All language subtitles for Daddy.Issues.S02E05.Im.Your.Man.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:05,560 The Cutter by Echo & The Bunnymen 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,360 So, let's firm up those plans, then, eh? 3 00:00:10,360 --> 00:00:14,840 You, me, a bottle of pop and a large fish supper. 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,800 What about the kid? 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,080 What, Malcolm? 6 00:00:19,240 --> 00:00:21,360 I suppose I can ask 'em to stick a saveloy in, as well. 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,680 I mean, he's not gonna be there, too, is he? 8 00:00:23,680 --> 00:00:24,760 Not again?! 9 00:00:24,760 --> 00:00:26,000 I've bought him a Walkman. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,400 He can't hear a thing, I promise. 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,960 MUSIC BLASTS ON HEADPHONES 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,120 You can make as much noise as you like. 13 00:00:31,120 --> 00:00:34,240 Jackie Moscrip, you're a terrible father. 14 00:00:34,240 --> 00:00:35,720 Yeah. But I'm a great... 15 00:00:35,720 --> 00:00:37,120 I'll see you Saturday. 16 00:00:38,320 --> 00:00:39,440 Both of you. 17 00:00:43,680 --> 00:00:45,560 HE EXHALES 18 00:00:49,960 --> 00:00:53,160 They really are the most glorious things in the world, Malcolm. 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,200 Forget the flowers. 20 00:00:56,200 --> 00:00:59,320 When I die, I want that church filled with beautiful women. 21 00:00:59,320 --> 00:01:01,560 Wall-to-wall stone foxes. 22 00:01:01,560 --> 00:01:02,760 No pigs. 23 00:01:04,280 --> 00:01:05,680 And no eulogy. 24 00:01:06,920 --> 00:01:08,040 Come on. 25 00:01:08,040 --> 00:01:11,200 # Conquering myself until... # 26 00:01:11,200 --> 00:01:12,400 So that's why it would be great 27 00:01:12,400 --> 00:01:14,240 if you could come to my dad's funeral. 28 00:01:14,240 --> 00:01:15,800 I don't think so. 29 00:01:15,800 --> 00:01:16,840 Sorry. 30 00:01:18,440 --> 00:01:19,600 Have you got any mates? 31 00:01:25,840 --> 00:01:29,320 Are you sure you want me to do all these baps with Lurpak, Gemma? 32 00:01:29,320 --> 00:01:30,880 It's very expensive. 33 00:01:30,880 --> 00:01:32,440 Just use what's in the fridge. 34 00:01:32,440 --> 00:01:34,560 All I'm saying is I can do you a mix of spreads - 35 00:01:34,560 --> 00:01:37,840 it'll bring the cost down without necessarily diminishing the taste. 36 00:01:37,840 --> 00:01:40,880 You know, the key thing is to, erm, whip the Stork up, 37 00:01:40,880 --> 00:01:43,000 add a bit of salt, a tiny bit of lard, 38 00:01:43,000 --> 00:01:46,640 and then add whatever butter of your choice before rounding it out. 39 00:01:46,640 --> 00:01:48,400 Will you just use what's in the fridge? 40 00:01:48,400 --> 00:01:50,760 I could save you up to ยฃ2, Gemma. 41 00:01:50,760 --> 00:01:52,240 I don't care about ยฃ2. 42 00:01:52,240 --> 00:01:54,320 And that attitude is why you'll never be a businesswoman 43 00:01:54,320 --> 00:01:56,000 and I'm the OG boss bitch. 44 00:01:56,000 --> 00:01:57,440 HE SNIFFS 45 00:01:58,840 --> 00:02:00,400 HE MUMBLES 46 00:01:58,840 --> 00:02:00,400 Dad... 47 00:02:00,400 --> 00:02:02,160 How are you feeling? 48 00:02:02,160 --> 00:02:04,440 I've still not managed to get any beautiful women 49 00:02:04,440 --> 00:02:05,920 to come to the funeral. 50 00:02:05,920 --> 00:02:07,880 RITA GUFFAWS 51 00:02:05,920 --> 00:02:07,880 Oi, cheeky! 52 00:02:07,880 --> 00:02:10,160 I'll be there. 53 00:02:07,880 --> 00:02:10,160 RITA GIGGLES 54 00:02:10,160 --> 00:02:12,040 I killed him, and then I let him down. 55 00:02:12,040 --> 00:02:14,080 Oh, my God, you need to stop this. 56 00:02:14,080 --> 00:02:15,480 You didn't kill him - 57 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 he was on the list for a triple heart bypass. 58 00:02:17,640 --> 00:02:20,360 Those pills were the only things keeping him alive. 59 00:02:20,360 --> 00:02:22,760 And you've written such a lovely eulogy. 60 00:02:22,760 --> 00:02:24,240 He always said he didn't want one. 61 00:02:24,240 --> 00:02:26,200 Well, I bet he didn't want Rita's mad sandwich spread either, 62 00:02:26,200 --> 00:02:27,560 but that's what he's getting. 63 00:02:27,560 --> 00:02:28,800 Look, you've done the hard part, 64 00:02:28,800 --> 00:02:30,000 now you just need to read it out. 65 00:02:30,000 --> 00:02:31,240 Mmm, you'll just... 66 00:02:31,240 --> 00:02:32,920 - You'll say something nice, though? - FRONT DOOR SHUTS 67 00:02:32,920 --> 00:02:35,280 Nobody wants to hear the truth at a funeral. 68 00:02:35,280 --> 00:02:37,480 Morning! 69 00:02:37,480 --> 00:02:39,880 Here you go. One eulogy. 70 00:02:39,880 --> 00:02:42,520 Oh, I changed the font from Impact to Times New Roman. 71 00:02:42,520 --> 00:02:43,880 Felt like the respectful thing to do. 72 00:02:43,880 --> 00:02:45,600 That's perfect. Thanks, mate. 73 00:02:45,600 --> 00:02:46,720 Go on, mate. Go cry it out. 74 00:02:46,720 --> 00:02:47,960 Oh, can I have one of those? 75 00:02:47,960 --> 00:02:49,000 I skipped breakfast. 76 00:02:49,000 --> 00:02:50,520 I've been fasting. 77 00:02:50,520 --> 00:02:51,760 I found a rat in my bread bin. 78 00:02:51,760 --> 00:02:53,800 - Ew! - Excuse fingers. - Oi! 79 00:02:53,800 --> 00:02:54,880 These are for Jackie. 80 00:02:54,880 --> 00:02:57,360 I hate to break it to you, ladies, but Jackie is... 81 00:02:58,800 --> 00:02:59,840 Fine! 82 00:03:01,440 --> 00:03:05,040 Fucking hell, you get less food at a mafia funeral. 83 00:03:05,040 --> 00:03:07,240 Unless of course you've invited all of Jackie's exes - 84 00:03:07,240 --> 00:03:08,320 in which case, there's not enough. 85 00:03:08,320 --> 00:03:11,120 You pig! Gemma's been working really hard on that buffet all week! 86 00:03:11,120 --> 00:03:13,880 - Oh! - HE MOANS SENSUALLY 87 00:03:13,880 --> 00:03:15,160 HE PANTS 88 00:03:15,160 --> 00:03:16,640 I can put them back if you want. 89 00:03:18,680 --> 00:03:20,480 He is such a bellend. 90 00:03:20,480 --> 00:03:22,440 Comments like that only make me stronger. 91 00:03:22,440 --> 00:03:24,440 HE MOANS 92 00:03:24,440 --> 00:03:26,080 Ew! 93 00:03:26,080 --> 00:03:27,440 Isn't he a terror?! 94 00:03:27,440 --> 00:03:28,560 RITA CHUCKLES 95 00:03:28,560 --> 00:03:30,000 RITA CLICKS TONGUE 96 00:03:28,560 --> 00:03:30,000 Disgusting! 97 00:03:32,320 --> 00:03:33,920 Shit. 98 00:03:33,920 --> 00:03:35,000 Shit! 99 00:03:35,000 --> 00:03:37,680 Oh, jogging bottoms at a funeral, eh? 100 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 I admire the sentiment, king. 101 00:03:39,360 --> 00:03:40,680 One last "fuck you" to the old man. 102 00:03:40,680 --> 00:03:41,840 I'm not doing that! 103 00:03:41,840 --> 00:03:43,440 Why would you think I was doing that? I'm not doing that! 104 00:03:43,440 --> 00:03:45,040 Relax, Malcolm, it was a JK. 105 00:03:45,040 --> 00:03:47,480 This is the last thing I'll ever get to do for him. 106 00:03:47,480 --> 00:03:50,400 And I just want today to be appropriate, all right? 107 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 And I thought I'd bought a suit from the charity shop 108 00:03:52,400 --> 00:03:53,720 and I can't find it now! 109 00:03:53,720 --> 00:03:56,000 I mean, what if didn't buy it, eh? What if I just dreamt it? 110 00:03:56,000 --> 00:03:58,520 - Gemma! - Fucking hell. 111 00:03:58,520 --> 00:04:00,800 - You yelled? - I got a suit from the charity shop, didn't I? 112 00:04:00,800 --> 00:04:02,720 Yeah, I took it to the dry cleaners, like you asked. 113 00:04:02,720 --> 00:04:04,080 Well, where is it now? 114 00:04:04,080 --> 00:04:06,000 Probably still there. I gave you the receipt. 115 00:04:06,000 --> 00:04:08,240 Did you? I can't find... I've lost the receipt. 116 00:04:08,240 --> 00:04:09,440 I've lost the receipt! 117 00:04:09,440 --> 00:04:11,840 Dad, it's fine. You've got loads of time, OK? 118 00:04:11,840 --> 00:04:13,720 You can go down there now and just give them your name. 119 00:04:13,720 --> 00:04:15,240 - What? - It's Malcolm Moscrip. 120 00:04:15,240 --> 00:04:16,920 I can write it down for you, if you want. 121 00:04:16,920 --> 00:04:19,360 Gemma, do you have any fancy bowls? 122 00:04:19,360 --> 00:04:20,600 What kind of bowl? 123 00:04:20,600 --> 00:04:22,840 Well, I wanted to decant the coleslaw from the plastic tubs 124 00:04:22,840 --> 00:04:25,600 into something nice, show a bit of respect. 125 00:04:25,600 --> 00:04:27,920 Oh, that's lovely! I can use that. 126 00:04:27,920 --> 00:04:29,240 That's an ashtray. 127 00:04:29,240 --> 00:04:30,640 That was my grandad's. 128 00:04:30,640 --> 00:04:31,880 It's fucking filthy, is what it is. 129 00:04:31,880 --> 00:04:33,480 Yeah, I can wash it, Gemma! 130 00:04:33,480 --> 00:04:34,880 If I have to. 131 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 He's dead now, of course. 132 00:04:36,000 --> 00:04:37,640 Will you use a normal bowl, Rita? 133 00:04:37,640 --> 00:04:39,840 Yeah, but I can't find any. 134 00:04:39,840 --> 00:04:42,040 Ooh, I could decant it into a mug! 135 00:04:42,040 --> 00:04:45,760 No. We're not serving coleslaw from a mug at my grandfather's wake. 136 00:04:45,760 --> 00:04:47,280 You know what I've just realised? 137 00:04:49,320 --> 00:04:51,280 I'm finally an orphan. 138 00:04:52,520 --> 00:04:54,360 Dad. 139 00:04:54,360 --> 00:04:56,160 Right, you take him to get his suit. 140 00:04:56,160 --> 00:04:58,480 Roger that. Come on, Little Orphan Annie. 141 00:04:58,480 --> 00:05:00,760 It starts in 86 minutes, doesn't it?! 142 00:05:00,760 --> 00:05:02,600 Yeah, we'll meet you at the crematorium. 143 00:05:02,600 --> 00:05:03,880 OK? 144 00:05:02,600 --> 00:05:03,880 MALCOLM SOBS 145 00:05:03,880 --> 00:05:06,720 And, Rita? I'll find you something for the coleslaw. 146 00:05:06,720 --> 00:05:08,240 Something fancy. 147 00:05:08,240 --> 00:05:10,320 Mariah Carey there won't let me have a mug. 148 00:05:10,320 --> 00:05:11,520 DEREK CHUCKLES 149 00:05:13,920 --> 00:05:15,160 For your grief. 150 00:05:22,000 --> 00:05:23,720 Ah, you sexy little bitch. 151 00:05:25,400 --> 00:05:26,840 Whoo! 152 00:05:26,840 --> 00:05:28,200 Can we go in yours? 153 00:05:28,200 --> 00:05:29,960 Why? 154 00:05:29,960 --> 00:05:31,400 It's nicer, isn't it? 155 00:05:31,400 --> 00:05:33,920 Than the Jag? No, it fucking isn't. 156 00:05:33,920 --> 00:05:36,520 Surely, you want to arrive in your dad's classic car. 157 00:05:36,520 --> 00:05:37,720 It was his pride and joy. 158 00:05:37,720 --> 00:05:39,560 I can't. 159 00:05:39,560 --> 00:05:42,360 If I drive it, it means he's really dead, doesn't it? 160 00:05:42,360 --> 00:05:44,720 Malcolm, I think the fact that we're setting fire to him later 161 00:05:44,720 --> 00:05:46,920 is enough to suggest that he's really dead. 162 00:05:49,160 --> 00:05:51,240 Look, it's been over a month. 163 00:05:51,240 --> 00:05:52,920 You've got to drive it sometime, king. 164 00:05:52,920 --> 00:05:54,720 Yeah, well, I will! Just not today, all right?! 165 00:05:54,720 --> 00:05:56,840 Jesus! All right. 166 00:05:56,840 --> 00:05:58,720 Such a baby. 167 00:06:02,680 --> 00:06:05,560 Good girl. Ooh, can somebody help us? 168 00:06:05,560 --> 00:06:07,920 - You all right? - Yep... - Oh, God! 169 00:06:07,920 --> 00:06:09,840 Mm-hm. Sounded like a sloppy one. 170 00:06:09,840 --> 00:06:11,520 All right, you just don't get any on you. 171 00:06:11,520 --> 00:06:12,600 I'll take care of this. 172 00:06:12,600 --> 00:06:14,080 - Hiya. - Thanks, babe. 173 00:06:14,080 --> 00:06:18,120 Oh, God! You are a stinky bum today, hey? 174 00:06:18,120 --> 00:06:19,400 Oh! 175 00:06:24,720 --> 00:06:28,040 Oh, Sadie didn't shit herself on purpose! 176 00:06:29,920 --> 00:06:33,280 I just wish I'd taken more photos of her and Grandad when... 177 00:06:33,280 --> 00:06:34,560 Aw, luvvie. 178 00:06:35,640 --> 00:06:37,880 - Now it's too late. - No, it isn't. 179 00:06:37,880 --> 00:06:40,520 Don't say that. It's never too late. 180 00:06:40,520 --> 00:06:42,120 Rita, it is too late. 181 00:06:42,120 --> 00:06:45,520 They can do anything with computers these days, Gemma. 182 00:06:45,520 --> 00:06:48,120 If you want, I can get you a picture of Sadie, Jackie, 183 00:06:48,120 --> 00:06:51,080 Jesus and Freddie Mercury, you know, 184 00:06:51,080 --> 00:06:53,480 all inside a barn that's floated out to sea. 185 00:06:53,480 --> 00:06:55,720 I know someone that can do that. 186 00:06:55,720 --> 00:06:58,120 You know, and not just photos. 187 00:06:58,120 --> 00:07:02,120 I could get that image printed on a mouse mat for you. 188 00:07:02,120 --> 00:07:03,960 A mouse mat. 189 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 Imagine that, eh? 190 00:07:20,880 --> 00:07:23,920 - No. - Oh, can you have another look, please? 191 00:07:23,920 --> 00:07:26,800 There isn't anything under the name Malcolm Moscrip. 192 00:07:26,800 --> 00:07:28,240 I have a photographic memory. 193 00:07:28,240 --> 00:07:29,880 What, and you put that to use in a dry cleaners? 194 00:07:29,880 --> 00:07:31,000 I also do alterations. 195 00:07:31,000 --> 00:07:32,600 Are we sure this is the right place? 196 00:07:32,600 --> 00:07:35,720 PHONE VIBRATES 197 00:07:35,720 --> 00:07:37,040 What is it? 198 00:07:37,040 --> 00:07:38,880 We're at the dry cleaner's and they haven't got my suit! 199 00:07:38,880 --> 00:07:40,800 Which one did you take it to? 200 00:07:40,800 --> 00:07:42,040 The one on Mayford Road. 201 00:07:42,040 --> 00:07:44,000 A dick called Johan works there. 202 00:07:44,000 --> 00:07:45,200 Is your name Johan? 203 00:07:45,200 --> 00:07:47,880 - Yes. - And are you a dick? 204 00:07:47,880 --> 00:07:50,560 Do you see any customer service awards in front of me? 205 00:07:50,560 --> 00:07:52,640 They haven't got my suit, so what am I gonna do? 206 00:07:52,640 --> 00:07:54,480 OK, can you sort this out yourself? 207 00:07:56,520 --> 00:07:59,720 Look, it's my dad's funeral in an hour. 208 00:07:59,720 --> 00:08:01,840 Have you got anything? Anything? Please. 209 00:08:12,000 --> 00:08:13,880 I have a something that might fit. 210 00:08:13,880 --> 00:08:15,320 It's not black. 211 00:08:15,320 --> 00:08:16,840 OK. 212 00:08:33,880 --> 00:08:35,480 Hiya, Cat. 213 00:08:35,480 --> 00:08:39,040 Catherine! Cat! Catkins. 214 00:08:39,040 --> 00:08:42,160 Oh, Gary-bear! 215 00:08:43,360 --> 00:08:44,640 Gary, did you get taller? 216 00:08:44,640 --> 00:08:46,400 Oh, it's the pins in my legs. 217 00:08:46,400 --> 00:08:48,280 I might get my arms done, too. 218 00:08:48,280 --> 00:08:50,840 Can you imagine being able to reach things before other people? 219 00:08:50,840 --> 00:08:52,040 Amazing. 220 00:08:52,040 --> 00:08:53,280 Yeah. 221 00:08:53,280 --> 00:08:56,120 I gotta say, Gemma, thank you so much for sorting all this. 222 00:08:56,120 --> 00:08:57,440 What? 223 00:08:57,440 --> 00:09:00,480 - Cat said you'd come through on the day release. - Hmm. 224 00:09:00,480 --> 00:09:02,920 You hid Grandad's heart pills, didn't you? 225 00:09:02,920 --> 00:09:05,160 Don't even joke about that! 226 00:09:05,160 --> 00:09:08,720 We'll tell the baby, Auntie Gem-Gem moved heaven and Earth 227 00:09:08,720 --> 00:09:11,120 to make their conception possible. 228 00:09:11,120 --> 00:09:13,000 - Right, and special thanks to Grandad Jackie. - Oh! 229 00:09:13,000 --> 00:09:16,200 Who sacrificed himself so our baby could be. 230 00:09:16,200 --> 00:09:17,480 Fucking hell! 231 00:09:17,480 --> 00:09:18,920 Ahem! 232 00:09:18,920 --> 00:09:21,840 - Oh, yeah, this is Suki. - Yeah. 233 00:09:21,840 --> 00:09:23,080 Prison officer. 234 00:09:23,080 --> 00:09:26,120 My job is to help Catherine make correct decisions today. 235 00:09:26,120 --> 00:09:27,640 Or else. 236 00:09:27,640 --> 00:09:29,640 - Pow, pow, pow! - Ooh! 237 00:09:27,640 --> 00:09:29,640 CATHERINE CHUCKLES 238 00:09:31,000 --> 00:09:32,720 I've missed you so much, Cat. 239 00:09:32,720 --> 00:09:35,800 - Aw! - I'd let you push me off a million fire escapes. 240 00:09:35,800 --> 00:09:38,240 So things are properly back on with you two, then? 241 00:09:38,240 --> 00:09:41,960 - Yeah. - Catherine explained it was a crime of passion. 242 00:09:41,960 --> 00:09:43,160 She's always been very passionate. 243 00:09:43,160 --> 00:09:46,000 - Yeah. - Not the word I'd use to describe her, but, OK. 244 00:09:46,000 --> 00:09:47,080 Shut up. 245 00:09:47,080 --> 00:09:50,320 Catherine! Oh. Oh! 246 00:09:50,320 --> 00:09:52,160 Dad, what the hell are you wearing? 247 00:09:52,160 --> 00:09:54,200 Well, the dry cleaners lost my suit, didn't they? 248 00:09:54,200 --> 00:09:56,040 So you borrowed one from RuPaul? 249 00:09:56,040 --> 00:09:57,520 Er, I think Dad looks magnificent. 250 00:09:57,520 --> 00:09:58,720 Oh, thanks, love. 251 00:09:58,720 --> 00:10:00,640 Hey, it didn't look so bright in the bag, did it? 252 00:10:00,640 --> 00:10:02,400 - It did not. - Come here! 253 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Oh, ha, bums. 254 00:10:04,360 --> 00:10:07,640 Sorry, Dad, I've used up all my hugs for today. 255 00:10:07,640 --> 00:10:09,440 It's prison rules. 256 00:10:09,440 --> 00:10:11,240 Oh, right, well... 257 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 What if I forget how to talk? 258 00:10:13,080 --> 00:10:14,840 You know, I've ready gone a bit dry. 259 00:10:14,840 --> 00:10:16,080 Have I gone dry? 260 00:10:16,080 --> 00:10:18,920 Dad, no. It's a beautiful eulogy. 261 00:10:18,920 --> 00:10:21,360 Thanks. I better go and practise. OK? 262 00:10:22,840 --> 00:10:25,360 There is no way you think Dad looks good in that suit. 263 00:10:25,360 --> 00:10:26,760 Oh, yeah? 264 00:10:26,760 --> 00:10:28,120 Prove it. 265 00:10:44,400 --> 00:10:45,880 MALCOLM SNIFFLES 266 00:10:54,160 --> 00:10:56,320 MOURNFUL PIANO PLAYS 267 00:10:59,320 --> 00:11:01,520 You know, my dad never cried. 268 00:11:01,520 --> 00:11:03,440 Not even when he sliced his toe off 269 00:11:03,440 --> 00:11:05,400 kicking that samurai sword. 270 00:11:05,400 --> 00:11:07,080 Just different people, aren't you? 271 00:11:08,600 --> 00:11:10,160 - Hi! - Hi. 272 00:11:08,600 --> 00:11:10,160 MESSAGE CHIMES 273 00:11:10,160 --> 00:11:11,360 I'm sorry. 274 00:11:11,360 --> 00:11:12,640 Why? What have you done? 275 00:11:12,640 --> 00:11:14,040 For your loss. 276 00:11:14,040 --> 00:11:15,160 Yeah. 277 00:11:16,720 --> 00:11:19,080 Missed you. Thanks for coming. 278 00:11:22,560 --> 00:11:23,840 What is it? 279 00:11:25,240 --> 00:11:27,280 Your Auntie Jess, she's not going to come. 280 00:11:27,280 --> 00:11:28,800 Aw, Dad. 281 00:11:28,800 --> 00:11:32,000 Yeah, well, they had a tough relationship, you know? 282 00:11:32,000 --> 00:11:35,240 - Yeah. - Well, I think she thought he was a bit judgmental. - Mm-hm. 283 00:11:35,240 --> 00:11:36,600 Oh, but I'd hoped she'd come. 284 00:11:36,600 --> 00:11:37,960 MESSAGE CHIMES You know, just for me, but... 285 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 - I'm sorry. - Oh, look. 286 00:11:39,960 --> 00:11:41,640 Here's a message from Tyrone. 287 00:11:42,680 --> 00:11:45,800 - Oh, God! - Oh, God, that's not very nice, is it? 288 00:11:45,800 --> 00:11:47,640 Right, I think it's time to kick off. 289 00:11:47,640 --> 00:11:50,400 Oh, no, sorry, we've... we've got to wait for the celebrant. 290 00:11:50,400 --> 00:11:52,600 Well, hello. Who do you think I am? 291 00:11:52,600 --> 00:11:54,040 Francis. I'm your... 292 00:11:54,040 --> 00:11:55,480 ..your celebrant super sub. 293 00:11:55,480 --> 00:11:58,640 I'm afraid your guy had a tiny bump on the A34 this morning. 294 00:11:58,640 --> 00:12:00,160 Is he OK? 295 00:12:00,160 --> 00:12:01,480 Yeah. 296 00:12:01,480 --> 00:12:03,480 He did manage to WhatsApp me some very comprehensive notes 297 00:12:03,480 --> 00:12:05,440 while he was waiting to be cut out of the wreckage. 298 00:12:05,440 --> 00:12:06,960 Erm... Such a pro. 299 00:12:06,960 --> 00:12:08,240 Where are my glasses? 300 00:12:10,320 --> 00:12:11,760 HE CHUCKLES 301 00:12:13,160 --> 00:12:14,640 Ooh! 302 00:12:14,640 --> 00:12:15,880 Ah, silly old Francis. 303 00:12:17,320 --> 00:12:19,040 I-I think we need to get on. 304 00:12:19,040 --> 00:12:21,120 - Yeah. - Great. 305 00:12:26,560 --> 00:12:28,120 Who's that dick? 306 00:12:37,720 --> 00:12:40,120 "John Richard Moscrip - 307 00:12:40,120 --> 00:12:42,880 "Jackie, to his friends and family..." Mmm. 308 00:12:42,880 --> 00:12:47,320 "..was a devoted and loving father to Malcolm and Jessica..." 309 00:12:47,320 --> 00:12:48,640 Who's not here. 310 00:12:48,640 --> 00:12:51,360 "..and adoring grandfather to Catherine..." 311 00:12:51,360 --> 00:12:53,280 Yes! Top of the list. 312 00:12:53,280 --> 00:12:54,840 - Made it. - Well done, baby girl. 313 00:12:54,840 --> 00:12:56,720 "..Gemma and... 314 00:12:56,720 --> 00:12:59,160 "Mice?" What...? Does that say Mice? 315 00:12:59,160 --> 00:13:00,560 Mia. 316 00:13:00,560 --> 00:13:02,200 That's my sister's daughter. 317 00:13:02,200 --> 00:13:04,160 Mia? What, that's a name, is it? 318 00:13:04,160 --> 00:13:05,480 - Yes. - Hmm! 319 00:13:05,480 --> 00:13:07,720 Do you know, I've never heard that name before. Wow. Mi... 320 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 Mia? 321 00:13:08,960 --> 00:13:10,480 Huh. You learn something new every day. 322 00:13:10,480 --> 00:13:12,160 Mia. Mia. Mia! 323 00:13:12,160 --> 00:13:13,720 I like it. 324 00:13:13,720 --> 00:13:15,640 Actually, I really like it, yeah. 325 00:13:15,640 --> 00:13:17,280 Right, back to Jackie. 326 00:13:17,280 --> 00:13:20,640 "Very recently, he'd become a great-grandfather to..." 327 00:13:20,640 --> 00:13:22,520 - Whoo. Scrolled past it. - Sadie. - "..Sadie." 328 00:13:22,520 --> 00:13:24,280 Yeah, now... now, I do know that name. 329 00:13:24,280 --> 00:13:25,800 Well, Sexy Sadie. Isn't it? 330 00:13:25,800 --> 00:13:28,240 Is she sexy, your Sadie, hmm? 331 00:13:28,240 --> 00:13:30,240 MALCOLM SOBS 332 00:13:28,240 --> 00:13:30,240 She's a year old. 333 00:13:30,240 --> 00:13:31,680 Ah. 334 00:13:31,680 --> 00:13:35,240 Anyhoo, "Malcolm Moscrip will now say a few words 335 00:13:35,240 --> 00:13:38,000 "about his dear dead dad." 336 00:13:39,920 --> 00:13:41,520 You've got it, king. You've fucking got it. 337 00:13:41,520 --> 00:13:43,040 - OK, mate. - Slay. - OK. 338 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 Fucking destroy it. Come on. 339 00:13:57,560 --> 00:13:59,160 My dad, erm... 340 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 ..Jackie... 341 00:14:06,200 --> 00:14:08,040 There's a lot to say about my dad. 342 00:14:10,120 --> 00:14:11,600 There's a lot I'd like to say. 343 00:14:17,520 --> 00:14:18,720 PAPER RUSTLES 344 00:14:18,720 --> 00:14:20,720 He didn't want a eulogy. 345 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 He was very firm about that. 346 00:14:26,200 --> 00:14:29,320 And I'd like to honour him in the best way I can, 347 00:14:29,320 --> 00:14:30,680 if that's OK with you. 348 00:14:32,880 --> 00:14:35,000 MIC SQUEALS 349 00:14:32,880 --> 00:14:35,000 Thank you. 350 00:14:35,000 --> 00:14:36,080 Oh, shit. 351 00:14:38,320 --> 00:14:39,600 OK. 352 00:14:39,600 --> 00:14:41,680 I'm Your Man by Wham! 353 00:14:53,640 --> 00:14:57,280 # Call me good, call me bad... # 354 00:14:57,280 --> 00:15:00,000 - SOBS DROWN OUT SINGING - I'm going in, Gemma. I'm going in. 355 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 I can't... I can't do this. 356 00:15:01,320 --> 00:15:03,000 Yes, you can, Malcolm! Yes, you can! 357 00:15:03,000 --> 00:15:04,320 Eyes on me, king, you've got it. 358 00:15:04,320 --> 00:15:05,920 - Am I going in? Am I going in? - Yes! 359 00:15:05,920 --> 00:15:07,120 All right, I'm going in. I'm going in. 360 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 I'm going in. I'm going in. 361 00:15:08,720 --> 00:15:13,520 # Baby, I'm your man... # 362 00:15:13,520 --> 00:15:14,640 Here we go, it's you. 363 00:15:14,640 --> 00:15:16,360 # Don't you know that...? # 364 00:15:16,360 --> 00:15:20,600 # Baby, I'm your man... # 365 00:15:20,600 --> 00:15:23,320 We'll go together, we'll go together. Come on. 366 00:15:23,320 --> 00:15:25,800 # If you're gonna do it, do it right 367 00:15:25,800 --> 00:15:27,200 # Do it with me 368 00:15:27,200 --> 00:15:29,080 # If you're gonna do it, do it right 369 00:15:29,080 --> 00:15:30,600 - # Do it with me... # - Whoo! 370 00:15:30,600 --> 00:15:32,960 # If you're gonna do it, do it right 371 00:15:32,960 --> 00:15:35,000 # Do it for me 372 00:15:35,000 --> 00:15:37,040 - # If you're gonna do it, do it right - Do it right 373 00:15:37,040 --> 00:15:38,280 # Do it with me 374 00:15:38,280 --> 00:15:40,960 # Whoo! # 375 00:15:43,120 --> 00:15:45,400 I thought everyone would join in once we hit that second verse. 376 00:15:45,400 --> 00:15:46,680 Yeah, me too. 377 00:15:46,680 --> 00:15:48,200 And you wrote that song yourself? 378 00:15:48,200 --> 00:15:49,480 Amazing. 379 00:15:49,480 --> 00:15:51,120 I wish you'd told me you were gonna do that. 380 00:15:51,120 --> 00:15:52,600 What, so you could talk him out of it? 381 00:15:52,600 --> 00:15:55,160 Yeah. 382 00:15:52,600 --> 00:15:55,160 MALCOLM SIGHS 383 00:15:55,160 --> 00:15:56,920 - Hi. - Hi! 384 00:15:58,000 --> 00:15:59,640 Wow. That was something. 385 00:15:59,640 --> 00:16:02,000 Yep. 386 00:15:59,640 --> 00:16:02,000 DEREK, MALCOLM WHISPER 387 00:16:02,000 --> 00:16:03,160 Thanks for coming. 388 00:16:03,160 --> 00:16:05,480 - I'm sorry for your loss. - It's OK. 389 00:16:05,480 --> 00:16:07,200 Sorry for your loss. 390 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 - Fun I got to keep my clothes on, though. - Yeah. 391 00:16:10,920 --> 00:16:12,800 Oh, you're being so brave. 392 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 It's OK, Rita. Thank you. 393 00:16:14,320 --> 00:16:16,600 Oh, please, take your fucking time. 394 00:16:16,600 --> 00:16:17,920 You're not the only one incinerating 395 00:16:17,920 --> 00:16:19,320 a family member today, mate. 396 00:16:22,640 --> 00:16:24,680 MUTED CHATTER 397 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 There's, erm... 398 00:16:29,640 --> 00:16:31,400 There's quite a lot, isn't there, babe? 399 00:16:31,400 --> 00:16:33,120 Well, yeah, I didn't want people gossiping 400 00:16:33,120 --> 00:16:34,560 about there not being enough food. 401 00:16:34,560 --> 00:16:36,440 But, of course, what they're going to be talking about 402 00:16:36,440 --> 00:16:38,560 is you hiring a chorus line of strippers. 403 00:16:38,560 --> 00:16:40,840 Oh, you make it sound so seedy, Gemma. 404 00:16:40,840 --> 00:16:43,240 You should've seen them at the audition. Oh! 405 00:16:43,240 --> 00:16:46,360 Gemma! I can't shake Suki off. 406 00:16:46,360 --> 00:16:48,760 How are me and Gary supposed to go and make a baby 407 00:16:48,760 --> 00:16:50,960 if they keep following me around all day? 408 00:16:50,960 --> 00:16:53,280 Maybe this is God's - or HM Prison Services' - 409 00:16:53,280 --> 00:16:54,720 way of saying, "Don't bother." 410 00:16:54,720 --> 00:16:56,160 You're having a baby? 411 00:16:56,160 --> 00:16:57,480 We're trying. 412 00:16:57,480 --> 00:16:58,760 We're trying to try. 413 00:16:58,760 --> 00:17:00,160 No thanks to Gemma! 414 00:17:00,160 --> 00:17:01,520 Cat, what more do you want me to do? 415 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 Draw him a map of where to stick it? 416 00:17:03,360 --> 00:17:04,440 Get him hard for you? 417 00:17:04,440 --> 00:17:06,360 Guide him in like cock Air Traffic Control? 418 00:17:06,360 --> 00:17:07,840 Don't be so crude, Gemma! 419 00:17:07,840 --> 00:17:09,120 GEMMA GASPS 420 00:17:09,120 --> 00:17:11,320 I think it's a wonderful way to honour your grandad. 421 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 Thank you, Daddy. 422 00:17:12,640 --> 00:17:13,840 You fucking bitch. 423 00:17:13,840 --> 00:17:16,000 - They weren't at the crematorium. - ..grab one of these. 424 00:17:16,000 --> 00:17:19,200 - So, er, h-how did you know Jackie, then? - Whee! 425 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 - Hiya. - Hey, you. - Hey! 426 00:17:21,200 --> 00:17:23,480 Derek's just told me how much they get paid. 427 00:17:23,480 --> 00:17:25,040 Fucking hell! 428 00:17:25,040 --> 00:17:27,120 Have you thought about a career dancing at funerals? 429 00:17:27,120 --> 00:17:28,600 Well, I might have to. 430 00:17:28,600 --> 00:17:30,240 Three months of applying and no bites. 431 00:17:30,240 --> 00:17:31,520 I mean, what's wrong with me? 432 00:17:31,520 --> 00:17:34,160 You're a single mum on maternity leave with zero qualifications. 433 00:17:34,160 --> 00:17:36,120 Do you think I should stop putting that on my cover letter? 434 00:17:36,120 --> 00:17:37,400 - Maybe. - Yeah? 435 00:17:37,400 --> 00:17:39,320 I don't think they even knew who Grandad was. 436 00:17:39,320 --> 00:17:40,640 - No? - No. 437 00:17:40,640 --> 00:17:42,200 I'm gonna get my baps off that woman. 438 00:17:42,200 --> 00:17:43,560 OK. 439 00:17:43,560 --> 00:17:45,360 - Have you been with Auntie Cherry? - Right, come on. 440 00:17:45,360 --> 00:17:47,280 MUFFLED CONVERSATION 441 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 Giv... Don't! Give me... 442 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 MUFFLED PROTESTS 443 00:17:48,880 --> 00:17:50,280 Give! Give! 444 00:17:52,600 --> 00:17:54,040 Hiya. 445 00:17:54,040 --> 00:17:55,320 I love a man in a suit. 446 00:17:55,320 --> 00:17:56,920 What, even this one? 447 00:17:56,920 --> 00:17:59,080 I wish you'd have asked me to dance for you, Malcolm. 448 00:17:59,080 --> 00:18:00,560 I've got a very taut core. 449 00:18:00,560 --> 00:18:02,480 Watch this. Whoo! 450 00:18:02,480 --> 00:18:04,120 Whoa! 451 00:18:04,120 --> 00:18:07,240 - Rita, can I have a word? - Oh, no... - Quick word. 452 00:18:07,240 --> 00:18:08,440 - Yeah. - Derek... 453 00:18:08,440 --> 00:18:11,360 Will you stop trying to seduce my grieving father? 454 00:18:11,360 --> 00:18:12,800 I'm trying to lift his spirits. 455 00:18:12,800 --> 00:18:15,800 Well, his spirits need to stay exactly where they are. 456 00:18:15,800 --> 00:18:18,280 - Gemma? - What? 457 00:18:18,280 --> 00:18:20,280 Can you distract Suki for me? 458 00:18:20,280 --> 00:18:21,760 We only need a couple of minutes. 459 00:18:21,760 --> 00:18:23,320 Like 90 seconds, max. 460 00:18:23,320 --> 00:18:25,400 Jesus, Gary's a lucky guy. 461 00:18:25,400 --> 00:18:27,040 I know. 462 00:18:27,040 --> 00:18:29,200 Right, what do you want me to do? And nothing illegal. 463 00:18:29,200 --> 00:18:33,640 Right, well, Suki - they really fancy your fit mate. 464 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 - Cherry? - Yeah. - Right. 465 00:18:36,240 --> 00:18:39,760 So, could you like introduce 'em or summat? 466 00:18:39,760 --> 00:18:42,880 And then me and Gary, we'll slip off to the bogs, 467 00:18:42,880 --> 00:18:47,120 make a baby - as is Moscrip family tradition. 468 00:18:47,120 --> 00:18:48,840 Go on! 469 00:18:48,840 --> 00:18:51,440 - Fine! - Yes! 470 00:18:51,440 --> 00:18:54,160 Suki, can I introduce you to Cherry? 471 00:18:54,160 --> 00:18:55,880 Oh, God. Yes, please. Ha! 472 00:18:55,880 --> 00:18:57,600 Cherry, this is Suki. 473 00:18:57,600 --> 00:18:59,280 Suki is my sister's... 474 00:18:59,280 --> 00:19:00,520 Guardian angel. 475 00:19:00,520 --> 00:19:03,160 - You what? - Just go with it. 476 00:19:03,160 --> 00:19:06,440 Oh, hiya. You are very pretty. 477 00:19:07,720 --> 00:19:10,080 Do you...work with Catherine? 478 00:19:11,480 --> 00:19:13,120 She's in prison. 479 00:19:13,120 --> 00:19:14,320 Cheese twist? 480 00:19:14,320 --> 00:19:16,120 You have not stopped all day today. 481 00:19:16,120 --> 00:19:17,800 Yeah, well, I'm just trying to make sure 482 00:19:17,800 --> 00:19:19,760 that everyone's having a really great time. 483 00:19:19,760 --> 00:19:21,880 - At a wake? - I love wakes. 484 00:19:21,880 --> 00:19:23,120 I think they're like weddings, 485 00:19:23,120 --> 00:19:24,760 but you just don't have to get anyone a gift. 486 00:19:24,760 --> 00:19:26,400 Why don't you sit down and get a glass of fizz? 487 00:19:26,400 --> 00:19:28,320 No, because if I stop thinking about the food, 488 00:19:28,320 --> 00:19:30,000 - then I'll think about my... - Hiya. 489 00:19:30,000 --> 00:19:32,040 Hi, Gary. Where's Cat? 490 00:19:33,160 --> 00:19:34,880 GASPING 491 00:19:33,160 --> 00:19:34,880 No! 492 00:19:34,880 --> 00:19:36,080 Gary... 493 00:19:36,080 --> 00:19:37,440 SHOUTING 494 00:19:37,440 --> 00:19:38,720 Run, my goddess! 495 00:19:38,720 --> 00:19:39,760 CROWD EXCLAIMS 496 00:19:39,760 --> 00:19:41,400 I'll find you. Just go! 497 00:19:41,400 --> 00:19:42,680 - Love you, Gaz-bear. - You're my world! 498 00:19:42,680 --> 00:19:44,280 - Fucking kill her. - Get off! Get... 499 00:19:44,280 --> 00:19:46,120 Gary, that's not how you make a baby. 500 00:19:47,680 --> 00:19:49,440 SIREN WAILS 501 00:19:47,680 --> 00:19:49,440 Bloody hell. 502 00:19:50,720 --> 00:19:52,320 The food...! 503 00:19:52,320 --> 00:19:54,080 - Right, on your way, Gary. - Malcolm. 504 00:19:55,080 --> 00:19:56,560 Malcolm... 505 00:19:56,560 --> 00:19:59,280 Sorry again, Malcolm, about the table, 506 00:19:59,280 --> 00:20:00,960 and the food, 507 00:20:00,960 --> 00:20:02,920 and your dad. 508 00:20:02,920 --> 00:20:04,400 Ah, I should have said "dad" first. 509 00:20:04,400 --> 00:20:05,760 Why didn't you say "dad" first? 510 00:20:11,520 --> 00:20:12,920 SHE SIGHS 511 00:20:15,240 --> 00:20:18,720 All I wanted was for my dad to have an appropriate send-off, you know? 512 00:20:20,200 --> 00:20:21,480 Well, I think we achieved that. 513 00:20:21,480 --> 00:20:22,840 HE SCOFFS 514 00:20:24,880 --> 00:20:26,800 Plus we've got a family member on the run now. 515 00:20:26,800 --> 00:20:28,200 - Oh! - He would have loved that. 516 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 FAINT CHATTER 517 00:20:29,440 --> 00:20:32,200 I just wanted to say - the whole day was great. 518 00:20:32,200 --> 00:20:35,160 I mean, a bit weird, but great. 519 00:20:35,160 --> 00:20:37,720 My mum wanted a karaoke machine at her funeral, 520 00:20:37,720 --> 00:20:39,920 got talked out of it by family. 521 00:20:39,920 --> 00:20:41,480 Regretted it ever since. 522 00:20:41,480 --> 00:20:43,920 I'm Elodie. Here's my number. 523 00:20:43,920 --> 00:20:45,200 Yeah? 524 00:20:43,920 --> 00:20:45,200 SHE CHUCKLES 525 00:20:45,200 --> 00:20:47,640 Love the suit, by the way. 526 00:20:47,640 --> 00:20:50,040 Pff! Yeah. Nice. 527 00:20:50,040 --> 00:20:51,200 HE CHUCKLES 528 00:20:53,800 --> 00:20:55,400 Like I'm gonna hire her again. 529 00:20:55,400 --> 00:20:56,840 She cost a fortune. 530 00:20:56,840 --> 00:20:58,440 God...! 531 00:20:56,840 --> 00:20:58,440 DOOR SHUTS 532 00:20:58,440 --> 00:21:00,000 DOOR OPENS 533 00:21:00,000 --> 00:21:01,640 Oh... Oh! 534 00:21:01,640 --> 00:21:03,240 Have I missed it? 535 00:21:03,240 --> 00:21:05,520 I can't believe I've missed it. 536 00:21:05,520 --> 00:21:07,040 There was a crash on the A34. 537 00:21:09,480 --> 00:21:10,680 Malcolm. 538 00:21:10,680 --> 00:21:12,440 Tommy? 539 00:21:12,440 --> 00:21:15,200 Finally, in the flesh. 540 00:21:16,480 --> 00:21:18,520 Well, you're a lot taller than I thought you'd be. 541 00:21:18,520 --> 00:21:20,680 And about ten times more handsome. 542 00:21:20,680 --> 00:21:23,000 I mean, how sexy is this guy? 543 00:21:23,000 --> 00:21:24,720 Come on! 544 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 Bring it in. 545 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 TOMMY CHUCKLES 546 00:21:27,600 --> 00:21:29,640 Oh. Oh. 547 00:21:29,640 --> 00:21:31,400 Dad, who's this? 548 00:21:32,920 --> 00:21:34,840 It's Tommy Moscrip. 549 00:21:34,840 --> 00:21:37,680 Yeah. Jackie's son. 550 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 The other son. 551 00:21:38,960 --> 00:21:40,840 Dad, you've got a brother?! 552 00:21:40,840 --> 00:21:42,280 Erm... 553 00:21:43,480 --> 00:21:45,400 Yeah. 554 00:21:45,400 --> 00:21:47,120 Me. 555 00:21:47,120 --> 00:21:48,680 Yeah. 38446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.