All language subtitles for Daddy.Issues.S02E02.Pine.Cones.and.Litter.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 {\an8}This programme contains strong language. 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,720 What the hell? 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,280 TOY CLATTERS 4 00:00:12,880 --> 00:00:17,280 Sadie. Sadie? Dad? 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,560 Oh, my God. 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,560 DOOR SLAMS 7 00:00:19,560 --> 00:00:20,960 Jesus Christ! 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,840 I thought she'd been kidnapped. 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,600 Who'd want to kidnap Sadie? 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,000 Who wouldn't want to kidnap Sadie? 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,320 What's wrong with her? She's perfect. 12 00:00:27,320 --> 00:00:28,720 Whoa, whoa, whoa. All right, love. 13 00:00:28,720 --> 00:00:31,200 Have you had a big coffee down the shops? 14 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 Yeah. 15 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 SADIE GURGLES 16 00:00:32,440 --> 00:00:33,960 Why are all her toys outside? 17 00:00:33,960 --> 00:00:35,720 Cos plastic is toxic. 18 00:00:35,720 --> 00:00:38,160 I mean, if Sadie ate that, she'd be in real trouble. 19 00:00:38,160 --> 00:00:40,800 Because of choking? No, I've thrown out everything that's choke-sized. 20 00:00:40,800 --> 00:00:42,160 Choking is a hazard, 21 00:00:42,160 --> 00:00:45,560 but ingesting or even touching plastic is catastrophic. 22 00:00:45,560 --> 00:00:47,600 I've been doing some research - on the YouTube. 23 00:00:47,600 --> 00:00:49,040 Oh, God. 24 00:00:49,040 --> 00:00:50,920 All plastic is evil. 25 00:00:50,920 --> 00:00:52,760 And I don't want to make the same mistakes with Sadie 26 00:00:52,760 --> 00:00:54,600 as I made with you and Catherine. 27 00:00:54,600 --> 00:00:56,400 I mean, she's in prison, isn't she? 28 00:00:56,400 --> 00:00:57,840 I know. 29 00:00:57,840 --> 00:01:00,200 But not because she ate the feet off her Barbie. 30 00:01:01,960 --> 00:01:03,400 Although... 31 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 Well, what's she gonna play with now? 32 00:01:04,800 --> 00:01:05,920 Oh. 33 00:01:08,480 --> 00:01:10,520 Ta-da. 34 00:01:10,520 --> 00:01:12,120 It's all I could afford, you know. 35 00:01:12,120 --> 00:01:14,480 They're really expensive - that's how you know they're good. 36 00:01:14,480 --> 00:01:15,960 - What does it do? - Um... 37 00:01:15,960 --> 00:01:17,800 Well, not everything has to do something, Gemma! 38 00:01:17,800 --> 00:01:19,000 SADIE COOS 39 00:01:17,800 --> 00:01:19,000 Look! 40 00:01:19,000 --> 00:01:20,360 She loves it. Look, look. 41 00:01:20,360 --> 00:01:21,720 Look, a little car - look. 42 00:01:21,720 --> 00:01:23,560 HE IMITATES CAR He's coming round the corner. 43 00:01:23,560 --> 00:01:24,720 HE BLOWS RASPBERRIES 44 00:01:24,720 --> 00:01:26,320 He's coming round the corner. What's he doin'? 45 00:01:26,320 --> 00:01:27,440 HE BLOWS RASPBERRIES 46 00:01:33,200 --> 00:01:34,240 DISTANT DOOR SLAMS 47 00:01:34,240 --> 00:01:35,840 Fucking hell, Gem. 48 00:01:35,840 --> 00:01:36,920 What? 49 00:01:36,920 --> 00:01:39,520 That's the colour that they wear on G Wing. 50 00:01:39,520 --> 00:01:40,880 They'll have you scrubbing the toilets 51 00:01:40,880 --> 00:01:43,120 quicker than you can say, "I used to be hot." 52 00:01:43,120 --> 00:01:45,800 Yeah, well, the beige hides the milk stains. 53 00:01:45,800 --> 00:01:48,760 And I am still hot, thank you. 54 00:01:48,760 --> 00:01:51,280 You asked your cute pharmacist out yet? 55 00:01:51,280 --> 00:01:52,800 No. Not yet. 56 00:01:53,840 --> 00:01:55,720 But when I do, you know - 57 00:01:55,720 --> 00:01:57,240 never been turned down. 58 00:01:57,240 --> 00:02:00,400 IF you're sure that you've still got it... 59 00:02:00,400 --> 00:02:01,640 Got it? 60 00:02:01,640 --> 00:02:02,920 No, I am it. 61 00:02:02,920 --> 00:02:07,400 ..then, um, well, you won't mind doing me a teeny, tiny favour... 62 00:02:09,040 --> 00:02:11,040 ..and tugging my solicitor off. 63 00:02:11,040 --> 00:02:12,320 That's not a favour! 64 00:02:12,320 --> 00:02:13,960 That's like, I don't know - assault? 65 00:02:13,960 --> 00:02:15,280 Oh, no, no! 66 00:02:15,280 --> 00:02:17,400 No, no. No, no, no. 67 00:02:17,400 --> 00:02:18,480 He'll like it. 68 00:02:19,560 --> 00:02:20,600 Cat! 69 00:02:21,600 --> 00:02:23,320 He won't return my calls. 70 00:02:23,320 --> 00:02:25,560 The answer is still no. 71 00:02:25,560 --> 00:02:26,600 Ugh! 72 00:02:27,760 --> 00:02:29,480 The old Gemma would have done it. 73 00:02:29,480 --> 00:02:30,560 No, she wouldn't! 74 00:02:31,760 --> 00:02:34,160 Anyway, just in case you change your mind, 75 00:02:34,160 --> 00:02:36,440 he really likes the sting 76 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 and the smell of anti-bac gel. 77 00:02:39,920 --> 00:02:41,680 Don't ask me how I know that. 78 00:02:41,680 --> 00:02:43,480 I'm not gonna. 79 00:02:43,480 --> 00:02:45,080 {\an8}# Boop-boop, boop-boop 80 00:02:45,080 --> 00:02:46,880 {\an8}# Boop... # 81 00:02:45,080 --> 00:02:46,880 {\an8}DOOR SHUTS 82 00:02:46,880 --> 00:02:48,400 {\an8}# Ba, ba, ba 83 00:02:48,400 --> 00:02:49,800 {\an8}# Ba, ba, ba, boop. # 84 00:02:49,800 --> 00:02:51,960 {\an8}- I know! - Hiya, baby. 85 00:02:51,960 --> 00:02:53,240 {\an8}SADIE COOS 86 00:02:54,520 --> 00:02:55,920 {\an8}Three lemons and a stick? 87 00:02:55,920 --> 00:02:57,600 Er, three organic lemons! 88 00:02:57,600 --> 00:02:59,320 Only the best for my granddaughter. 89 00:02:59,320 --> 00:03:00,640 The stick's not organic, then? 90 00:03:00,640 --> 00:03:02,280 It better be. It cost me a tenner. 91 00:03:04,240 --> 00:03:09,240 Dad, I was wondering - how would you feel about baby-sitting Sadie? 92 00:03:09,240 --> 00:03:11,680 Well, what do you think I've been doing for the last three hours? 93 00:03:11,680 --> 00:03:13,400 No, I mean like all night. 94 00:03:13,400 --> 00:03:14,520 Oh. 95 00:03:14,520 --> 00:03:17,040 I kind of miss the old Gemma. 96 00:03:17,040 --> 00:03:20,960 You know, the one who went on dates, had fun. 97 00:03:20,960 --> 00:03:22,560 I'd love to. 98 00:03:23,640 --> 00:03:24,800 Can Derek come over? 99 00:03:24,800 --> 00:03:25,920 Absolutely not. 100 00:03:34,880 --> 00:03:36,200 Hiya. 101 00:03:37,440 --> 00:03:40,720 Gemma, you look amazing. 102 00:03:40,720 --> 00:03:42,720 Oh, really? 103 00:03:42,720 --> 00:03:44,560 I've got you a present. 104 00:03:44,560 --> 00:03:45,920 Wow. 105 00:03:45,920 --> 00:03:47,800 - Yeah. - Thank you. - It is 106 00:03:47,800 --> 00:03:51,560 ..a yellow box of hypodermic needles. 107 00:03:51,560 --> 00:03:53,600 That's...that's amazing, that, Gemma. Thank you. 108 00:03:53,600 --> 00:03:55,320 Didn't you give birth, like, six months ago? 109 00:03:55,320 --> 00:03:57,960 Mm-hm, but people keep hold of these things for years, don't they? 110 00:03:57,960 --> 00:04:00,360 Cos you can't just chuck them in a bin, can you? 111 00:04:00,360 --> 00:04:03,000 No. N-No, you can't, Gemma. It's... It's medical waste. 112 00:04:03,000 --> 00:04:04,040 Exactly. 113 00:04:04,040 --> 00:04:05,680 Which is why I did not do that. 114 00:04:07,040 --> 00:04:09,760 Er, look, sorry if I've been a bit... 115 00:04:10,840 --> 00:04:12,040 ..distant, lately. 116 00:04:13,120 --> 00:04:14,520 Have you? 117 00:04:14,520 --> 00:04:16,800 It's just having a baby's such a big thing, 118 00:04:16,800 --> 00:04:20,240 and I was I thinking... 119 00:04:20,240 --> 00:04:22,320 Well, I wasn't... I wasn't sure, 120 00:04:22,320 --> 00:04:25,160 but I thought maybe y-you'd want space. 121 00:04:25,160 --> 00:04:26,520 Oh! 122 00:04:26,520 --> 00:04:30,320 What I actually wanted was some very large sanitary pads. 123 00:04:30,320 --> 00:04:33,480 Yeah, er... Yeah, 'course. Of course, sure. 124 00:04:33,480 --> 00:04:35,520 I'm joking. It's a joke. 125 00:04:35,520 --> 00:04:37,280 Ha-ha-ha. 126 00:04:35,520 --> 00:04:37,280 SHE CHUCKLES 127 00:04:39,280 --> 00:04:41,040 Do you want to have a night out soon? 128 00:04:42,240 --> 00:04:45,600 Yeah. Yeah. I would ab... I would absolutely love that - 129 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 me, you and Cherry. 130 00:04:47,200 --> 00:04:48,840 Yeah. 131 00:04:48,840 --> 00:04:52,080 Or just me and you - alone. 132 00:04:54,080 --> 00:04:55,160 Um... 133 00:04:55,160 --> 00:04:57,440 I should have told you he was seeing someone else. 134 00:04:57,440 --> 00:04:59,360 I only found out myself a few days ago 135 00:04:59,360 --> 00:05:01,640 - when I popped in for more nit shampoo. - Yeah, it's fine. 136 00:05:01,640 --> 00:05:04,280 I'm fine. I'm fine. 137 00:05:04,280 --> 00:05:05,720 It's OK not to be fine. 138 00:05:08,120 --> 00:05:09,640 I missed my chance, didn't I? 139 00:05:09,640 --> 00:05:11,120 Did I ever even have a chance? 140 00:05:11,120 --> 00:05:13,280 Xander was really into you, trust me. He just... 141 00:05:14,800 --> 00:05:16,720 ..moved on. 142 00:05:16,720 --> 00:05:18,640 Fucking hell. 143 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 I mean, I just had a baby! 144 00:05:20,240 --> 00:05:23,800 I know! Men are very simple creatures. 145 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 SADIE COOS 146 00:05:25,240 --> 00:05:26,320 All right, king? 147 00:05:26,320 --> 00:05:28,400 - I brought supplies. - Shh, shh, shh, shh, shh. 148 00:05:28,400 --> 00:05:29,640 Shut the door. 149 00:05:31,040 --> 00:05:32,720 Right, come on. Talk me through this outfit. 150 00:05:32,720 --> 00:05:34,160 OK. So... 151 00:05:35,360 --> 00:05:36,520 Oh, wow. 152 00:05:37,600 --> 00:05:40,920 This is my weapons-grade pulling dress, OK? 153 00:05:40,920 --> 00:05:43,200 I wore this on my best ever night out - 154 00:05:43,200 --> 00:05:46,120 which we will be recreating tonight, down to the very last detail. 155 00:05:46,120 --> 00:05:48,280 I just want to snog someone really fit. 156 00:05:48,280 --> 00:05:49,440 And that. 157 00:05:49,440 --> 00:05:50,760 Shush, shush, shush. 158 00:05:50,760 --> 00:05:52,600 You'd better stop shushing me! 159 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 You know I find it triggering. 160 00:05:54,320 --> 00:05:57,080 And you do know that baby's not asleep, don't you? 161 00:05:57,080 --> 00:05:58,560 Gemma doesn't want you here. 162 00:05:58,560 --> 00:06:01,160 Oh, fucking bitch. 163 00:06:01,160 --> 00:06:02,800 Hey! Not in front of Sadie. 164 00:06:02,800 --> 00:06:05,480 She's going to have to learn sometime, Malcolm. 165 00:06:05,480 --> 00:06:06,920 Anyway, I brought supplies. 166 00:06:06,920 --> 00:06:09,040 Yeah, I don't drink around the baby, do I? 167 00:06:09,040 --> 00:06:10,840 It's not booze. 168 00:06:10,840 --> 00:06:13,040 I got you a really big tub of nappy creme. 169 00:06:14,360 --> 00:06:15,840 Does it have plastic in it? 170 00:06:15,840 --> 00:06:17,240 You know what? I don't know. 171 00:06:22,880 --> 00:06:25,400 Ohh, what's he like? What's he like? 172 00:06:25,400 --> 00:06:27,560 If you want me go, just say. 173 00:06:27,560 --> 00:06:30,400 Just stay here until Gemma's gone, all right? 174 00:06:30,400 --> 00:06:31,560 Get that door. 175 00:06:34,480 --> 00:06:36,160 You're complicit now, Sadie. 176 00:06:38,160 --> 00:06:39,960 I'm not ready to go through that again. 177 00:06:39,960 --> 00:06:42,360 Pfft! It took me a year to even look at Lance's todge 178 00:06:42,360 --> 00:06:44,520 - after I gave birth. - TMI, babe. 179 00:06:44,520 --> 00:06:45,960 And when I did, it was another eight weeks 180 00:06:45,960 --> 00:06:47,400 before I could even touch it. 181 00:06:47,400 --> 00:06:49,320 OK, am I forgetting anything? 182 00:06:49,320 --> 00:06:50,640 Oh, er, passport. 183 00:06:50,640 --> 00:06:52,800 - Yes! - I was joking. 184 00:06:52,800 --> 00:06:54,680 Well, no, we're not gonna leave the country, 185 00:06:54,680 --> 00:06:56,800 - but we might hire a yacht. - In Stockport? 186 00:06:56,800 --> 00:06:59,160 Yeah, the old Gemma did it - twice. 187 00:06:59,160 --> 00:07:00,200 Oh. 188 00:07:00,200 --> 00:07:02,920 Ooh, do you want to pump those bad boys before we head out? 189 00:07:02,920 --> 00:07:04,160 {\an8}Are you kidding?! 190 00:07:04,160 --> 00:07:05,960 {\an8}These are working for me tonight. 191 00:07:05,960 --> 00:07:07,280 SADIE BABBLES 192 00:07:05,960 --> 00:07:07,280 OK, so, 193 00:07:07,280 --> 00:07:09,120 if you want to take her for a walk in the morning, 194 00:07:09,120 --> 00:07:12,480 you've got nappies, wipes, spare clothes... 195 00:07:12,480 --> 00:07:14,000 Uh-huh. 196 00:07:14,000 --> 00:07:15,240 Oh, ha-ha. 197 00:07:15,240 --> 00:07:16,840 Er, don't think I need that, love. 198 00:07:16,840 --> 00:07:18,240 THEY CHUCKLE 199 00:07:18,240 --> 00:07:19,880 And if there are any problems... 200 00:07:19,880 --> 00:07:21,800 Yeah, no, don't worry, I'll just call you. 201 00:07:21,800 --> 00:07:24,080 No, I was gonna say, "Can you try and sort them out yourself?" 202 00:07:24,080 --> 00:07:25,640 Er, yeah, sure. 203 00:07:25,640 --> 00:07:26,920 Not if it's an emergency, 204 00:07:26,920 --> 00:07:29,200 but try not call if you can't find the cheese grater. 205 00:07:29,200 --> 00:07:30,280 Or scissors. 206 00:07:30,280 --> 00:07:32,480 Or batteries for the new remote. 207 00:07:32,480 --> 00:07:35,120 - Yeah. - Oh, yeah. OK. 208 00:07:32,480 --> 00:07:35,120 HE CHUCKLES 209 00:07:35,120 --> 00:07:37,480 I mean how much trouble can one man and a baby get into, 210 00:07:37,480 --> 00:07:38,880 sat in a flat all night? 211 00:07:38,880 --> 00:07:41,000 Fire. Flood. Baby drinks bleach? 212 00:07:41,000 --> 00:07:42,320 Right. Shut up. 213 00:07:44,400 --> 00:07:46,720 - Hiya. - All right, ladies? 214 00:07:46,720 --> 00:07:49,080 Ha. Right. Hey. Pizza time? 215 00:07:49,080 --> 00:07:51,600 You know what? I'm feeling a bit adventurous, 216 00:07:51,600 --> 00:07:53,160 so I might have that one with an egg on it. 217 00:07:53,160 --> 00:07:55,160 Oh, yeah, I should have said sooner, boss man - 218 00:07:55,160 --> 00:07:57,480 - we're going out. - What? No. 219 00:07:57,480 --> 00:08:00,360 No. Me and Sadie are not leaving this flat. 220 00:08:00,360 --> 00:08:02,120 No way. 221 00:08:05,200 --> 00:08:06,960 So this kitten we're gonna pick up, 222 00:08:06,960 --> 00:08:08,920 do you think it'll be all right with Sadie? 223 00:08:08,920 --> 00:08:11,920 You know, what if she gets a rash? You still got that creme? 224 00:08:11,920 --> 00:08:15,080 Yeah, I might have been fibbin' about the kitten. 225 00:08:15,080 --> 00:08:17,680 Oh...you! 226 00:08:17,680 --> 00:08:19,400 God! Turn this car around. 227 00:08:19,400 --> 00:08:21,360 Yeah, you know I'm not gonna do that, Malcolm. 228 00:08:21,360 --> 00:08:24,160 God! I've got one job and that's to look after Sadie. 229 00:08:24,160 --> 00:08:26,080 And to have coins for parking. 230 00:08:26,080 --> 00:08:28,880 Relax, it's not like I'm taking us all abseiling, is it? 231 00:08:28,880 --> 00:08:30,760 HE GROANS 232 00:08:31,920 --> 00:08:35,400 All right, look, my eldest has informed me 233 00:08:35,400 --> 00:08:38,360 that her mother is getting remarried 234 00:08:38,360 --> 00:08:40,680 and tonight is the engagement party. 235 00:08:40,680 --> 00:08:42,920 Oh, mate, I'm sorry. 236 00:08:42,920 --> 00:08:44,840 Obviously, I don't give a fuck. 237 00:08:44,840 --> 00:08:47,920 - OK. - Get your hands off me. - All right. 238 00:08:47,920 --> 00:08:49,960 Well, why are me and Sadie here? 239 00:08:49,960 --> 00:08:54,040 You two are here to help me ruin her night, just like she ruined my life. 240 00:08:56,880 --> 00:08:58,560 DEREK SIGHS 241 00:08:58,560 --> 00:08:59,920 MEN BICKER 242 00:08:59,920 --> 00:09:01,560 Urgh, "British Tapas"? 243 00:09:01,560 --> 00:09:03,920 Yeah, this place might have changed a bit. 244 00:09:08,520 --> 00:09:10,680 Ugh, it's giving banker wanker. 245 00:09:10,680 --> 00:09:12,600 Oh, sorry I'm late. 246 00:09:12,600 --> 00:09:13,920 - Here she is. - I'll catch up. 247 00:09:13,920 --> 00:09:15,320 - Three of those, please. - No problem. 248 00:09:15,320 --> 00:09:17,920 - Er, Rita? - Mm? - They're not ours. 249 00:09:17,920 --> 00:09:19,000 So? 250 00:09:21,320 --> 00:09:22,840 Have you had some tea? 251 00:09:22,840 --> 00:09:24,200 You know, lined your stomach? 252 00:09:24,200 --> 00:09:26,640 Well, my plan was to grab a chip butty on the way here, 253 00:09:26,640 --> 00:09:28,880 but I got myself accidentally locked in a park. 254 00:09:28,880 --> 00:09:30,800 The only thing to eat was litter and pine cones, 255 00:09:30,800 --> 00:09:33,280 and that's not a good tea by anyone's standards. 256 00:09:33,280 --> 00:09:34,840 You got locked in the park? 257 00:09:34,840 --> 00:09:37,160 Yeah. But I'm fine now. 258 00:09:37,160 --> 00:09:38,840 Do you want to tell us what happened, then? 259 00:09:38,840 --> 00:09:42,440 Not every single element of my life is up for grabs as an anecdote. 260 00:09:42,440 --> 00:09:44,320 - Oh. - Right, I thought we'd start with White Russians. 261 00:09:44,320 --> 00:09:45,640 Ooh! 262 00:09:45,640 --> 00:09:48,600 - Boozy milkshake. - Mmm. - Yum! 263 00:09:48,600 --> 00:09:50,360 Well, what's up, Gemma, love? 264 00:09:50,360 --> 00:09:51,920 Hey. 265 00:09:51,920 --> 00:09:53,480 You said milk. 266 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 - Oh. - Oh. 267 00:09:55,120 --> 00:09:56,720 - It's Sadie's feeding time. - Mm. 268 00:09:57,800 --> 00:10:00,760 Babe, we can go if you want to. This place is mid. 269 00:10:00,760 --> 00:10:02,320 I don't want to go. 270 00:10:02,320 --> 00:10:05,480 No, you know what? I haven't had any action for months. 271 00:10:05,480 --> 00:10:07,360 I am not leaving here until I've been felt up, 272 00:10:07,360 --> 00:10:09,320 - at the very least. - Mmm. - Yeah. 273 00:10:09,320 --> 00:10:11,000 Why don't you ask your dad for a photo? 274 00:10:11,000 --> 00:10:13,320 Ooh, yes, please. Make sure you get his chest hair in. 275 00:10:13,320 --> 00:10:14,560 Of the baby! 276 00:10:14,560 --> 00:10:16,080 Well, I can have both! 277 00:10:16,080 --> 00:10:18,200 Hey, come on. I want to get battered. 278 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 Slow down. 279 00:10:19,600 --> 00:10:20,800 Sorry. 280 00:10:20,800 --> 00:10:23,120 Christ, this is gonna be a right fun night, isn't it? 281 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 I'm not sure about this, mate! 282 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 OK, Malcolm, once again, you're being a massive pussy. 283 00:10:27,840 --> 00:10:29,760 Don't let me down. Come on. This is life or death. 284 00:10:29,760 --> 00:10:32,000 All right, my love, it's all right. Grandad's here. 285 00:10:36,520 --> 00:10:38,640 Derek. Derek, I'm just a bit worried. 286 00:10:38,640 --> 00:10:39,920 You know that she... 287 00:10:39,920 --> 00:10:42,120 ..she might see something a bit untoward or something? 288 00:10:42,120 --> 00:10:44,360 Oh, Malcolm, grow up. 289 00:10:44,360 --> 00:10:46,440 It's a family boozer, not a strip club. 290 00:10:48,160 --> 00:10:52,280 OK. This is our little secret, OK? Don't tell Mummy about this. 291 00:10:52,280 --> 00:10:53,760 Good girl. 292 00:10:53,760 --> 00:10:55,040 DOG YAPS 293 00:10:55,040 --> 00:10:56,280 There's a dog in here. 294 00:10:56,280 --> 00:10:58,160 There's a massive dog in here. DOG WHIMPERS 295 00:10:58,160 --> 00:10:59,440 All right? 296 00:10:59,440 --> 00:11:00,520 Degsy. 297 00:11:00,520 --> 00:11:02,040 So where's this engagement party, then? 298 00:11:02,040 --> 00:11:03,400 Wrong Red Lion, mate. 299 00:11:02,040 --> 00:11:03,400 MESSAGE CHIMES 300 00:11:03,400 --> 00:11:06,280 Look, Debs loved it here. This is our Red Lion. 301 00:11:06,280 --> 00:11:08,040 Not any more - she's changed. 302 00:11:08,040 --> 00:11:09,800 She likes feta cheese now. 303 00:11:09,800 --> 00:11:11,520 Oh! 304 00:11:11,520 --> 00:11:13,200 Such a bitch. 305 00:11:13,200 --> 00:11:14,920 Oh, God! 306 00:11:14,920 --> 00:11:16,640 It's from Gemma. 307 00:11:16,640 --> 00:11:20,360 She wants a photo of Sadie and we're not in the flat, are we? 308 00:11:20,360 --> 00:11:22,120 Jesus Christ, Malcolm, she's not expecting 309 00:11:22,120 --> 00:11:24,600 a picture of her baby perched on the fucking cooker, is she? 310 00:11:24,600 --> 00:11:26,120 Here. Just get in really tight. 311 00:11:26,120 --> 00:11:28,200 Give it here. Give it here. Go on. Go on. 312 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 - There you go. See? Right up close. - CAMERA CLICKS 313 00:11:29,920 --> 00:11:31,040 Piece of piss. 314 00:11:31,040 --> 00:11:32,360 Can we go home now? 315 00:11:32,360 --> 00:11:33,880 No. There are six other Red Lions 316 00:11:33,880 --> 00:11:35,720 within a half-hour's driving distance 317 00:11:35,720 --> 00:11:38,080 of Debs' new place, so we'd better crack on. 318 00:11:38,080 --> 00:11:39,400 - Cheers, Gav. - Cheers. 319 00:11:39,400 --> 00:11:40,760 I want Debs barred by the way. 320 00:11:40,760 --> 00:11:42,000 Consider it done. 321 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 DOG WHIMPERS 322 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 Hi. Shh, shh. 323 00:11:44,920 --> 00:11:46,200 HE MUTTERS 324 00:11:47,600 --> 00:11:50,320 Is that my baby's nose? 325 00:11:50,320 --> 00:11:52,240 Did he take it in a cupboard? 326 00:11:52,240 --> 00:11:53,640 "A proper one, please." 327 00:11:54,800 --> 00:11:56,440 Right, come on. 328 00:11:56,440 --> 00:11:59,520 So tell me - whatever happened on this best-ever night out? 329 00:11:59,520 --> 00:12:01,040 Oh, OK. 330 00:12:01,040 --> 00:12:02,880 - So I drank cocktails. - Ooh. 331 00:12:02,880 --> 00:12:04,680 I danced until dawn. 332 00:12:04,680 --> 00:12:07,320 I watched the sunrise with a very gorgeous personal trainer 333 00:12:07,320 --> 00:12:08,680 called Mason. 334 00:12:08,680 --> 00:12:10,320 Who months later, gave me an STI, 335 00:12:10,320 --> 00:12:11,720 but we'll skip over that bit. 336 00:12:11,720 --> 00:12:13,200 Mason Groves?! 337 00:12:13,200 --> 00:12:15,600 - Oh, my God, do you know him? - Only by reputation. 338 00:12:15,600 --> 00:12:17,120 My mate works at the knob clinic. 339 00:12:24,960 --> 00:12:27,920 This is the last Red Lion we're going into, you understand? 340 00:12:27,920 --> 00:12:29,720 Yeah, you said that three Red Lions ago. 341 00:12:29,720 --> 00:12:31,240 Sadie's tired. 342 00:12:31,240 --> 00:12:32,600 And I need to change her. 343 00:12:32,600 --> 00:12:34,160 Is that a baby? 344 00:12:34,160 --> 00:12:35,640 Yeah. 345 00:12:35,640 --> 00:12:37,240 Why? 346 00:12:37,240 --> 00:12:38,440 "Why is it a baby?"? 347 00:12:38,440 --> 00:12:40,640 Why'd you bring a baby in here? 348 00:12:40,640 --> 00:12:44,680 Um, is there possibly anywhere I could change her nappy? 349 00:12:44,680 --> 00:12:46,280 There's no ladies toilet. 350 00:12:47,600 --> 00:12:49,040 There are no ladies! 351 00:12:50,800 --> 00:12:52,920 There's no ladies. 352 00:12:52,920 --> 00:12:55,960 I think...the gents are down there. 353 00:12:55,960 --> 00:12:57,800 OK. 354 00:12:57,800 --> 00:12:59,680 I'd better go and check it out first, all right? 355 00:12:59,680 --> 00:13:01,920 - All right. I'll wait here. - Here y'are, take her. - What you doing? 356 00:13:01,920 --> 00:13:03,320 Well, I don't want to take her in there. 357 00:13:03,320 --> 00:13:06,280 There could be men in there, couldn't there?! WHISPERS: - Hurry up! 358 00:13:10,480 --> 00:13:11,680 DOOR OPENS 359 00:13:14,240 --> 00:13:15,440 DOOR SHUTS 360 00:13:18,520 --> 00:13:19,640 HE GRUNTS 361 00:13:23,240 --> 00:13:24,440 I... I... 362 00:13:24,440 --> 00:13:26,040 I wouldn't go in there, mate. 363 00:13:26,040 --> 00:13:27,520 What, are the seats made of plastic? 364 00:13:27,520 --> 00:13:28,880 And caked in shit. 365 00:13:28,880 --> 00:13:30,360 HE SIGHS PHONE VIBRATES 366 00:13:30,360 --> 00:13:31,600 Oh, God. 367 00:13:33,600 --> 00:13:35,400 PHONE VIBRATES HE GRUNTS 368 00:13:36,680 --> 00:13:39,480 Dad, I asked you for a proper picture ages ago. 369 00:13:39,480 --> 00:13:41,360 Wait, where are you? 370 00:13:41,360 --> 00:13:43,160 Er, I'm in the flat. Obviously. 371 00:13:43,160 --> 00:13:45,120 Ha-ha. 372 00:13:43,160 --> 00:13:45,120 MUFFLED COUGHING 373 00:13:45,120 --> 00:13:46,920 Who's with you? 374 00:13:46,920 --> 00:13:48,360 Is Derek there? 375 00:13:48,360 --> 00:13:50,600 No, no. It's, um... 376 00:13:50,600 --> 00:13:52,080 Foz. 377 00:13:52,080 --> 00:13:53,320 Foz? 378 00:13:53,320 --> 00:13:54,640 Hi, Foz. 379 00:13:54,640 --> 00:13:56,080 What are you doing with my dad? 380 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 I'm having a piss. 381 00:13:57,760 --> 00:13:59,320 He's joking. Yeah. 382 00:13:59,320 --> 00:14:00,960 Oh, um, actually, he's not joking, no. 383 00:14:00,960 --> 00:14:02,160 Foz is a mate from work 384 00:14:02,160 --> 00:14:04,280 and he's just come round to use the toilet cos his broken. 385 00:14:04,280 --> 00:14:05,960 You know, so we're just in the bathroom. 386 00:14:05,960 --> 00:14:07,240 You're in there with him? 387 00:14:07,240 --> 00:14:10,520 Yeah, just... You know, showing him the bath-mat. 388 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 Anyway, Sadie was asleep, but she's awake now, 389 00:14:12,480 --> 00:14:14,160 so I'll send you some photos, all right? 390 00:14:14,160 --> 00:14:15,320 OK. See you later. 391 00:14:15,320 --> 00:14:16,680 HE EXHALES SHARPLY 392 00:14:16,680 --> 00:14:18,640 HE PANTS 393 00:14:18,640 --> 00:14:20,280 I think I got away with that. 394 00:14:20,280 --> 00:14:22,200 Can I finish my piss now? 395 00:14:22,200 --> 00:14:23,920 Oh, yeah. Yeah, no problem. 396 00:14:23,920 --> 00:14:25,160 Right. 397 00:14:25,160 --> 00:14:26,560 SPLASHING 398 00:14:27,800 --> 00:14:30,080 Why does your dad look absolutely terrified? 399 00:14:30,080 --> 00:14:31,560 Hmm. 400 00:14:31,560 --> 00:14:33,320 What about him? He's nice. 401 00:14:34,720 --> 00:14:36,760 - That's a yucca plant! - Is it? 402 00:14:36,760 --> 00:14:38,280 I thought it were a skinny lad. 403 00:14:39,400 --> 00:14:41,600 Oh, yeah. Yeah, you're right. 404 00:14:46,080 --> 00:14:48,400 - Mmm! - Ooh... 405 00:14:48,400 --> 00:14:50,400 Now, THAT is a tasty snack. 406 00:14:50,400 --> 00:14:53,560 Oh, if you're getting a snack, Gemma, I would love some peanuts. 407 00:14:53,560 --> 00:14:54,680 Yeah. 408 00:14:56,920 --> 00:14:57,960 CHAIR SCRAPES 409 00:14:56,920 --> 00:14:57,960 Oh! 410 00:14:57,960 --> 00:14:59,040 I'm fine. 411 00:14:59,040 --> 00:15:00,560 - Hey. - I'm fine. - Hey. 412 00:15:00,560 --> 00:15:02,760 - Is your friend OK? - Mm-hm. 413 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 She's not had any tea, so... 414 00:15:04,840 --> 00:15:06,000 SHE CHUCKLES 415 00:15:06,000 --> 00:15:07,560 I'm Hodge. 416 00:15:07,560 --> 00:15:09,880 Paul Hodgson. People call me Hodge. 417 00:15:09,880 --> 00:15:12,560 - I'm Gemma. People call me Gemma. - SHE CHUCKLES 418 00:15:12,560 --> 00:15:15,320 Ah...ow! 419 00:15:15,320 --> 00:15:16,800 Are you having a heart attack? 420 00:15:16,800 --> 00:15:19,200 Oh! Oh, let's hope so! 421 00:15:19,200 --> 00:15:20,320 THEY LAUGH 422 00:15:20,320 --> 00:15:21,680 So tell me about yourself, then. 423 00:15:21,680 --> 00:15:23,440 - Well, I work in... - Actually, no, I can't do that - 424 00:15:23,440 --> 00:15:24,680 I need to whimper. 425 00:15:24,680 --> 00:15:26,400 SHE GROANS, SQUEALS 426 00:15:26,400 --> 00:15:27,880 Cherry! 427 00:15:26,400 --> 00:15:27,880 HE CLEARS THROAT 428 00:15:27,880 --> 00:15:29,400 Oh. Yep. 429 00:15:29,400 --> 00:15:32,560 SHE WHIMPERS 430 00:15:32,560 --> 00:15:35,480 - Hi. - You OK, babe? - My boobs are about to explode. 431 00:15:35,480 --> 00:15:37,480 - Oh, right. - Are they fake? 432 00:15:37,480 --> 00:15:39,520 No, you bellend, they're full of milk! 433 00:15:39,520 --> 00:15:41,120 Oh, my God! Why?! 434 00:15:41,120 --> 00:15:43,080 She's just had a baby and she's missed a feed. 435 00:15:43,080 --> 00:15:44,280 Oh! How do I make it stop? 436 00:15:44,280 --> 00:15:45,760 You need to get the milk out. Um... 437 00:15:45,760 --> 00:15:47,680 Shall I... Shall I get a pen lid and a knife? 438 00:15:47,680 --> 00:15:48,800 Why? 439 00:15:48,800 --> 00:15:50,440 Like when people's throats swell up? 440 00:15:50,440 --> 00:15:52,440 Stab the pen lid in and release the pressure. 441 00:15:52,440 --> 00:15:54,720 You want to perform a tracheotomy on her tits? 442 00:15:54,720 --> 00:15:55,760 Well, I don't know. 443 00:15:55,760 --> 00:15:58,360 How do men know so little about the female body? 444 00:15:58,360 --> 00:16:00,960 - Right. Come on, babe. - Mm! 445 00:16:00,960 --> 00:16:02,720 - Rita, come here. - OK. 446 00:16:02,720 --> 00:16:04,320 Just getting my bag. 447 00:16:04,320 --> 00:16:06,400 Right. That's it. I'm calling a cab. 448 00:16:06,400 --> 00:16:08,760 Well, can I borrow Sadie, then? 449 00:16:08,760 --> 00:16:10,600 - No! - What? I'll bring her back! 450 00:16:10,600 --> 00:16:13,000 Why did you even drag us along tonight, eh? 451 00:16:13,000 --> 00:16:15,440 SADIE FUSSES 452 00:16:16,520 --> 00:16:17,800 The plan was... 453 00:16:19,400 --> 00:16:20,840 ..to turn up at the engagement party 454 00:16:20,840 --> 00:16:22,200 and pretend I'd had a baby 455 00:16:22,200 --> 00:16:25,680 with a much younger, fitter, less-of-a-massive-bitch woman. 456 00:16:25,680 --> 00:16:27,480 God! And who was I in all this? 457 00:16:29,000 --> 00:16:30,880 Personal assistant? 458 00:16:30,880 --> 00:16:32,680 I know. I know it's stupid. I just... 459 00:16:32,680 --> 00:16:33,960 SADIE CRIES 460 00:16:33,960 --> 00:16:36,080 I wanted Debs to think that I was doing great without her 461 00:16:36,080 --> 00:16:37,320 and I wasn't some... 462 00:16:39,000 --> 00:16:40,480 ..sad loser. 463 00:16:40,480 --> 00:16:41,760 Oh, mate. 464 00:16:43,000 --> 00:16:44,520 Come on. 465 00:16:43,000 --> 00:16:44,520 MESSAGE CHIMES 466 00:16:44,520 --> 00:16:46,400 - You're not a sad loser. - Ohh! 467 00:16:46,400 --> 00:16:48,800 Finally, the fucking kids have given me the actual address. 468 00:16:48,800 --> 00:16:51,320 Ha-ha, ha-ha, ha! Let's go, Malcs. Let's go! 469 00:16:51,320 --> 00:16:53,000 Look, I'm gonna change her first, though, OK? 470 00:16:53,000 --> 00:16:54,600 - All right. All right. Come on. - SADIE FUSSES 471 00:16:54,600 --> 00:16:56,360 Shh, shh, shh, shh. 472 00:16:56,360 --> 00:16:59,040 You need to self-express, babe. 473 00:16:59,040 --> 00:17:01,200 Are you gently massaging your breasts? 474 00:17:01,200 --> 00:17:03,320 No, I'm punching them with bricks. 475 00:17:04,320 --> 00:17:07,840 She shouldn't even be here. She should be at home with her baby. 476 00:17:07,840 --> 00:17:11,040 Who the fuck asked your opinion? 477 00:17:11,040 --> 00:17:12,400 Are you starting on me? 478 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 Oh, once I start... 479 00:17:13,640 --> 00:17:15,440 - Mm! - ..you'll know about it. - Oh... 480 00:17:15,440 --> 00:17:17,560 There's been a complaint. 481 00:17:17,560 --> 00:17:18,680 KNOCKING 482 00:17:18,680 --> 00:17:20,040 Miss? 483 00:17:20,040 --> 00:17:22,360 Yeah, no milking in here and I need you to leave. 484 00:17:22,360 --> 00:17:23,480 What? 485 00:17:23,480 --> 00:17:24,680 Did you grass? 486 00:17:24,680 --> 00:17:26,360 PHONE LINE RINGS 487 00:17:26,360 --> 00:17:28,240 Oh, no, it's Gemma. 488 00:17:28,240 --> 00:17:29,640 Dad? We're coming home. 489 00:17:29,640 --> 00:17:31,800 Oh...no, no. Don't do that. 490 00:17:31,800 --> 00:17:34,360 Yes, I do need to do that cos I need to pump. 491 00:17:34,360 --> 00:17:36,400 HORN HONKS 492 00:17:34,360 --> 00:17:36,400 Disgusting. 493 00:17:36,400 --> 00:17:38,600 Oh, my God, are you not at the flat? 494 00:17:38,600 --> 00:17:39,920 - What?! - Um... 495 00:17:39,920 --> 00:17:40,960 Where are you? 496 00:17:40,960 --> 00:17:43,360 I'm in Derek's car. We're going to The Red Lion. 497 00:17:43,360 --> 00:17:44,880 Which Red Lion? 498 00:17:44,880 --> 00:17:46,880 We'll drop you a pin. Do join us, Gemma. 499 00:17:46,880 --> 00:17:48,720 - Oh, fucking knew it. - I'm sorry! 500 00:17:48,720 --> 00:17:51,760 LINE BEEPS 501 00:17:48,720 --> 00:17:51,760 Don't apologise. 502 00:17:51,760 --> 00:17:53,480 Oi, Rita! 503 00:17:53,480 --> 00:17:54,800 Are you coming or what? 504 00:17:54,800 --> 00:17:57,840 Oh, get me a Bacardi and coke! 505 00:17:57,840 --> 00:18:00,120 And I'll catch you up. 506 00:18:00,120 --> 00:18:02,600 Hey! Don't touch my hair, Naughty. 507 00:18:02,600 --> 00:18:04,080 Yes, Mummy. 508 00:18:15,360 --> 00:18:17,480 MUFFLED CHATTER 509 00:18:17,480 --> 00:18:18,920 HE GROANS 510 00:18:18,920 --> 00:18:20,680 - Right. - Oh, Derek... 511 00:18:20,680 --> 00:18:22,720 - Give me that bag. - Er, I can explain... 512 00:18:25,160 --> 00:18:26,560 DOOR OPENS 513 00:18:27,560 --> 00:18:29,360 Ow. 514 00:18:29,360 --> 00:18:32,120 - Why is it so painful? - Um... 515 00:18:33,960 --> 00:18:36,120 OK. So, here's the plan. 516 00:18:36,120 --> 00:18:37,600 No. There is no plan, OK? 517 00:18:37,600 --> 00:18:39,640 I need to express this incredibly painful milk 518 00:18:39,640 --> 00:18:42,440 and pour it down the sink cos it's probably 30% Chardonnay 519 00:18:42,440 --> 00:18:44,400 and then I'm taking my baby home. OK? 520 00:18:44,400 --> 00:18:45,720 Disabled toilets? 521 00:18:45,720 --> 00:18:48,280 - At least you get your own sink. - Yeah. - Why are you so spiteful? 522 00:18:48,280 --> 00:18:50,800 You can't just give me two fucking minutes to go find my ex-wife, 523 00:18:50,800 --> 00:18:53,880 bring her over, and introduce you as my hot new girlfriend, can you? 524 00:18:53,880 --> 00:18:55,520 Have you lost your fucking mind? 525 00:18:55,520 --> 00:18:58,120 Gemma, everyone says we'd make a great couple. 526 00:18:58,120 --> 00:19:00,240 Malcolm says it all the time. 527 00:19:00,240 --> 00:19:03,040 Would it hurt just to play along, eh? 528 00:19:03,040 --> 00:19:04,720 I mean, Debs is a real bitch. 529 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 Apparently. 530 00:19:08,760 --> 00:19:11,160 Derek! You made it! 531 00:19:11,160 --> 00:19:12,360 You invited me? 532 00:19:12,360 --> 00:19:14,960 - Yeah, 'course I did. Ages ago. - MALCOLM CHUCKLES 533 00:19:14,960 --> 00:19:16,560 Oh, did you not get it? 534 00:19:16,560 --> 00:19:18,400 Andy's been eating the mail. 535 00:19:18,400 --> 00:19:21,160 Who the fuck do you two hanging around with? 536 00:19:21,160 --> 00:19:22,880 Me and the kids have been a bit worried about you. 537 00:19:22,880 --> 00:19:24,520 I'm fine. 538 00:19:24,520 --> 00:19:28,240 SADIE FUSSES 539 00:19:24,520 --> 00:19:28,240 Oh, hello! 540 00:19:28,240 --> 00:19:30,680 Oh, who's this gorgeous little thing? 541 00:19:30,680 --> 00:19:32,640 - Sadie. - Oh! 542 00:19:32,640 --> 00:19:34,960 - She is my new daughter. - Oh, we're not doing that, are we? 543 00:19:34,960 --> 00:19:38,480 Mm-hm. And this is her mother - my beautiful fiancee, Cherry, 544 00:19:38,480 --> 00:19:41,680 who is also really fucking hot and not a total harpy. 545 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 Fiancee? 546 00:19:43,000 --> 00:19:45,160 Don't fucking dare. 547 00:19:45,160 --> 00:19:47,440 And this is my bodyguard, Malcolm. 548 00:19:48,680 --> 00:19:49,960 Kevin Coaster. 549 00:19:49,960 --> 00:19:51,520 Malcolm...Kevin Coaster. 550 00:19:51,520 --> 00:19:52,880 OK. 551 00:19:52,880 --> 00:19:55,160 Well, it's an improvement on last time we saw you, eh? 552 00:19:55,160 --> 00:19:56,200 THEY CHUCKLE 553 00:20:00,240 --> 00:20:02,840 See that? Total fucking bitch. 554 00:20:02,840 --> 00:20:04,400 She seems really nice. 555 00:20:06,360 --> 00:20:08,040 Are you sure she's a bitch, mate? 556 00:20:10,360 --> 00:20:12,360 - She's wonderful. - Oh, mate. 557 00:20:12,360 --> 00:20:14,800 She's the love of my life and I messed it up, Malcom. 558 00:20:14,800 --> 00:20:16,240 There you go, mate. There you go. 559 00:20:16,240 --> 00:20:18,040 Come on. 560 00:20:16,240 --> 00:20:18,040 DEREK SOBS 561 00:20:18,040 --> 00:20:19,320 You know what to do, don't you? 562 00:20:19,320 --> 00:20:21,720 Yeah. Yeah. 563 00:20:21,720 --> 00:20:23,400 DEREK SOBS 564 00:20:23,400 --> 00:20:25,160 KNOCKING ON DOOR 565 00:20:26,480 --> 00:20:27,800 SHE SIGHS 566 00:20:29,040 --> 00:20:30,480 Hello. 567 00:20:30,480 --> 00:20:31,960 So much for a fun night out. 568 00:20:31,960 --> 00:20:33,320 CHERRY LAUGHS 569 00:20:33,320 --> 00:20:35,200 It's been pretty shit. 570 00:20:35,200 --> 00:20:37,240 Ever miss your life before the twins? 571 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Oh, God. I did at first. 572 00:20:39,120 --> 00:20:40,840 When you're in the thick of it, you're thinking, 573 00:20:40,840 --> 00:20:44,480 "What have I done? Why two at the same time? That's nuts." 574 00:20:44,480 --> 00:20:47,640 And, "Can I leave the one that does not stop crying under a bush?" 575 00:20:48,960 --> 00:20:51,200 But when you realise 576 00:20:51,200 --> 00:20:53,160 you're their entire universe. 577 00:20:54,680 --> 00:20:56,640 There is no going back to your old life. 578 00:20:58,320 --> 00:21:01,640 More importantly, you don't want to. 579 00:21:03,800 --> 00:21:04,960 Thanks. 580 00:21:06,600 --> 00:21:10,440 If it helps, I really like new Gemma. 581 00:21:10,440 --> 00:21:13,760 And Sadie fucking adores her. 582 00:21:13,760 --> 00:21:15,160 MUFFLED YELLING 583 00:21:15,160 --> 00:21:17,120 YELLING 584 00:21:17,120 --> 00:21:18,320 Fuck! 585 00:21:21,080 --> 00:21:22,800 ANGRY CHATTER 586 00:21:22,800 --> 00:21:24,760 - Oh! - Oh, my God. 587 00:21:24,760 --> 00:21:26,400 Dad! 588 00:21:26,400 --> 00:21:28,400 CHERRY, SADIE GASP 589 00:21:28,400 --> 00:21:29,760 No, it's OK. 590 00:21:29,760 --> 00:21:33,000 It's fine. Look, they're not made out of plastic. 591 00:21:33,000 --> 00:21:34,040 HE CHUCKLES 592 00:21:37,080 --> 00:21:40,000 - Want to leg it before the police turn up? - Yeah. 593 00:21:40,000 --> 00:21:41,960 - God. - Come on. 594 00:21:41,960 --> 00:21:43,520 Sorry, Debs. 595 00:21:43,520 --> 00:21:44,840 - Fuck you, Marcus. - Um... 40835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.