Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,320
PHONE VIBRATES
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,120
Try and keep him up here.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,400
And that.
4
00:00:25,360 --> 00:00:27,360
Sadie...
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,680
Oh, fucking hell.
6
00:00:32,040 --> 00:00:34,200
PHONE VIBRATES
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,200
Go away!
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,320
Ah!
9
00:00:37,600 --> 00:00:40,720
Not a fan of the squishy banana,
then?
10
00:00:42,720 --> 00:00:44,320
Sadie!
11
00:00:47,840 --> 00:00:50,440
PHONE VIBRATES
12
00:01:01,360 --> 00:01:03,520
You look like you could do
with a break.
13
00:01:03,520 --> 00:01:06,360
Had a lovely rest when I had that
filling done last month,
14
00:01:06,360 --> 00:01:07,720
so I'm all good.
15
00:01:07,720 --> 00:01:11,880
Well, I've got a surprise for you!
16
00:01:11,880 --> 00:01:13,880
Have you booked me in
for a root canal?
17
00:01:13,880 --> 00:01:16,880
The three of us are going away
for the weekend.
18
00:01:16,880 --> 00:01:18,480
What?!
19
00:01:18,480 --> 00:01:19,920
Dad!
20
00:01:19,920 --> 00:01:21,320
PHONE VIBRATES
21
00:01:23,160 --> 00:01:24,720
For God's sake!
22
00:01:24,720 --> 00:01:26,240
Who is this? What do you want?
23
00:01:26,240 --> 00:01:27,400
Gem?
24
00:01:27,400 --> 00:01:28,480
Grandad Jackie?
25
00:01:28,480 --> 00:01:31,920
You still living in that
little flat, ground floor?
26
00:01:31,920 --> 00:01:33,960
Yeah. Why?
27
00:01:33,960 --> 00:01:35,720
KNOCK AT DOOR
28
00:01:37,800 --> 00:01:39,920
Gemma!
29
00:01:39,920 --> 00:01:41,640
- Grandad.
- Dad?
30
00:01:41,640 --> 00:01:43,800
Ugh, Malcolm.
31
00:01:43,800 --> 00:01:45,280
Have you put on weight, son?
32
00:01:49,920 --> 00:01:53,320
So, er, why are you back, Dad?
33
00:01:53,320 --> 00:01:56,080
Finally made your way through
all the women in the Costa Brava?
34
00:01:56,080 --> 00:01:58,680
I'm on the run
from the Spanish mafia
35
00:01:58,680 --> 00:02:01,720
after getting myself mixed up
in a casino heist.
36
00:02:01,720 --> 00:02:05,880
I wanted to see my beautiful
great-granddaughter!
37
00:02:05,880 --> 00:02:09,040
Yes, I did! Yes, I did!
38
00:02:09,040 --> 00:02:10,920
Dad, I think I'm going to move
these boxes,
39
00:02:10,920 --> 00:02:12,680
cos I don't want them
falling on Sadie, you know.
40
00:02:12,680 --> 00:02:13,720
Is that all right with you?
41
00:02:13,720 --> 00:02:15,560
Don't be so bloody wet, Malcolm.
42
00:02:15,560 --> 00:02:18,200
I need to keep them here
because there's no room
43
00:02:18,200 --> 00:02:20,560
in that tiny little
wank pad I'm renting.
44
00:02:20,560 --> 00:02:23,960
Oh, well, you can borrow the flat
when we go away. Oh...
45
00:02:23,960 --> 00:02:25,000
Away?
46
00:02:25,000 --> 00:02:27,760
We're just, er... You know,
just having a bit of a break.
47
00:02:27,760 --> 00:02:29,400
- You know, just...
- Where are we going?
48
00:02:29,400 --> 00:02:31,320
No, there's not a lot of room, Dad,
you know, so we're just...
49
00:02:31,320 --> 00:02:33,640
HE COUGHS VIOLENTLY
50
00:02:33,640 --> 00:02:36,840
Sorry...
51
00:02:33,640 --> 00:02:36,840
CONTINUES COUGHING
52
00:02:38,240 --> 00:02:41,000
I-I'll be fine on my own.
53
00:02:41,000 --> 00:02:43,080
Could you just give me my bag?
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,520
- Yeah.
- I need my pills.
55
00:02:46,160 --> 00:02:48,440
There you go, Grandad.
56
00:02:48,440 --> 00:02:50,000
Thanks.
57
00:02:50,000 --> 00:02:52,920
Dad! Is it really such
a bad idea him coming with us?
58
00:02:52,920 --> 00:02:55,000
Yes, it's the worst idea
you've ever had.
59
00:02:57,480 --> 00:02:59,160
OK, OK, God, I'll just...
60
00:02:59,160 --> 00:03:01,560
- I'll think about it, all right?
- OK.
61
00:03:01,560 --> 00:03:02,960
No, that tea's stone-cold.
62
00:03:02,960 --> 00:03:05,280
Hey, let me get you some water, Dad.
63
00:03:05,280 --> 00:03:07,200
Water's disgusting, Malcy.
64
00:03:07,200 --> 00:03:10,280
I'm not wasting the last years
of my life drinking water.
65
00:03:10,280 --> 00:03:11,960
Grandad, water's not disgusting.
66
00:03:11,960 --> 00:03:13,920
It doesn't taste of anything.
It's water.
67
00:03:13,920 --> 00:03:15,560
Disgusting.
68
00:03:15,560 --> 00:03:17,040
You staying for dinner?
69
00:03:17,040 --> 00:03:18,400
Depends who's cooking.
70
00:03:20,480 --> 00:03:22,200
Mrs Malcy?
71
00:03:22,200 --> 00:03:23,360
No chance.
72
00:03:23,360 --> 00:03:24,520
Hey!
73
00:03:24,520 --> 00:03:26,880
Dad actually makes really
normal food these days.
74
00:03:26,880 --> 00:03:28,920
I could rattle up a spanakopita.
75
00:03:28,920 --> 00:03:32,440
I don't know what the fuck that is,
Malcolm, but I am not eating it.
76
00:03:37,360 --> 00:03:39,960
So what's the deal with the boxes?
77
00:03:39,960 --> 00:03:41,920
It's a new business venture.
78
00:03:41,920 --> 00:03:46,720
Europe's old news - I'm exploring
the UK market once again.
79
00:03:46,720 --> 00:03:49,320
Actually, I was wondering
if you might like to come in
80
00:03:49,320 --> 00:03:50,800
on this one, Malcy.
81
00:03:50,800 --> 00:03:54,400
I've always thought we'd make
great business partners.
82
00:03:54,400 --> 00:03:55,520
Me?
83
00:03:55,520 --> 00:03:56,880
Hm.
84
00:03:56,880 --> 00:03:58,960
Yeah, well, I...
could be interested.
85
00:03:58,960 --> 00:04:00,760
Dad, you don't even know what it is!
86
00:04:00,760 --> 00:04:02,800
Well, it doesn't matter, does it?
87
00:04:02,800 --> 00:04:04,120
What is it?
88
00:04:04,120 --> 00:04:07,360
It's an energy drink for ladies
called...
89
00:04:07,360 --> 00:04:09,600
..Shoes.
90
00:04:09,600 --> 00:04:11,600
Why is it called Shoes?
91
00:04:11,600 --> 00:04:13,160
Ladies like shoes, don't they?
92
00:04:13,160 --> 00:04:15,320
- Ah.
- You see, you buy
all these cans from me,
93
00:04:15,320 --> 00:04:17,800
becoming the key member of
my sales team,
94
00:04:17,800 --> 00:04:19,600
and you sell them
on again at a profit,
95
00:04:19,600 --> 00:04:21,000
and I get some of your money,
96
00:04:21,000 --> 00:04:25,280
and you get paid by your sales team
when they sell them on again.
97
00:04:25,280 --> 00:04:27,360
Wouldn't it easier just to
sell it to a shop?
98
00:04:27,360 --> 00:04:29,240
No. No, Malcolm, never.
99
00:04:29,240 --> 00:04:31,160
You must never, ever
sell them to a shop.
100
00:04:31,160 --> 00:04:32,440
Oh, OK, yeah.
101
00:04:32,440 --> 00:04:34,240
You sell them to someone else,
102
00:04:34,240 --> 00:04:36,440
and they sell them to someone else,
103
00:04:36,440 --> 00:04:38,080
and that's how we get paid.
104
00:04:38,080 --> 00:04:39,560
So it's a pyramid scheme?
105
00:04:39,560 --> 00:04:41,280
Shh. I'm about to reel him in.
106
00:04:42,480 --> 00:04:44,280
Well, how much do you need?
107
00:04:44,280 --> 00:04:47,000
Dad! No.
108
00:04:47,000 --> 00:04:49,040
And you...
109
00:04:52,800 --> 00:04:56,280
He said he's here to see Sadie,
but I know there's another reason.
110
00:04:59,320 --> 00:05:01,400
Do you think he, er...
111
00:05:01,400 --> 00:05:02,920
..killed someone?
112
00:05:02,920 --> 00:05:04,840
No. He's not you.
113
00:05:04,840 --> 00:05:07,240
It'll be about a woman
or a business deal.
114
00:05:07,240 --> 00:05:08,320
Or both.
115
00:05:08,320 --> 00:05:12,200
Oh... You think he hasn't paid up
on an "indecent proposal"?
116
00:05:12,200 --> 00:05:15,400
I bet he owes a gangster 5,000 quid
for shagging his wife.
117
00:05:15,400 --> 00:05:17,040
CATHERINE GASPS
118
00:05:17,040 --> 00:05:18,320
Oh!
119
00:05:18,320 --> 00:05:20,160
Hey, get him to visit me.
120
00:05:20,160 --> 00:05:22,600
Oh, Grandad was always my favourite.
121
00:05:22,600 --> 00:05:25,160
Course he was. He's a conman.
122
00:05:25,160 --> 00:05:27,080
As the only other criminal
in the family,
123
00:05:27,080 --> 00:05:29,000
I can see why you guys
have a lot in common.
124
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Hey, I bet Dad's not happy,
though, is he?
125
00:05:31,000 --> 00:05:32,120
No.
126
00:05:32,120 --> 00:05:34,640
He locked himself in the loo
for two hours the other day
127
00:05:34,640 --> 00:05:37,480
after Grandad smeared baby food
on the back of his trousers
128
00:05:37,480 --> 00:05:39,920
then told next door
that he'd shit his pants.
129
00:05:39,920 --> 00:05:41,840
Oh, that's hilarious.
130
00:05:41,840 --> 00:05:43,560
Dad's booked us a holiday, though.
131
00:05:43,560 --> 00:05:45,280
It's really sweet.
132
00:05:45,280 --> 00:05:46,880
Bet it's the caravan park!
133
00:05:46,880 --> 00:05:48,960
It won't be the caravan park.
134
00:05:48,960 --> 00:05:50,000
SEAGULLS SQUAWK
135
00:05:50,000 --> 00:05:52,200
You and Catherine used to love
coming here when you were kids.
136
00:05:52,200 --> 00:05:53,480
Mm-hm.
137
00:05:53,480 --> 00:05:56,200
And Grandad brought
me and Jess once, yeah,
138
00:05:56,200 --> 00:05:58,880
with his "friend", Lorraine,
from the bookies.
139
00:05:58,880 --> 00:06:00,360
And her sister.
140
00:06:00,360 --> 00:06:02,000
JACKIE CHUCKLES
141
00:06:03,040 --> 00:06:04,400
Look at that view.
142
00:06:06,040 --> 00:06:08,680
Name me a hotel anywhere
in the world
143
00:06:08,680 --> 00:06:10,360
with a better view than this.
144
00:06:10,360 --> 00:06:12,120
- There isn't one.
- There isn't one.
145
00:06:13,920 --> 00:06:17,160
If we had the weather, this place'd
be full of fucking Ruskis.
146
00:06:18,560 --> 00:06:21,000
Right, let's have a look
at the luxury accommodation
147
00:06:21,000 --> 00:06:23,240
- you've booked.
- OK.
148
00:06:30,680 --> 00:06:33,080
DOGS BARK
149
00:06:43,600 --> 00:06:45,840
HE SNIFFS
150
00:06:45,840 --> 00:06:47,600
Has something died in here?
151
00:06:47,600 --> 00:06:49,640
Oh, it just needs a bit of air in,
doesn't it, eh?
152
00:06:49,640 --> 00:06:51,160
Crack a window open.
153
00:06:51,160 --> 00:06:52,400
Here we go.
154
00:06:53,880 --> 00:06:55,720
Oh, God, maybe not that one.
155
00:06:57,360 --> 00:07:01,320
So I thought, er, Sadie and Gemma
could have the mah-ster bedroom.
156
00:07:01,320 --> 00:07:03,000
- Eh?
- The master?
157
00:07:03,000 --> 00:07:04,560
Yeah. It's in here. Look.
158
00:07:06,040 --> 00:07:08,320
And, Dad, you and me are in here.
159
00:07:11,240 --> 00:07:13,440
Yeah. It'll be all right.
160
00:07:13,440 --> 00:07:14,920
Yeah, it's cosy, innit?
161
00:07:14,920 --> 00:07:16,840
Ah, lovely work, Malcy.
162
00:07:16,840 --> 00:07:18,960
Looked bigger on the website,
but, er...
163
00:07:20,960 --> 00:07:23,480
One knife...
164
00:07:23,480 --> 00:07:25,520
..one frying pan,
165
00:07:25,520 --> 00:07:27,040
and no tin opener.
166
00:07:27,040 --> 00:07:28,480
Sorry.
167
00:07:28,480 --> 00:07:30,760
Oh, no, Dad, it's brilliant.
168
00:07:28,480 --> 00:07:30,760
SADIE BABBLES
169
00:07:30,760 --> 00:07:32,320
Yeah, it's Sadie's first holiday!
170
00:07:32,320 --> 00:07:35,000
- It is, isn't it?
- It's your first holiday, Sadie!
171
00:07:35,000 --> 00:07:37,040
First holiday with Grandad,
is it, yes?
172
00:07:37,040 --> 00:07:38,920
- Oh...
- Oh, OK.
173
00:07:37,040 --> 00:07:38,920
JACKIE LAUGHS
174
00:07:38,920 --> 00:07:40,280
- Give her here.
- Sorry.
175
00:07:40,280 --> 00:07:41,680
You go change your top.
176
00:07:41,680 --> 00:07:43,920
Yeah, erm, the thing is...
177
00:07:43,920 --> 00:07:45,760
You know, there wasn't room
in the car
178
00:07:45,760 --> 00:07:48,080
once we got all Sadie's stuff in,
so I didn't pack a case.
179
00:07:48,080 --> 00:07:50,000
You know, I haven't got
a change of clothes.
180
00:07:50,000 --> 00:07:52,080
Nothing? Not even pants?
181
00:07:52,080 --> 00:07:53,880
Yeah, I've got pants, obviously!
182
00:07:53,880 --> 00:07:56,440
Got pants, got socks.
183
00:07:56,440 --> 00:07:58,200
And I've got me toothbrush - look.
184
00:07:58,200 --> 00:08:00,920
I just need to remember to
scrub my smalls in the morning.
185
00:08:00,920 --> 00:08:02,600
Not with the toothbrush, though, eh?
186
00:08:02,600 --> 00:08:04,080
Come on, Dad.
187
00:08:04,080 --> 00:08:06,080
OK, I'll put tea on, shall I?
188
00:08:06,080 --> 00:08:08,120
- Hello!
- Egg on toast?
189
00:08:08,120 --> 00:08:09,440
Yeah.
190
00:08:09,440 --> 00:08:11,200
Nope. Egg on egg?
191
00:08:11,200 --> 00:08:13,520
Oh, look, I'll tell you what,
why don't we...
192
00:08:13,520 --> 00:08:15,840
Why don't we go
to the restaurant, eh?
193
00:08:15,840 --> 00:08:18,360
Yeah, look, it says here
that it, er...
194
00:08:18,360 --> 00:08:20,000
.."often serves food."
195
00:08:26,400 --> 00:08:28,160
HE COOS TO BABY
196
00:08:33,680 --> 00:08:35,560
Don't make eye contact.
197
00:08:35,560 --> 00:08:38,000
Oh, it smells good, dun't it?
198
00:08:38,000 --> 00:08:40,320
This place is buzzing.
199
00:08:40,320 --> 00:08:46,200
Oh, my God, what are they cleaning
these tables with, Ribena?
200
00:08:46,200 --> 00:08:47,560
This one's good.
201
00:08:47,560 --> 00:08:48,960
OK, this one's good.
202
00:08:51,280 --> 00:08:54,440
Ooh. Right, well...
203
00:08:57,440 --> 00:08:59,240
Are you ready to order?
204
00:08:59,240 --> 00:09:00,960
Yeah. Shall we just do
three fish and chips?
205
00:09:00,960 --> 00:09:02,120
And I'll have a coke.
206
00:09:02,120 --> 00:09:03,520
Oh, yeah, me too, thanks.
207
00:09:03,520 --> 00:09:04,760
Me also.
208
00:09:04,760 --> 00:09:07,400
With two double whiskies
poured right on in.
209
00:09:11,080 --> 00:09:12,880
What d'you think of her, Malcy?
210
00:09:12,880 --> 00:09:14,200
Eh?
211
00:09:14,200 --> 00:09:16,640
Oh, she seemed courteous
and efficient.
212
00:09:19,920 --> 00:09:22,040
Now, that was suspiciously quick.
213
00:09:24,920 --> 00:09:28,880
Erm, may I inquire
as to what is this?
214
00:09:28,880 --> 00:09:30,200
A plum.
215
00:09:30,200 --> 00:09:31,240
A what?
216
00:09:31,240 --> 00:09:32,360
A plum.
217
00:09:32,360 --> 00:09:33,800
It's a type of fruit.
218
00:09:33,800 --> 00:09:35,040
Yeah, we know what a plum is.
219
00:09:35,040 --> 00:09:36,760
Why's it on the same plate
as fish and chips?
220
00:09:36,760 --> 00:09:38,640
Do you want me to get
the cook out here?
221
00:09:38,640 --> 00:09:41,520
Because she's just spent
the last hour crying,
222
00:09:41,520 --> 00:09:43,960
and this will just finish her off.
223
00:09:43,960 --> 00:09:45,480
Is she as feisty as you?
224
00:09:48,080 --> 00:09:50,320
That's for you, charmer.
225
00:09:58,960 --> 00:10:01,280
LAUGHTER
226
00:10:06,960 --> 00:10:09,920
Hey, Dad, er, time to say goodnight,
eh? This is us.
227
00:10:09,920 --> 00:10:12,160
Yeah, I'll be staying somewhere else
tonight, son,
228
00:10:12,160 --> 00:10:13,520
give you some space.
229
00:10:13,520 --> 00:10:16,480
Snuck the shag wagon keys
out of reception!
230
00:10:16,480 --> 00:10:19,320
- Eh?
- Come on!
231
00:10:16,480 --> 00:10:19,320
THEY LAUGH
232
00:10:19,320 --> 00:10:21,280
Right next door - handy!
233
00:10:21,280 --> 00:10:23,960
I hope these are soundproof.
234
00:10:23,960 --> 00:10:25,200
Jackie!
235
00:10:26,200 --> 00:10:28,720
- Oh, Jackie!
- Ahh...
236
00:10:28,720 --> 00:10:31,160
Oh, Christ alive!
237
00:10:32,360 --> 00:10:34,160
Oh, Jackie!
238
00:10:34,160 --> 00:10:35,680
Oh!
239
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
KIDS SHOUT
240
00:10:45,480 --> 00:10:48,880
Will you fucking kids stop
pissing in the kitchen sink
241
00:10:48,880 --> 00:10:50,400
while your dad's in the shower?
242
00:10:50,400 --> 00:10:53,240
If you can't hold it,
do it out the door!
243
00:10:54,840 --> 00:10:56,320
Hey.
244
00:10:56,320 --> 00:10:57,760
You sleep OK?
245
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
Yeah.
246
00:10:58,920 --> 00:11:02,440
Yeah, you know, eventually.
247
00:11:02,440 --> 00:11:04,720
- He can go a long time.
- Yeah.
248
00:11:04,720 --> 00:11:06,400
He's got a condition.
249
00:11:06,400 --> 00:11:08,120
He tried to tell me about it once,
250
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
but I just blocked it out,
you know.
251
00:11:10,000 --> 00:11:12,200
Before he gets back, do you think
you should speak to him?
252
00:11:12,200 --> 00:11:13,360
About what?
253
00:11:13,360 --> 00:11:14,960
About how mean he is to you?
254
00:11:14,960 --> 00:11:17,440
Oh, no, no, we don't need
to do that, do we?
255
00:11:17,440 --> 00:11:20,040
You're having a good time,
aren't you, love?
256
00:11:20,040 --> 00:11:21,240
Brilliant.
257
00:11:21,240 --> 00:11:22,440
PHONE RINGS
258
00:11:22,440 --> 00:11:23,480
What?
259
00:11:23,480 --> 00:11:24,840
The holiday's a disaster.
260
00:11:24,840 --> 00:11:26,720
- Gemma hates it.
- Yeah, of course she does.
261
00:11:26,720 --> 00:11:28,880
It's off-season at
a caravan park, Malcolm.
262
00:11:28,880 --> 00:11:31,480
Yeah, well, I need you here
to make it fun, don't I?
263
00:11:31,480 --> 00:11:33,000
- Please.
- Is there an arcade?
264
00:11:33,000 --> 00:11:34,680
Yeah. Yeah, there's an arcade.
265
00:11:34,680 --> 00:11:36,400
Definitely not coming.
I can't do arcades.
266
00:11:36,400 --> 00:11:39,480
Well, I don't think you have to go
to the arcade if you don't want to!
267
00:11:39,480 --> 00:11:42,200
Although, granted, I've not read
the whole park rule book.
268
00:11:42,200 --> 00:11:43,600
No.
269
00:11:43,600 --> 00:11:44,960
Oh, God!
270
00:11:46,800 --> 00:11:50,720
So when you going to boot
the useless dickhead out your flat?
271
00:11:50,720 --> 00:11:52,520
What?
272
00:11:52,520 --> 00:11:55,280
A beautiful, smart young woman
like you,
273
00:11:55,280 --> 00:12:00,280
whole world her oyster, shouldn't
be shacked up with her old man.
274
00:12:00,280 --> 00:12:02,720
Yeah, well I've got a baby.
275
00:12:02,720 --> 00:12:06,040
Just don't let that become
an excuse.
276
00:12:06,040 --> 00:12:09,080
Oh, pedalo trip's off, I'm afraid.
277
00:12:09,080 --> 00:12:10,640
Sewage spillage.
278
00:12:10,640 --> 00:12:13,680
But I have found a shop
that sells only purple items.
279
00:12:13,680 --> 00:12:15,560
- No.
- Eh? Well, how about this?
280
00:12:15,560 --> 00:12:18,440
Er, the "fabulous coaster museum".
281
00:12:18,440 --> 00:12:20,760
- I think I'll take Sadie
to the soft play.
- OK.
282
00:12:20,760 --> 00:12:23,840
Yeah, I think I'm going to go and
watch some snooker in the clubhouse.
283
00:12:23,840 --> 00:12:25,000
Good idea.
284
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
Oh, listen, if, erm...
285
00:12:26,800 --> 00:12:29,160
..you know, thingy comes knocking,
286
00:12:29,160 --> 00:12:31,080
just tell her I've had
a change of heart.
287
00:12:31,080 --> 00:12:32,280
She'll accept it from you.
288
00:12:32,280 --> 00:12:34,000
You've got very feminine energy.
289
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
Sadie!
290
00:12:39,840 --> 00:12:42,120
Mummy's just over here, OK, Sadie?
291
00:12:47,520 --> 00:12:50,320
It's meant to freezing all weekend.
292
00:12:50,320 --> 00:12:52,160
Thank God for this place, eh?
293
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
I know.
294
00:12:53,880 --> 00:12:56,600
I don't think they've updated it
since the '90s.
295
00:12:56,600 --> 00:12:58,040
Who the fuck is McHammer?
296
00:12:58,040 --> 00:12:59,960
You know, they still end
the talent show
297
00:12:59,960 --> 00:13:01,560
with everyone singing No Limits,
298
00:13:01,560 --> 00:13:03,880
and even that was a dated reference
when I was little.
299
00:13:03,880 --> 00:13:05,920
Oh, my God. You came here
as a kid too?
300
00:13:05,920 --> 00:13:07,000
Mm.
301
00:13:07,000 --> 00:13:09,560
It was miserable. Charmaine.
302
00:13:09,560 --> 00:13:11,560
Gemma. My dad booked this.
303
00:13:11,560 --> 00:13:13,200
I honestly think he has
Stockholm Syndrome.
304
00:13:13,200 --> 00:13:15,040
- He truly remembers us having
a great time.
- Yeah -
305
00:13:15,040 --> 00:13:18,960
my mum LOVES this place,
especially the talent show.
306
00:13:18,960 --> 00:13:21,080
God, I wanted one of those
talent show trophies
307
00:13:21,080 --> 00:13:22,240
so much when I was little.
308
00:13:22,240 --> 00:13:24,160
Well, I can't imagine you would have
had much competition.
309
00:13:24,160 --> 00:13:25,200
What's your talent?
310
00:13:25,200 --> 00:13:27,440
Oh, no, I didn't want to win it.
I just wanted it.
311
00:13:27,440 --> 00:13:30,760
- For doing nothing?
- Yeah.
- Oh! My kind of woman!
312
00:13:31,800 --> 00:13:33,040
Here, Sadie.
313
00:13:33,040 --> 00:13:34,760
Up we go!
314
00:13:34,760 --> 00:13:37,080
Home sweet home.
315
00:13:38,880 --> 00:13:40,600
Oh, God.
316
00:13:40,600 --> 00:13:41,680
Don't worry, Gemma,
317
00:13:41,680 --> 00:13:44,640
I've come to save you from this
fucking dreadful holiday.
318
00:13:44,640 --> 00:13:45,920
Derek's brought us a gift.
319
00:13:45,920 --> 00:13:48,240
Well, thank
you, but you cannot stay here.
320
00:13:48,240 --> 00:13:49,520
Obviously don't want to.
321
00:13:49,520 --> 00:13:51,920
Malcolm stinks of baby sick
and wet socks.
322
00:13:51,920 --> 00:13:53,440
Oh! Yes to both of those.
323
00:13:53,440 --> 00:13:55,600
You've got to admit,
he's got a great nose.
324
00:13:55,600 --> 00:13:57,400
Did you manage to go and pick me up
some clean clothes?
325
00:13:57,400 --> 00:13:59,280
- I'm not your fucking handmaiden,
Malcolm.
- All right.
326
00:14:05,440 --> 00:14:08,760
Yep. As there's nothing else to do,
I thought that we could get Sadie
327
00:14:08,760 --> 00:14:10,760
addicted to the slotties
nice and early.
328
00:14:10,760 --> 00:14:13,120
I told you - I don't do arcades.
329
00:14:13,120 --> 00:14:14,680
Oh, yeah. He doesn't do arcades.
330
00:14:14,680 --> 00:14:16,960
But why? Is it the lights?
The noises?
331
00:14:16,960 --> 00:14:18,080
The eroticism?
332
00:14:20,520 --> 00:14:21,600
The grabbers.
333
00:14:21,600 --> 00:14:23,000
Oh, no.
334
00:14:23,000 --> 00:14:25,720
No. No. No. No!
335
00:14:25,720 --> 00:14:28,040
Malcolm, you've got about 30 seconds
to knock me out, mate.
336
00:14:28,040 --> 00:14:29,480
Well, I'm not going to do that,
am I?
337
00:14:29,480 --> 00:14:30,520
DEREK GROANS
338
00:14:30,520 --> 00:14:33,360
Then you can only hold yourself to
blame for what's about to happen.
339
00:14:36,240 --> 00:14:37,320
Well... Er...
340
00:14:53,040 --> 00:14:55,280
I think that's enough now, mate, eh?
341
00:14:55,280 --> 00:14:57,680
I mean, you've been here
for three hours.
342
00:14:57,680 --> 00:14:59,240
It's never enough, Malcolm.
343
00:14:59,240 --> 00:15:01,520
That's the problem with
the grabbers, isn't it?
344
00:15:01,520 --> 00:15:04,760
Well, Sadie has 15 toys now,
so I think that's enough.
345
00:15:04,760 --> 00:15:06,000
Arguably too many.
346
00:15:06,000 --> 00:15:08,640
Why are we watching this jackass
playing on the grabber?
347
00:15:08,640 --> 00:15:10,840
Oh, Dad, this is Derek,
he's my friend.
348
00:15:10,840 --> 00:15:12,280
- Best friend.
- Yeah, best friend.
349
00:15:12,280 --> 00:15:14,000
Yeah, fuck you, Platypus.
350
00:15:14,000 --> 00:15:17,280
Fuck you right back into the egg
from which you were hatched.
351
00:15:17,280 --> 00:15:18,600
- Ow!
- Oh, my God.
352
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
Derek, I've got an
investment opportunity
353
00:15:21,160 --> 00:15:24,120
that is targeted at the
sophisticated gentleman.
354
00:15:24,120 --> 00:15:26,400
Ha! Malc's not interested, then!
355
00:15:26,400 --> 00:15:28,960
I'm looking for five smart
chaps to come on the sales team
356
00:15:28,960 --> 00:15:31,240
for my new energy drink for ladies.
357
00:15:31,240 --> 00:15:32,600
Grandad! No.
358
00:15:32,600 --> 00:15:34,120
Well, he's obviously a moron.
359
00:15:34,120 --> 00:15:36,600
Hey! Oh, sorry, are you talking
about him or me?
360
00:15:36,600 --> 00:15:39,080
Shut up, shut up, shut up!
361
00:15:39,080 --> 00:15:41,080
You're all making me
lose concentration.
362
00:15:41,080 --> 00:15:43,040
Oh! I've got a surprise
for you, though.
363
00:15:43,040 --> 00:15:44,680
Might turn this holiday around.
364
00:15:44,680 --> 00:15:45,840
What is it?
365
00:15:45,840 --> 00:15:49,200
- I've entered you for
the talent contest.
- Dad, why?
366
00:15:49,200 --> 00:15:50,960
Well, cos you always wanted
one of those little trophies
367
00:15:50,960 --> 00:15:52,720
- they give out, didn't you?
- Yeah, I wanted one,
368
00:15:52,720 --> 00:15:54,640
but I didn't want to
have to do anything to get it.
369
00:15:54,640 --> 00:15:57,680
Come on, Gem, eh?
It might be fun, eh?
370
00:15:57,680 --> 00:16:00,200
17...18.
371
00:16:00,200 --> 00:16:01,920
Calm down!
372
00:16:01,920 --> 00:16:03,160
Has anyone got a pound?
373
00:16:03,160 --> 00:16:05,120
- No!
- Has anybody got a pound?!
374
00:16:09,560 --> 00:16:11,880
Fuck! Oh!
375
00:16:11,880 --> 00:16:14,000
Mate, I've been looking for you.
You all right?
376
00:16:14,000 --> 00:16:15,240
Hey, mate.
377
00:16:15,240 --> 00:16:18,440
Have you've been here all night?
I thought they closed at 11.
378
00:16:18,440 --> 00:16:20,080
They do.
379
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
I just hid in that tiny children's
bus over there,
380
00:16:22,600 --> 00:16:26,840
just, erm, watching the grabbers -
strategising -
381
00:16:26,840 --> 00:16:28,960
until they came and turned
the power back on.
382
00:16:28,960 --> 00:16:30,000
HE CHUCKLES
383
00:16:30,000 --> 00:16:31,680
It's probably enough now, eh?
384
00:16:31,680 --> 00:16:32,920
Look, you've got loads.
385
00:16:32,920 --> 00:16:34,160
THEY LAUGH
386
00:16:34,160 --> 00:16:37,240
I'd do this all the time
on family holidays.
387
00:16:37,240 --> 00:16:39,000
The kids thought I was amazing,
you know?
388
00:16:39,000 --> 00:16:40,320
Winning them so many toys.
389
00:16:40,320 --> 00:16:42,160
- Yeah.
- And then they got a bit older
390
00:16:42,160 --> 00:16:44,800
and realised it was probably
symptomatic of a mental illness.
391
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
CHUCKLES
392
00:16:47,760 --> 00:16:49,120
Right.
393
00:16:49,120 --> 00:16:50,800
LAUGHS NERVOUSLY
394
00:16:53,800 --> 00:16:55,440
I don't even know why
I bother with these.
395
00:16:55,440 --> 00:16:57,760
What's the point for someone
who can't walk?
396
00:16:58,760 --> 00:17:00,600
Oh, God, sorry.
397
00:17:01,560 --> 00:17:04,240
It's fine!
398
00:17:04,240 --> 00:17:07,360
I, too, love taking my boots off
and vomming in them.
399
00:17:07,360 --> 00:17:09,920
Usually after a bottle of red.
400
00:17:09,920 --> 00:17:13,120
Oh...God.
401
00:17:13,120 --> 00:17:15,120
Ugh.
402
00:17:15,120 --> 00:17:18,320
You dream of that holiday
in the boutique hotel,
403
00:17:18,320 --> 00:17:21,200
with the spa and the
Egyptian cotton sheets.
404
00:17:21,200 --> 00:17:25,280
Life hands you a caravan park with
sticky tables and a vaping bunny.
405
00:17:25,280 --> 00:17:26,840
LAUGHS
406
00:17:26,840 --> 00:17:29,480
My dad's entered me
for the talent show.
407
00:17:29,480 --> 00:17:32,000
- Oh, my God, that's so extra!
- Mm-hm.
408
00:17:32,000 --> 00:17:35,600
I was wondering, do you want to do
something together?
409
00:17:35,600 --> 00:17:37,680
I would love that.
410
00:17:39,000 --> 00:17:40,040
No line dancing.
411
00:17:40,040 --> 00:17:41,600
Obviously no line dancing.
412
00:17:42,560 --> 00:17:46,240
I just...I just don't know how
to help him, you know.
413
00:17:46,240 --> 00:17:48,920
Well, lucky for you, son,
I have a solution.
414
00:17:48,920 --> 00:17:51,280
- Meet the lovely Rosetta.
- All right?
415
00:17:51,280 --> 00:17:52,800
What, do you two know each other?
416
00:17:52,800 --> 00:17:55,440
- We became acquainted recently.
- Oh, God!
417
00:17:55,440 --> 00:17:57,040
Do you want my help or not?
418
00:17:57,040 --> 00:17:58,320
Yeah.
419
00:17:58,320 --> 00:18:01,600
It's my friend.
He's addicted, so...
420
00:18:01,600 --> 00:18:03,720
TASER CRACKLES, DEREK GROANS
421
00:18:05,200 --> 00:18:07,560
What the fuck, Malcolm?!
You got me tasered!
422
00:18:07,560 --> 00:18:08,720
I'm sorry!
423
00:18:08,720 --> 00:18:11,600
- Argh!
- It can be quite pleasant
if you hit the right spot.
424
00:18:11,600 --> 00:18:13,560
I bought it on t' dark web
using bitcoin.
425
00:18:13,560 --> 00:18:15,800
Yeah, well, it fucking hurts,
you psycho!
426
00:18:18,600 --> 00:18:21,000
TASER CRACKLES
427
00:18:23,560 --> 00:18:26,120
Oh, my God. What have you done?!
428
00:18:26,120 --> 00:18:27,680
Aah!
429
00:18:32,200 --> 00:18:34,720
- I think it worked.
- You're joking?
430
00:18:36,840 --> 00:18:39,320
- Thanks, Jackie.
- My pleasure.
431
00:18:39,320 --> 00:18:40,960
Hi. May I?
432
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
Yeah, all right.
433
00:18:44,480 --> 00:18:48,040
TASER CRACKLES
434
00:18:44,480 --> 00:18:48,040
Ooh! Ahh!
435
00:18:48,040 --> 00:18:49,960
- TASER CRACKLES, MALCOLM STAMMERS
- Argh!
436
00:18:55,200 --> 00:18:59,080
That's the last one sold
to another idiot.
437
00:18:59,080 --> 00:19:01,920
Now just got to wait
for the cash to roll in.
438
00:19:01,920 --> 00:19:05,200
My little Gemma, star of the show.
439
00:19:05,200 --> 00:19:08,280
Grandad. We're just doing a duet.
It's nothing amazing.
440
00:19:08,280 --> 00:19:11,040
Everything you do is amazing, Gemma.
441
00:19:11,040 --> 00:19:13,560
And I don't want you ever
forgetting that.
442
00:19:13,560 --> 00:19:16,120
Or letting anyone hold you back.
443
00:19:16,120 --> 00:19:18,280
Got to go. Charmaine's waiting.
444
00:19:18,280 --> 00:19:19,760
Bye, baby.
445
00:19:20,920 --> 00:19:23,080
Ooh! What's that? Dick pills?
446
00:19:23,080 --> 00:19:26,160
- You need some, eh?
- No, not me, mate.
Mine's like a stick of rock.
447
00:19:26,160 --> 00:19:28,840
Long, thin and brittle?
448
00:19:26,160 --> 00:19:28,840
JACKIE CHUCKLES
449
00:19:28,840 --> 00:19:30,840
DEREK CHUCKLES AWKWARDLY
450
00:19:30,840 --> 00:19:34,600
I've had many addictions in my time,
and I've beaten them all.
451
00:19:34,600 --> 00:19:37,880
- Booze, fags, cars...
- You still do all of them.
452
00:19:37,880 --> 00:19:40,520
Yes, but I'm not addicted to them,
Malcolm.
453
00:19:40,520 --> 00:19:42,240
I've learnt to control them.
454
00:19:42,240 --> 00:19:44,160
You know, I've never been
addicted to anything.
455
00:19:44,160 --> 00:19:46,520
Of course you haven't, son.
You're too cautious.
456
00:19:46,520 --> 00:19:48,560
Too afraid of the world.
457
00:19:48,560 --> 00:19:50,080
Just like your mother.
458
00:19:50,080 --> 00:19:52,920
See, I thought with Malcolm getting
rid of the shrew,
459
00:19:52,920 --> 00:19:56,120
it would free him up
to grab life by the bollocks.
460
00:19:56,120 --> 00:19:57,760
Allow him to sow his wild oats.
461
00:19:57,760 --> 00:19:59,600
My oats are all right
where they are, thank you.
462
00:19:59,600 --> 00:20:01,320
But instead he's up
to his arse in nappies
463
00:20:01,320 --> 00:20:03,120
and letting babies use him
as a sick bucket.
464
00:20:03,120 --> 00:20:04,560
I don't let her, do I?
465
00:20:04,560 --> 00:20:06,520
You are a disappointment, son -
466
00:20:06,520 --> 00:20:09,680
and I'm only telling you because
it's better you know it now,
467
00:20:09,680 --> 00:20:11,760
while you can do something about it.
468
00:20:15,160 --> 00:20:16,960
MALCOLM SLURPS
469
00:20:16,960 --> 00:20:18,760
And don't make that noise.
470
00:20:21,640 --> 00:20:24,400
He was doing that when he was five.
471
00:20:24,400 --> 00:20:26,840
- Cheers.
- Cheers. Mm!
472
00:20:27,840 --> 00:20:30,080
Urgh! Ay! Mm-hm!
473
00:20:30,080 --> 00:20:33,560
You know, as much as this been a
truly terrible holiday,
474
00:20:33,560 --> 00:20:35,360
I am really glad I met you.
475
00:20:35,360 --> 00:20:37,560
Me too.
476
00:20:37,560 --> 00:20:40,080
Look, this might seem really...
477
00:20:40,080 --> 00:20:42,640
- I don't know, forward.
- You asking me out?
478
00:20:42,640 --> 00:20:44,640
Urgh! No, you're not my type, babe.
479
00:20:44,640 --> 00:20:47,720
I've never been remotely
fanny curious, unfortunately.
480
00:20:47,720 --> 00:20:49,480
No. I wondered
481
00:20:49,480 --> 00:20:54,400
if you've ever heard of this energy
drink for ladies called Shoes?
482
00:20:54,400 --> 00:20:58,960
Because I have got an amazing
investment opportunity for you.
483
00:20:58,960 --> 00:21:02,360
Oh, you mean you're looking
for the next idiot to sell to.
484
00:21:02,360 --> 00:21:04,360
Gemma?
485
00:21:04,360 --> 00:21:06,240
He's a conman!
486
00:21:06,240 --> 00:21:08,160
Oh. Fine.
487
00:21:09,440 --> 00:21:10,720
Mm! Mm!
488
00:21:10,720 --> 00:21:13,640
- Whoo!
- Hey, are you excited?
- I'm going to bed.
489
00:21:13,640 --> 00:21:16,720
- What? You can't go to bed.
- I can!
- What you doing?
490
00:21:16,720 --> 00:21:19,800
- Next up we have Gemma and Charmaine!
- Where you going?
491
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
You couldn't help yourself,
could you?
492
00:21:23,040 --> 00:21:25,240
- No?
- Gemma?
493
00:21:25,240 --> 00:21:27,600
- Next on the list...
- No, I'll have a go!
494
00:21:28,680 --> 00:21:31,480
Do you...have a talent?
495
00:21:31,480 --> 00:21:33,840
- No!
- Nope.
- Hey!
- Nope.
496
00:21:33,840 --> 00:21:35,240
I might do!
497
00:21:35,240 --> 00:21:36,640
Malcolm. Malcolm...
498
00:21:36,640 --> 00:21:38,600
This is going to be
fucking hilarious.
499
00:21:50,600 --> 00:21:51,960
Mm.
500
00:22:00,480 --> 00:22:03,280
Mm! Mm!
501
00:22:04,320 --> 00:22:05,760
Yeah! Whoo!
502
00:22:13,320 --> 00:22:15,480
Whoa! Yes, make some noise!
503
00:22:17,520 --> 00:22:20,040
We have one to beat, girls and boys.
504
00:22:22,760 --> 00:22:25,080
- Yes, Malcolm!
- Fantastic!
505
00:22:25,080 --> 00:22:28,280
Next up, we have nine-year-old
Lin Lee!
506
00:22:28,280 --> 00:22:31,680
- That was good, weren't it?
- Whoo!
- APPLAUSE
507
00:22:31,680 --> 00:22:35,840
- Boo!
- Yeah!
508
00:22:36,800 --> 00:22:37,960
Fuck off.
509
00:22:47,040 --> 00:22:50,000
CHEERING AND APPLAUSE
510
00:22:50,960 --> 00:22:52,800
BABY BABBLES ON MONITOR
511
00:22:58,560 --> 00:22:59,960
Sh.
512
00:23:04,160 --> 00:23:05,440
You all right, love?
513
00:23:05,440 --> 00:23:08,680
GEMMA MUMBLES
514
00:23:09,960 --> 00:23:12,360
I guess it wasn't the best idea
coming on holiday
515
00:23:12,360 --> 00:23:13,680
with a small baby, was it?
516
00:23:13,680 --> 00:23:16,280
To be honest, it is harder
than just being at home.
517
00:23:17,240 --> 00:23:18,560
Yeah.
518
00:23:20,320 --> 00:23:22,040
I've got something for you.
519
00:23:22,040 --> 00:23:24,160
- Hmm?
- What?
520
00:23:25,440 --> 00:23:26,920
Ta-da!
521
00:23:26,920 --> 00:23:28,840
- Dad, did you win?!
- No!
522
00:23:28,840 --> 00:23:31,680
No, I had to bribe a small boy
into handing it over.
523
00:23:31,680 --> 00:23:32,880
How much?
524
00:23:32,880 --> 00:23:36,000
Three bin bags full of cuddly
toys from the grabbers.
525
00:23:36,000 --> 00:23:38,040
Hand it over, then.
526
00:23:43,080 --> 00:23:45,760
- Well, I'd better wash me socks
if we're getting off, eh?
- Oh, God!
37283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.