All language subtitles for BB blondes+humides+brigitte+lahaie+1080+ai+upscaled_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,840 --> 00:00:41,300
Arrêtez ce petit manège ridicule.
2
00:00:43,340 --> 00:00:45,260
Ce n 'est pas la peine, monsieur. C 'est
déjà fini.
3
00:00:50,720 --> 00:00:51,719
Vous ne venez d 'y avoir.
4
00:00:51,720 --> 00:00:53,220
J 'ai horreur de ce genre de
familiarité.
5
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
Surtout avec les brunes.
6
00:00:56,200 --> 00:00:59,780
Comme disent les Américains, les hommes
préfèrent les blondes.
7
00:01:00,140 --> 00:01:02,580
Oui, mais ils ajoutent qu 'ils baisent
les brunes.
8
00:01:03,120 --> 00:01:04,120
Moi, jamais.
9
00:01:05,019 --> 00:01:08,080
Vous savez bien, d 'ailleurs, j 'ai
horreur des chats de brunes.
10
00:01:09,380 --> 00:01:11,580
Ou alors je les prends par derrière pour
ne pas les voir.
11
00:01:14,300 --> 00:01:15,300
Bon.
12
00:01:15,660 --> 00:01:22,500
Est -ce que je vais vous appeler la
dactyloblonde que je vous ai trouvée ?
13
00:01:22,500 --> 00:01:27,320
Comment vous dites ? La dactyloblonde ?
Allez -y, allez -y.
14
00:01:27,580 --> 00:01:28,580
Amenez -moi là tout de suite.
15
00:01:28,800 --> 00:01:31,400
Dépêchez -vous ! Je vais la chercher.
Amenez -la moi, je vous dis.
16
00:02:27,820 --> 00:02:28,820
Au revoir.
17
00:03:16,960 --> 00:03:20,600
Est -ce qu 'elle peut vous sucer,
monsieur ? Oui, ça ne me dérange pas du
18
00:04:05,360 --> 00:04:09,540
Comme suite à votre honoré du... C 'est
un bon gland.
19
00:04:12,080 --> 00:04:18,980
Le gland que... Le plan que vous m 'avez
fourni n 'est pas conforme
20
00:04:18,980 --> 00:04:20,320
à la langue rose.
21
00:04:21,560 --> 00:04:26,140
A la langue... Au page, au page rose que
nous avions commandé.
22
00:04:35,600 --> 00:04:37,840
Le pompage serait valide utile.
23
00:04:41,920 --> 00:04:44,620
Nous ne pourrons faire entrer nos
foreuses.
24
00:04:45,000 --> 00:04:50,320
Non, l 'eau, l 'eau, l 'eau poreuse.
Oui, c 'est ça, les foreuses. Non, l
25
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
poreuse.
26
00:04:56,300 --> 00:04:58,400
La bite est trop dure.
27
00:04:58,700 --> 00:05:01,920
Non, pardon, la butte. La butte est trop
dure.
28
00:05:14,160 --> 00:05:15,660
Continuons, continuons, ne perdons pas
de temps.
29
00:05:25,260 --> 00:05:32,060
Il faut la sucer, la pomper et téter
30
00:05:32,060 --> 00:05:33,060
davantage.
31
00:05:51,180 --> 00:05:57,740
pour empêcher que
32
00:05:57,740 --> 00:06:03,240
le foutre monte et déborde.
33
00:06:14,760 --> 00:06:16,620
Foutre, mais c 'est horreur.
34
00:06:17,020 --> 00:06:18,580
Il y a qui sur le foutre ?
35
00:06:27,920 --> 00:06:29,020
Venez, venez, mon petit.
36
00:06:33,560 --> 00:06:37,960
Il faut que je vous mette mon gland tout
ruisselant dans votre petit compte.
37
00:06:38,540 --> 00:06:39,640
Aide -moi à l 'attraper.
38
00:06:41,880 --> 00:06:44,020
Il faut que je l 'investisse.
39
00:06:44,320 --> 00:06:45,760
Mais non, c 'est pas ça.
40
00:06:46,260 --> 00:06:47,260
Non.
41
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
Non.
42
00:06:50,460 --> 00:06:52,140
Non. Non.
43
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
Non.
44
00:06:58,570 --> 00:06:59,570
Tiens -la moi.
45
00:07:09,510 --> 00:07:10,510
Délicieuse.
46
00:07:11,510 --> 00:07:12,510
Délicieuse.
47
00:08:04,080 --> 00:08:05,280
Vous étiez plus alerte dans le temps.
48
00:08:06,520 --> 00:08:09,220
Vous semblez fébrile, là, aujourd 'hui.
49
00:08:10,300 --> 00:08:11,300
Pas vous.
50
00:08:11,780 --> 00:08:12,800
Moi, je suis très bien.
51
00:08:13,420 --> 00:08:14,420
Oui, je sens.
52
00:08:15,140 --> 00:08:16,960
Vous sentez bien ? Oui.
53
00:09:15,370 --> 00:09:16,710
Viens ici, on sera mieux.
54
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
Merci.
55
00:12:07,660 --> 00:12:08,680
Je n 'ai pas fait exprès.
56
00:12:09,900 --> 00:12:11,380
Monsieur a été logé.
57
00:12:11,840 --> 00:12:14,420
Vous croyez ?
58
00:12:14,420 --> 00:12:29,860
Ciel,
59
00:12:29,860 --> 00:12:31,260
que vois -je ?
60
00:12:37,340 --> 00:12:40,120
Une minette brune ? Toi !
61
00:12:40,120 --> 00:12:47,100
Vous m 'avez
62
00:12:47,100 --> 00:12:48,100
menti, mademoiselle.
63
00:12:49,280 --> 00:12:50,340
Mais je ne l 'ai rien dit, moi.
64
00:12:51,260 --> 00:12:53,180
Eh bien, c 'est bien ce que je vous
reproche.
65
00:12:55,180 --> 00:13:00,100
Mais, ce n 'était pas bon ? Euh... Non.
66
00:13:01,900 --> 00:13:02,920
A Postellerie, non.
67
00:13:04,880 --> 00:13:06,240
Et maintenant, laissez -moi,
mademoiselle.
68
00:13:06,780 --> 00:13:08,240
Vous me faites perdre un temps précieux.
69
00:13:54,240 --> 00:13:58,460
C 'est toi, Gertrude ? Mais tu n 'es pas
encore couché ? En voilà une heure pour
70
00:13:58,460 --> 00:14:03,460
arriver. Tu as encore fait des heures
supplémentaires ? Je vais t 'expliquer.
71
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
n 'y a rien à expliquer.
72
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
Viens te coucher.
73
00:14:05,880 --> 00:14:07,200
Tu n 'as pas encore terminé ta journée.
74
00:14:07,780 --> 00:14:08,780
Je n 'ai pas.
75
00:14:08,840 --> 00:14:12,680
Tu ne crois tout de même pas que je t
'ai attendu pour te voir dormir ? Nous
76
00:14:12,680 --> 00:14:14,200
avons encore un devoir à accomplir.
77
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
Un devoir ?
78
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
Suce -moi.
79
00:15:00,070 --> 00:15:01,210
J 'ai dit suce -moi.
80
00:15:02,270 --> 00:15:03,270
Je te suce.
81
00:15:03,430 --> 00:15:04,430
La pomme, j 'ai retrouvé.
82
00:15:09,390 --> 00:15:10,970
Pas la pomme, le camp.
83
00:15:13,950 --> 00:15:14,950
Bien, j 'ai retrouvé.
84
00:15:39,600 --> 00:15:45,240
Et que ça bande, hein ? Parce qu 'on
peut.
85
00:15:55,340 --> 00:15:55,740
Oh,
86
00:15:55,740 --> 00:16:02,780
Vierge
87
00:16:02,780 --> 00:16:05,120
Marie, que c 'est bon.
88
00:16:25,290 --> 00:16:26,290
Tête les seins.
89
00:16:34,390 --> 00:16:35,610
Je tête les seins.
90
00:16:48,890 --> 00:16:49,950
Je fais mon devoir.
91
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
L 'autre.
92
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
Baise -moi.
93
00:17:17,579 --> 00:17:18,740
Oui, tout de suite.
94
00:17:25,869 --> 00:17:27,390
Mon Dieu, qu 'elle est grosse !
95
00:18:23,950 --> 00:18:25,130
Tais -toi et fais -moi jouir.
96
00:20:34,700 --> 00:20:35,700
chez Montgloire.
97
00:21:29,550 --> 00:21:34,890
Tu as encore fait des cochonneries ? Tu
n 'as pas honte ? Si, Gertrude.
98
00:21:46,610 --> 00:21:48,630
Allô ? Ah, c 'est vous, Aurore.
99
00:21:50,270 --> 00:21:53,790
Mais, que se passe -t -il ? Pourquoi
vous m 'appelez ici ? Je vous ai trouvé
100
00:21:53,790 --> 00:21:54,709
blonde, monsieur.
101
00:21:54,710 --> 00:21:55,710
Une vraie blonde.
102
00:21:55,830 --> 00:21:57,810
Ah, vous m 'avez trouvé une vraie...
103
00:21:58,520 --> 00:22:01,340
Une vraie bonne affaire ? Oui, monsieur
le commissaire.
104
00:22:01,640 --> 00:22:05,780
Oui. Qu 'est -ce qui vous prend, patron
? Mais rien, rien. C 'est comme ça.
105
00:22:06,260 --> 00:22:07,460
Dites -moi tout, monsieur le
commissaire.
106
00:22:08,320 --> 00:22:12,160
Je veux bien que vous m 'appeliez
monsieur, mais... N 'en tenez aucun
107
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
cher monsieur.
108
00:22:14,100 --> 00:22:15,280
Donnez -moi toutes les coordonnées.
109
00:22:15,900 --> 00:22:18,040
Bien. Rendez -vous demain à 6 heures.
110
00:22:18,240 --> 00:22:21,640
Un dimanche, monsieur le commissaire ?
Vous la voulez ou vous la voulez pas ?
111
00:22:21,640 --> 00:22:22,940
Bon, bon, vous fâchez pas.
112
00:22:24,620 --> 00:22:27,380
Oui, je comprends. Je serai exact au
rendez -vous, monsieur le commissaire.
113
00:22:28,580 --> 00:22:30,880
Je comprends toute l 'importance de
cette affaire, oui, bien entendu.
114
00:22:31,100 --> 00:22:32,560
Oh, l 'importance, c 'est pour vous,
vous savez.
115
00:22:32,940 --> 00:22:34,880
Oui, oui, sans doute, sans doute.
116
00:22:35,540 --> 00:22:38,740
Alors, à 6 heures, rue des Grands
Peupliers, Cédéser.
117
00:22:38,940 --> 00:22:40,900
La bande en question possède une petite
fiesta.
118
00:22:41,960 --> 00:22:43,640
Très bien, très bien, merci. Au revoir,
monsieur le commissaire.
119
00:22:46,920 --> 00:22:51,160
C 'est... C 'est le commissaire au
compte.
120
00:22:52,160 --> 00:22:56,180
Un dimanche ? Oui, tu as entendu, il y
tient absolument.
121
00:22:57,290 --> 00:23:00,470
Et puis, il n 'y a pas de dimanche pour
ces choses -là.
122
00:35:13,260 --> 00:35:19,600
Mais dites -moi, vous lisez des revues
porno ou non ? Oui, mais
123
00:35:19,600 --> 00:35:23,560
pas n 'importe quelle revue. Qu 'est -ce
que ça veut dire, pas n 'importe quelle
124
00:35:23,560 --> 00:35:26,120
revue ? Avec des blondes seulement.
125
00:35:27,480 --> 00:35:32,240
Vous faites une fixation, non ? Je ne
sais pas, mais j 'ai horreur des brunes.
126
00:35:32,640 --> 00:35:36,160
Et les rousses ? Non, je n 'aime que les
blondes.
127
00:35:37,500 --> 00:35:38,960
C 'est très, très, très grave.
128
00:35:39,420 --> 00:35:42,580
Cher ami, c 'est une fixation qui risque
de vous mener jusqu 'à la
129
00:35:42,580 --> 00:35:45,540
schizophrénie. Et les brunes, c 'est
très, très bien. Tenez, regardez.
130
00:35:47,580 --> 00:35:48,580
Très bien, les brunes.
131
00:35:49,580 --> 00:35:50,580
Très, très bien.
132
00:35:50,760 --> 00:35:55,420
Moi, j 'aime plus, moi, les blondes, les
rousses et les brunes.
133
00:35:58,680 --> 00:36:00,860
On va envisager un traitement de choc
pour vous.
134
00:36:02,940 --> 00:36:03,940
Vas -y.
135
00:36:05,580 --> 00:36:06,580
Voilà.
136
00:36:07,260 --> 00:36:08,138
Détendez -vous.
137
00:36:08,140 --> 00:36:09,420
Puisque je vous dis que je rore des
brudes.
138
00:36:09,980 --> 00:36:10,980
Essayez.
139
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
Allez, détendez -vous.
140
00:36:22,300 --> 00:36:23,580
Vous voyez bien, ça ne vous fait rien.
141
00:36:24,220 --> 00:36:25,580
Alors là, relaxez -vous.
142
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
Soyez calme.
143
00:36:28,200 --> 00:36:29,200
Détendu.
144
00:36:58,350 --> 00:36:59,350
Déjà une amélioration.
145
00:37:00,890 --> 00:37:02,510
Légère, mais une amélioration quand
même.
146
00:37:04,150 --> 00:37:06,910
Oui, ben si c 'était une blonde, vous
verriez ça un peu.
147
00:37:12,830 --> 00:37:15,510
Alors vous n 'aimez pas les Bruins, qu
'est -ce que vous me racontez là ? N
148
00:37:15,510 --> 00:37:16,448
'importe quoi.
149
00:37:16,450 --> 00:37:17,450
Vous voyez que ça marche.
150
00:37:18,210 --> 00:37:19,950
Bon, c 'est pas terrible les Bruins,
finalement.
151
00:37:20,270 --> 00:37:22,130
C 'est pas terrible ? Non. Je vais vous
montrer comme ça, moi.
152
00:37:22,490 --> 00:37:23,490
Allez, docteur Fraude.
153
00:37:25,390 --> 00:37:27,310
Montrez -lui comment ça fonctionne, les
Bruins.
154
00:37:29,700 --> 00:37:30,700
Tenez, regardez.
155
00:37:31,700 --> 00:37:32,860
Faites voir l 'objet de vous.
156
00:37:33,580 --> 00:37:34,960
Vous voyez ? Les brunes.
157
00:37:35,940 --> 00:37:36,940
Très bien, les brunes.
158
00:37:38,680 --> 00:37:39,700
Afrode sait bien les brunes.
159
00:37:39,920 --> 00:37:41,080
J 'adore les brunes.
160
00:37:42,700 --> 00:37:45,760
Elle est blonde, là ? Celle qui est à
côté.
161
00:37:46,600 --> 00:37:48,140
Vous êtes vraiment malade, alors.
162
00:37:52,420 --> 00:37:53,500
Continuez, continuez, continuez.
163
00:38:00,400 --> 00:38:03,380
Allez, frôle, montre -lui comment tu
officies avec le bruit.
164
00:38:11,400 --> 00:38:18,400
Est -ce que vous m 'attentez à vous
165
00:38:18,400 --> 00:38:22,920
bander ? Vous vous appelez ça bander,
vous ?
166
00:38:22,920 --> 00:38:27,880
Ça se voit que vous ne me connaissez
pas.
167
00:38:43,710 --> 00:38:46,930
C 'est pas mal, c 'est pas mal.
168
00:39:07,720 --> 00:39:08,720
Non, ça ne marche pas.
169
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
Voilà.
170
00:39:13,800 --> 00:39:15,380
Ah oui, effectivement.
171
00:39:15,820 --> 00:39:16,820
Pas fixé comme ça.
172
00:39:17,480 --> 00:39:19,620
Ben voilà, je me suis décontracté un
peu.
173
00:39:20,220 --> 00:39:21,220
Ça marche.
174
00:39:22,460 --> 00:39:25,380
Votre mère était blonde ou brune ?
Blonde.
175
00:39:25,640 --> 00:39:26,640
Et voilà.
176
00:39:27,240 --> 00:39:29,160
C 'est un complexe de dip caractérisé.
177
00:39:29,840 --> 00:39:32,180
Je ne sais pas du tout. A votre âge, il
faut s 'en soigner.
178
00:39:32,580 --> 00:39:33,760
J 'ai horreur des brunes.
179
00:39:34,400 --> 00:39:37,000
Ce n 'est pas parce que ma mère était
blonde que j 'ai horreur des brunes.
180
00:39:37,930 --> 00:39:41,070
Je vous dis que vous avez fait une
fixation sur votre mère dans votre
181
00:39:42,030 --> 00:39:43,210
Mais je n 'ai pas connu ma mère.
182
00:39:45,790 --> 00:39:46,910
On m 'a dit qu 'elle était bonne.
183
00:39:47,230 --> 00:39:48,510
Et voilà, c 'est suffisant.
184
00:39:50,750 --> 00:39:53,690
Regardez, vous avez vu une brune comme
ces genoux ? Ça a la peau mate.
185
00:39:56,550 --> 00:39:58,930
Ah oui ? Ça a du goût.
186
00:40:00,570 --> 00:40:02,310
Enfin, je n 'ai pas même le droit de ne
pas aimer les brunes.
187
00:40:03,210 --> 00:40:05,910
Ce n 'est pas parce que je bande que je
dois aimer.
188
00:40:08,040 --> 00:40:09,440
Parce que vous, vous vous bandez sans
aimer.
189
00:40:10,560 --> 00:40:12,060
Exactement. C 'est un vrai malade, quoi.
190
00:40:12,580 --> 00:40:13,580
Je suis une machine.
191
00:40:15,900 --> 00:40:17,920
Enfin, là, j 'ai l 'impression d 'être
une machine.
192
00:40:19,020 --> 00:40:22,160
Parce que jusqu 'à maintenant, une brune
ne m 'a jamais fait quoi que ce soit.
193
00:40:24,120 --> 00:40:26,440
Vous savez bien que c 'est une vue de l
'esprit, puisque vous fonctionnez.
194
00:40:28,420 --> 00:40:29,540
Peut -être que je la vois prendre.
195
00:40:30,820 --> 00:40:32,400
C 'est possible, oui, c 'est possible.
196
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
Vous voyez que ça marche.
197
00:40:41,580 --> 00:40:42,580
Allez, allongez -vous.
198
00:40:43,920 --> 00:40:44,920
Décontractez -vous.
199
00:40:55,420 --> 00:41:02,420
C 'est pas la rapide, le
200
00:41:02,420 --> 00:41:03,420
Dr. Hunt.
201
00:41:04,000 --> 00:41:05,280
Non, mais les déficaces.
202
00:41:07,120 --> 00:41:08,980
Quelles sont vos impressions ?
203
00:41:12,640 --> 00:41:17,800
Je prendrais bien sa place, moi, pour
essayer une fois. Docteur Fraude, je
204
00:41:17,800 --> 00:41:19,180
laisser la place à notre patient.
205
00:41:19,540 --> 00:41:20,540
Allez -y.
206
00:41:21,820 --> 00:41:24,640
Vous voulez que je fasse comme ça ?
Allez -y, je t 'en prie. Je vais monter
207
00:41:24,640 --> 00:41:26,320
dessus, Sylvie, s 'il vous plaît.
208
00:41:28,200 --> 00:41:29,500
Je préfère la voir nue.
209
00:41:30,200 --> 00:41:32,420
Je n 'aurai pas l 'impression qu 'elle
est brune. Attendez.
210
00:41:44,620 --> 00:41:46,940
Ouh là là ! Alors, qu 'est -ce que vous
en pensez ?
211
00:41:46,940 --> 00:41:54,480
Très
212
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
serré.
213
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
Oui.
214
00:42:04,880 --> 00:42:08,900
C 'est... C 'est pas mal.
215
00:42:10,000 --> 00:42:14,900
Je vous prescris une ordonnance. Une
brune le matin, une brune à midi, Et une
216
00:42:14,900 --> 00:42:15,900
brune le soir.
217
00:42:16,780 --> 00:42:22,600
Vous ne pensez pas que je risque de
faire une allergie ? Il n 'y a pas d
218
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
'allergie aux brunes.
219
00:43:37,120 --> 00:43:38,120
Oui, oui.
220
00:45:17,130 --> 00:45:18,310
Oh, puis j 'en ai assez de couilles,
moi.
221
00:45:19,630 --> 00:45:20,630
Ça, je suis chialé.
222
00:45:20,810 --> 00:45:23,430
Elle arrête pas de me fatiguer, et moi,
j 'aime pas ça. Allez.
223
00:45:23,730 --> 00:45:24,890
Vous aimez bien ça ? Non, non, non.
224
00:45:25,350 --> 00:45:27,550
J 'aime pas ça. Qu 'est -ce que vous
voulez, alors ? Je veux une blonde.
225
00:45:28,010 --> 00:45:29,130
Vous voulez une blonde ? Je veux une
blonde, oui.
226
00:45:29,950 --> 00:45:32,070
Vous voulez moi une blonde, sinon, je
veux rien savoir.
227
00:45:32,490 --> 00:45:36,990
Brigitte ! Brigitte ! Ah,
228
00:45:38,170 --> 00:45:41,170
non, non ! Ah, pas elle, là, je la
connais ! C 'est une fausse blonde. Non
229
00:45:41,170 --> 00:45:46,970
Non, non, non ! Il n 'y avait pas
question ! Non ! Je veux pas ! Je ne
230
00:45:48,080 --> 00:45:50,300
D 'abord, ces frosses blondes, vous ne
voyez pas les racines ? Elles sont
231
00:45:50,300 --> 00:45:52,060
noires. Je ne veux pas.
232
00:45:53,260 --> 00:45:55,080
Je ne veux pas. Je retourne chez ma
mère.
233
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
Non, non, non.
234
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
Je ne veux pas.
235
00:45:59,540 --> 00:46:01,040
Je ne veux pas.
236
00:46:01,620 --> 00:46:02,598
Je ne veux pas.
237
00:46:02,600 --> 00:46:04,240
Vous avez compris ? Je ne veux pas.
238
00:46:34,640 --> 00:46:35,419
Bon repas.
239
00:46:35,420 --> 00:46:36,420
Ah,
240
00:46:36,780 --> 00:46:37,820
ah, c 'est fou.
241
00:46:39,960 --> 00:46:41,480
Il y a une poudre sur ma bouche.
242
00:48:03,150 --> 00:48:04,150
C 'est trop bien !
243
00:50:35,470 --> 00:50:37,090
Je suis assailli de tous les côtés.
244
00:51:00,010 --> 00:51:04,430
Ça va pour vous, docteur ? Ça va.
245
00:51:13,360 --> 00:51:14,700
Ça ne m 'excite pas, vos brunes.
246
00:51:16,920 --> 00:51:17,280
Ça ne m
247
00:51:17,280 --> 00:51:32,440
'excite
248
00:51:32,440 --> 00:51:33,158
pas du tout.
249
00:51:33,160 --> 00:51:36,500
Ça ne fait pas bander, moi, les brunes.
250
00:51:37,660 --> 00:51:39,180
Elles ont beau faire ce qu 'elles
veulent...
251
00:52:17,450 --> 00:52:18,450
C 'est bien pour toi, Fraude.
252
00:52:19,070 --> 00:52:20,070
Ça va, ça va.
253
00:52:20,950 --> 00:52:21,950
Moi,
254
00:52:24,730 --> 00:52:25,890
les brunes, ça me rend comme une bête.
255
00:54:53,070 --> 00:54:54,910
Eh bien, désormais, tu jouiras sans moi.
256
00:54:55,290 --> 00:54:56,730
C 'en est assez de tes saletés.
257
00:54:56,970 --> 00:54:57,970
Je demande le divorce.
258
00:54:58,570 --> 00:55:00,030
C 'est ça. Retourne chez ta mère.
259
00:55:01,030 --> 00:55:02,030
Je ne veux plus te voir.
260
00:56:34,060 --> 00:56:35,120
Une chatte blonde.
261
00:56:37,160 --> 00:56:38,440
Une vraie chatte blonde.
262
00:56:40,000 --> 00:56:41,340
Bien en chair.
263
00:56:46,200 --> 00:56:48,400
Quel arôme.
264
00:57:12,970 --> 00:57:13,970
C 'est vrai qu 'elle est bleue.
265
00:58:41,880 --> 00:58:42,880
Oui, oui, oui.
266
00:59:11,080 --> 00:59:14,920
Mais vous avez éteint votre chat ? Non,
je suis blonde.
267
00:59:15,500 --> 00:59:16,500
Une vraie blonde.
268
00:59:17,060 --> 00:59:20,320
Mais je voulais que vous m 'aimiez pour
moi -même. Et non pour ma couleur.
269
00:59:23,400 --> 00:59:25,600
Et puis j 'attendais que vous soyez
libre.
270
00:59:26,180 --> 00:59:29,200
Oh là là, moi qui vous ai tenté d
'aider.
271
00:59:30,080 --> 00:59:34,160
C 'est vrai que je vous ai détesté
pendant des jours et des jours. Parce
272
00:59:34,160 --> 00:59:36,060
vous étiez brune, vous étiez laide.
273
00:59:36,800 --> 00:59:39,220
Et puis j 'imaginais que tout ça c
'était noir.
274
00:59:39,820 --> 00:59:42,820
Vous n 'en voyez pas de vue ? Ah ben
voilà, aujourd 'hui c 'est la
275
00:59:46,220 --> 00:59:48,720
Je n 'aime que les blondes.
276
00:59:49,360 --> 00:59:53,220
Mais les vraies, vous vous en êtes rendu
compte ? C
277
00:59:53,220 --> 00:59:59,460
'est longtemps que j 'attendais. Oui.
278
01:00:30,440 --> 01:00:37,040
C 'est bon comme ça ? Hein ? C 'est bon
? Oui. Oui ? Ah !
279
01:00:37,040 --> 01:00:38,320
Tiens.
19683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.