All language subtitles for Darb Naar, 2023 [Arabic Series] Episode 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,760 --> 00:04:24,000 ‫بسم الله الرحمن الرحيم‬ 2 00:04:24,040 --> 00:04:26,080 ‫"النور على اليسار يا "عصام - أين؟ -‬ 3 00:04:26,120 --> 00:04:30,000 ‫من هنا - حسناً وجدته -‬ 4 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 ‫"يا "طارق‬ 5 00:04:34,960 --> 00:04:37,920 ‫هل عثروا عليه؟‬ 6 00:04:39,520 --> 00:04:44,440 ‫من بالأعلى؟ من هنا؟‬ 7 00:04:44,480 --> 00:04:47,160 ‫من أنت؟ وماذا آتى بك لهنا؟‬ 8 00:04:47,200 --> 00:04:53,000 ‫"إنني "مهرة" يا "ميمي - يا "مهرة" يا عزيزتي، تعالي -‬ 9 00:04:53,040 --> 00:04:56,840 ‫"تعالي يا أختاه، اشتقت إليك يا "مهرة‬ 10 00:04:56,880 --> 00:05:02,120 ‫اشتقت إليك، هكذا تنسين أحبابك‬ 11 00:05:02,160 --> 00:05:03,920 ‫تنسين أخوتك وأصحابك‬ 12 00:05:03,960 --> 00:05:09,560 ‫لماذا لم تُرسلي ليّ رسالة أو فيديو على مواقع التواصل الاجتماعي؟‬ 13 00:05:09,600 --> 00:05:14,320 ‫عذراً يا "ميمي"، هل رأيت "طارق"؟‬ 14 00:05:14,360 --> 00:05:18,400 ‫اشتقت إليك يا "مهرة" كثيراً‬ 15 00:05:18,440 --> 00:05:23,360 ‫الله أكبر، تعالي في أحضان خالتك يا عزيزتي‬ 16 00:05:23,400 --> 00:05:26,200 ‫كيف حالك يا ابنتي؟‬ 17 00:05:26,240 --> 00:05:29,640 ‫،كبرت يا فتاة وأزدت جمالاً هل تفعل الغربة هكذا؟‬ 18 00:05:29,680 --> 00:05:34,040 ‫هل يفعل البُعد كل هذا؟‬ 19 00:05:36,080 --> 00:05:38,840 ‫من تلك يا "مهرة"؟ - إنني صديقة مُقربة ولا أحب القبلات -‬ 20 00:05:38,880 --> 00:05:42,040 ‫وأفضل أن نلتزم كلنا بهذا الموقف السيئ‬ 21 00:05:42,080 --> 00:05:45,160 ‫كما تريدين - هل رأيته؟ -‬ 22 00:05:45,200 --> 00:05:50,040 ‫...أقسم بمعزتك عندي، وإنك تعلمين كم أعزك‬ 23 00:05:50,080 --> 00:05:53,800 ‫لم أراه، أين سأرى "طارق"؟‬ 24 00:05:53,840 --> 00:05:58,000 ‫،"سأنزل لأبحث عنه مرة أخري يا سيدة "مهرة اتمنى أن أجده‬ 25 00:05:58,040 --> 00:05:59,800 ‫إن شاء الله ستجده‬ 26 00:05:59,840 --> 00:06:05,520 ‫،إنني تركت الطعام في المقيد لكن سأصعد لك مجدداً، أهلاً وسهلاً‬ 27 00:06:05,560 --> 00:06:08,080 ‫"أهلاً وسهلاً يا "مهرة - هيا يا عزيزتي -‬ 28 00:06:08,120 --> 00:06:10,840 ‫السلام عليكم‬ 29 00:06:10,880 --> 00:06:15,960 ‫يا عزيزتي، السلام عليكم‬ 30 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 ‫هل عثروا عليه؟‬ 31 00:06:37,360 --> 00:06:41,400 ‫"إن أختك في منزلها يا سيد "طارق‬ 32 00:06:41,440 --> 00:06:46,720 ‫أنصت، أصبحت أختك من كبار الشخصيات في المجتمع وزوجها من الأسياد‬ 33 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 ‫اجمع أغراضك وارحل من هنا‬ 34 00:06:49,880 --> 00:06:53,040 ‫"ابتعدي عنيّ يا "ميمي‬ 35 00:06:55,760 --> 00:07:00,040 ‫ماذا عليّ فعله؟ هل أذهب إليها مجدداً؟ - كلا -‬ 36 00:07:00,080 --> 00:07:03,600 ‫انسي أمر "مهرة" يا "ميمي" وأذهبي إلى شقتك‬ 37 00:07:18,920 --> 00:07:22,360 ‫إنني تحت البيت يا "نوسة"، أنزلي‬ 38 00:07:29,760 --> 00:07:33,080 ‫"أريدك أن تخبري "جابر" بما فعله "شلبي ليرد لنا حقنا‬ 39 00:07:33,120 --> 00:07:36,480 ‫لا تجعلي "جابر" يتدخل في أي مشاكل خاصة بنا "يا "عظيمة‬ 40 00:07:36,520 --> 00:07:38,960 ‫"أركبي يا "نوسة"، علمت ماذا فعل "شلبي‬ 41 00:07:39,000 --> 00:07:43,880 ‫،إن "جابر" سيرد إلينا حقنا "رد إلينا حقنا من "شلبي‬ 42 00:07:43,920 --> 00:07:48,080 ‫"عذراً يا "عظيمة"، حين نعود أنا و"نوسة "سنرى ماذا سنفعل مع "شلبي‬ 43 00:07:48,120 --> 00:07:51,120 ‫هل ستخطفها؟ - أخلدي إلى النوم -‬ 44 00:07:51,160 --> 00:07:54,480 ‫"أخلدي إلى النوم يا "عظيمة - أذهبي من هنا -‬ 45 00:08:59,240 --> 00:09:02,160 ‫ما هذا المكان يا "جابر"؟‬ 46 00:09:04,800 --> 00:09:09,600 ‫ستُقدرين قيمة هذا المكان حين تتعودين عليه‬ 47 00:09:10,840 --> 00:09:14,600 ‫إنه مكان جميل، لكن أخاف أن آتي هنا بمفردي‬ 48 00:09:14,640 --> 00:09:17,200 ‫ولم تأتي بمفردك؟‬ 49 00:09:17,240 --> 00:09:20,920 ‫أتعلم أن هذا المكان يُشبهك؟‬ 50 00:09:24,520 --> 00:09:27,360 ‫ما الذي يُذكرك به؟‬ 51 00:09:28,200 --> 00:09:32,080 ‫اتمنى أن تنظر إليّ دوماً حتى تمل‬ 52 00:09:34,240 --> 00:09:36,600 ‫هل تُحبني يا "جابر"؟‬ 53 00:09:39,160 --> 00:09:43,120 ‫أقسم أنك سرقت قلبي وسكنت بداخله‬ 54 00:09:43,160 --> 00:09:49,480 ‫،إن كنت تُحبني فأعتني بيّ لأنني لا يمكنني العيش بدونك‬ 55 00:09:49,520 --> 00:09:52,120 ‫إن الحياة من دونك لا تعني شيئاً‬ 56 00:09:54,600 --> 00:09:57,200 ‫إنك سارح في شيء‬ 57 00:09:57,240 --> 00:09:59,880 ‫لم تعرني انتباهك قط‬ 58 00:10:04,240 --> 00:10:06,960 ‫هل أحببت من قبل يا "نوسة"؟‬ 59 00:10:07,400 --> 00:10:11,560 ‫إذا كنت لا تريدين إخباري فكما تريدين - كلا، أحببت من قبل -‬ 60 00:10:12,760 --> 00:10:17,360 ‫...مثل أي فتاة، أحببت وتزوجت‬ 61 00:10:17,920 --> 00:10:21,240 ‫وفي النهاية وجدت سراباً‬ 62 00:10:21,680 --> 00:10:23,120 ‫لقد سافر‬ 63 00:10:23,160 --> 00:10:27,880 ‫وغاب كثيراً، حتى وجدت نفسي بمفردي‬ 64 00:10:27,920 --> 00:10:30,520 ‫وحين اعترضت، طلقني‬ 65 00:10:30,560 --> 00:10:33,760 ‫واختار أن يظل مسافراً - هل ما زلت تحبيه؟ -‬ 66 00:10:33,800 --> 00:10:36,960 ‫"لم يعطني فرصة والوقت الكافي يا "جابر‬ 67 00:10:37,000 --> 00:10:40,400 ‫أتعلم، إن رأيته في أي مكان الآن أقسم أنني لن أتعرف عليه‬ 68 00:10:40,880 --> 00:10:43,520 ‫لأنه لم يترك أثراً بداخلي‬ 69 00:10:43,560 --> 00:10:46,360 ‫"إنك ذكية ولست حمقاء يا "نوسة‬ 70 00:10:46,400 --> 00:10:51,680 ‫إنك كنت ذكية كما تقول ...كنت عرفت أن أجعلك تلاحقني‬ 71 00:10:51,720 --> 00:10:53,720 ‫بدلاً من أن ألاحقك‬ 72 00:10:53,760 --> 00:10:57,640 ‫،"لا تخافي يا "نوسة إنني لا أترك من يحبونني‬ 73 00:10:57,680 --> 00:11:00,680 ‫إنني لا أريد أكثر من هذا‬ 74 00:11:01,600 --> 00:11:03,880 ‫وماذا عنك يا "جابر"؟‬ 75 00:11:03,920 --> 00:11:06,760 ‫هل أحببت من قبل؟‬ 76 00:11:15,000 --> 00:11:17,360 ‫"مهرة"‬ 77 00:11:18,000 --> 00:11:20,400 ‫من "مهرة"؟‬ 78 00:11:24,160 --> 00:11:27,800 ‫مهرة" هي التي عرفت معها معنى الجنة"‬ 79 00:11:28,240 --> 00:11:31,000 ‫وتذوقت معها طعم العسل‬ 80 00:11:31,480 --> 00:11:34,600 ‫وشعرت معها أنني أطير في السماء‬ 81 00:11:35,320 --> 00:11:39,720 ‫أتعلمين، لا يوجد أهمية للدنيا "من دون "مهرة‬ 82 00:11:42,640 --> 00:11:48,200 ‫ألا تعرفين معني أن شخص كان يموت من شدة العطش ثم وجد القليل من الماء؟‬ 83 00:11:49,200 --> 00:11:53,360 ‫كانت "مهرة" رشفة الماء التي كانت ترويني‬ 84 00:11:54,200 --> 00:11:56,760 ‫وكانت هي الحضن الذي شعرت فيه برجولتي‬ 85 00:11:58,080 --> 00:12:01,160 ‫والضحكة التي مسحت تعب السنين‬ 86 00:12:01,920 --> 00:12:04,360 ‫...وحين فقت‬ 87 00:12:04,600 --> 00:12:07,560 ‫وجدت نفسي في الخلاء وحيداً‬ 88 00:12:08,720 --> 00:12:11,400 ‫لا يوجد حضن ولا ضحكة‬ 89 00:12:12,840 --> 00:12:15,400 ‫غُدر بيّ‬ 90 00:12:16,320 --> 00:12:21,200 ‫رجعت كالسابق، أشقى وحيداً‬ 91 00:12:21,560 --> 00:12:24,200 ‫وحرمتني من نفسها‬ 92 00:12:24,600 --> 00:12:27,200 ‫وتزوجت من رجُل آخر‬ 93 00:12:29,560 --> 00:12:34,320 ‫"إنني أعشقك يا "جابر - "لا تعشقي غريباً يا "نوسة -‬ 94 00:12:34,360 --> 00:12:37,000 ‫يرحل الغريب دوماً‬ 95 00:12:38,120 --> 00:12:41,960 ‫من الممكن أن هذا الغريب يقترب منيّ ولا يُفارقني‬ 96 00:12:43,400 --> 00:12:46,560 ‫إنني لا أملك قلبي يا بنت الأصول‬ 97 00:12:47,200 --> 00:12:50,120 ‫مهرة" سرقت قلبي"‬ 98 00:12:51,200 --> 00:12:55,720 ‫أقسم إنني موافقة وراضية، لكن أظل بجانبك‬ 99 00:12:55,760 --> 00:12:58,640 ‫وسأعرف أن أرد إليك قلبك‬ 100 00:13:02,080 --> 00:13:04,520 ‫لم تعشقينني يا "نوسة"؟‬ 101 00:13:07,080 --> 00:13:09,760 ‫لأنني وجدت فيك ما لم أجده في أي رجُل آخر‬ 102 00:13:09,800 --> 00:13:14,880 ‫،رجُل شهم، وسند ليّ "ها هي الرجولة يا "جابر‬ 103 00:13:14,920 --> 00:13:17,400 ‫وأنت فتاة أصيلة‬ 104 00:13:17,440 --> 00:13:22,800 ‫إن كنا تقابلنا في وقت آخر وأيام أخري كان من الممكن أن أعشقك‬ 105 00:13:24,360 --> 00:13:26,880 ‫لكن ليس الأمر بيدي‬ 106 00:13:30,040 --> 00:13:33,760 ‫لكي لا تقولي يوماً ما أنني وعدتك وخلفت وعدي لك‬ 107 00:13:33,800 --> 00:13:37,720 ‫إنني رجُل أصون كلمتي ولا أخلف وعدي‬ 108 00:13:37,760 --> 00:13:42,000 ‫...فأعرفي يا "نوسة" قبل أن يزداد الأمر‬ 109 00:13:42,360 --> 00:13:46,800 ‫أنني لا أملك قلبي، ولا يمكنني أن أغير هذا‬ 110 00:13:46,840 --> 00:13:51,920 ‫وإنني لا أريد شيئاً غير أن أكون بجانبك فحسب‬ 111 00:13:53,760 --> 00:13:55,920 ‫هيا بنا‬ 112 00:13:55,960 --> 00:13:58,800 ‫أتوافق أن تتزوجني؟‬ 113 00:14:25,600 --> 00:14:29,400 ‫يا "طارق" يا عزيزي‬ 114 00:14:30,360 --> 00:14:33,000 ‫هل أنت بخير يا عزيزي؟‬ 115 00:14:33,040 --> 00:14:37,320 ‫هل يمكنك أن تقسى على أختك هكذا؟ - إنك تعلمين أنك أهم شيء في حياتي -‬ 116 00:14:37,360 --> 00:14:38,800 ‫أعرف‬ 117 00:14:41,120 --> 00:14:44,360 ‫كيف تتركنا يا "طارق"؟‬ 118 00:14:44,400 --> 00:14:47,520 ‫رحلت لكي لا يلحق بكم ضرراً‬ 119 00:14:48,240 --> 00:14:52,880 ‫إن المدمن كالوباء، لا أريد أن أضركم - كلا، يا عزيزي -‬ 120 00:14:53,160 --> 00:14:57,640 ‫إننا عائلة واحدة، صحيح؟‬ 121 00:14:58,600 --> 00:15:01,720 ‫"إنني مدمن يا "مهرة‬ 122 00:15:02,720 --> 00:15:06,640 ‫أتعرفين ماذا يعني هذا؟ - لا يوجد شيء مستحيل -‬ 123 00:15:07,680 --> 00:15:13,440 ‫المريض يتعالج، لكن لا يهرب، صحيح؟‬ 124 00:15:18,360 --> 00:15:22,160 ‫"أخيك مديون لتاجر مخدرات كبير يا "مهرة‬ 125 00:15:22,520 --> 00:15:26,040 ‫وإن لن أسدد ما عليّ في خلال يومين سيقتلني‬ 126 00:15:26,080 --> 00:15:28,160 ‫!يقتل من‬ 127 00:15:28,200 --> 00:15:34,520 ‫أقسم إن اعترض أحد طريقك سأقضي عليه‬ 128 00:15:34,560 --> 00:15:37,440 ‫أخبرني من هو وسأنتقم منه‬ 129 00:15:37,480 --> 00:15:41,360 ‫...حين رأيت نور داخل المنزل‬ 130 00:15:41,400 --> 00:15:45,200 ‫أردت أن آتي لأسلم عليك ...لكي لا تتفاجئي حين تعرفين‬ 131 00:15:45,240 --> 00:15:49,200 ‫كفى، أصمت‬ 132 00:15:49,240 --> 00:15:51,720 ‫حفظك الله‬ 133 00:15:53,000 --> 00:15:56,840 ‫كل شيء سيمضي ويصبح جيداً‬ 134 00:15:56,880 --> 00:15:59,840 ‫إنك تعرف هذا جيداً، صحيح؟‬ 135 00:16:04,680 --> 00:16:09,960 ‫"سأرحل يا "مهرة - إلى أين؟ أخبرتك أنني سأتصرف في هذا الأمر -‬ 136 00:16:10,480 --> 00:16:17,320 ‫"وما ذنبك أن تدفعي 200 ألف جنية يا "مهرة - ذنبي أنني أختك، ومسؤولة عنك -‬ 137 00:16:17,360 --> 00:16:19,840 ‫صحيح؟‬ 138 00:16:19,880 --> 00:16:22,680 ‫سأفعل لك كل شيء، لا تقلق‬ 139 00:16:22,720 --> 00:16:25,440 ‫كل شيء‬ 140 00:16:26,760 --> 00:16:28,520 ‫فليحفظك الله ليّ‬ 141 00:16:28,560 --> 00:16:33,000 ‫"هذا يكفي يا "طارق"، نامت "شيرين وإنني أجلس بمفردي‬ 142 00:16:33,040 --> 00:16:35,840 ‫"إنني أيضاً اشتقت لـ"طارق - هيا -‬ 143 00:16:36,080 --> 00:16:38,680 ‫هيا بنا يا عزيزي‬ 144 00:16:51,040 --> 00:16:53,520 ‫توقفي هنا - هنا؟ -‬ 145 00:16:53,560 --> 00:16:55,880 ‫توقفي‬ 146 00:17:10,520 --> 00:17:15,200 ‫لا أرى أحداً - سيظهرون الآن -‬ 147 00:17:21,680 --> 00:17:24,360 ‫سيصبح كل شيء على ما يرام‬ 148 00:17:28,760 --> 00:17:31,400 ‫ها هم ظهروا‬ 149 00:17:38,320 --> 00:17:41,200 ‫سأنزل لأعطيهم النقود‬ 150 00:17:41,240 --> 00:17:45,320 ‫انتظر، سآتي معك - كلا يا "مهرة"، لن ينفع هذا -‬ 151 00:17:52,480 --> 00:17:55,000 ‫إن كنت تحبينني يا "مهرة" فارحلي من هنا‬ 152 00:18:04,840 --> 00:18:07,880 ‫هيا أيتها السيدة، دورك انتهى‬ 153 00:18:09,320 --> 00:18:11,480 ‫سأنتظر أخي‬ 154 00:18:11,760 --> 00:18:15,880 ‫إن كنت لا تريدين أن يُضر فارحلي من هنا‬ 155 00:18:18,520 --> 00:18:23,360 ‫،هيا، ارحلي من هنا أيتها السيدة لا نريد المشاكل، هيا‬ 156 00:18:45,560 --> 00:18:48,240 ‫فلتذهب وتقف هناك‬ 157 00:18:48,960 --> 00:18:51,680 ‫"أهلاً يا "حمادة‬ 158 00:19:06,360 --> 00:19:11,560 ‫،هذا هو الإدمان الحقيقي إدمان المال وليس المخدرات أيها الحمقى‬ 159 00:19:12,320 --> 00:19:14,280 ‫"خذ يا "فتحي‬ 160 00:19:14,320 --> 00:19:17,680 ‫أرحلي من هنا يا أستاذة، هيا‬ 161 00:19:19,080 --> 00:19:22,520 ‫هيا يا أستاذة، أرحلي من هنا‬ 162 00:19:24,360 --> 00:19:26,920 ‫هيا يا أستاذة‬ 163 00:19:38,680 --> 00:19:43,800 ‫وقفت مجدداً! ارحلي من هنا يا سيدة، هيا‬ 164 00:19:44,160 --> 00:19:48,160 ‫هيا يا سيدة أرحلي من هنا - حسناً -‬ 165 00:20:06,880 --> 00:20:09,320 ‫رجلي تؤلمني‬ 166 00:20:11,680 --> 00:20:15,360 ‫النقود معك يا سيدي، سأرحل - أثبت مكانك -‬ 167 00:20:15,400 --> 00:20:20,440 ‫،لم سترحل يا "حمادة"؟ ستعمل معيّ هنا إنني أحببتك‬ 168 00:20:20,680 --> 00:20:24,440 ‫يا "سنداب"، سيبيع للأفراد الذي يأتون على الدرجات النارية إلى هنا‬ 169 00:20:24,480 --> 00:20:30,480 ‫كلا، إنني توقفت عن تعاطي المخدرات - كلا يا "حمادة" سنبدأ العمل، تعال معيّ -‬ 170 00:20:30,520 --> 00:20:32,720 ‫تعال يا "حمادة"، ستسعد كثيراً‬ 171 00:20:42,160 --> 00:20:44,120 ‫أوقف السيارة‬ 172 00:20:44,160 --> 00:20:48,600 ‫انتبه، إنها السيدة التي أتت مع هذا الصبي‬ 173 00:20:51,720 --> 00:20:55,520 ‫أصمتوا يا رجال، توقفوا جميعاً‬ 174 00:20:55,560 --> 00:20:59,640 ‫،لا نتعامل هكذا مع النساء قط أذهبوا إلى عملكم‬ 175 00:20:59,680 --> 00:21:03,960 ‫"إن كنت تريد أن ترحل من هنا يا "حمادة فهذا حقك ما دمت سددت دينك‬ 176 00:21:04,000 --> 00:21:07,120 ‫لكن لابد أن تأخذ حق ضيافتك‬ 177 00:21:13,120 --> 00:21:15,800 ‫"أذهب يا "حمادة‬ 178 00:21:20,880 --> 00:21:23,440 ‫"كما تريد يا "حمادة‬ 179 00:21:30,880 --> 00:21:32,680 ‫هل ستتركه يرحل يا أبي؟‬ 180 00:21:32,720 --> 00:21:38,600 ‫"تعرف جيداً قلب أبيك الطيب يا "سنداب لا تقلق سيعود مجدداً‬ 181 00:21:41,160 --> 00:21:43,520 ‫أذهبوا إلى عملكم‬ 182 00:22:15,240 --> 00:22:18,080 ‫"أهلاً وسهلاً يا "كوماندا‬ 183 00:22:18,400 --> 00:22:22,720 ‫"كوماندا" - "إننا نتبعك منذ زمن، إنني "نعيم الساكت -‬ 184 00:22:22,760 --> 00:22:26,920 ‫أنت الذي اتصلت بيّ أمس، ها قد أتيت لك - تفضل -‬ 185 00:22:26,960 --> 00:22:29,440 ‫كل هؤلاء الرجال يريدون التعرف عليك‬ 186 00:22:29,480 --> 00:22:34,720 ‫"السيد "ماجد" والسيد "معروف سامي ..."والسيد "جون‬ 187 00:22:34,760 --> 00:22:38,800 ‫،وهو مصدر عملنا كلنا "وهو من اختارك يا "جابر‬ 188 00:22:38,840 --> 00:22:41,720 ‫ومن أين يعرفني السيد "جون"؟‬ 189 00:22:41,760 --> 00:22:44,960 ‫"رأيناك وأنت تهرب بالسلاح من "رعد‬ 190 00:22:45,000 --> 00:22:50,320 ‫،"ورأيناك وأنت تنتصر على "رعد لذلك نريد أن تعمل معنا‬ 191 00:22:50,360 --> 00:22:52,400 ‫"إنني أعمل مع "أنور الزيات‬ 192 00:22:52,440 --> 00:22:56,360 ‫لقد اختارك "جون" وهذا يعني أنك ستتفوق على "أنور الزيات" بكثير‬ 193 00:22:56,400 --> 00:23:00,920 ‫وإننا نريد "أن نتعامل مع جيل جديد يا "كوماندا‬ 194 00:23:00,960 --> 00:23:03,120 ‫هل هذا يعني أنك تريدني بمفردي؟‬ 195 00:23:03,160 --> 00:23:07,360 ‫،"لم تكن كالسابق يا "كوماندا لقد أصبحت قائد حقيقي‬ 196 00:23:07,400 --> 00:23:09,160 ‫ستتعامل مع السيد "جون" مباشرةً‬ 197 00:23:09,200 --> 00:23:14,880 ‫ولا أعتقد أن هناك أحد يرفض المناصب العالية، صحيح؟‬ 198 00:23:14,920 --> 00:23:19,360 ‫،وإنني أعرف الأصول لابد أن أتحدث مع "أنور الزيات" أولاً‬ 199 00:23:19,400 --> 00:23:25,320 ‫هذا حقك، لكن بعد تصفية الحسابات مع السيد "ماجد"، لأنك قتلت أحد من رجاله‬ 200 00:23:25,360 --> 00:23:29,240 ‫أتحب أن تعرف حقوقك يا "جابر" أولاً أم الديون التي عليك سدادها‬ 201 00:23:29,560 --> 00:23:32,200 ‫أعرف ما عليّ أولاً‬ 202 00:23:32,240 --> 00:23:35,840 ‫"أخبر "جابر" ما تريد منه يا سيد "ماجد‬ 203 00:23:35,880 --> 00:23:40,960 ‫إنك قتلت أخي يا "جابر"، وحق أخي لن يضيع‬ 204 00:23:41,200 --> 00:23:43,560 ‫،أخيك هو الذي بدأ بالشر ومن يبدأ بالشر فهو الظالم‬ 205 00:23:43,600 --> 00:23:46,800 ‫لم يبدأ أخي بالشر قط‬ 206 00:23:46,840 --> 00:23:49,520 ‫إن أخي كان يسير مع التيار‬ 207 00:23:50,320 --> 00:23:53,400 ‫وأنت قتلته، وله حق عندك‬ 208 00:23:53,720 --> 00:23:56,040 ‫"أنصت يا سيد "ماجد‬ 209 00:23:56,080 --> 00:23:59,720 ‫إنني رجُل صعيدي، لا أترك حقي‬ 210 00:23:59,760 --> 00:24:03,520 ‫،أخيك "رعد" هو الذي قضى على نفسه قام بملاحقتي مرتين‬ 211 00:24:03,560 --> 00:24:06,160 ‫أول مرة، ألتف حولنا في الجبل وأطلق علينا الرصاص وكان يريد قتلي‬ 212 00:24:06,200 --> 00:24:08,320 ‫ولولا ستر ربنا لم يمت أحد‬ 213 00:24:08,360 --> 00:24:11,080 ‫وفي المرة الثانية تربص ليّ في الجبل وكان يريد أن يقتلني‬ 214 00:24:11,120 --> 00:24:14,200 ‫وقبل أن يسرقنا ويقتلنا، قبضت عليه وقتلته وأحضرته إلى هنا‬ 215 00:24:14,240 --> 00:24:18,280 ‫فمن الذي له حق عند الآخر؟ - ..."إنك تتحدث عن "رعد -‬ 216 00:24:18,320 --> 00:24:22,080 ‫وأنا و"رعد" أعداء، لا يحبنا ولا نحبه‬ 217 00:24:22,120 --> 00:24:25,440 ‫على العكس، قتلك لـ"رعد" هو سبب اختيارنا لك‬ 218 00:24:25,480 --> 00:24:28,720 ‫إننا نكره "رعد" الذي قتل أخيه وسرقه‬ 219 00:24:28,760 --> 00:24:30,880 ‫وها قد قتلته وارتحنا منه‬ 220 00:24:30,920 --> 00:24:34,880 ‫إنني أتحدث عن أخي الذي قتلته في الجبل‬ 221 00:24:34,920 --> 00:24:37,720 ‫من كان يلاحقك بالدراجة النارية‬ 222 00:24:38,520 --> 00:24:43,520 ‫!لم يكن "رعد" أخيك - "أخي هو "مسعد صالحين -‬ 223 00:24:46,240 --> 00:24:49,160 ‫و"مسعد صالحين" أخيك رحمة الله عليه لا يهمني أمره‬ 224 00:24:49,200 --> 00:24:51,960 ‫كان يعمل مع "رعد" يعني قتله كان دفاعاً عن النفس‬ 225 00:24:52,000 --> 00:24:55,320 ‫ماذا كنت تريد أن أفعل؟ أتركه يلحق بيّ ليقتلني "رعد" ويأخذ السلاح‬ 226 00:24:55,360 --> 00:24:59,160 ‫إن كنت تريد أن ...نُصفي ما بيننا وننهي الأمر‬ 227 00:24:59,200 --> 00:25:02,880 ‫"فلابد أن تدفع دية "مسعد صالحين‬ 228 00:25:03,360 --> 00:25:06,120 ‫وما هي دية أخيك؟‬ 229 00:25:06,480 --> 00:25:10,920 ‫جملين محملين بالسلاح - ومن أين أحضر لك هذا؟ -‬ 230 00:25:10,960 --> 00:25:13,280 ‫وافق وسنُدبر الأمر‬ 231 00:25:13,320 --> 00:25:17,720 ‫كلا، إن وافقت الآن سيصبح الجملين دين في رقبتي، وإنني لا أهرب من ديني‬ 232 00:25:17,760 --> 00:25:20,360 ‫"وهذا الذي نجاك يا "جابر‬ 233 00:25:20,400 --> 00:25:23,600 ‫إنك لم تكذب في المرتين‬ 234 00:25:23,640 --> 00:25:27,000 ‫هذه الدية سأدفعها يا سيد "جابر" بدلاً منه‬ 235 00:25:27,040 --> 00:25:29,080 ‫يجب أن يقول "جابر" هذا‬ 236 00:25:29,120 --> 00:25:34,600 ‫لن ينتهي هذا المجلس قبل أن يقول "جابر" هذا‬ 237 00:25:34,640 --> 00:25:39,680 ‫سأدفع دية أخيك، لكن هناك شرط أن تصبر حتى أدبر أمري‬ 238 00:25:39,720 --> 00:25:45,000 ‫كنا نتابعك في المرتين التي قمت بالتهريب فيهما، كان أداؤك رائعاً‬ 239 00:25:45,040 --> 00:25:48,800 ‫"لذلك قررنا أن تكن مكان "رعد - و"أنور الزيات"؟ -‬ 240 00:25:48,840 --> 00:25:52,440 ‫"قبل أن تقتل "رعد "كنت تعمل مع "أنور الزيات‬ 241 00:25:52,480 --> 00:25:56,360 ‫إنك رئيس العمل الآن، إنك القائد‬ 242 00:25:59,760 --> 00:26:02,720 ‫هل نُحضر العقود لتوقيعها؟‬ 243 00:26:03,480 --> 00:26:05,720 ‫موافق‬ 244 00:26:05,760 --> 00:26:09,560 ‫لكن هناك شرط - أخبرني بما تريد -‬ 245 00:26:09,600 --> 00:26:13,320 ‫إنني سأعمل معك وليس عندك‬ 246 00:26:15,000 --> 00:26:18,760 ‫"إنني موافق يا "كوماندا‬ 247 00:26:26,920 --> 00:26:30,720 ‫سنأخذ "لولي" و"حسن" وسنذهب للمنزل‬ 248 00:26:30,760 --> 00:26:32,960 ‫وأنت تستحم وتغير ملابسك‬ 249 00:26:33,000 --> 00:26:38,280 ‫وسنذهب لنحتفل، إنني أحبك كثيراً‬ 250 00:26:38,320 --> 00:26:42,920 ‫ستتعفى ويصبح كل شيء جيد، إن شاء الله‬ 251 00:26:42,960 --> 00:26:45,320 ‫"حاولي أن تنسيني يا "مهرة‬ 252 00:26:47,520 --> 00:26:50,560 ‫"يا "طارق‬ 253 00:27:25,600 --> 00:27:29,240 ‫ماذا بك يا أمي؟ هل أن غاضبة منيّ؟‬ 254 00:27:29,960 --> 00:27:32,480 ‫كلا يا حبيبي‬ 255 00:27:32,520 --> 00:27:35,320 ‫إنني مُتعبة فحسب‬ 256 00:27:36,360 --> 00:27:38,080 ‫إنني أحبك‬ 257 00:27:38,120 --> 00:27:43,320 ‫"يا "سعاد - "أجل يا سيدة "مهرة -‬ 258 00:27:43,360 --> 00:27:46,600 ‫خذي "حسن"، هل أكل أم لا؟ - تعال يا حبيبي -‬ 259 00:27:46,640 --> 00:27:49,680 ‫هيا أطعميه - سأطعمه -‬ 260 00:28:02,400 --> 00:28:08,720 ‫،جئت عند بيتك في يوم من الأيام لخطبتك ورفضتي‬ 261 00:28:11,200 --> 00:28:14,160 ‫لكنني وافقت بعد ذلك‬ 262 00:28:17,240 --> 00:28:21,000 ‫كان لابد أن أفهم مسبقاً أن العناد لا ينفع معك‬ 263 00:28:25,160 --> 00:28:28,320 ‫ولم تقل ليّ هذا الكلام الآن؟‬ 264 00:28:28,760 --> 00:28:33,200 ‫أقول هذا لأن كل ما حدث بيننا كان سببه أنني لم أفهم‬ 265 00:28:33,240 --> 00:28:35,480 ‫يا خسارة‬ 266 00:28:35,520 --> 00:28:37,640 ‫يا ليتني كنت فهمت‬ 267 00:28:37,680 --> 00:28:41,280 ‫وهل فهمت الآن؟ - أجل، فهمت -‬ 268 00:28:41,320 --> 00:28:43,840 ‫لكن للأسف فهمت بعد فوات الأوان‬ 269 00:28:43,880 --> 00:28:49,400 ‫،فعلت كل شيء في الدنيا لإسعادك لكن لم أعرف أن أجعلك تحبيني‬ 270 00:28:49,440 --> 00:28:52,840 ‫وسامحتك على كل ما فعلتيه‬ 271 00:28:52,880 --> 00:28:55,480 ‫...مع إنني من الصعب‬ 272 00:28:55,520 --> 00:28:58,320 ‫أن أسامح بسهولة‬ 273 00:29:00,720 --> 00:29:06,000 ‫الشرط الذي كان بيننا كان هو الثقة التي خسرتها‬ 274 00:29:06,040 --> 00:29:09,840 ‫ماذا كنت تريدين أن أفعل حين رأيت حبوب منع الحمل في غرفة نومي؟‬ 275 00:29:09,880 --> 00:29:13,680 ‫...أتريدين أن أصمت، أراك وأنت تجهضين ابني‬ 276 00:29:13,720 --> 00:29:16,560 ‫ولا أفعل شيء‬ 277 00:29:17,880 --> 00:29:20,920 ‫ما حدث كان خطأً من كلاً منا‬ 278 00:29:22,800 --> 00:29:25,920 ‫أخذت هذه الحبوب بسببك‬ 279 00:29:25,960 --> 00:29:28,840 ‫لأنني أصبحت لا أشعر بأي ثقة‬ 280 00:29:28,880 --> 00:29:32,240 ‫...وإن كنت أعلم أنني حامل‬ 281 00:29:33,560 --> 00:29:34,680 ‫لم كنت سأفعل شيئاً‬ 282 00:29:34,720 --> 00:29:40,240 ‫على العكس، كنت سأفرح وسأكمل الحمل‬ 283 00:29:42,760 --> 00:29:45,160 ‫شكراً لك‬ 284 00:29:47,240 --> 00:29:49,360 ‫حسناً‬ 285 00:29:54,640 --> 00:29:58,320 ‫لماذا لم تخبريني أن "جابر" خرج من السجن؟‬ 286 00:30:01,040 --> 00:30:04,360 ‫إن سيدتي أحضرتك لهنا لتريك أن كل التصميمات جاهزة‬ 287 00:30:04,400 --> 00:30:06,800 ‫وأننا بحاجة أن يبدأ المصنع في العمل في أقرب وقت‬ 288 00:30:06,840 --> 00:30:10,280 ‫إننا نعمل بثلاث ورديات على مدار الـ24 ساعة‬ 289 00:30:10,320 --> 00:30:14,200 ‫وسيفتتح المصنع في ميعاده لا تقلقي - إن شاء الله -‬ 290 00:30:14,240 --> 00:30:18,920 ‫حسناً أيها المهندس، أذهب الآن - شكراً، عذراً -‬ 291 00:30:26,000 --> 00:30:29,640 ‫خذي صديقتك وأذهبي الآن يا عزيزتي‬ 292 00:30:30,760 --> 00:30:33,400 ‫بسم الله ما شاء الله‬ 293 00:30:33,440 --> 00:30:38,440 ‫الله أكبر، ما هذا الجمال؟‬ 294 00:30:38,720 --> 00:30:43,040 ‫إنها خطوة جيدة - ما رأيك يا "سحر"؟ -‬ 295 00:30:43,080 --> 00:30:46,040 ‫"إنك حقاً "معلمة‬ 296 00:30:56,920 --> 00:30:59,080 ‫إنني سيدة‬ 297 00:31:00,200 --> 00:31:02,000 ‫"لست "معلمة" يا "سحر‬ 298 00:31:02,040 --> 00:31:06,600 ‫حسناً، يبدو أنك مشغولة، سآتي لك لاحقاً‬ 299 00:31:06,640 --> 00:31:08,680 ‫انتظري‬ 300 00:31:08,720 --> 00:31:12,480 ‫أحضري هذا الكرسي، وأجلسي أمامي‬ 301 00:31:23,880 --> 00:31:27,000 ‫إنك تعرفينني منذ متى يا "سحر"؟‬ 302 00:31:27,240 --> 00:31:29,800 ‫ما يقرب من 10 سنوات‬ 303 00:31:29,840 --> 00:31:33,720 ‫منذ أن تقابلنا في مصنع العباءات‬ 304 00:31:38,960 --> 00:31:41,280 ‫وكم مرة ساعدتك؟‬ 305 00:31:41,320 --> 00:31:45,000 ‫كنت طوال الوقت تساعديني يا صديقتي‬ 306 00:31:45,040 --> 00:31:49,880 ‫!فتذهبي وتخبري "جابر" عن مكاني‬ 307 00:31:49,920 --> 00:31:53,280 ‫أخبرتك من قبل، إنه رجُل مجنون‬ 308 00:31:53,320 --> 00:31:56,640 ‫،وضع المسدس في رأسي أقسم أنه كان سيقتلني‬ 309 00:31:57,920 --> 00:32:01,160 ‫وهل "زيدان" قاتل يا "سحر"؟‬ 310 00:32:01,200 --> 00:32:03,720 ‫!"الأستاذ "زيدان‬ 311 00:32:07,160 --> 00:32:10,320 ‫لم أخبرت "زيدان" أن "جابر" خرج من السجن؟‬ 312 00:32:12,880 --> 00:32:15,520 ‫أتريدين أن يُطلقني؟‬ 313 00:32:16,200 --> 00:32:18,760 ‫أم تريدين أن يقتلني "جابر"؟‬ 314 00:32:19,160 --> 00:32:21,360 ‫أم تريدين أن أفشل؟‬ 315 00:32:21,400 --> 00:32:28,400 ‫إنني لم أخبرك أنه هو من أجبرني أن أخبره يا "مهرة"، أقسم لك‬ 316 00:32:33,560 --> 00:32:39,560 ‫هل تصدقين أنني لم أكن متأكدة أنك من أخبرته؟‬ 317 00:32:42,160 --> 00:32:44,880 ‫...إنني لم أخبرك‬ 318 00:32:44,920 --> 00:32:49,760 ‫إنني تركت المنزل ومحل العباءات - !حقاً -‬ 319 00:32:49,800 --> 00:32:52,920 ‫وأصبحت أنا وابني بلا مأوى‬ 320 00:32:52,960 --> 00:32:56,280 ‫أقسم أننا لم يعد لدينا شيء - !يا إلهي -‬ 321 00:32:56,320 --> 00:33:00,600 ‫،إنني أعرفك جيداً تشتكي من كل شيء طوال الوقت‬ 322 00:33:00,640 --> 00:33:03,680 ‫لا تفعلي شيء غير الشكوى‬ 323 00:33:03,720 --> 00:33:08,040 ‫...إنني أعطيك نقود كل شهر من أموالي الخاصة‬ 324 00:33:08,080 --> 00:33:10,680 ‫ولا تفعلين بهم شيئاً‬ 325 00:33:12,640 --> 00:33:17,360 ‫بعد كل هذا تخونيني - إنني لم أخونك قط -‬ 326 00:33:17,760 --> 00:33:21,360 ‫"بلى خنتني يا "سحر‬ 327 00:33:21,400 --> 00:33:27,640 ‫ماذا تعرفين عن الحزن والفقر والجوع؟‬ 328 00:33:27,680 --> 00:33:31,680 ‫أتعرفين ماذا يعني أنك تعولين طفلاً ولا يمكنك تلبية احتياجاته؟‬ 329 00:33:31,720 --> 00:33:35,680 ‫أتعرفين ماذا يعني أنك متزوجة رجُل يضربك كل يوم؟‬ 330 00:33:35,720 --> 00:33:39,640 ‫!فتخوني صديقتك‬ 331 00:33:40,360 --> 00:33:42,280 ‫!أجبي‬ 332 00:33:42,320 --> 00:33:46,320 ‫هل هذا ما تريدين إثباته أنني خائنة؟‬ 333 00:33:46,360 --> 00:33:49,040 ‫حسناً يا "مهرة"، إنني خائنة‬ 334 00:33:49,080 --> 00:33:53,760 ‫،إن "سحر" خائنة، وها أنا أمامك أفعلي ما تريدين؟‬ 335 00:33:53,800 --> 00:33:57,880 ‫انظري يا عزيزتي، سأخبرك ماذا ستفعلين‬ 336 00:33:58,200 --> 00:34:02,480 ‫أترين هذا الباب؟ أخرجي منه‬ 337 00:34:02,760 --> 00:34:07,800 ‫...وإن علمت أنك نطقت اسم "مهرة" بلسانك‬ 338 00:34:07,840 --> 00:34:13,160 ‫أقسم أنني سأنتقم منك‬ 339 00:34:13,200 --> 00:34:15,680 ‫ولن يقدر أن ينجدك أحد‬ 340 00:34:15,720 --> 00:34:21,160 ‫هيا يا عزيزتي، أخرجي، خذي‬ 341 00:34:44,240 --> 00:34:49,280 ‫"أنصت، سأترك العمل مع "أنور الزيات‬ 342 00:34:49,320 --> 00:34:53,160 ‫أتمزح؟ ستتركه وتذهب إلى أين؟‬ 343 00:34:53,640 --> 00:34:56,480 ‫اتفقت مع "جون"، وسأعمل لحسابي الخاص‬ 344 00:34:56,520 --> 00:35:00,520 ‫!"يا إلهي! "جون‬ 345 00:35:00,560 --> 00:35:04,360 ‫كيف وصلت إليه؟ - هو الذي وصل إلىّ -‬ 346 00:35:04,400 --> 00:35:06,200 ‫"مثل ما فعل معيّ "أنور الزيات‬ 347 00:35:06,240 --> 00:35:12,920 ‫وهل سيتركك "أنور الزيات" ترحل؟ - لن يقدر على فعل شيء، إن قدراته هكذا -‬ 348 00:35:13,720 --> 00:35:19,120 ‫هل تريد أن تعمل معيّ أم تريد البقاء مع "أنور"؟‬ 349 00:35:19,160 --> 00:35:21,440 ‫وسنظل أصدقاء في الحالتين‬ 350 00:35:21,480 --> 00:35:24,280 ‫"الأشخاص مثلك لن يُتركوا يا "جابر‬ 351 00:35:24,320 --> 00:35:28,160 ‫كان الموت قريب منا للغاية، ولكنك لم تخف‬ 352 00:35:28,200 --> 00:35:33,440 ‫من ينقذ صديقه من الغرق لا يهون عليه الفراق‬ 353 00:35:33,480 --> 00:35:35,400 ‫!أعجبتني‬ 354 00:35:35,440 --> 00:35:40,160 ‫،لو كنت أعرف أنك هكذا كنت تركتك تموت في الصحراء‬ 355 00:35:43,080 --> 00:35:49,920 ‫"من يعاينك ويزنك يا "جابر يعرف أنك كالذهب، حُر، عيار 24‬ 356 00:35:51,640 --> 00:35:55,960 ‫كما أنك انتصرت على "هوبة" والرجال في الجبل‬ 357 00:35:56,000 --> 00:35:59,560 ‫إنك رجُل ابن أصول، عمدة أهل الصعيد‬ 358 00:35:59,600 --> 00:36:02,520 ‫إن "جابر الكوماندا" هو عمدة أهل الصعيد‬ 359 00:36:02,560 --> 00:36:04,920 ‫شكراً لك يا صديقي‬ 360 00:36:05,200 --> 00:36:08,320 ‫أخبرني ماذا جاء بك الآن؟‬ 361 00:36:11,320 --> 00:36:15,840 ‫عرفت أين تخفي النملة السكر الخاص بها‬ 362 00:36:15,880 --> 00:36:17,960 ‫!"مهرة"‬ 363 00:36:18,000 --> 00:36:22,040 ‫استثمار عقاري‬ 364 00:36:22,080 --> 00:36:24,720 ‫ولها شأن كبير‬ 365 00:36:24,760 --> 00:36:27,920 ‫تنهي وتأمر‬ 366 00:36:28,760 --> 00:36:33,720 ‫لديها أخ مدمن يتعاطى المخدرات وحالته متأخرة‬ 367 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 ‫!"طارق"‬ 368 00:36:37,720 --> 00:36:42,440 ‫زوجها شأنه كبير، من الأسياد‬ 369 00:36:43,560 --> 00:36:47,720 ‫شأنه عالي للغاية‬ 370 00:36:48,040 --> 00:36:50,520 ‫لا تخف‬ 371 00:36:51,320 --> 00:36:54,120 ‫...من جبر بخاطر "جابر" سابقاً‬ 372 00:36:54,360 --> 00:36:57,680 ‫سيجبر بخاطره مجدداً‬38209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.