00:22:56,400 ‫!تلك هي تجارتك‬ 190 00:23:03,720 --> 00:23:06,360 ‫إن رصاصي لا يخطئ الهدف‬ 191 00:23:06,400 --> 00:23:11,560 ‫المرة القادمة سأجعل ابنك يتيماً‬ 192 00:23:38,440 --> 00:23:42,280 ‫أين أنت يا "سحر"؟ اعتقدت أنك لم تعدي تتذكريننا‬ 193 00:23:42,320 --> 00:23:45,000 ‫من الجيد أنك تذكرتيني وجئت إليّ‬ 194 00:23:45,040 --> 00:23:51,040 ‫لكن بما أنك جئت من نفسك فلابد أن لديك خبر جيد‬ 195 00:23:51,400 --> 00:23:56,480 ‫كلا، جئت لأسلم عليك يا آنسة - ماذا بك يا "سحر"؟ -‬ 196 00:23:56,520 --> 00:24:03,240 ‫استريحي من الطريق واشربي شيء أم نحضر بعض الطعام لنتناوله معاً؟‬ 197 00:24:03,880 --> 00:24:08,560 ‫إنني أعول طفل يعتبر يتيم‬ 198 00:24:08,840 --> 00:24:14,800 ‫وذهبت إليها لتساعدني لكنها رفضت وطردتني‬ 199 00:24:14,840 --> 00:24:19,000 ‫وإنني بحاجة للمال وليس بيدي شيء لأفعله‬ 200 00:24:19,040 --> 00:24:23,680 ‫لا أعرف ماذا عليّ فعله؟ لا أريد أن أعيش في الفقر مجدداً‬ 201 00:24:23,720 --> 00:24:28,520 ‫لا تحملين هماً يا عزيزتي، سأساعدك‬ 202 00:24:30,440 --> 00:24:34,440 ‫"اعتبري أنني أختك واحكي ليّ كل شيء يا "سحر‬ 203 00:24:34,480 --> 00:24:36,960 ‫أخبريني بما يضايقك‬ 204 00:24:37,000 --> 00:24:40,800 ‫أريد تأمين حياة ابني فحسب‬ 205 00:24:40,840 --> 00:24:45,280 ‫أريد 2 مليون جنية - ماذا؟ -‬ 206 00:24:45,320 --> 00:24:49,000 ‫2 مليون جنية من أجل ماذا؟‬ 207 00:24:52,920 --> 00:24:54,640 ‫"حسناً يا "سحر‬ 208 00:24:54,680 --> 00:25:00,880 ‫...إن عرفت منك شيء مهم ويهمني سماعه ويستحق‬ 209 00:25:00,920 --> 00:25:05,560 ‫سأعطيك 2 مليون، ما هو رأيك؟‬ 210 00:25:11,040 --> 00:25:14,720 ‫"إن "حسن" ليس ابن "زيدان‬ 211 00:25:18,680 --> 00:25:21,720 ‫"إنه ابن "جابر أبو شديد‬ 212 00:25:38,800 --> 00:25:43,520 ‫!تعال لنرى ماذا به هذا الفتى‬ 213 00:25:47,800 --> 00:25:52,760 ‫إنه ميت وجسمه بارد للغاية - !يا إلهي -‬ 214 00:25:54,520 --> 00:25:58,760 ‫فليتصل أحداً بالإسعاف‬ 215 00:25:59,160 --> 00:26:04,520 ‫!لا إله إلا الله، يا إلهي‬ 216 00:26:04,560 --> 00:26:08,080 ‫لا حول ولا قوة إلا بالله - !يا إلهي -‬ 217 00:26:10,000 --> 00:26:15,160 ‫،بدلاً من أن أساعدكما وأغير حياتكما للأحسن فعلت عكس هذا‬ 218 00:26:15,200 --> 00:26:18,760 ‫أصبح أخيك فاشل في جامعته ومدمن‬ 219 00:26:19,040 --> 00:26:21,600 ‫وأنت كنت ستُضعين منيّ‬ 220 00:26:21,640 --> 00:26:25,760 ‫كنت أعتقد إن تزوجت بالعقل سأرتاح‬ 221 00:26:26,360 --> 00:26:30,640 ‫أتضح أن الأمر لا ينفع معه قلب ولا عقل‬ 222 00:26:30,680 --> 00:26:33,960 ‫لم أعد أعرف ما هو الشيء الصحيح‬ 223 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 ‫"اسمعي يا "مهرة‬ 224 00:26:40,240 --> 00:26:45,280 ‫،لقد فعلت كل ما يمكنك فعله معنا وإنك لست السبب فيما حدث لنا‬ 225 00:26:45,320 --> 00:26:51,000 ‫"ما حدث معيّ أنا و"طارق "كان سيحدث معنا هنا أو في "شبرا‬ 226 00:26:51,040 --> 00:26:52,480 ‫الأمر لا يتعلق بالمال‬ 227 00:26:52,520 --> 00:26:57,080 ‫،"لديّ أصدقاء من "شبرا الكثير منهم لا يملكون المال‬ 228 00:26:57,120 --> 00:27:00,760 ‫لكن هناك الكثير منهم من نجح والبعض الآخر ضل طريقه وفشل‬ 229 00:27:00,800 --> 00:27:05,040 ‫،نفس الشيء في الجامعة هنا مع أصدقائي كلهم يملكون المال‬ 230 00:27:05,080 --> 00:27:07,560 ‫وهناك من نجح منهم أيضاً وهناك من فشل‬ 231 00:27:07,600 --> 00:27:14,040 ‫،فإننا السبب في هذا النجاح أو الفشل ليس المال ولا أي شيء آخر‬ 232 00:27:14,840 --> 00:27:19,920 ‫،هذه الكلمات جعلتني أشعر بالراحة شعرت أن الدنيا ما زالت بخير‬ 233 00:27:19,960 --> 00:27:22,560 ‫ليس كل شيء خاطئ‬ 234 00:27:28,920 --> 00:27:32,600 ‫مرحباً! من يتكلم؟‬ 235 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 ‫ماذا؟ - ماذا حدث يا "مهرة"؟ -‬ 236 00:27:35,080 --> 00:27:37,840 ‫يا إلهي! سآتي على الفور‬ 237 00:27:37,880 --> 00:27:42,040 ‫ماذا حدث يا "مهرة"؟ - !انتظري هنا، يا إلهي -‬ 238 00:27:54,840 --> 00:27:57,800 ‫ابتعدوا‬ 239 00:27:58,880 --> 00:28:03,680 ‫ماذا حدث لأخي؟ يا أخي‬ 240 00:28:03,720 --> 00:28:08,400 ‫"يا "طارق‬ 241 00:28:08,440 --> 00:28:11,800 ‫ماذا حدث إليه؟‬ 242 00:28:11,840 --> 00:28:17,400 ‫!هل ارتحت هكذا يا "طارق"؟ لقد مت‬ 243 00:28:18,480 --> 00:28:20,920 ‫"لقد مت يا "طارق‬ 244 00:28:21,640 --> 00:28:24,400 ‫"لقد مت يا "طارق‬ 245 00:28:26,200 --> 00:28:29,440 ‫إنني من مات يا أخي‬ 246 00:28:30,680 --> 00:28:32,800 ‫إنني من مات‬ 247 00:28:36,520 --> 00:28:39,760 ‫يا أخي‬ 248 00:28:42,000 --> 00:28:46,800 ‫"انهض يا "طارق وسأعطيك كل الأموال التي تريدها‬ 249 00:28:46,840 --> 00:28:51,560 ‫سأعطيك كل شيء ولن أضايقك مجدداً‬ 250 00:28:51,600 --> 00:28:56,680 ‫ولن أتركك أبداً، انهض يا حبيبي‬ 251 00:28:56,720 --> 00:29:02,200 ‫"هيا انهض من أجلي يا "طارق‬ 252 00:29:02,240 --> 00:29:07,080 ‫هيا يا "طارق" لا أتحمل هذا، لا تتركني‬ 253 00:29:07,120 --> 00:29:10,800 ‫احملوه معيّ إنه بخير‬ 254 00:29:10,840 --> 00:29:13,760 ‫احملوه معيّ رجاءً، إنه بخير‬ 255 00:29:13,800 --> 00:29:18,520 ‫إنه غاضب منيّ فحسب‬ 256 00:29:18,560 --> 00:29:22,200 ‫سيكون بخير‬ 257 00:29:23,000 --> 00:29:26,200 ‫يا أخي‬ 258 00:29:28,440 --> 00:29:31,920 ‫يا أخي‬ 259 00:29:32,560 --> 00:29:36,760 ‫يا أخي‬ 260 00:29:36,800 --> 00:29:42,880 ‫يا رب! سأفعل لك كل شيء لكن أرجع ليّ‬ 261 00:29:42,920 --> 00:29:49,400 ‫احملوه معيّ رجاءً، إنني أريد الإسعاف‬ 262 00:29:49,440 --> 00:29:53,840 ‫"لا يمكنني التحمل... يا "طارق‬ 263 00:29:53,880 --> 00:29:59,040 ‫"راحوا الحبايب"‬ 264 00:29:59,080 --> 00:30:04,280 ‫"راحوا الحبايب"‬ 265 00:30:04,320 --> 00:30:11,080 ‫"...راحوا الحبايب والمتبقي منهم"‬ 266 00:30:11,600 --> 00:30:14,960 ‫"بعض الأوجاع"‬ 267 00:30:15,000 --> 00:30:22,000 ‫"وذكريات"‬ 268 00:30:34,000 --> 00:30:37,400 ‫أعطني 10 جنية أخرى رجاءً - هيا ستتأخر -‬ 269 00:30:39,880 --> 00:30:42,040 ‫انظري‬ 270 00:30:42,080 --> 00:30:43,400 ‫ماذا؟ - ما رأيك؟ -‬ 271 00:30:43,440 --> 00:30:45,360 ‫خذ لتأكل‬ 272 00:30:46,080 --> 00:30:48,240 ‫سأختنق من الطعام هكذا‬ 273 00:30:52,640 --> 00:30:55,600 ‫بحبكما - إننا نعشقك -‬ 274 00:31:28,480 --> 00:31:31,480 ‫لا والله؟ لماذا إذن؟‬ 275 00:32:40,240 --> 00:32:42,240 ‫"يا "مهرة‬ 276 00:32:59,760 --> 00:33:03,600 ‫...اتصلت بك من أجل - البقاء لله -‬ 277 00:33:05,880 --> 00:33:08,720 ‫إن "طارق" مات‬ 278 00:33:11,920 --> 00:33:16,720 ‫"طارق" مات يا "سحر"‬ 279 00:33:21,560 --> 00:33:24,480 ‫إن "طارق" مات - اهدأي -‬ 280 00:33:25,120 --> 00:33:28,200 ‫ماذا أفعل؟‬ 281 00:33:28,240 --> 00:33:30,520 ‫كفى‬ 282 00:33:40,200 --> 00:33:43,000 ‫تعالي‬ 283 00:33:44,360 --> 00:33:47,480 ‫تعالي أجلسي‬ 284 00:33:54,000 --> 00:33:57,520 ‫كنت أبحث عن أحد لأتحدث إليه‬ 285 00:33:58,160 --> 00:34:01,240 ‫ولم أجد غيرك‬ 286 00:34:02,880 --> 00:34:05,320 ‫تعرفين ما بداخلي من حزن‬ 287 00:34:06,120 --> 00:34:08,320 ‫أشعر كم تتألمين‬ 288 00:34:08,360 --> 00:34:10,800 ‫كان الله في عونك‬ 289 00:34:31,440 --> 00:34:34,160 ‫خذي كل تلك الأموال‬ 290 00:34:34,840 --> 00:34:37,080 ‫!كلها‬ 291 00:34:40,360 --> 00:34:43,720 ‫"وأرجعي ليّ "طارق‬ 292 00:34:45,960 --> 00:34:48,720 ‫"أرجعي أيامي التي قضيتها مع "جابر‬ 293 00:34:50,040 --> 00:34:52,400 ‫خذي‬ 294 00:34:53,000 --> 00:34:55,440 ‫خذي كل الأموال‬ 295 00:34:57,640 --> 00:35:02,320 ‫وأرجعيني "مهرة" كما كنت من قبل‬ 296 00:35:06,480 --> 00:35:09,120 ‫بدلاً من كل هذا الدمار الذي أعيش فيه‬ 297 00:35:09,560 --> 00:35:12,840 ‫"يكفي كل هذا يا "مهرة‬ 298 00:35:12,880 --> 00:35:18,200 ‫إن موت "طارق" وما حدث لـ"جابر" ليس ذنبك‬ 299 00:35:18,240 --> 00:35:20,640 ‫وزواجك من "زيدان" كان قراراً صحيحاً‬ 300 00:35:20,680 --> 00:35:23,520 ‫إن المال يشفي من هم في مثل حالتنا‬ 301 00:35:23,560 --> 00:35:25,920 ‫خذي‬ 302 00:35:25,960 --> 00:35:32,680 ‫خذيهم كلهم لكن أرجعي ليّ أيامي الحلوة‬ 303 00:35:33,760 --> 00:35:36,920 ‫"أرجعي ليّ أيامي الحلوة يا "سحر‬ 304 00:35:37,320 --> 00:35:40,560 ‫توقفي عن هذا الكلام يا "مهرة"، كفى‬ 305 00:35:40,840 --> 00:35:44,480 ‫،كلما شعرت أنني ارتحت يؤلمني قلبي بسببك مجدداً‬ 306 00:35:44,840 --> 00:35:49,560 ‫،وبدلاً من أن ترسلي ليّ لكي أحضر إليك كان يجب أن أتى من نفسي‬ 307 00:35:50,640 --> 00:35:53,200 ‫أريدك أن تسامحيني‬ 308 00:35:53,480 --> 00:35:56,360 ‫"سامحيني يا "مهرة‬ 309 00:35:56,400 --> 00:35:58,800 ‫"إنني سامحتك يا "سحر‬ 310 00:36:01,480 --> 00:36:03,800 ‫سامحتك‬ 311 00:36:05,040 --> 00:36:08,200 ‫...إن أردت المال أو أي شيء‬ 312 00:36:09,560 --> 00:36:12,360 ‫خذي كل ما تريدين‬ 313 00:36:13,120 --> 00:36:15,840 ‫إنني سامحتك‬ 314 00:36:19,160 --> 00:36:21,920 ‫هل وجدت الفتى يا "سنداب"؟ - إنه اختفى -‬ 315 00:36:21,960 --> 00:36:24,360 ‫لابد أنه وجد مكان آخر يتعاطى فيه المخدرات‬ 316 00:36:24,400 --> 00:36:29,200 ‫،لابد أنه هرب يقولون إن أخته متزوجة من رجُل ملياردير‬ 317 00:36:38,480 --> 00:36:41,160 ‫ما هذا يا أبي؟ ماذا يحدث؟‬ 318 00:36:44,480 --> 00:36:46,040 ‫اختبئ الآن - لن أتركك -‬ 319 00:36:46,080 --> 00:36:49,360 ‫"هيا، خذه يا "رافع‬ 320 00:37:01,160 --> 00:37:05,000 ‫أنزل السلاح، هيا‬ 321 00:37:06,000 --> 00:37:10,240 ‫ألم يكفي ما فعلته يا "كوماندا"؟ !"إنك تقف أمام السيد "القص‬ 322 00:37:10,520 --> 00:37:16,360 ‫"قلت لك سابقاً إن حدث أي شيء لـ"طارق سأقتلك‬ 323 00:37:16,640 --> 00:37:19,880 ‫كلا، لا تقتل فتى صغير، أنزل سلاحك‬ 324 00:37:19,920 --> 00:37:21,640 ‫أترك أبي - أنزل سلاحك -‬ 325 00:37:21,680 --> 00:37:25,400 ‫ابتعد - أذهب من هنا، نفذ الكلام -‬ 326 00:37:25,440 --> 00:37:28,400 ‫ابتعد عن هنا - أذهب من هنا -‬ 327 00:37:28,440 --> 00:37:32,240 ‫أذهب يا "سنداب" وأختبئ‬ 328 00:37:34,600 --> 00:37:36,920 ‫ابتعد‬ 329 00:37:37,960 --> 00:37:41,720 ‫هل جننت؟ هل ستقتل فتى صغير؟‬ 330 00:37:44,400 --> 00:37:49,080 ‫قلت لك سابقاً، لكنك لم تفهم جيداً‬ 331 00:37:49,120 --> 00:37:51,560 ‫إنني أهوى القتل‬31948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.