All language subtitles for Daddy.Issues.S02E04.We.Dont.Like.Sigmas.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,400 I'm not saying that I definitely 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,200 don't want to go back to the salon, 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,440 but I have been dabbling with better-paid, other employment. 4 00:00:09,440 --> 00:00:12,080 - "Dabbling"? - I've applied for 30 jobs. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,840 God, save some for the rest of us! Jesus! 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,920 Babe, I haven't got one interview! 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,600 Why does nobody want me? 8 00:00:17,600 --> 00:00:20,640 "But what qualifications do you have, Ms Moscrip?" 9 00:00:20,640 --> 00:00:23,960 - "Why, the ones you get free from school." - "Oh, how common!" 10 00:00:24,920 --> 00:00:27,240 Excuse me! Excuse me! Sorry. 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,800 BUZZ OF CONVERSATION 12 00:00:29,800 --> 00:00:33,920 Oh, my God! You look amazing! Should I look amazing? 13 00:00:33,920 --> 00:00:36,520 I've been saving Rhyme Time with Rocky until it was really needed. 14 00:00:36,520 --> 00:00:38,360 Ah! Excuse me! We're on the list. 15 00:00:38,360 --> 00:00:41,600 Excuse me, excuse me, we're on the list. Hiya. 16 00:00:41,600 --> 00:00:44,760 - Name? - Oh, Cherry Lewis and Gemma Moscrip. 17 00:00:44,760 --> 00:00:47,200 And do you actually have a baby with you? Otherwise... 18 00:00:48,200 --> 00:00:50,520 That baby belongs to both of us. 19 00:00:50,520 --> 00:00:53,200 We are very much in love. 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,440 Don't make me report you 21 00:00:54,440 --> 00:00:56,840 to the Equality and Human Rights Commission. 22 00:00:56,840 --> 00:00:58,720 Me and the EHRC... 23 00:00:58,720 --> 00:01:00,000 ..are like that. 24 00:01:06,480 --> 00:01:08,920 - Have a lovely Rhyme Time. - Thank you. 25 00:01:08,920 --> 00:01:12,760 Rocky's been at this library every week for the past eight years. 26 00:01:12,760 --> 00:01:14,600 He's an institution. 27 00:01:14,600 --> 00:01:17,760 - This has been quite the build-up. - That... 28 00:01:17,760 --> 00:01:19,760 ..is Rocky. 29 00:01:23,920 --> 00:01:25,600 HE EXHALES 30 00:01:25,600 --> 00:01:26,840 Whoa. 31 00:01:28,800 --> 00:01:30,960 TINKLY MUSIC PLAYS 32 00:01:28,800 --> 00:01:30,960 Ah, well, 33 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 there's always tomorrow. 34 00:01:32,960 --> 00:01:35,720 HE CHUCKLES 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,240 BABIES GURGLE 36 00:01:37,240 --> 00:01:40,560 So, to end this session, 37 00:01:40,560 --> 00:01:42,680 we're going to hold our babies tight... 38 00:01:44,160 --> 00:01:45,840 ..and we're going to tell 'em we love 'em. 39 00:01:45,840 --> 00:01:47,120 I love you. 40 00:01:47,120 --> 00:01:48,520 I love you so much. 41 00:01:49,680 --> 00:01:51,280 - Namaste. - Namaste. 42 00:01:51,280 --> 00:01:53,120 Right, can I have my baby back now? 43 00:01:53,120 --> 00:01:54,760 Oh, soz. 44 00:01:54,760 --> 00:01:56,280 Come here, you! 45 00:01:56,280 --> 00:01:58,080 Rocky's captivating, isn't he? 46 00:01:58,080 --> 00:02:01,200 Yeah, he is very nice to look at, 47 00:02:01,200 --> 00:02:04,400 but I'm not sure it was entirely necessary for him to be topless 48 00:02:04,400 --> 00:02:06,360 during Twinkle Twinkle Little Star. 49 00:02:06,360 --> 00:02:09,600 Skin-on-skin contact is essential for babies, Gemma. 50 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Yeah, he didn't have a baby with him! 51 00:02:11,640 --> 00:02:13,000 SHE GASPS 52 00:02:13,000 --> 00:02:14,240 He's coming over. 53 00:02:14,240 --> 00:02:16,440 Oh, my God! What do I look? Give me the baby. 54 00:02:16,440 --> 00:02:18,480 Give me the baby. No, you take the baby. No, I'll take the baby.... 55 00:02:18,480 --> 00:02:19,600 - No, you take... - Shush. 56 00:02:19,600 --> 00:02:21,320 - Hi. - Hi. 57 00:02:21,320 --> 00:02:24,160 I used to bring my twins to all your sessions, 58 00:02:24,160 --> 00:02:27,240 but they've started school now, so I can't bring them any more. 59 00:02:27,240 --> 00:02:28,600 Little bastards. 60 00:02:28,600 --> 00:02:29,880 Aww... 61 00:02:31,040 --> 00:02:32,440 - I love babies, me. - Oh! 62 00:02:32,440 --> 00:02:35,800 Yeah, and I love women who carry babies. 63 00:02:35,800 --> 00:02:38,840 There's something about the female body after childbirth that... 64 00:02:40,320 --> 00:02:41,600 ..I just find... 65 00:02:41,600 --> 00:02:43,080 HE SIGHS 66 00:02:43,080 --> 00:02:44,680 ..intoxicating. 67 00:02:44,680 --> 00:02:45,920 Oh... 68 00:02:51,360 --> 00:02:52,640 Oh, my God. 69 00:02:52,640 --> 00:02:54,120 I know. 70 00:02:54,120 --> 00:02:55,280 I love him. 71 00:02:56,560 --> 00:02:59,080 I baked you these! 72 00:02:56,560 --> 00:02:59,080 HE CHUCKLES 73 00:02:59,080 --> 00:03:02,320 It's from a Paul Hollywood recipe, you know, not one by a woman! 74 00:03:02,320 --> 00:03:03,680 Yeah, I'll try one later. 75 00:03:03,680 --> 00:03:06,240 So, Malcy, are you busy on Friday? 76 00:03:06,240 --> 00:03:08,920 - Evening? No. - How do you know? 77 00:03:08,920 --> 00:03:11,160 Malcolm, the day you have Friday night plans, 78 00:03:11,160 --> 00:03:13,320 is the day I can finally hold my umbrella up, 79 00:03:13,320 --> 00:03:16,320 float off into the sky to find some other pathetic loser 80 00:03:16,320 --> 00:03:18,840 to teach in the ways of being a great bloke. 81 00:03:18,840 --> 00:03:20,200 OK, fair enough. 82 00:03:20,200 --> 00:03:21,680 Friday morning. Early. 83 00:03:21,680 --> 00:03:24,800 Oh, I'm not sneaking you out of a hotel without paying again. 84 00:03:24,800 --> 00:03:27,560 Took days, last time, for my anxious tummy to recover. 85 00:03:27,560 --> 00:03:31,280 The Jag needs a service and the only place I trust with her, 86 00:03:31,280 --> 00:03:34,080 is a 50-minute drive into the Peak District. 87 00:03:34,080 --> 00:03:35,960 Thought you might like to tag along. 88 00:03:35,960 --> 00:03:37,320 Can I think about it? 89 00:03:37,320 --> 00:03:38,840 Nope, doesn't need to. 90 00:03:38,840 --> 00:03:40,080 We're in. 91 00:03:40,080 --> 00:03:41,200 Great. 92 00:03:41,200 --> 00:03:43,960 We should have done something like this years ago, Malcy. 93 00:03:43,960 --> 00:03:45,840 Me and you, the open road, 94 00:03:45,840 --> 00:03:48,000 your pet pillock in the back... 95 00:03:51,000 --> 00:03:52,240 Hey... 96 00:03:52,240 --> 00:03:53,560 ROCKY CHUCKLES 97 00:03:54,920 --> 00:03:55,960 Mmm... 98 00:03:57,120 --> 00:03:58,960 Can I have a word? 99 00:04:03,640 --> 00:04:04,880 Yeah. 100 00:04:04,880 --> 00:04:07,240 I just... I can't stop thinking about you. 101 00:04:07,240 --> 00:04:09,000 We met three minutes ago. 102 00:04:09,000 --> 00:04:10,280 HE CHUCKLES 103 00:04:10,280 --> 00:04:12,960 Are you trying to tell me you haven't had half the mums in here? 104 00:04:12,960 --> 00:04:15,160 No, I never mix business with pleasure. 105 00:04:16,560 --> 00:04:18,720 And you... 106 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 ..are all business. 107 00:04:21,920 --> 00:04:25,520 You see, only the ripest ladies make their way to Rocky's bed. 108 00:04:25,520 --> 00:04:28,080 How ripe am I, exactly? 109 00:04:28,080 --> 00:04:30,960 - You know when a banana's gone really, really brown? - Mm-hm. 110 00:04:30,960 --> 00:04:33,240 That...ripe. 111 00:04:35,720 --> 00:04:37,200 HE EXHALES 112 00:04:37,200 --> 00:04:40,040 So, can I get your number? 113 00:04:40,040 --> 00:04:41,440 Hmm? 114 00:04:41,440 --> 00:04:42,520 Rocky? 115 00:04:42,520 --> 00:04:44,640 Mm-hm... 116 00:04:44,640 --> 00:04:46,280 She is your baby. 117 00:04:47,800 --> 00:04:50,400 I don't know why you keep pretending she's not. 118 00:04:50,400 --> 00:04:53,000 - Ah... - Are you going to throw us out on the street again? 119 00:04:53,000 --> 00:04:56,760 ALL MURMUR What do you expect us to do, Rocky? 120 00:04:56,760 --> 00:04:58,760 You're her dad! 121 00:04:58,760 --> 00:05:00,240 WOMEN GASP 122 00:05:00,240 --> 00:05:01,760 Rocky? 123 00:05:01,760 --> 00:05:03,480 You said you loved me, Rocky! 124 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 I don't know... I don't know this woman! 125 00:05:07,000 --> 00:05:08,320 What? 126 00:05:09,440 --> 00:05:14,200 So, I've just checked my schedule, and the Peak District is a go-go! 127 00:05:14,200 --> 00:05:15,880 You know what this means, don't you? 128 00:05:15,880 --> 00:05:20,120 - Lads on tour! - Lads on tour! 129 00:05:20,120 --> 00:05:22,800 Malcolm in the back! Derek in the front! 130 00:05:22,800 --> 00:05:25,200 - No, I should be in the front! - Shut the fuck up! 131 00:05:25,200 --> 00:05:28,160 Alphas in the front, betas in the back. 132 00:05:28,160 --> 00:05:32,040 We don't like sigmas, they go in the boot! 133 00:05:32,040 --> 00:05:34,120 Oh, come on. Cheer up, Malcolm. 134 00:05:34,120 --> 00:05:37,280 We're getting to spend time with your awesome dad. Look at him. 135 00:05:37,280 --> 00:05:39,240 He's so cool. 136 00:05:39,240 --> 00:05:42,680 - He's not, though, is he? - He fucking is! I think I'm in love with him. 137 00:05:42,680 --> 00:05:45,440 - I'd probably kiss him if he asked me. - He's a conman and a... 138 00:05:45,440 --> 00:05:46,880 ..and a womaniser. 139 00:05:46,880 --> 00:05:50,160 Oh, someone lobbed THAT apple very far from the tree, didn't they! 140 00:05:51,400 --> 00:05:54,000 All right, so he was a bit of a dick in the past, 141 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 but it feels like this road trip is his way 142 00:05:56,000 --> 00:05:57,440 of trying to reconnect with you. 143 00:05:57,440 --> 00:06:00,200 - You know, like a bit of father-son bonding. - Do you think so? 144 00:06:00,200 --> 00:06:01,640 Definitely, mate. 145 00:06:01,640 --> 00:06:03,720 So, why are YOU coming? 146 00:06:03,720 --> 00:06:05,920 Cos it's a really cool fucking car, Malcolm! 147 00:06:05,920 --> 00:06:08,480 I want to ride in a really cool car. 148 00:06:08,480 --> 00:06:10,800 Jesus! 149 00:06:10,800 --> 00:06:12,480 My God! It was a joke! 150 00:06:13,760 --> 00:06:15,680 You humiliated Rocky. 151 00:06:15,680 --> 00:06:18,400 He's told the library he's never going back after what you just did. 152 00:06:18,400 --> 00:06:21,360 He's a creep who charges 15 quid to sing at babies! 153 00:06:21,360 --> 00:06:23,920 - And takes his top off! - Yeah. 154 00:06:23,920 --> 00:06:26,200 Are you telling me you really enjoy all that namaste shit? 155 00:06:26,200 --> 00:06:27,760 I do, actually! 156 00:06:27,760 --> 00:06:29,840 Loads of the mums do. 157 00:06:29,840 --> 00:06:32,120 God, you are so judgmental. 158 00:06:32,120 --> 00:06:34,720 And you are overreacting! 159 00:06:34,720 --> 00:06:36,760 My God, what's going on with you? 160 00:06:39,240 --> 00:06:42,560 Lance has filed for a divorce. 161 00:06:42,560 --> 00:06:44,600 Babe... 162 00:06:44,600 --> 00:06:47,000 Means he's never coming back. 163 00:06:47,000 --> 00:06:48,680 Do you want him back? 164 00:06:48,680 --> 00:06:51,640 Well, I didn't want to be a divorced mum of two at 25. 165 00:06:51,640 --> 00:06:54,240 Widowed...fine. 166 00:06:55,800 --> 00:06:57,320 I'm so sorry. 167 00:06:57,320 --> 00:07:00,040 I just wanted to get dressed up and have fun 168 00:07:00,040 --> 00:07:02,440 and watch a man get his nips out, 169 00:07:02,440 --> 00:07:05,120 but you've ruined that cos Rocky's never going back again. 170 00:07:06,520 --> 00:07:07,840 SHE SCOFFS 171 00:07:07,840 --> 00:07:09,320 How can I fix this? 172 00:07:09,320 --> 00:07:10,880 Work it out for yourself. 173 00:07:16,560 --> 00:07:18,560 Oh, look at that view, eh! 174 00:07:18,560 --> 00:07:20,880 Makes you glad to be alive, doesn't it, Dad? 175 00:07:20,880 --> 00:07:22,560 Malcolm, shut up. 176 00:07:23,600 --> 00:07:25,480 Why did you need me so urgently? 177 00:07:25,480 --> 00:07:27,680 - Is this about your appeal? - No. 178 00:07:28,920 --> 00:07:30,000 I've decided... 179 00:07:31,840 --> 00:07:33,800 ..I'm going to have one of them. 180 00:07:35,160 --> 00:07:36,440 No, right, listen, 181 00:07:36,440 --> 00:07:40,080 they've got a really cushty mother-and-baby unit here. 182 00:07:40,080 --> 00:07:44,160 I'm talking single-occupancy cell, en suite. 183 00:07:44,160 --> 00:07:45,760 No bars. 184 00:07:45,760 --> 00:07:48,360 - Mother-flipping A-game. - Hmm. 185 00:07:48,360 --> 00:07:50,640 And how are you going to get pregnant in prison? 186 00:07:50,640 --> 00:07:54,920 You're assuming that none of the women in here have penises. 187 00:07:54,920 --> 00:07:57,000 OK, JK Rowling. 188 00:07:57,000 --> 00:07:59,360 OK, fair enough.... 189 00:07:59,360 --> 00:08:02,840 Wait, no, that's a terrible idea, no matter whose penis it is. 190 00:08:02,840 --> 00:08:04,200 Gemma...! 191 00:08:04,200 --> 00:08:05,680 SHE LAUGHS 192 00:08:05,680 --> 00:08:08,360 I'm going to have a baby with Gary. 193 00:08:08,360 --> 00:08:10,600 We've rekindled our relationship. 194 00:08:10,600 --> 00:08:14,480 God, you paid someone to push him off a fire escape. 195 00:08:14,480 --> 00:08:16,200 Yes, I did, 196 00:08:16,200 --> 00:08:20,480 and it is amazing what that kind of experience can do for a person. 197 00:08:20,480 --> 00:08:24,760 Yeah, he is much less pathetic, boring and needy. 198 00:08:24,760 --> 00:08:26,960 Gary is great now. 199 00:08:26,960 --> 00:08:30,360 He is actually...quite hot. 200 00:08:30,360 --> 00:08:32,800 - Right, well, good for you. - Thanks. 201 00:08:32,800 --> 00:08:35,400 And where do you plan on... You know? 202 00:08:35,400 --> 00:08:37,760 Well, this is where I need you to come up with a plan 203 00:08:37,760 --> 00:08:39,480 to get me some day release. 204 00:08:39,480 --> 00:08:40,720 And how am I going to do that? 205 00:08:40,720 --> 00:08:44,720 I was actually thinking, maybe, you could have... 206 00:08:44,720 --> 00:08:46,640 ..a pretend wedding... 207 00:08:46,640 --> 00:08:49,040 No! I've got it! 208 00:08:49,040 --> 00:08:50,640 Fake funeral. 209 00:08:51,640 --> 00:08:53,680 You're an idiot. 210 00:08:53,680 --> 00:08:56,920 Well, I'm not the reason that Rocky had to quit Rhyme Time. 211 00:08:56,920 --> 00:08:59,600 - How the hell do you know about that?! - I told you, 212 00:08:59,600 --> 00:09:02,600 I've been hanging out with "The Mums", 213 00:09:02,600 --> 00:09:05,040 and those bitches talk. 214 00:09:08,880 --> 00:09:11,560 Jackie Moscrip! 215 00:09:08,880 --> 00:09:11,560 MECHANIC LAUGHS 216 00:09:11,560 --> 00:09:13,480 Heard you were back in town. 217 00:09:13,480 --> 00:09:16,840 What, the doctor's taking another look under your bonnet? 218 00:09:16,840 --> 00:09:18,480 Just visiting... 219 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 ..with these two morons. 220 00:09:20,480 --> 00:09:22,480 Don't you worry about this beaut, pal. 221 00:09:23,880 --> 00:09:25,920 Yeah, she'll be purring like a kitten 222 00:09:25,920 --> 00:09:27,840 by the time I've had my way with her. 223 00:09:27,840 --> 00:09:30,120 Definitely going to rub his knob on the car. 224 00:09:30,120 --> 00:09:32,840 Right, lads, time for some fun. 225 00:09:32,840 --> 00:09:35,080 It's up to you to get us back to Stockport 226 00:09:35,080 --> 00:09:36,800 while the Jag's in the garage. 227 00:09:36,800 --> 00:09:40,360 - Well, we can do that, no problem, Dad! - Can I borrow a hammer? 228 00:09:40,360 --> 00:09:42,080 Easy. Just call an Uber. 229 00:09:47,240 --> 00:09:48,880 JACKIE GRUNTS, MALCOLM GASPS 230 00:09:48,880 --> 00:09:52,440 - What the fuck, Jackie? I'm on SIM only! - Phone. 231 00:09:52,440 --> 00:09:54,920 Obviously, don't give him your phone, Malcolm. 232 00:09:54,920 --> 00:09:56,880 You're not going to smash it, are you, Dad? 233 00:09:56,880 --> 00:09:58,280 Don't you trust me, son? 234 00:10:01,640 --> 00:10:02,920 HE GRUNTS 235 00:10:05,320 --> 00:10:06,640 I knew you'd do that! 236 00:10:06,640 --> 00:10:07,800 Right. 237 00:10:07,800 --> 00:10:11,480 I want you two to get us back home using your smarts, 238 00:10:11,480 --> 00:10:12,960 your ingenuity, 239 00:10:12,960 --> 00:10:14,880 your survival skills. 240 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 - We haven't got any of them! - No phones. 241 00:10:17,120 --> 00:10:19,440 Phones have infantilised us. 242 00:10:19,440 --> 00:10:21,600 Real men don't need phones. 243 00:10:21,600 --> 00:10:24,720 All of my bank cards are on my phone, you fucking maniac! 244 00:10:24,720 --> 00:10:27,320 Yeah, and he pays for everything, so I didn't bring any money! 245 00:10:27,320 --> 00:10:30,760 Was this your plan all along, eh? To keep us stranded on the Peaks? 246 00:10:30,760 --> 00:10:33,240 Your grandad once left me at the top of Scafell Pike 247 00:10:33,240 --> 00:10:37,800 with nothing but a compass, three shilling and some woodbines, 248 00:10:37,800 --> 00:10:39,640 and that was the making of me. 249 00:10:41,800 --> 00:10:45,240 Yeah, the making of you into a massive arsehole. Am I right, king? 250 00:10:45,240 --> 00:10:46,400 No. 251 00:10:46,400 --> 00:10:47,680 No, this is good. 252 00:10:47,680 --> 00:10:49,400 I can prove myself to him. 253 00:10:50,560 --> 00:10:52,240 Come on! We can do this! 254 00:11:12,360 --> 00:11:14,760 - PHONE RINGS - Oh, get that, will you, Gemma? 255 00:11:14,760 --> 00:11:17,720 Rita, I'm on maternity leave. 256 00:11:17,720 --> 00:11:20,720 I'm not asking you to pick it up with your fanny! Please! 257 00:11:20,720 --> 00:11:24,160 Oh, I just wish that my best ever salon girlie 258 00:11:24,160 --> 00:11:26,240 might come back to work... 259 00:11:26,240 --> 00:11:27,920 ..maybe a few weeks early? 260 00:11:27,920 --> 00:11:30,280 Don't let her rush you, Gemma love. 261 00:11:30,280 --> 00:11:32,240 That baby'll be a middle-aged woman 262 00:11:32,240 --> 00:11:35,240 throwing bricks through windows before you know it! 263 00:11:35,240 --> 00:11:36,800 How is your Margaret? 264 00:11:36,800 --> 00:11:39,640 Oh, the ankle tag's made a world of difference. 265 00:11:39,640 --> 00:11:42,920 - How's my little cherub doing? - Yeah, she's OK. 266 00:11:42,920 --> 00:11:45,320 She had a bit of a cold this week but she's perking up now. 267 00:11:45,320 --> 00:11:48,840 - No, I meant Malcolm. - Oh. He's in the Peak District with Grandad, 268 00:11:48,840 --> 00:11:50,840 which is why I need you to look after Sadie for me. 269 00:11:50,840 --> 00:11:52,280 Oh, no! I hope he's OK. 270 00:11:52,280 --> 00:11:54,720 You need to be very careful in the Peak District. 271 00:11:54,720 --> 00:11:57,480 - Well, there's no ice. I checked before they went. - Not ice. 272 00:11:57,480 --> 00:12:00,960 I once saw a roadkill monkey whilst driving through the Peak District, 273 00:12:00,960 --> 00:12:04,160 and I've found the whole area deeply unsettling ever since. 274 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 - A roadkill monkey? - Yeah. 275 00:12:06,160 --> 00:12:08,480 It obviously escaped from one of the science labs. 276 00:12:08,480 --> 00:12:10,800 Who knows what experiments had been done to it 277 00:12:10,800 --> 00:12:13,240 and what things it had seen? 278 00:12:13,240 --> 00:12:14,920 What intelligence it possessed... 279 00:12:14,920 --> 00:12:17,680 - I mean it might have been trying to get help. - Oh... 280 00:12:17,680 --> 00:12:19,640 Yeah. 281 00:12:19,640 --> 00:12:21,680 I often think about that little monkey. 282 00:12:23,680 --> 00:12:26,320 - OK. I'll be back in an hour. - Mm... 283 00:12:26,320 --> 00:12:28,480 Do not touch my baby's hair! 284 00:12:30,120 --> 00:12:31,400 Spoilsport. 285 00:12:36,360 --> 00:12:39,640 Maybe... Maybe we should get a map or something, eh? 286 00:12:39,640 --> 00:12:41,440 Show him that we're making an effort. 287 00:12:41,440 --> 00:12:43,160 You make loads of effort, Malcolm. 288 00:12:43,160 --> 00:12:46,160 You clean his flat once a week, you cook, you do his laundry, 289 00:12:46,160 --> 00:12:49,080 and you mainly do this while HE is out shagging! 290 00:12:49,080 --> 00:12:50,480 All right. 291 00:12:50,480 --> 00:12:51,920 JACKIE COUGHS 292 00:12:50,480 --> 00:12:51,920 Hey, are you all right, Dad? 293 00:12:51,920 --> 00:12:55,200 Maybe we should just use your mobile, eh, and phone for a taxi? 294 00:12:55,200 --> 00:12:58,920 Are you giving up already, son? I left my phone at home, 295 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 and I haven't got any cash on me. 296 00:13:00,920 --> 00:13:04,520 We have been walking for an hour, we're totally fucking lost, 297 00:13:04,520 --> 00:13:06,640 - and Malcolm is missing a boot. - Yeah, well, 298 00:13:06,640 --> 00:13:09,480 I had to throw something to distract that bull, didn't I?! 299 00:13:11,920 --> 00:13:13,200 Maps! 300 00:13:13,200 --> 00:13:14,680 They've got maps! 301 00:13:14,680 --> 00:13:16,600 Wait, it's shut? Why is it shut? Why is it fucking shut?! 302 00:13:16,600 --> 00:13:18,960 It's not even lunchtime? It not even lunchtime! 303 00:13:18,960 --> 00:13:21,200 Open up you lazy, work-shy, country, wanking... 304 00:13:21,200 --> 00:13:24,480 - Hey! Hey! This one's open. - Oh... 305 00:13:28,560 --> 00:13:30,160 SHOP BELL TINKLES 306 00:13:28,560 --> 00:13:30,160 Morning. 307 00:13:31,520 --> 00:13:33,040 Hello, er... 308 00:13:34,280 --> 00:13:36,120 - ..we're looking for a map. - Oh, yes. 309 00:13:36,120 --> 00:13:38,200 We've got lots of maps. What area do you want? 310 00:13:38,200 --> 00:13:41,760 Um, this area that we're currently and presently located in? 311 00:13:41,760 --> 00:13:44,120 Aye. Bit lost, are you? 312 00:13:44,120 --> 00:13:46,400 Why the fuck would we need a map if we weren't lost? 313 00:13:46,400 --> 00:13:49,400 Well, most people buy a map BEFORE they get lost. 314 00:13:49,400 --> 00:13:50,960 CHUCKLING 315 00:13:52,680 --> 00:13:54,360 - There you go. - Thank you. 316 00:13:55,960 --> 00:13:58,080 - Do you know how to read a map? - I'm 35, Malcolm, 317 00:13:58,080 --> 00:14:00,120 I've literally never used a map in my entire life. 318 00:14:00,120 --> 00:14:03,520 - You're 35?! - Do YOU know how to read a map? 319 00:14:03,520 --> 00:14:05,560 Davina read all the maps in our house. 320 00:14:06,720 --> 00:14:08,200 We don't know how to read a map. 321 00:14:08,200 --> 00:14:10,840 The art of map-reading is a long-forgotten skill. 322 00:14:10,840 --> 00:14:13,480 Hmm, you don't fucking say. Can Jackie read maps? 323 00:14:13,480 --> 00:14:15,520 Yes, he can. He can do anything, can't he? 324 00:14:15,520 --> 00:14:16,920 Cash or card? 325 00:14:16,920 --> 00:14:19,760 Oh, good questi-o-ny. 326 00:14:19,760 --> 00:14:21,520 Cash or... Run, Malcolm, RUN! 327 00:14:21,520 --> 00:14:22,720 SHOP BELL TINKLES 328 00:14:22,720 --> 00:14:24,280 I'm sorry! 329 00:14:25,800 --> 00:14:27,920 Run, Dad, run! 330 00:14:42,120 --> 00:14:44,880 - Yes? - Hiya, is Rocky in? 331 00:14:44,880 --> 00:14:46,560 Ricky? 332 00:14:46,560 --> 00:14:50,560 No, he's not, he's at doctor's having his anal fistulas looked at. 333 00:14:50,560 --> 00:14:52,040 You his girlfriend? 334 00:14:52,040 --> 00:14:53,240 No. 335 00:14:53,240 --> 00:14:55,680 In that case, do come in. 336 00:14:55,680 --> 00:14:58,280 I'm Sue, his mummy. 337 00:14:58,280 --> 00:14:59,680 Hi, Sue. 338 00:14:59,680 --> 00:15:03,320 Yeah, so many girls come calling for my Ricky. 339 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 The fistulas are my way of testing 'em. 340 00:15:06,160 --> 00:15:07,640 Oh, so he doesn't have them? 341 00:15:07,640 --> 00:15:09,080 Oh, yeah, does, yeah. 342 00:15:09,080 --> 00:15:12,520 He's got loads and loads of them, 70% fistula. 343 00:15:12,520 --> 00:15:13,600 Ouch! 344 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 And he's not very fond of babies, 345 00:15:15,200 --> 00:15:17,760 if you were thinking of having one with him. 346 00:15:17,760 --> 00:15:20,600 Well, his whole brand is "guy who loves kids"? 347 00:15:20,600 --> 00:15:21,880 He doesn't. 348 00:15:21,880 --> 00:15:23,200 Hates them. 349 00:15:23,200 --> 00:15:24,240 Right. 350 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 And he's gay, actually. 351 00:15:26,320 --> 00:15:29,600 Won't go near a vulva, as much as I've tried to convince him. 352 00:15:29,600 --> 00:15:31,360 DOOR CLOSES 353 00:15:29,600 --> 00:15:31,360 Mummy! 354 00:15:31,360 --> 00:15:33,800 - I've hurt my finger on the door again. - Oh, darling. 355 00:15:33,800 --> 00:15:35,200 It's just there. Thank you. 356 00:15:37,600 --> 00:15:40,680 What do you want? How did you find me address? 357 00:15:40,680 --> 00:15:42,640 I paid someone at the library. 358 00:15:42,640 --> 00:15:44,440 They don't give a shit about GDPR. 359 00:15:44,440 --> 00:15:46,240 And I brought you this... 360 00:15:46,240 --> 00:15:47,720 There's protein bars in there. 361 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 I mean, I don't know what you like, but assumed. 362 00:15:50,360 --> 00:15:53,080 Oh, well, um... I'll leave you to it. 363 00:15:53,080 --> 00:15:54,320 Yeah. 364 00:15:54,320 --> 00:15:56,320 She seems lovely. 365 00:16:00,880 --> 00:16:02,360 Well? 366 00:16:02,360 --> 00:16:04,120 I came to apologise. 367 00:16:04,120 --> 00:16:06,520 Yeah, you were way out of line. 368 00:16:06,520 --> 00:16:08,360 - You were being sleazy. - Oh! 369 00:16:08,360 --> 00:16:09,920 I wasn't being sleazy, 370 00:16:09,920 --> 00:16:11,440 I was being poetic... 371 00:16:12,600 --> 00:16:14,200 Ro... Romantic? 372 00:16:14,200 --> 00:16:16,720 Neither of those, I'm afraid. 373 00:16:16,720 --> 00:16:18,520 But I could have just said no. 374 00:16:20,360 --> 00:16:22,520 Please come back to the library. 375 00:16:22,520 --> 00:16:24,840 They all love you there. 376 00:16:26,800 --> 00:16:28,040 Did they say that? 377 00:16:29,440 --> 00:16:31,560 - That they love me! - Yeah. 378 00:16:32,960 --> 00:16:34,760 Who said that? 379 00:16:34,760 --> 00:16:36,080 Everyone. 380 00:16:37,400 --> 00:16:39,320 Hmm. OK. 381 00:16:40,960 --> 00:16:44,720 I suppose you think I'm pathetic, living with my mother? 382 00:16:44,720 --> 00:16:46,080 No. 383 00:16:46,080 --> 00:16:47,680 I live with my dad. 384 00:16:47,680 --> 00:16:49,200 Yeah, not forever, though? 385 00:16:49,200 --> 00:16:50,880 No, not forever. 386 00:16:50,880 --> 00:16:53,640 I bet he doesn't lie about you having anal fistulas, 387 00:16:53,640 --> 00:16:56,280 so that you never find a partner, and leave him. 388 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 Does he do that? 389 00:16:57,760 --> 00:16:59,680 No. 390 00:16:59,680 --> 00:17:01,480 He does not do that. 391 00:17:21,160 --> 00:17:24,560 Can I have three singles to the nearest town, please? 392 00:17:24,560 --> 00:17:27,240 - You need to download the app. - Oh, right... 393 00:17:27,240 --> 00:17:30,120 - Oh, my fucking God, no! - It's a cashless system. 394 00:17:30,120 --> 00:17:32,840 What would Bear Grylls do if he had to get the bus? 395 00:17:32,840 --> 00:17:35,240 Bear Grylls doesn't get the fucking bus, Jackie! 396 00:17:35,240 --> 00:17:37,200 - He'd pay with snails. - Oh, my God. 397 00:17:37,200 --> 00:17:38,440 Can I pay you with snails? 398 00:17:38,440 --> 00:17:40,400 How about you just take this, 399 00:17:40,400 --> 00:17:43,480 and then, whatever's left you can have it for yourself? 400 00:17:44,560 --> 00:17:46,440 Did you steal it? 401 00:17:46,440 --> 00:17:47,880 - Yeah. - No. 402 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 - OK. - OK. 403 00:17:50,680 --> 00:17:52,920 OK. OK. 404 00:17:52,920 --> 00:17:54,760 Thanks. Here you go, eh? 405 00:17:56,240 --> 00:17:58,400 How long does it take? 406 00:17:58,400 --> 00:17:59,680 This is the stopping service. 407 00:17:59,680 --> 00:18:01,160 Be there in about two hours. 408 00:18:01,160 --> 00:18:02,800 Oh, no! 409 00:18:02,800 --> 00:18:04,520 Oh, fucking no! 410 00:18:06,440 --> 00:18:07,680 I'm really hungry. 411 00:18:09,640 --> 00:18:12,680 Actually, son, I've got some berries in my pocket. 412 00:18:12,680 --> 00:18:14,120 Don't eat the berries, Malcolm. 413 00:18:14,120 --> 00:18:15,720 Well, if Malcolm ate the berries, 414 00:18:15,720 --> 00:18:18,280 then the driver would have to call an ambulance 415 00:18:18,280 --> 00:18:20,520 and that would take us back to Stockport. 416 00:18:20,520 --> 00:18:22,320 You'd get us home... 417 00:18:22,320 --> 00:18:23,800 ..and that would make me proud. 418 00:18:39,280 --> 00:18:43,040 HE RETCHES 419 00:18:46,720 --> 00:18:48,080 Spit them out! Come on. 420 00:18:48,080 --> 00:18:49,240 HE CHOKES 421 00:18:57,440 --> 00:19:00,040 I am really sorry for not asking about Lance. 422 00:19:01,520 --> 00:19:02,760 I know you are. 423 00:19:03,840 --> 00:19:05,840 It's just been a tough few months. 424 00:19:05,840 --> 00:19:08,360 Moving here, selling the house... 425 00:19:09,520 --> 00:19:11,480 Rocky holds space for me. 426 00:19:11,480 --> 00:19:13,600 Well, he's agreed to go back to the library 427 00:19:13,600 --> 00:19:16,000 and I've got something which I think might help 428 00:19:16,000 --> 00:19:18,240 make up for me being such a terrible friend? 429 00:19:18,240 --> 00:19:19,920 Box of doughnuts and some Molly? 430 00:19:19,920 --> 00:19:21,160 Nope. 431 00:19:23,120 --> 00:19:24,880 A Rhyme Time Black Card. 432 00:19:23,120 --> 00:19:24,880 CHERRY GASPS 433 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 Yep. 434 00:19:27,280 --> 00:19:29,280 You can use it whenever you want. 435 00:19:29,280 --> 00:19:30,680 No entrance fees. 436 00:19:30,680 --> 00:19:32,000 No baby required. 437 00:19:32,000 --> 00:19:35,760 Oh, my God! I didn't think these actually existed! 438 00:19:35,760 --> 00:19:37,600 Use it wisely. 439 00:19:37,600 --> 00:19:39,640 I'm going to use it all the fucking time. 440 00:19:41,040 --> 00:19:43,520 It's not my fault, is it? I just couldn't hold it in, 441 00:19:43,520 --> 00:19:45,280 and she wouldn't stop the bus. 442 00:19:45,280 --> 00:19:47,360 OK, shut up. 443 00:19:47,360 --> 00:19:52,000 According to the driver, the nearest town is over there. 444 00:19:54,400 --> 00:19:55,880 JACKIE COUGHS 445 00:19:55,880 --> 00:19:57,800 Are you all right, Dad? 446 00:19:57,800 --> 00:19:59,800 - I'm fine. Stop fussing. - Hey, are you sure? 447 00:19:59,800 --> 00:20:03,240 You look a bit pale. Unless, it's your tan finally rubbing off? 448 00:20:03,240 --> 00:20:05,320 I said, "Stop fussing." 449 00:20:05,320 --> 00:20:07,720 Always...fussing. 450 00:20:07,720 --> 00:20:11,600 Cooking, doing me laundry, cleaning... 451 00:20:11,600 --> 00:20:15,240 When did you ever see me CLEAN anything?! 452 00:20:15,240 --> 00:20:18,920 It's like having another bloody wife! Pathetic! 453 00:20:18,920 --> 00:20:21,320 Well, I just do those things to help you, don't I? 454 00:20:21,320 --> 00:20:25,360 You could help me, Malcolm, by being more of a man. 455 00:20:25,360 --> 00:20:27,400 That's all I wanted from today. 456 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 I'm going for a piss. 457 00:20:31,200 --> 00:20:32,840 In a bush! 458 00:20:37,480 --> 00:20:39,120 Come here. 459 00:20:39,120 --> 00:20:40,440 Malcolm, at what point 460 00:20:40,440 --> 00:20:42,920 are you going to tell him to go fuck himself? 461 00:20:42,920 --> 00:20:44,280 Never. 462 00:20:44,280 --> 00:20:47,800 As your bestest friend, I don't like seeing other people belittle you, 463 00:20:47,800 --> 00:20:50,440 - especially not your father. - Aww, thanks, mate. 464 00:20:50,440 --> 00:20:53,040 No! Just takes the shine off me doing it. 465 00:20:53,040 --> 00:20:55,040 Just such a massive arsehole! 466 00:20:55,040 --> 00:20:56,240 Hey, what are you doing? 467 00:20:56,240 --> 00:20:57,360 You can't steal them. 468 00:20:58,960 --> 00:21:02,400 We're not stealing these kayaks, Malcolm! They belong to me. 469 00:21:02,400 --> 00:21:03,720 I don't think they do... 470 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 HE SHUSHES 471 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 They're mine. 472 00:21:09,280 --> 00:21:11,600 They were mine all along. 473 00:21:11,600 --> 00:21:13,120 Grab an oar, king. 474 00:21:13,120 --> 00:21:17,160 We're going on a friendship adventure. 475 00:21:17,160 --> 00:21:18,440 Dad?! 476 00:21:20,640 --> 00:21:23,520 We'd be going faster if you could paddle, Dad. 477 00:21:23,520 --> 00:21:25,840 I'm not paddling. 478 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 Yeah, and just how did you think we were going to get home, Jackie? 479 00:21:28,360 --> 00:21:29,840 Steal a car? 480 00:21:29,840 --> 00:21:31,840 Seduce a woman? 481 00:21:31,840 --> 00:21:36,840 Get dropped off by a taxi near the flat and run off without paying? 482 00:21:36,840 --> 00:21:39,040 That's... That's not a bad idea, actually. 483 00:21:39,040 --> 00:21:41,840 Leave it to Malcy, and the day's a disaster. 484 00:21:43,880 --> 00:21:45,440 Is that a phone...? 485 00:21:45,440 --> 00:21:49,080 You had a phone the entire time?! Fucking hypocrite! 486 00:21:49,080 --> 00:21:53,800 You're pathetic, Malcolm. No wonder Gemma wants out. 487 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 - What? - Yeah, 'course she does. 488 00:21:56,360 --> 00:21:59,000 She might not say it, but she does. 489 00:21:59,000 --> 00:22:02,720 Yeah, she only lets you live with her because she feels sorry for you, 490 00:22:02,720 --> 00:22:07,000 - but nobody wants their kid's pity. - Jesus, Jackie, that's a bit harsh! 491 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 Yeah, I'm not interested in anything you've got to say either! 492 00:22:11,520 --> 00:22:16,240 She deserves a lot better than being stuck with her useless dad. 493 00:22:16,240 --> 00:22:18,120 You're in her way! 494 00:22:21,640 --> 00:22:23,560 Fuck you, Jackie Moscrip! 495 00:22:23,560 --> 00:22:26,240 You've been an awful father to me all my life! 496 00:22:26,240 --> 00:22:29,200 Well, the little time you've spent in it anyway! 497 00:22:29,200 --> 00:22:32,000 And you know what, I pity you. 498 00:22:33,080 --> 00:22:36,200 Yeah, I pity you, living on your own, 499 00:22:36,200 --> 00:22:39,400 conning everyone you come into contact with! 500 00:22:39,400 --> 00:22:42,960 Your friends, your family, your girlfriends! Yeah! 501 00:22:42,960 --> 00:22:46,360 Well, my kids want to be near me, because they like me. 502 00:22:46,360 --> 00:22:47,960 Yeah, at least one of them does. 503 00:22:47,960 --> 00:22:51,280 You know, I love you, Dad, but I don't like you. 504 00:22:51,280 --> 00:22:54,040 So, if you want to be with us - 505 00:22:54,040 --> 00:22:56,360 with me, and Gemma and Sadie, 506 00:22:56,360 --> 00:22:58,600 then things have got to change, do you understand? 507 00:23:00,920 --> 00:23:02,760 Hey! 508 00:23:00,920 --> 00:23:02,760 WIND WHISTLES 509 00:23:02,760 --> 00:23:03,920 Malcolm? 510 00:23:05,200 --> 00:23:06,440 Dad? 511 00:23:08,160 --> 00:23:09,360 Malcolm... 512 00:23:11,600 --> 00:23:12,800 Dad! 513 00:23:17,520 --> 00:23:19,040 Oh, fuck... 514 00:23:20,080 --> 00:23:23,720 I love Rita, but I can't sweep up hair until the day she dies 515 00:23:23,720 --> 00:23:25,960 when I'll finally get a go on the scissors. 516 00:23:25,960 --> 00:23:29,120 Well, my career plan is to take Lance to the fucking cleaners. 517 00:23:29,120 --> 00:23:31,920 - Cheating arsehole. - Good plan! 518 00:23:31,920 --> 00:23:33,800 SHE CHUCKLES, MOBILE VIBRATES 519 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 Grandad? 520 00:23:38,400 --> 00:23:40,520 Derek? 521 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 MALCOLM SOBS 522 00:23:53,960 --> 00:23:55,320 I killed him...! 523 00:23:55,320 --> 00:23:56,800 No, you didn't, Malcolm. 524 00:23:56,800 --> 00:23:59,680 The paramedic said it was heart attack. 525 00:23:59,680 --> 00:24:02,200 - Because I shouted at him. - No. 526 00:24:02,200 --> 00:24:03,720 It... 527 00:24:03,720 --> 00:24:06,360 You know what, silver lining, 528 00:24:06,360 --> 00:24:07,800 he was probably already dead 529 00:24:07,800 --> 00:24:10,640 before you dropped your long-withheld truth bomb. 530 00:24:11,880 --> 00:24:13,960 - Well, that's even worse! - I know, that's terrible. 531 00:24:13,960 --> 00:24:16,160 - Why would you say that?! - Pretend I didn't say... 532 00:24:16,160 --> 00:24:17,480 Oh, Gem! 533 00:24:17,480 --> 00:24:19,000 - I'm here. - Oh, God... 534 00:24:19,000 --> 00:24:20,320 Oh... 535 00:24:23,040 --> 00:24:24,880 What? I'm sad, as well! 536 00:24:24,880 --> 00:24:27,800 I had to prise his fucking eyes open to unlock the phone! 537 00:24:27,800 --> 00:24:30,040 Jesus Christ! 538 00:24:30,040 --> 00:24:31,640 Thank you. 539 00:24:31,640 --> 00:24:34,720 MALCOLM SOBS 38918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.