All language subtitles for BB blondes+humides+brigitte+lahaie+1080+ai+upscaled_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,840 --> 00:00:41,300 Arrêtez ce petit manège ridicule. 2 00:00:43,340 --> 00:00:45,260 Ce n 'est pas la peine, monsieur. C 'est déjà fini. 3 00:00:50,720 --> 00:00:51,719 Vous ne venez d 'y avoir. 4 00:00:51,720 --> 00:00:53,220 J 'ai horreur de ce genre de familiarité. 5 00:00:53,960 --> 00:00:54,960 Surtout avec les brunes. 6 00:00:56,200 --> 00:00:59,780 Comme disent les Américains, les hommes préfèrent les blondes. 7 00:01:00,140 --> 00:01:02,580 Oui, mais ils ajoutent qu 'ils baisent les brunes. 8 00:01:03,120 --> 00:01:04,120 Moi, jamais. 9 00:01:05,019 --> 00:01:08,080 Vous savez bien, d 'ailleurs, j 'ai horreur des chats de brunes. 10 00:01:09,380 --> 00:01:11,580 Ou alors je les prends par derrière pour ne pas les voir. 11 00:01:14,300 --> 00:01:15,300 Bon. 12 00:01:15,660 --> 00:01:22,500 Est -ce que je vais vous appeler la dactyloblonde que je vous ai trouvée ? 13 00:01:22,500 --> 00:01:27,320 Comment vous dites ? La dactyloblonde ? Allez -y, allez -y. 14 00:01:27,580 --> 00:01:28,580 Amenez -moi là tout de suite. 15 00:01:28,800 --> 00:01:31,400 Dépêchez -vous ! Je vais la chercher. Amenez -la moi, je vous dis. 16 00:02:27,820 --> 00:02:28,820 Au revoir. 17 00:03:16,960 --> 00:03:20,600 Est -ce qu 'elle peut vous sucer, monsieur ? Oui, ça ne me dérange pas du 18 00:04:05,360 --> 00:04:09,540 Comme suite à votre honoré du... C 'est un bon gland. 19 00:04:12,080 --> 00:04:18,980 Le gland que... Le plan que vous m 'avez fourni n 'est pas conforme 20 00:04:18,980 --> 00:04:20,320 à la langue rose. 21 00:04:21,560 --> 00:04:26,140 A la langue... Au page, au page rose que nous avions commandé. 22 00:04:35,600 --> 00:04:37,840 Le pompage serait valide utile. 23 00:04:41,920 --> 00:04:44,620 Nous ne pourrons faire entrer nos foreuses. 24 00:04:45,000 --> 00:04:50,320 Non, l 'eau, l 'eau, l 'eau poreuse. Oui, c 'est ça, les foreuses. Non, l 25 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 poreuse. 26 00:04:56,300 --> 00:04:58,400 La bite est trop dure. 27 00:04:58,700 --> 00:05:01,920 Non, pardon, la butte. La butte est trop dure. 28 00:05:14,160 --> 00:05:15,660 Continuons, continuons, ne perdons pas de temps. 29 00:05:25,260 --> 00:05:32,060 Il faut la sucer, la pomper et téter 30 00:05:32,060 --> 00:05:33,060 davantage. 31 00:05:51,180 --> 00:05:57,740 pour empêcher que 32 00:05:57,740 --> 00:06:03,240 le foutre monte et déborde. 33 00:06:14,760 --> 00:06:16,620 Foutre, mais c 'est horreur. 34 00:06:17,020 --> 00:06:18,580 Il y a qui sur le foutre ? 35 00:06:27,920 --> 00:06:29,020 Venez, venez, mon petit. 36 00:06:33,560 --> 00:06:37,960 Il faut que je vous mette mon gland tout ruisselant dans votre petit compte. 37 00:06:38,540 --> 00:06:39,640 Aide -moi à l 'attraper. 38 00:06:41,880 --> 00:06:44,020 Il faut que je l 'investisse. 39 00:06:44,320 --> 00:06:45,760 Mais non, c 'est pas ça. 40 00:06:46,260 --> 00:06:47,260 Non. 41 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 Non. 42 00:06:50,460 --> 00:06:52,140 Non. Non. 43 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 Non. 44 00:06:58,570 --> 00:06:59,570 Tiens -la moi. 45 00:07:09,510 --> 00:07:10,510 Délicieuse. 46 00:07:11,510 --> 00:07:12,510 Délicieuse. 47 00:08:04,080 --> 00:08:05,280 Vous étiez plus alerte dans le temps. 48 00:08:06,520 --> 00:08:09,220 Vous semblez fébrile, là, aujourd 'hui. 49 00:08:10,300 --> 00:08:11,300 Pas vous. 50 00:08:11,780 --> 00:08:12,800 Moi, je suis très bien. 51 00:08:13,420 --> 00:08:14,420 Oui, je sens. 52 00:08:15,140 --> 00:08:16,960 Vous sentez bien ? Oui. 53 00:09:15,370 --> 00:09:16,710 Viens ici, on sera mieux. 54 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 Merci. 55 00:12:07,660 --> 00:12:08,680 Je n 'ai pas fait exprès. 56 00:12:09,900 --> 00:12:11,380 Monsieur a été logé. 57 00:12:11,840 --> 00:12:14,420 Vous croyez ? 58 00:12:14,420 --> 00:12:29,860 Ciel, 59 00:12:29,860 --> 00:12:31,260 que vois -je ? 60 00:12:37,340 --> 00:12:40,120 Une minette brune ? Toi ! 61 00:12:40,120 --> 00:12:47,100 Vous m 'avez 62 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 menti, mademoiselle. 63 00:12:49,280 --> 00:12:50,340 Mais je ne l 'ai rien dit, moi. 64 00:12:51,260 --> 00:12:53,180 Eh bien, c 'est bien ce que je vous reproche. 65 00:12:55,180 --> 00:13:00,100 Mais, ce n 'était pas bon ? Euh... Non. 66 00:13:01,900 --> 00:13:02,920 A Postellerie, non. 67 00:13:04,880 --> 00:13:06,240 Et maintenant, laissez -moi, mademoiselle. 68 00:13:06,780 --> 00:13:08,240 Vous me faites perdre un temps précieux. 69 00:13:54,240 --> 00:13:58,460 C 'est toi, Gertrude ? Mais tu n 'es pas encore couché ? En voilà une heure pour 70 00:13:58,460 --> 00:14:03,460 arriver. Tu as encore fait des heures supplémentaires ? Je vais t 'expliquer. 71 00:14:03,460 --> 00:14:04,460 n 'y a rien à expliquer. 72 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 Viens te coucher. 73 00:14:05,880 --> 00:14:07,200 Tu n 'as pas encore terminé ta journée. 74 00:14:07,780 --> 00:14:08,780 Je n 'ai pas. 75 00:14:08,840 --> 00:14:12,680 Tu ne crois tout de même pas que je t 'ai attendu pour te voir dormir ? Nous 76 00:14:12,680 --> 00:14:14,200 avons encore un devoir à accomplir. 77 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 Un devoir ? 78 00:14:46,890 --> 00:14:47,890 Suce -moi. 79 00:15:00,070 --> 00:15:01,210 J 'ai dit suce -moi. 80 00:15:02,270 --> 00:15:03,270 Je te suce. 81 00:15:03,430 --> 00:15:04,430 La pomme, j 'ai retrouvé. 82 00:15:09,390 --> 00:15:10,970 Pas la pomme, le camp. 83 00:15:13,950 --> 00:15:14,950 Bien, j 'ai retrouvé. 84 00:15:39,600 --> 00:15:45,240 Et que ça bande, hein ? Parce qu 'on peut. 85 00:15:55,340 --> 00:15:55,740 Oh, 86 00:15:55,740 --> 00:16:02,780 Vierge 87 00:16:02,780 --> 00:16:05,120 Marie, que c 'est bon. 88 00:16:25,290 --> 00:16:26,290 Tête les seins. 89 00:16:34,390 --> 00:16:35,610 Je tête les seins. 90 00:16:48,890 --> 00:16:49,950 Je fais mon devoir. 91 00:16:55,020 --> 00:16:56,020 L 'autre. 92 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 Baise -moi. 93 00:17:17,579 --> 00:17:18,740 Oui, tout de suite. 94 00:17:25,869 --> 00:17:27,390 Mon Dieu, qu 'elle est grosse ! 95 00:18:23,950 --> 00:18:25,130 Tais -toi et fais -moi jouir. 96 00:20:34,700 --> 00:20:35,700 chez Montgloire. 97 00:21:29,550 --> 00:21:34,890 Tu as encore fait des cochonneries ? Tu n 'as pas honte ? Si, Gertrude. 98 00:21:46,610 --> 00:21:48,630 Allô ? Ah, c 'est vous, Aurore. 99 00:21:50,270 --> 00:21:53,790 Mais, que se passe -t -il ? Pourquoi vous m 'appelez ici ? Je vous ai trouvé 100 00:21:53,790 --> 00:21:54,709 blonde, monsieur. 101 00:21:54,710 --> 00:21:55,710 Une vraie blonde. 102 00:21:55,830 --> 00:21:57,810 Ah, vous m 'avez trouvé une vraie... 103 00:21:58,520 --> 00:22:01,340 Une vraie bonne affaire ? Oui, monsieur le commissaire. 104 00:22:01,640 --> 00:22:05,780 Oui. Qu 'est -ce qui vous prend, patron ? Mais rien, rien. C 'est comme ça. 105 00:22:06,260 --> 00:22:07,460 Dites -moi tout, monsieur le commissaire. 106 00:22:08,320 --> 00:22:12,160 Je veux bien que vous m 'appeliez monsieur, mais... N 'en tenez aucun 107 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 cher monsieur. 108 00:22:14,100 --> 00:22:15,280 Donnez -moi toutes les coordonnées. 109 00:22:15,900 --> 00:22:18,040 Bien. Rendez -vous demain à 6 heures. 110 00:22:18,240 --> 00:22:21,640 Un dimanche, monsieur le commissaire ? Vous la voulez ou vous la voulez pas ? 111 00:22:21,640 --> 00:22:22,940 Bon, bon, vous fâchez pas. 112 00:22:24,620 --> 00:22:27,380 Oui, je comprends. Je serai exact au rendez -vous, monsieur le commissaire. 113 00:22:28,580 --> 00:22:30,880 Je comprends toute l 'importance de cette affaire, oui, bien entendu. 114 00:22:31,100 --> 00:22:32,560 Oh, l 'importance, c 'est pour vous, vous savez. 115 00:22:32,940 --> 00:22:34,880 Oui, oui, sans doute, sans doute. 116 00:22:35,540 --> 00:22:38,740 Alors, à 6 heures, rue des Grands Peupliers, Cédéser. 117 00:22:38,940 --> 00:22:40,900 La bande en question possède une petite fiesta. 118 00:22:41,960 --> 00:22:43,640 Très bien, très bien, merci. Au revoir, monsieur le commissaire. 119 00:22:46,920 --> 00:22:51,160 C 'est... C 'est le commissaire au compte. 120 00:22:52,160 --> 00:22:56,180 Un dimanche ? Oui, tu as entendu, il y tient absolument. 121 00:22:57,290 --> 00:23:00,470 Et puis, il n 'y a pas de dimanche pour ces choses -là. 122 00:35:13,260 --> 00:35:19,600 Mais dites -moi, vous lisez des revues porno ou non ? Oui, mais 123 00:35:19,600 --> 00:35:23,560 pas n 'importe quelle revue. Qu 'est -ce que ça veut dire, pas n 'importe quelle 124 00:35:23,560 --> 00:35:26,120 revue ? Avec des blondes seulement. 125 00:35:27,480 --> 00:35:32,240 Vous faites une fixation, non ? Je ne sais pas, mais j 'ai horreur des brunes. 126 00:35:32,640 --> 00:35:36,160 Et les rousses ? Non, je n 'aime que les blondes. 127 00:35:37,500 --> 00:35:38,960 C 'est très, très, très grave. 128 00:35:39,420 --> 00:35:42,580 Cher ami, c 'est une fixation qui risque de vous mener jusqu 'à la 129 00:35:42,580 --> 00:35:45,540 schizophrénie. Et les brunes, c 'est très, très bien. Tenez, regardez. 130 00:35:47,580 --> 00:35:48,580 Très bien, les brunes. 131 00:35:49,580 --> 00:35:50,580 Très, très bien. 132 00:35:50,760 --> 00:35:55,420 Moi, j 'aime plus, moi, les blondes, les rousses et les brunes. 133 00:35:58,680 --> 00:36:00,860 On va envisager un traitement de choc pour vous. 134 00:36:02,940 --> 00:36:03,940 Vas -y. 135 00:36:05,580 --> 00:36:06,580 Voilà. 136 00:36:07,260 --> 00:36:08,138 Détendez -vous. 137 00:36:08,140 --> 00:36:09,420 Puisque je vous dis que je rore des brudes. 138 00:36:09,980 --> 00:36:10,980 Essayez. 139 00:36:14,160 --> 00:36:15,160 Allez, détendez -vous. 140 00:36:22,300 --> 00:36:23,580 Vous voyez bien, ça ne vous fait rien. 141 00:36:24,220 --> 00:36:25,580 Alors là, relaxez -vous. 142 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 Soyez calme. 143 00:36:28,200 --> 00:36:29,200 Détendu. 144 00:36:58,350 --> 00:36:59,350 Déjà une amélioration. 145 00:37:00,890 --> 00:37:02,510 Légère, mais une amélioration quand même. 146 00:37:04,150 --> 00:37:06,910 Oui, ben si c 'était une blonde, vous verriez ça un peu. 147 00:37:12,830 --> 00:37:15,510 Alors vous n 'aimez pas les Bruins, qu 'est -ce que vous me racontez là ? N 148 00:37:15,510 --> 00:37:16,448 'importe quoi. 149 00:37:16,450 --> 00:37:17,450 Vous voyez que ça marche. 150 00:37:18,210 --> 00:37:19,950 Bon, c 'est pas terrible les Bruins, finalement. 151 00:37:20,270 --> 00:37:22,130 C 'est pas terrible ? Non. Je vais vous montrer comme ça, moi. 152 00:37:22,490 --> 00:37:23,490 Allez, docteur Fraude. 153 00:37:25,390 --> 00:37:27,310 Montrez -lui comment ça fonctionne, les Bruins. 154 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 Tenez, regardez. 155 00:37:31,700 --> 00:37:32,860 Faites voir l 'objet de vous. 156 00:37:33,580 --> 00:37:34,960 Vous voyez ? Les brunes. 157 00:37:35,940 --> 00:37:36,940 Très bien, les brunes. 158 00:37:38,680 --> 00:37:39,700 Afrode sait bien les brunes. 159 00:37:39,920 --> 00:37:41,080 J 'adore les brunes. 160 00:37:42,700 --> 00:37:45,760 Elle est blonde, là ? Celle qui est à côté. 161 00:37:46,600 --> 00:37:48,140 Vous êtes vraiment malade, alors. 162 00:37:52,420 --> 00:37:53,500 Continuez, continuez, continuez. 163 00:38:00,400 --> 00:38:03,380 Allez, frôle, montre -lui comment tu officies avec le bruit. 164 00:38:11,400 --> 00:38:18,400 Est -ce que vous m 'attentez à vous 165 00:38:18,400 --> 00:38:22,920 bander ? Vous vous appelez ça bander, vous ? 166 00:38:22,920 --> 00:38:27,880 Ça se voit que vous ne me connaissez pas. 167 00:38:43,710 --> 00:38:46,930 C 'est pas mal, c 'est pas mal. 168 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 Non, ça ne marche pas. 169 00:39:11,280 --> 00:39:12,280 Voilà. 170 00:39:13,800 --> 00:39:15,380 Ah oui, effectivement. 171 00:39:15,820 --> 00:39:16,820 Pas fixé comme ça. 172 00:39:17,480 --> 00:39:19,620 Ben voilà, je me suis décontracté un peu. 173 00:39:20,220 --> 00:39:21,220 Ça marche. 174 00:39:22,460 --> 00:39:25,380 Votre mère était blonde ou brune ? Blonde. 175 00:39:25,640 --> 00:39:26,640 Et voilà. 176 00:39:27,240 --> 00:39:29,160 C 'est un complexe de dip caractérisé. 177 00:39:29,840 --> 00:39:32,180 Je ne sais pas du tout. A votre âge, il faut s 'en soigner. 178 00:39:32,580 --> 00:39:33,760 J 'ai horreur des brunes. 179 00:39:34,400 --> 00:39:37,000 Ce n 'est pas parce que ma mère était blonde que j 'ai horreur des brunes. 180 00:39:37,930 --> 00:39:41,070 Je vous dis que vous avez fait une fixation sur votre mère dans votre 181 00:39:42,030 --> 00:39:43,210 Mais je n 'ai pas connu ma mère. 182 00:39:45,790 --> 00:39:46,910 On m 'a dit qu 'elle était bonne. 183 00:39:47,230 --> 00:39:48,510 Et voilà, c 'est suffisant. 184 00:39:50,750 --> 00:39:53,690 Regardez, vous avez vu une brune comme ces genoux ? Ça a la peau mate. 185 00:39:56,550 --> 00:39:58,930 Ah oui ? Ça a du goût. 186 00:40:00,570 --> 00:40:02,310 Enfin, je n 'ai pas même le droit de ne pas aimer les brunes. 187 00:40:03,210 --> 00:40:05,910 Ce n 'est pas parce que je bande que je dois aimer. 188 00:40:08,040 --> 00:40:09,440 Parce que vous, vous vous bandez sans aimer. 189 00:40:10,560 --> 00:40:12,060 Exactement. C 'est un vrai malade, quoi. 190 00:40:12,580 --> 00:40:13,580 Je suis une machine. 191 00:40:15,900 --> 00:40:17,920 Enfin, là, j 'ai l 'impression d 'être une machine. 192 00:40:19,020 --> 00:40:22,160 Parce que jusqu 'à maintenant, une brune ne m 'a jamais fait quoi que ce soit. 193 00:40:24,120 --> 00:40:26,440 Vous savez bien que c 'est une vue de l 'esprit, puisque vous fonctionnez. 194 00:40:28,420 --> 00:40:29,540 Peut -être que je la vois prendre. 195 00:40:30,820 --> 00:40:32,400 C 'est possible, oui, c 'est possible. 196 00:40:32,940 --> 00:40:33,940 Vous voyez que ça marche. 197 00:40:41,580 --> 00:40:42,580 Allez, allongez -vous. 198 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 Décontractez -vous. 199 00:40:55,420 --> 00:41:02,420 C 'est pas la rapide, le 200 00:41:02,420 --> 00:41:03,420 Dr. Hunt. 201 00:41:04,000 --> 00:41:05,280 Non, mais les déficaces. 202 00:41:07,120 --> 00:41:08,980 Quelles sont vos impressions ? 203 00:41:12,640 --> 00:41:17,800 Je prendrais bien sa place, moi, pour essayer une fois. Docteur Fraude, je 204 00:41:17,800 --> 00:41:19,180 laisser la place à notre patient. 205 00:41:19,540 --> 00:41:20,540 Allez -y. 206 00:41:21,820 --> 00:41:24,640 Vous voulez que je fasse comme ça ? Allez -y, je t 'en prie. Je vais monter 207 00:41:24,640 --> 00:41:26,320 dessus, Sylvie, s 'il vous plaît. 208 00:41:28,200 --> 00:41:29,500 Je préfère la voir nue. 209 00:41:30,200 --> 00:41:32,420 Je n 'aurai pas l 'impression qu 'elle est brune. Attendez. 210 00:41:44,620 --> 00:41:46,940 Ouh là là ! Alors, qu 'est -ce que vous en pensez ? 211 00:41:46,940 --> 00:41:54,480 Très 212 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 serré. 213 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 Oui. 214 00:42:04,880 --> 00:42:08,900 C 'est... C 'est pas mal. 215 00:42:10,000 --> 00:42:14,900 Je vous prescris une ordonnance. Une brune le matin, une brune à midi, Et une 216 00:42:14,900 --> 00:42:15,900 brune le soir. 217 00:42:16,780 --> 00:42:22,600 Vous ne pensez pas que je risque de faire une allergie ? Il n 'y a pas d 218 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 'allergie aux brunes. 219 00:43:37,120 --> 00:43:38,120 Oui, oui. 220 00:45:17,130 --> 00:45:18,310 Oh, puis j 'en ai assez de couilles, moi. 221 00:45:19,630 --> 00:45:20,630 Ça, je suis chialé. 222 00:45:20,810 --> 00:45:23,430 Elle arrête pas de me fatiguer, et moi, j 'aime pas ça. Allez. 223 00:45:23,730 --> 00:45:24,890 Vous aimez bien ça ? Non, non, non. 224 00:45:25,350 --> 00:45:27,550 J 'aime pas ça. Qu 'est -ce que vous voulez, alors ? Je veux une blonde. 225 00:45:28,010 --> 00:45:29,130 Vous voulez une blonde ? Je veux une blonde, oui. 226 00:45:29,950 --> 00:45:32,070 Vous voulez moi une blonde, sinon, je veux rien savoir. 227 00:45:32,490 --> 00:45:36,990 Brigitte ! Brigitte ! Ah, 228 00:45:38,170 --> 00:45:41,170 non, non ! Ah, pas elle, là, je la connais ! C 'est une fausse blonde. Non 229 00:45:41,170 --> 00:45:46,970 Non, non, non ! Il n 'y avait pas question ! Non ! Je veux pas ! Je ne 230 00:45:48,080 --> 00:45:50,300 D 'abord, ces frosses blondes, vous ne voyez pas les racines ? Elles sont 231 00:45:50,300 --> 00:45:52,060 noires. Je ne veux pas. 232 00:45:53,260 --> 00:45:55,080 Je ne veux pas. Je retourne chez ma mère. 233 00:45:56,260 --> 00:45:57,260 Non, non, non. 234 00:45:58,280 --> 00:45:59,280 Je ne veux pas. 235 00:45:59,540 --> 00:46:01,040 Je ne veux pas. 236 00:46:01,620 --> 00:46:02,598 Je ne veux pas. 237 00:46:02,600 --> 00:46:04,240 Vous avez compris ? Je ne veux pas. 238 00:46:34,640 --> 00:46:35,419 Bon repas. 239 00:46:35,420 --> 00:46:36,420 Ah, 240 00:46:36,780 --> 00:46:37,820 ah, c 'est fou. 241 00:46:39,960 --> 00:46:41,480 Il y a une poudre sur ma bouche. 242 00:48:03,150 --> 00:48:04,150 C 'est trop bien ! 243 00:50:35,470 --> 00:50:37,090 Je suis assailli de tous les côtés. 244 00:51:00,010 --> 00:51:04,430 Ça va pour vous, docteur ? Ça va. 245 00:51:13,360 --> 00:51:14,700 Ça ne m 'excite pas, vos brunes. 246 00:51:16,920 --> 00:51:17,280 Ça ne m 247 00:51:17,280 --> 00:51:32,440 'excite 248 00:51:32,440 --> 00:51:33,158 pas du tout. 249 00:51:33,160 --> 00:51:36,500 Ça ne fait pas bander, moi, les brunes. 250 00:51:37,660 --> 00:51:39,180 Elles ont beau faire ce qu 'elles veulent... 251 00:52:17,450 --> 00:52:18,450 C 'est bien pour toi, Fraude. 252 00:52:19,070 --> 00:52:20,070 Ça va, ça va. 253 00:52:20,950 --> 00:52:21,950 Moi, 254 00:52:24,730 --> 00:52:25,890 les brunes, ça me rend comme une bête. 255 00:54:53,070 --> 00:54:54,910 Eh bien, désormais, tu jouiras sans moi. 256 00:54:55,290 --> 00:54:56,730 C 'en est assez de tes saletés. 257 00:54:56,970 --> 00:54:57,970 Je demande le divorce. 258 00:54:58,570 --> 00:55:00,030 C 'est ça. Retourne chez ta mère. 259 00:55:01,030 --> 00:55:02,030 Je ne veux plus te voir. 260 00:56:34,060 --> 00:56:35,120 Une chatte blonde. 261 00:56:37,160 --> 00:56:38,440 Une vraie chatte blonde. 262 00:56:40,000 --> 00:56:41,340 Bien en chair. 263 00:56:46,200 --> 00:56:48,400 Quel arôme. 264 00:57:12,970 --> 00:57:13,970 C 'est vrai qu 'elle est bleue. 265 00:58:41,880 --> 00:58:42,880 Oui, oui, oui. 266 00:59:11,080 --> 00:59:14,920 Mais vous avez éteint votre chat ? Non, je suis blonde. 267 00:59:15,500 --> 00:59:16,500 Une vraie blonde. 268 00:59:17,060 --> 00:59:20,320 Mais je voulais que vous m 'aimiez pour moi -même. Et non pour ma couleur. 269 00:59:23,400 --> 00:59:25,600 Et puis j 'attendais que vous soyez libre. 270 00:59:26,180 --> 00:59:29,200 Oh là là, moi qui vous ai tenté d 'aider. 271 00:59:30,080 --> 00:59:34,160 C 'est vrai que je vous ai détesté pendant des jours et des jours. Parce 272 00:59:34,160 --> 00:59:36,060 vous étiez brune, vous étiez laide. 273 00:59:36,800 --> 00:59:39,220 Et puis j 'imaginais que tout ça c 'était noir. 274 00:59:39,820 --> 00:59:42,820 Vous n 'en voyez pas de vue ? Ah ben voilà, aujourd 'hui c 'est la 275 00:59:46,220 --> 00:59:48,720 Je n 'aime que les blondes. 276 00:59:49,360 --> 00:59:53,220 Mais les vraies, vous vous en êtes rendu compte ? C 277 00:59:53,220 --> 00:59:59,460 'est longtemps que j 'attendais. Oui. 278 01:00:30,440 --> 01:00:37,040 C 'est bon comme ça ? Hein ? C 'est bon ? Oui. Oui ? Ah ! 279 01:00:37,040 --> 01:00:38,320 Tiens. 19683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.