Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,840 --> 00:00:36,240
(breeze blowing)
2
00:00:43,120 --> 00:00:45,840
(insects chirping)
3
00:00:47,880 --> 00:00:49,920
(soft rustling)
4
00:00:54,760 --> 00:00:57,320
(rattling)
5
00:00:59,040 --> 00:01:01,760
(grunting)
6
00:01:04,660 --> 00:01:05,940
(grunting)
7
00:01:05,970 --> 00:01:08,730
(rattling continuing)
8
00:02:30,000 --> 00:02:31,160
See anyone?
9
00:02:31,320 --> 00:02:33,200
- I don't think so.
- Shh.
10
00:02:33,400 --> 00:02:35,160
(making chittering sound)
11
00:02:38,040 --> 00:02:39,320
(chain rattling)
12
00:02:52,200 --> 00:02:53,120
Greetings!
13
00:02:55,280 --> 00:02:57,720
It's a nice little farm
you got on this piece of land!
14
00:02:59,040 --> 00:03:02,000
Couldn't help but notice how good
some of your crops are doing!
15
00:03:02,840 --> 00:03:04,640
Best corn I've seen
in years!
16
00:03:05,480 --> 00:03:06,400
(Floorboard creaking)
17
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
(Grunting loudly)
18
00:03:07,480 --> 00:03:08,480
(Clanking)
19
00:03:08,640 --> 00:03:11,040
Hope you don't mind us
cutting through!
20
00:03:11,600 --> 00:03:13,280
We were on
our way east!
21
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
We're looking for
a place to rest!
22
00:03:17,280 --> 00:03:18,880
(Hinge creaking)
23
00:03:18,960 --> 00:03:20,080
So I was thinking--
24
00:03:20,280 --> 00:03:22,800
(whistling)
25
00:03:23,720 --> 00:03:25,080
(wolf-whistling)
26
00:03:25,960 --> 00:03:27,560
(chuckling)
27
00:03:27,800 --> 00:03:29,000
(whistling)
28
00:03:29,960 --> 00:03:33,320
(whistling)
29
00:03:36,040 --> 00:03:38,880
(whistling)
30
00:03:40,400 --> 00:03:41,560
(whistling)
31
00:03:43,960 --> 00:03:45,000
(whistling)
32
00:03:45,160 --> 00:03:46,560
(grunting loudly)
33
00:03:47,120 --> 00:03:48,720
(choking)
34
00:03:50,920 --> 00:03:53,200
(whistling)
35
00:03:54,840 --> 00:03:56,200
(squelching)
36
00:03:57,320 --> 00:04:00,360
(whistling)
37
00:04:03,840 --> 00:04:05,120
(whistling)
38
00:04:05,160 --> 00:04:05,920
(gun cocking)
39
00:04:06,000 --> 00:04:06,880
(firing)
40
00:04:07,080 --> 00:04:10,520
(gunshot echoing)
41
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
- (guns firing)
- (men grunting)
42
00:04:12,160 --> 00:04:14,680
(guns firing)
43
00:04:14,880 --> 00:04:16,720
Get back! Go! Go!
44
00:04:16,800 --> 00:04:21,160
(gunfire)
45
00:04:23,160 --> 00:04:24,040
Ah!
46
00:04:29,720 --> 00:04:31,520
(gunfire)
47
00:04:38,520 --> 00:04:40,240
- Ah!
- (grunting loudly)
48
00:04:46,800 --> 00:04:48,160
(firing)
49
00:04:48,760 --> 00:04:51,400
(leader grunting quietly)
50
00:04:51,480 --> 00:04:52,680
(firing two shots)
51
00:04:56,880 --> 00:04:58,120
Raine, any more?
52
00:04:59,320 --> 00:05:01,120
Last one bee-lining
the way they came in.
53
00:05:01,460 --> 00:05:03,060
Hailey: (on radio)
He get away, he bring more back.
54
00:05:05,120 --> 00:05:06,040
Raine:
I got him.
55
00:05:12,880 --> 00:05:13,840
(grunting)
56
00:05:16,160 --> 00:05:17,520
- (grunting)
- (cracking)
57
00:05:17,560 --> 00:05:18,480
- (grunting)
- (Manny grunting)
58
00:05:18,520 --> 00:05:19,440
- (squelching)
- (both grunting)
59
00:05:19,480 --> 00:05:21,400
(woman grunting)
60
00:05:31,800 --> 00:05:33,320
Hailey:
What you got there, Manny?
61
00:05:34,160 --> 00:05:35,240
Nothing.
62
00:05:36,440 --> 00:05:39,280
Just a female intruder.
63
00:05:39,560 --> 00:05:40,640
I got a headshot.
64
00:05:42,160 --> 00:05:43,760
What'd I tell you
about wasting bullets?
65
00:05:43,960 --> 00:05:45,280
You think bullets
grow on trees?
66
00:05:46,040 --> 00:05:47,720
Use your blade
the next time.
67
00:05:47,760 --> 00:05:49,680
(speaking Cree)
68
00:05:49,840 --> 00:05:51,200
How'd they get past
the perimeter?
69
00:05:51,640 --> 00:05:53,040
Probably a short
in the fence again.
70
00:05:55,200 --> 00:05:56,480
She looks like
a dead Raine.
71
00:05:56,680 --> 00:05:57,960
Ugh.
Why would you say that?
72
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
- Sarge: Alright. Alright.
- What? She does.
73
00:05:59,440 --> 00:06:00,960
Danis, with your
mother in the corn.
74
00:06:01,120 --> 00:06:02,600
Cookie, pick
up shell casings.
75
00:06:02,760 --> 00:06:03,880
Raine, with me.
76
00:06:04,080 --> 00:06:05,000
Manny, you got the rest.
77
00:06:05,440 --> 00:06:07,320
Let's have a full
inventory by lunch.
78
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
All:
Yes, sir!
79
00:06:09,160 --> 00:06:10,280
(coughing)
80
00:06:10,480 --> 00:06:11,880
Oh, fuck!
She's alive!
81
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
What'd I tell you about the cussing?
82
00:06:13,000 --> 00:06:14,280
I meant, "Oh--"
83
00:06:14,360 --> 00:06:15,720
I don't give a damn about what
you meant.
84
00:06:16,040 --> 00:06:17,960
I don't want that kind of
language around those two.
85
00:06:18,040 --> 00:06:20,320
(struggling to breathe)
86
00:06:20,360 --> 00:06:21,400
Danis: Missed the heart again.
87
00:06:21,520 --> 00:06:23,600
(laughing)
You always miss the heart.
88
00:06:23,680 --> 00:06:25,280
Hey.
Alright. Alright.
89
00:06:25,360 --> 00:06:26,880
You got your assignments.
Let's go.
90
00:06:27,160 --> 00:06:28,680
Raine, Cookie, Danis:
Yes, ma'am.
91
00:06:28,760 --> 00:06:31,080
(woman struggling to breathe)
92
00:06:31,160 --> 00:06:32,000
Clean it up.
93
00:06:32,640 --> 00:06:37,120
(woman struggling to breathe)
94
00:06:39,600 --> 00:06:40,480
Manny!
95
00:06:41,280 --> 00:06:42,200
Yes, ma'am.
96
00:06:42,440 --> 00:06:43,960
(woman gurgling)
97
00:06:51,520 --> 00:06:54,360
No.
(struggling to breathe)
98
00:06:54,600 --> 00:06:55,760
(firing)
99
00:06:55,840 --> 00:06:57,320
(gunshot echoing)
100
00:07:09,360 --> 00:07:13,480
(music playing on speaker)
101
00:07:13,800 --> 00:07:15,560
(whistling)
102
00:07:18,320 --> 00:07:19,600
Not bad, but...
103
00:07:20,730 --> 00:07:23,130
(whistling)
104
00:07:23,280 --> 00:07:25,320
(making appreciative noise)
Okay.
105
00:07:25,440 --> 00:07:27,640
- Cookie: Okay.
- Well, shit.
106
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
Hailey:
Excuse me.
107
00:07:29,800 --> 00:07:31,240
Your words to her mouth.
108
00:07:31,440 --> 00:07:32,720
I didn't even say anything.
109
00:07:32,840 --> 00:07:34,120
What you waiting
on, soldier?
110
00:07:34,400 --> 00:07:36,240
You better get it on the floor
before I put you there.
111
00:07:38,840 --> 00:07:40,120
(laughing)
112
00:07:40,400 --> 00:07:42,560
- So, you think that's funny?
- (laughing) I mean--
113
00:07:42,600 --> 00:07:44,880
I mean, don't you
owe us a book report...
114
00:07:44,960 --> 00:07:46,640
...on The Proletarian's
Pocketbook?
115
00:07:46,980 --> 00:07:48,460
Tell me something funny
about where that is.
116
00:07:48,760 --> 00:07:50,360
I've been reading
something else.
117
00:07:50,400 --> 00:07:51,360
Oh, and that is?
118
00:07:52,200 --> 00:07:53,440
Parable of the Sower.
119
00:07:53,920 --> 00:07:55,320
I did not assign that.
120
00:07:56,200 --> 00:07:59,520
Thematically, it deals with so
much that is historically-based,
121
00:07:59,560 --> 00:08:01,280
Classism, genocide,
oppression okay?
122
00:08:01,360 --> 00:08:05,760
I need a report on what you supposed
to be reading by Monday...
123
00:08:06,520 --> 00:08:08,600
...and since you
so eager on Octavia...
124
00:08:08,680 --> 00:08:10,840
- ..I want a report on Parable...
- (chuckling)
125
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
...by Wednesday.
126
00:08:16,320 --> 00:08:17,960
- Yes, ma'am.
- Mm-hmm.
127
00:08:18,560 --> 00:08:20,120
(speaking Cree)
128
00:08:20,560 --> 00:08:21,720
(speaking Cree)
129
00:08:22,320 --> 00:08:23,280
Danis: Twelve.
130
00:08:23,360 --> 00:08:24,800
(family snickering)
131
00:08:24,840 --> 00:08:27,920
Thirteen. Fourteen.
132
00:08:27,960 --> 00:08:30,200
Oh. Manny, what's up
with the corn?
133
00:08:30,240 --> 00:08:31,280
(clearing throat)
134
00:08:31,320 --> 00:08:33,160
Why're the outer edges
turning so quick?
135
00:08:33,960 --> 00:08:35,240
The beetles and
the cutworms are back.
136
00:08:36,680 --> 00:08:38,000
I thought y'all rotated them.
137
00:08:38,040 --> 00:08:39,520
He's trying a compound
of red dogwood...
138
00:08:39,600 --> 00:08:41,960
...that the elders used to talk to
me about when I was young.
139
00:08:43,080 --> 00:08:46,320
My morning and evening perimeter
checks take a long time.
140
00:08:46,800 --> 00:08:48,720
So, maybe Raine and
Danis could help?
141
00:08:49,080 --> 00:08:51,320
If they help you, then how
we going to meet the Kush quota?
142
00:08:52,160 --> 00:08:53,760
Who going to get the Jeep back
up and running?
143
00:08:55,680 --> 00:08:57,920
Ain't nobody pushing the seed
through the soil, is there?
144
00:08:59,360 --> 00:09:00,160
No, ma'am.
145
00:09:00,480 --> 00:09:02,560
Mm-hmm. We beat the blight.
146
00:09:02,600 --> 00:09:03,760
We can beat this.
147
00:09:04,480 --> 00:09:06,160
Takes hard work
to survive.
148
00:09:06,880 --> 00:09:07,880
You work now and--
149
00:09:08,440 --> 00:09:10,040
All:
Rest when we're dead.
150
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
At least they're listening.
151
00:09:13,480 --> 00:09:14,200
(kids laughing)
152
00:09:14,240 --> 00:09:15,520
Hailey: Mm.
153
00:09:15,560 --> 00:09:18,280
Well, listen to this. I want all that
rot out of the ground...
154
00:09:18,520 --> 00:09:20,560
...so we can burn it
for Danis's Earthstrong.
155
00:09:22,880 --> 00:09:25,600
And since Sarge is
going on a salvage run...
156
00:09:26,760 --> 00:09:29,040
...you can head to the depot for
a drop-off to Augusta...
157
00:09:29,120 --> 00:09:30,240
...at the end of the week.
158
00:09:30,760 --> 00:09:31,800
What? Again?
159
00:09:32,400 --> 00:09:33,560
When do I get to go?
160
00:09:33,960 --> 00:09:35,880
When you can follow directions
as well as he does.
161
00:09:36,200 --> 00:09:37,680
(Sarge chuckling)
162
00:09:38,400 --> 00:09:40,080
Hey. Watch your six.
163
00:09:40,280 --> 00:09:42,040
You see anybody,
double back.
164
00:09:42,080 --> 00:09:43,640
Do not engage.
165
00:09:44,440 --> 00:09:46,520
These folks'll kill you
for the boots on your feet.
166
00:09:46,840 --> 00:09:47,680
Yes, ma'am.
167
00:09:56,480 --> 00:09:59,320
(buzzing)
168
00:10:01,800 --> 00:10:05,560
(exhaling with each punch)
169
00:10:13,760 --> 00:10:15,320
Here we go! Hey yo!
170
00:10:15,480 --> 00:10:17,120
Let's go! Let's go!
171
00:10:17,200 --> 00:10:19,000
Hey yo! Here we go!
172
00:10:30,000 --> 00:10:31,480
(fence zapping)
173
00:10:34,720 --> 00:10:35,680
(zapping)
174
00:10:42,440 --> 00:10:44,320
Woman on radio:
They wanted to stay the night.
175
00:10:44,480 --> 00:10:46,680
Then they said
their boy was sick.
176
00:10:46,760 --> 00:10:48,160
Now, they just won't leave.
177
00:10:48,360 --> 00:10:49,720
(Static hissing)
178
00:10:49,800 --> 00:10:52,240
Man on radio:Some of
our tools are missing, too.
179
00:10:52,760 --> 00:10:53,840
We can't trust them.
180
00:10:57,480 --> 00:10:59,440
Yo. Heading out for
a perimeter check.
181
00:10:59,640 --> 00:11:00,800
Raine:
Have fun!
182
00:11:11,120 --> 00:11:13,920
(electricity humming)
183
00:11:18,040 --> 00:11:19,720
(clock ticking)
184
00:11:25,120 --> 00:11:26,160
(buzzing)
185
00:11:30,320 --> 00:11:31,960
Fight. Come on.
Dance or fight.
186
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
One or the other.
187
00:11:33,240 --> 00:11:34,640
(grunting)
188
00:11:34,920 --> 00:11:36,480
Yes. Come on.
That's good, Danis.
189
00:11:36,920 --> 00:11:37,880
Get into it.
190
00:11:51,480 --> 00:11:53,280
Up in the barn again, eh?
191
00:11:53,760 --> 00:11:55,640
(laughing)
192
00:12:09,640 --> 00:12:10,520
Sarge.
193
00:12:18,560 --> 00:12:20,360
Man on radio:
Anybody out there willing to trade?
194
00:12:20,400 --> 00:12:22,520
(static hissing)
195
00:12:22,560 --> 00:12:23,600
(buzzing)
196
00:12:23,640 --> 00:12:24,800
(blowing)
197
00:12:25,120 --> 00:12:25,960
(gun firing)
198
00:12:27,530 --> 00:12:28,970
- firing)
- Hailey: Mm-hmm.
199
00:12:29,640 --> 00:12:31,600
(firing)
200
00:12:32,160 --> 00:12:33,480
Nice.
201
00:12:34,120 --> 00:12:34,800
Reload.
202
00:12:47,920 --> 00:12:48,840
(engine starting)
203
00:13:11,760 --> 00:13:14,720
Man on radio 1:Nothing we've
planted has taken root.
204
00:13:14,760 --> 00:13:16,040
(door clanging closed)
205
00:13:16,200 --> 00:13:18,640
If we don't start
growing viable crops...
206
00:13:19,160 --> 00:13:20,640
...we're all going to starve.
207
00:13:20,680 --> 00:13:24,240
Man on radio 2:This mold,
it's suffocating everything.
208
00:13:43,960 --> 00:13:45,600
(static hissing)
209
00:13:45,800 --> 00:13:47,760
Man on radio 3:
There's blood everywhere...
210
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
...but no bodies.
211
00:13:50,000 --> 00:13:52,280
Fucking craziest thing
I've seen in months.
212
00:13:52,520 --> 00:13:53,640
(static hissing)
213
00:13:53,720 --> 00:13:55,240
Woman on radio 1:
They took everything.
214
00:13:55,600 --> 00:13:57,480
How are we going to
survive another winter?
215
00:13:57,920 --> 00:13:59,480
(static hissing)
216
00:13:59,520 --> 00:14:01,880
Woman on radio 2: Have you heard
from the Flemmings lately?
217
00:14:02,360 --> 00:14:06,000
Man on radio 4: No. Haven't
heard from them in over a week.
218
00:14:06,640 --> 00:14:08,120
Woman on radio 2:
That's strange. Jim never misses...
219
00:14:08,200 --> 00:14:11,320
...a check-in. I'm starting
to get worried about them.
220
00:14:11,500 --> 00:14:12,640
Man on radio 4:
Me, too.
221
00:14:13,120 --> 00:14:15,840
He was supposed to come by
and fix our solar array.
222
00:14:15,930 --> 00:14:18,970
- (buzzing)
- Augusta 24 to Freeman 1.
223
00:14:19,400 --> 00:14:21,080
You copy? Over.
224
00:14:21,280 --> 00:14:24,560
(static hissing)
225
00:14:24,840 --> 00:14:26,440
Afternoon, Augusta. Over.
226
00:14:26,600 --> 00:14:28,040
Augusta:
You forget about me?
227
00:14:28,720 --> 00:14:31,240
You know, everybody don't get
to sit on their porch...
228
00:14:31,320 --> 00:14:33,760
...sipping lemonade while the help
do all the harvesting.
229
00:14:34,000 --> 00:14:37,080
Some of us actually do our
own land with our own hands.
230
00:14:37,960 --> 00:14:40,040
Augusta: Says the gal sipping
my homebrew...
231
00:14:40,120 --> 00:14:41,600
...creeping other
people's gossip.
232
00:14:41,640 --> 00:14:42,960
(Hailey chuckling)
233
00:14:43,200 --> 00:14:44,400
Bitch, you don't know me.
234
00:14:44,720 --> 00:14:46,640
(Augusta laughing)
235
00:14:46,680 --> 00:14:49,920
Augusta:At least you got land
producing and kin to work it.
236
00:14:50,250 --> 00:14:53,290
All these damn children over
here, and not a one in the garden.
237
00:14:55,160 --> 00:14:57,320
Ain't nobody tell you
to take in all them strays.
238
00:14:57,640 --> 00:14:59,320
(chuckling)
239
00:14:59,400 --> 00:15:02,440
Thank God my niece came through
to help out for a bit.
240
00:15:03,240 --> 00:15:05,720
I figure you've heard
about the attacks by now?
241
00:15:09,240 --> 00:15:10,720
Thought your Union
army was going to come...
242
00:15:10,800 --> 00:15:11,920
...and take care of
that shit.
243
00:15:12,120 --> 00:15:13,720
Augusta:Yeah. Well, with
the Flemmings missing...
244
00:15:13,800 --> 00:15:16,080
...that makes three farms
gone dark.
245
00:15:16,360 --> 00:15:17,800
Starting to feel serious.
246
00:15:17,880 --> 00:15:19,120
Farmers could use
your help.
247
00:15:19,160 --> 00:15:20,680
Union government
sent some soldiers--
248
00:15:20,720 --> 00:15:22,800
Government ain't
done nothing but kill...
249
00:15:22,840 --> 00:15:24,480
...steal, and lock up Black folks...
250
00:15:24,520 --> 00:15:27,480
...since before they even fell
apart, so I'm sorry.
251
00:15:27,720 --> 00:15:30,600
I ain't stepping in to
help any of them motherfuckers.
252
00:15:30,800 --> 00:15:33,240
Augusta: But I ain't asking
you to help the Union.
253
00:15:33,720 --> 00:15:35,240
Fuck'em.
It the farmers.
254
00:15:36,440 --> 00:15:37,920
Even if you came out here...
255
00:15:37,960 --> 00:15:40,200
...trained them for, ah,
a couple days...
256
00:15:40,280 --> 00:15:41,960
...it'd make all
the difference.
257
00:15:44,440 --> 00:15:46,520
Sorry. I can't risk the exposure.
258
00:15:47,720 --> 00:15:49,000
They sent you doctors.
259
00:15:49,360 --> 00:15:51,000
I'm sure your Union army
going to show up soon enough.
260
00:15:51,080 --> 00:15:53,720
In other words, you still got
plenty of my moonshine...
261
00:15:53,880 --> 00:15:55,760
...so you ain't leaving your
little bunker.
262
00:15:55,960 --> 00:15:57,680
(Augusta laughing)
263
00:15:58,080 --> 00:16:00,360
Look, bitch.
You don't know me.
264
00:16:00,600 --> 00:16:02,480
Don't make me pull
back my re-up.
265
00:16:02,520 --> 00:16:05,720
(Augusta laughing)
266
00:16:06,160 --> 00:16:08,360
Augusta: Easy, now.
You keep the bud growing...
267
00:16:08,440 --> 00:16:09,960
...and I'll keep
the shine flowing.
268
00:16:10,000 --> 00:16:10,920
Deal.
269
00:16:11,200 --> 00:16:12,720
You know I had to try, Hailey.
270
00:16:13,080 --> 00:16:14,600
Anyway, stay vigilant.
271
00:16:28,480 --> 00:16:30,400
(crickets chirping)
272
00:16:36,000 --> 00:16:40,680
(animal grunting, snorting)
273
00:16:43,320 --> 00:16:46,160
(flies buzzing)
274
00:17:06,360 --> 00:17:07,320
(squealing)
275
00:17:25,520 --> 00:17:26,720
(sighing)
276
00:17:44,440 --> 00:17:47,760
(hip hop music playing)
277
00:17:48,560 --> 00:17:49,640
"Think about a thought"
278
00:17:49,680 --> 00:17:50,920
"Then you'll see that
you're timeless"
279
00:17:51,000 --> 00:17:52,640
"How's the rhyme-less?
they're asleep like Linus"
280
00:17:52,720 --> 00:17:54,440
"I find this very
stimulating to the mind"
281
00:17:54,520 --> 00:17:56,680
"But drives me crazy
at the same time"
282
00:17:56,760 --> 00:17:57,880
"Am I this or that?"
283
00:17:57,960 --> 00:17:59,120
"Human or Black?"
284
00:17:59,160 --> 00:18:00,840
"Extraterrestrial or right
side of the tracks?"
285
00:18:00,920 --> 00:18:03,160
"In fact the truth itself
could be confusive"
286
00:18:03,240 --> 00:18:05,080
"Here's a little story from
a time that's illusive"
287
00:18:05,160 --> 00:18:07,000
"I knew a girl by the
name of Roxanne"
288
00:18:07,080 --> 00:18:08,520
"Met her in'86 at the
local bandstand"
289
00:18:08,600 --> 00:18:09,640
Roxanne: What's up?
290
00:18:09,720 --> 00:18:11,320
"New tracksuit, fat
laces, white sneakers"
291
00:18:11,400 --> 00:18:13,600
"Moving to the sound
coming out of the speaker"
292
00:18:13,680 --> 00:18:15,360
"Last week around
Queen and John"
293
00:18:15,440 --> 00:18:17,280
"I saw her at the corner
with a business suit on"
294
00:18:17,360 --> 00:18:18,320
"I said what's up girl?"
295
00:18:18,360 --> 00:18:19,600
"You still check the vibe?"
296
00:18:19,680 --> 00:18:21,480
"Remember De La Soul
Diamond D and the Tribe?"
297
00:18:21,560 --> 00:18:23,560
"She said no, no I just don't listen"
298
00:18:23,640 --> 00:18:25,720
"That stuff on the radio
is not the transmission"
299
00:18:25,800 --> 00:18:27,480
"Same beat, same
lyrics same song--"
300
00:18:27,560 --> 00:18:28,520
(music stopping)
301
00:19:20,520 --> 00:19:21,680
Woman on radio:
Look.
302
00:19:22,120 --> 00:19:24,840
It's been nearly a week
since we've had any food.
303
00:19:26,080 --> 00:19:27,440
We'll do anything.
304
00:19:27,760 --> 00:19:30,760
Chris is a strong boy.
He can help around--
305
00:19:31,360 --> 00:19:33,280
Man on radio:
Clare, we gave you what we could.
306
00:19:34,000 --> 00:19:37,040
Clare: But... I know you've
been lonely, so...
307
00:19:39,040 --> 00:19:40,920
Look. I'm just saying...
308
00:19:41,800 --> 00:19:43,920
...maybe we can work
something out.
309
00:19:44,160 --> 00:19:46,400
Augusta:
Augusta 24 to Freeman 1.
310
00:19:48,920 --> 00:19:51,160
Augusta 24 to Freeman 1.
311
00:19:51,600 --> 00:19:53,480
Do you copy? Over.
312
00:19:55,960 --> 00:19:57,440
Afternoon, Augusta.
313
00:19:57,680 --> 00:19:59,880
Augusta:You heard about
the Flemmings by now, right?
314
00:20:00,240 --> 00:20:01,920
(sighing) Yeah.
315
00:20:02,280 --> 00:20:03,600
Jim's a good man.
316
00:20:04,160 --> 00:20:05,560
I hope they be alright, though.
317
00:20:06,400 --> 00:20:07,360
Augusta:
They're not.
318
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
They're dead.
319
00:20:10,120 --> 00:20:11,080
Kids, too.
320
00:20:12,240 --> 00:20:13,360
They were eaten, Hailey.
321
00:20:14,280 --> 00:20:15,440
All of them.
322
00:20:18,040 --> 00:20:20,920
Shit. Damn cannibals.
323
00:20:21,120 --> 00:20:23,640
Augusta:Scout said they
left a big footprint.
324
00:20:24,080 --> 00:20:26,320
Now, this ain't a small
group out there.
325
00:20:35,880 --> 00:20:37,480
(shifting into park)
326
00:21:43,800 --> 00:21:45,640
(brakes squealing)
327
00:21:47,080 --> 00:21:49,120
(speaking Cree)
328
00:21:50,910 --> 00:21:52,400
(speaking Cree)
329
00:21:52,800 --> 00:21:53,600
Hailey:
How'd it go?
330
00:21:53,640 --> 00:21:54,920
- Sarge: Found plenty.
- (car door closing)
331
00:21:55,120 --> 00:21:57,520
Saw an ATV flipped on
the trail down by the ravine.
332
00:21:58,000 --> 00:21:59,240
Thought it was
Manny's for a second.
333
00:21:59,480 --> 00:22:01,640
Took some fire, but besides
a little blood, it looked good.
334
00:22:02,120 --> 00:22:04,200
I'll head back tomorrow,
strip it down.
335
00:22:05,320 --> 00:22:07,840
But more importantly,
I found this.
336
00:22:08,520 --> 00:22:09,760
Down by the waterworks...
337
00:22:10,000 --> 00:22:14,000
...there's a sealed bunker that
had a shit ton of preserved spices!
338
00:22:15,360 --> 00:22:17,000
- Paprika.
- Hailey: Ooh.
339
00:22:18,000 --> 00:22:20,240
Jerk! Saffron.
340
00:22:20,840 --> 00:22:23,720
Sarge don't even know
what saffron is, I bet.
341
00:22:26,200 --> 00:22:27,480
Laugh all you want...
342
00:22:28,560 --> 00:22:30,400
...but people would kill
for these.
343
00:22:31,080 --> 00:22:32,680
- (Cookie laughing)
- Oh, you think it's funny, huh?
344
00:22:32,720 --> 00:22:33,680
(Sarge laughing)
345
00:22:35,320 --> 00:22:36,680
Raine, pull the tarp.
346
00:22:43,480 --> 00:22:44,720
Oh! No!
347
00:22:45,440 --> 00:22:46,760
Is this a 1911?
348
00:22:46,840 --> 00:22:47,640
Looks like it.
349
00:22:47,840 --> 00:22:48,920
(Raine chuckling in delight)
350
00:22:49,160 --> 00:22:50,760
The slide keeps jamming, but...
351
00:22:51,400 --> 00:22:52,680
...you'll figure it out.
352
00:22:52,840 --> 00:22:54,320
Raine: Hell yeah, I will.
(chuckling)
353
00:22:55,880 --> 00:22:57,440
You ever see a smile
like that before?
354
00:22:58,640 --> 00:22:59,720
Cookie:
What'd you get me?
355
00:22:59,960 --> 00:23:01,720
The greatest gift of all.
356
00:23:02,800 --> 00:23:03,720
What is it?
357
00:23:08,520 --> 00:23:11,480
(speaking Cree)
358
00:23:11,520 --> 00:23:14,800
(Raine, Danis, Hailey laughing)
359
00:23:15,320 --> 00:23:16,200
Don't pout.
360
00:23:19,480 --> 00:23:20,480
Talked with Augusta.
361
00:23:20,760 --> 00:23:21,720
How's the old girl doing?
362
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
Flemmings are dead.
363
00:23:26,080 --> 00:23:27,080
She know what happened?
364
00:23:28,520 --> 00:23:29,560
She thinks flesh-eaters.
365
00:23:30,640 --> 00:23:32,320
Her scout said it
was a massacre...
366
00:23:33,160 --> 00:23:34,960
...like a pack of savage
animals attacked.
367
00:23:35,920 --> 00:23:37,680
I think people forget
what animals were like.
368
00:23:39,680 --> 00:23:40,800
Manny's still out there.
369
00:23:42,000 --> 00:23:43,040
Sarge:
He'll be fine.
370
00:23:43,520 --> 00:23:44,600
He can handle himself.
371
00:23:50,400 --> 00:23:52,520
Whoo! Yeah.
372
00:24:12,920 --> 00:24:13,800
(splashing)
373
00:25:10,880 --> 00:25:15,400
(children shouting indistinctly)
374
00:25:32,880 --> 00:25:36,120
Danis: I am a soldier,
and I do not fear men!
375
00:25:36,600 --> 00:25:37,840
I fear only God.
376
00:25:38,680 --> 00:25:40,720
If I must die, I will
die a soldier of honour...
377
00:25:40,920 --> 00:25:42,480
...who has nothing to
reproach himself for.
378
00:25:43,960 --> 00:25:45,880
I will nonetheless
continue to see to it...
379
00:25:45,920 --> 00:25:48,960
...that persons and property
are respected...
380
00:25:51,360 --> 00:25:53,440
...to see to the prosperity
of the colony...
381
00:25:54,000 --> 00:25:55,400
...and to protect
all individuals.
382
00:25:56,440 --> 00:25:58,200
And what was Louverture
talking about?
383
00:25:59,720 --> 00:26:01,200
The moral responsibility
of the soldier.
384
00:26:15,560 --> 00:26:17,080
(laughing joyfully)
385
00:26:17,160 --> 00:26:19,200
Whoo-hoo!
386
00:26:19,240 --> 00:26:20,760
(hip hop playing)
387
00:26:24,420 --> 00:26:27,620
Hailey: I don't remember the
last time I did this shit.
388
00:26:28,400 --> 00:26:29,800
But I can remember
389
00:26:29,960 --> 00:26:32,760
I used to dance
around a fire...
390
00:26:34,200 --> 00:26:35,560
...with my home girls...
391
00:26:36,960 --> 00:26:39,400
...in my mom's backyard
all the time...
392
00:26:39,800 --> 00:26:40,840
...when I was Raine's age.
393
00:26:41,840 --> 00:26:44,040
(girls laughing distantly)
394
00:26:44,360 --> 00:26:45,320
They deserve it.
395
00:26:47,400 --> 00:26:48,440
You do, too.
396
00:26:52,960 --> 00:26:54,640
An Oglala chief once said...
397
00:26:55,600 --> 00:26:58,840
It is the mothers, not the warriors,
who create a people...
398
00:26:59,320 --> 00:27:00,400
...and guide their destiny.
399
00:27:04,120 --> 00:27:05,640
That line work for
you back in the day?
400
00:27:08,280 --> 00:27:09,360
Still does.
401
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
(Hailey chuckling)
402
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
(Sarge chuckling)
403
00:27:14,880 --> 00:27:17,520
(engine roaring distantly, louder)
404
00:27:32,720 --> 00:27:34,040
Where the hell you been?
405
00:27:34,680 --> 00:27:35,920
Depot run for Augusta.
406
00:27:37,800 --> 00:27:39,400
I didn't ask
where we sent you.
407
00:27:40,040 --> 00:27:41,160
I asked you where you been.
408
00:27:42,400 --> 00:27:43,280
I got sidetracked.
409
00:27:45,800 --> 00:27:49,680
You get a pass off farm and you
miss your sister's ceremony?
410
00:27:51,280 --> 00:27:52,760
Go put the stash
away and pack it in.
411
00:27:52,800 --> 00:27:53,920
You're done for tonight.
412
00:27:56,560 --> 00:27:57,440
Babe?
413
00:28:09,040 --> 00:28:10,520
(Raine laughing)
414
00:28:11,080 --> 00:28:13,240
(girls talking indistinctly)
415
00:28:17,480 --> 00:28:18,640
Y'all don't
feel bad?
416
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
Sarge:
About what?
417
00:28:20,080 --> 00:28:21,680
Manny:
We're just burning it.
418
00:28:22,880 --> 00:28:23,840
We're burning the rot.
419
00:28:25,640 --> 00:28:27,120
Feel bad about having
a good harvest?
420
00:28:27,200 --> 00:28:28,920
It wouldn't be rotting
if we brought in some help.
421
00:28:29,200 --> 00:28:30,120
From where?
422
00:28:30,400 --> 00:28:31,880
The network. Other farms.
I don't know.
423
00:28:31,920 --> 00:28:33,240
Sarge: Exactly.
You don't know.
424
00:28:33,320 --> 00:28:35,400
You got no idea what these
people are out there.
425
00:28:35,440 --> 00:28:36,400
Have you even tried
talking to them?
426
00:28:36,480 --> 00:28:38,520
Boy, who the hell
you think you talking to?
427
00:28:39,320 --> 00:28:40,920
You got a roof over
your head, food in your belly...
428
00:28:40,960 --> 00:28:42,760
...while half the world starving,
and you got the nerve...
429
00:28:42,800 --> 00:28:44,080
...to complain about that?
430
00:28:44,880 --> 00:28:48,640
You see anybody around
here offering us anything? Hmm?
431
00:28:50,320 --> 00:28:52,480
It's because we don't
need nothing and nobody.
432
00:28:54,120 --> 00:28:58,640
All we need is what's right
here, right now. Clear?
433
00:29:01,960 --> 00:29:02,800
Yes, ma'am.
434
00:29:07,080 --> 00:29:09,560
You so concerned about
the burn..
435
00:29:10,440 --> 00:29:11,480
...you can put it out yourself.
436
00:29:13,480 --> 00:29:15,920
Girls!
Time for shuteye!
437
00:29:16,680 --> 00:29:17,600
Both:
What?
438
00:29:18,520 --> 00:29:19,480
Party done.
439
00:29:29,160 --> 00:29:31,280
Man:
Our Father, who art in heaven...
440
00:29:31,480 --> 00:29:32,840
...hallowed be thy name.
441
00:29:33,160 --> 00:29:34,400
Thy kingdom come.
442
00:29:34,760 --> 00:29:37,320
Thy will be done on Earth
as it is in heaven.
443
00:29:37,680 --> 00:29:39,800
Give us this day our
daily bread...
444
00:29:40,000 --> 00:29:41,880
...and forgive
us our trespasses...
445
00:29:42,200 --> 00:29:45,160
...as we forgive those that
trespass against us.
446
00:29:46,480 --> 00:29:49,640
And lead us not into temptation
but deliver us from evil...
447
00:29:50,880 --> 00:29:52,320
...for thine is the kingdom...
448
00:29:52,880 --> 00:29:54,520
...the power, and the glory...
449
00:29:55,480 --> 00:29:56,560
...forever and ever.
450
00:29:57,160 --> 00:29:58,200
Amen.
451
00:29:58,560 --> 00:29:59,680
Woman:
Amen.
452
00:30:02,320 --> 00:30:03,880
How you doing, Sister Amanda?
453
00:30:28,600 --> 00:30:30,520
Emmanuel. Come.
454
00:30:36,760 --> 00:30:37,560
Come on.
455
00:30:46,760 --> 00:30:48,160
You don't remember her.
456
00:30:48,880 --> 00:30:50,000
This is your mother.
457
00:30:53,480 --> 00:30:54,760
Go on. Say hello.
458
00:30:55,480 --> 00:30:56,360
Go on.
459
00:30:57,880 --> 00:30:58,800
It's alright.
460
00:31:00,360 --> 00:31:01,480
I'd be upset, too.
461
00:31:15,000 --> 00:31:17,720
(fence buzzing)
462
00:31:25,160 --> 00:31:27,320
(powering down)
463
00:32:42,000 --> 00:32:45,280
(Manny breathing heavily)
464
00:32:45,800 --> 00:32:47,520
- Hailey: Manny.
- (Manny yelping)
465
00:32:47,760 --> 00:32:49,480
Ma! Can you knock?
466
00:32:49,800 --> 00:32:51,360
Boy, save that talk
for your sisters.
467
00:32:52,000 --> 00:32:53,800
Sarge is taking Danis
on a depot run tomorrow.
468
00:32:53,880 --> 00:32:54,680
I want you with them.
469
00:32:56,520 --> 00:32:57,840
Isn't going to
the depot, like...
470
00:32:57,920 --> 00:32:59,920
...a father-daughter rite of
passage type of thing?
471
00:33:05,160 --> 00:33:06,040
Look.
472
00:33:07,680 --> 00:33:09,720
Farm been in
the family since 1852.
473
00:33:10,960 --> 00:33:12,320
Your great ancestor
Fountain Freeman...
474
00:33:12,400 --> 00:33:13,600
...worked it his entire life...
475
00:33:13,680 --> 00:33:15,480
...after he escaped from
a Georgia plantation...
476
00:33:15,920 --> 00:33:17,960
...where he left behind
his entire family...
477
00:33:18,960 --> 00:33:21,440
...so that his children could have
the chance to survive..
478
00:33:21,520 --> 00:33:22,840
...on this Canadian soil.
479
00:33:24,400 --> 00:33:25,880
This farm, Manny...
480
00:33:27,720 --> 00:33:29,240
...it's all we got
in the entire world.
481
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
And I ain't about to lose
it because you and your sisters...
482
00:33:33,200 --> 00:33:34,600
...ain't got a lick of
perspective.
483
00:33:35,280 --> 00:33:37,520
So when you're told to go
with your stepfather...
484
00:33:37,560 --> 00:33:39,560
...and your sister
to watch they back...
485
00:33:40,520 --> 00:33:43,040
...the only words I should be hearing
coming out of your mouth is what?
486
00:33:44,400 --> 00:33:45,480
Yes, ma'am.
487
00:33:53,640 --> 00:33:54,840
You my left hand, Manny.
488
00:33:56,360 --> 00:33:58,200
I don't know what's
been going on with you lately.
489
00:34:00,480 --> 00:34:01,200
But do better.
490
00:34:03,600 --> 00:34:04,440
(slapping)
491
00:34:22,560 --> 00:34:23,400
Clear.
492
00:34:40,560 --> 00:34:42,360
Hailey: And then
when I turned around...
493
00:34:43,200 --> 00:34:45,000
...he was the only one
from the platoon...
494
00:34:45,080 --> 00:34:46,840
...still going at
it with the bouncers.
495
00:34:47,680 --> 00:34:49,200
That's how he lost
that back tooth.
496
00:34:50,160 --> 00:34:52,000
So, love at first fight.
(chuckling)
497
00:34:52,080 --> 00:34:53,960
Yeah. Well, no, no, no...
498
00:34:54,000 --> 00:34:56,880
...because we, we lost track of each
other for a while there but...
499
00:34:58,560 --> 00:34:59,920
...when animals started dying...
500
00:35:01,720 --> 00:35:03,000
...there wasn't a lot
of men who understood
501
00:35:03,040 --> 00:35:05,160
...how to live in the natural
world like your father.
502
00:35:05,200 --> 00:35:07,840
So, when I invited
him for help...
503
00:35:09,040 --> 00:35:11,280
...he said this looked like a good
place for you to grow up.
504
00:35:13,280 --> 00:35:16,280
But I think he just still had
a little crush on me.
505
00:35:16,640 --> 00:35:17,440
(Raine chuckling)
506
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
(Hailey chuckling)
507
00:35:23,960 --> 00:35:24,880
Is this you?
508
00:35:27,360 --> 00:35:29,560
Yep. That's me.
509
00:35:37,040 --> 00:35:39,080
Are there any others
like us in the network?
510
00:35:40,480 --> 00:35:42,200
Ain't nobody else out
there like us.
511
00:35:43,000 --> 00:35:45,440
Most folks'd be surprised at
what we done built around here.
512
00:35:45,720 --> 00:35:47,560
I mean any others my age.
513
00:36:05,160 --> 00:36:06,840
(clanging)
514
00:36:12,520 --> 00:36:13,640
(dripping)
515
00:36:39,640 --> 00:36:40,680
(gasping)
516
00:36:43,680 --> 00:36:44,640
You're okay.
517
00:36:46,240 --> 00:36:47,640
Soldier:
Easy, now.
518
00:36:49,880 --> 00:36:50,920
We come in peace.
519
00:37:01,280 --> 00:37:02,280
Relax.
520
00:37:03,880 --> 00:37:05,800
Everybody just relax.
521
00:37:09,320 --> 00:37:10,280
We're Union...
522
00:37:11,520 --> 00:37:12,160
...special envoy.
523
00:37:12,200 --> 00:37:14,000
We're here to support
the local farming network.
524
00:37:19,760 --> 00:37:21,160
There's a farm nearby.
525
00:37:22,320 --> 00:37:24,440
That's where we're stationed.
That's why we're all on patrol.
526
00:37:27,280 --> 00:37:29,120
Looks like somebody set
up quite the ambush.
527
00:37:32,600 --> 00:37:33,560
Patrol?
528
00:37:36,320 --> 00:37:38,120
You must be at
the Flemmings'property.
529
00:37:40,600 --> 00:37:41,680
That's right.
530
00:37:42,320 --> 00:37:43,400
You must be part of the network.
531
00:37:43,720 --> 00:37:45,280
(guns firing)
532
00:37:48,040 --> 00:37:50,160
Augusta said the Flemmings
were killed weeks ago.
533
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
Let's go.
534
00:37:52,040 --> 00:37:54,560
We should search them,
find out where they're from.
535
00:37:54,810 --> 00:37:55,530
Make it fast.
536
00:37:56,680 --> 00:37:58,200
Anything you find
we'll sort out later.
537
00:37:58,240 --> 00:37:59,200
Manny:
Alright.
538
00:39:00,240 --> 00:39:02,480
- (firing)
- (Danis yelping)
539
00:39:03,200 --> 00:39:04,120
Sarge:
Danis!
540
00:39:04,440 --> 00:39:08,600
(panting)
541
00:39:18,760 --> 00:39:22,080
(Hailey speaking indistinctly)
542
00:39:22,400 --> 00:39:23,880
(Danis gasping)
543
00:39:24,040 --> 00:39:26,040
No. Bandage.
544
00:39:26,200 --> 00:39:28,000
(Danis crying)
545
00:39:28,280 --> 00:39:29,760
Baby, breathe!
Baby, breathe!
546
00:39:29,840 --> 00:39:30,840
Raine:
I need your arm!
547
00:39:30,920 --> 00:39:32,640
(Danis crying)
548
00:39:32,720 --> 00:39:34,920
Sarge:
Relax your arm. Relax your arm.
549
00:39:35,000 --> 00:39:36,160
Relax your arm.
550
00:39:57,880 --> 00:39:59,920
(insects chirping)
551
00:40:05,800 --> 00:40:06,760
Hey.
552
00:40:12,640 --> 00:40:14,200
You should get out of
those clothes.
553
00:40:17,160 --> 00:40:18,080
We could've left...
554
00:40:19,480 --> 00:40:21,160
...but I said to
search the bodies.
555
00:40:27,880 --> 00:40:28,920
She's alive.
556
00:40:31,920 --> 00:40:33,320
That's because of you...
557
00:40:35,000 --> 00:40:36,680
...not the other way around.
558
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
Freeman 1 to Augusta 24.
559
00:40:54,040 --> 00:40:55,080
Do you copy?
560
00:40:55,320 --> 00:40:56,400
We've had an incident.
Over.
561
00:40:56,640 --> 00:41:00,400
(static hissing)
562
00:41:00,560 --> 00:41:02,680
Augusta 24, this is Freeman 1.
563
00:41:02,960 --> 00:41:05,160
The trade depot has
been compromised. Over.
564
00:41:05,280 --> 00:41:09,520
(static hissing)
565
00:41:10,920 --> 00:41:12,840
Freeman 1 to Augusta 24.
566
00:41:12,920 --> 00:41:14,320
We found your
God damn animals.
567
00:41:14,560 --> 00:41:15,600
Now, pick up.
568
00:41:16,840 --> 00:41:20,360
(static hissing)
569
00:41:21,880 --> 00:41:22,800
(exhaling)
570
00:41:46,240 --> 00:41:47,200
(zapping)
571
00:42:24,120 --> 00:42:25,520
(rustling)
572
00:42:26,240 --> 00:42:27,480
Stop right there!
573
00:42:30,120 --> 00:42:31,080
Don't move.
574
00:42:31,280 --> 00:42:32,440
I will shoot you.
575
00:42:34,440 --> 00:42:35,800
Turn around slowly.
576
00:42:36,800 --> 00:42:39,360
I need help! Please!
577
00:42:55,520 --> 00:42:58,040
Hailey: We're on high alert
until further notice.
578
00:42:58,280 --> 00:43:01,080
Everybody carries a sidearm
and a radio at all times...
579
00:43:01,160 --> 00:43:04,160
...in the fields, when
you sleep, everywhere.
580
00:43:04,360 --> 00:43:06,200
Sarge: Some of these people are
posing as Union soldiers...
581
00:43:06,280 --> 00:43:08,280
...and workers, trying to
get information.
582
00:43:09,240 --> 00:43:10,960
We can't trust
what anyone says.
583
00:43:11,560 --> 00:43:13,000
The only thing we
do know for sure...
584
00:43:13,560 --> 00:43:16,000
...is they want more
than equipment or land.
585
00:43:17,080 --> 00:43:17,920
They're Double U.
586
00:43:18,160 --> 00:43:19,080
What does that mean?
587
00:43:19,600 --> 00:43:20,920
Means they eat people.
588
00:43:24,040 --> 00:43:25,320
Y'all left a messy trail...
589
00:43:25,680 --> 00:43:27,000
...so make no mistake about it.
590
00:43:27,040 --> 00:43:28,560
They're looking for us.
591
00:43:28,840 --> 00:43:31,600
But what matters now
is how we react.
592
00:43:32,440 --> 00:43:34,120
Raine, you're on
inventory.
593
00:43:34,560 --> 00:43:37,280
We need a full count of
reserves-- medicine, ammo.
594
00:43:37,520 --> 00:43:38,520
Raine:
Yes, sir.
595
00:43:38,920 --> 00:43:41,040
Sarge: Cookie, keep
an eye on those monitors.
596
00:43:41,720 --> 00:43:44,200
Manny, you, Hailey, and I
take inner perimeter.
597
00:43:46,480 --> 00:43:47,720
How did they find the depot?
598
00:43:47,880 --> 00:43:49,080
How they find everything?
599
00:43:49,440 --> 00:43:50,400
Other people.
600
00:43:51,200 --> 00:43:52,520
Watch your six.
601
00:43:52,560 --> 00:43:54,520
Shoot first.
Don't ask questions.
602
00:43:55,320 --> 00:43:56,960
We ain't waiting
on no revenge.
603
00:43:57,640 --> 00:44:00,240
They going to end up
dead any damn way. Clear?
604
00:44:00,600 --> 00:44:01,640
Raine, Cookie, Manny:
Yes ma'am.
605
00:44:06,600 --> 00:44:07,280
Hold on.
606
00:44:12,040 --> 00:44:13,680
We need to look out
for us now.
607
00:44:15,120 --> 00:44:16,840
I know you don't feel good
about what happened yesterday...
608
00:44:16,920 --> 00:44:18,120
...but she's alive...
609
00:44:19,720 --> 00:44:21,000
...because you acted quickly.
610
00:44:23,120 --> 00:44:24,080
You stepped up.
611
00:44:25,640 --> 00:44:26,520
That's all I want.
612
00:45:06,680 --> 00:45:07,440
(woman grunting)
613
00:45:07,480 --> 00:45:09,240
- Hey! Hey!
- (woman grunting)
614
00:45:09,280 --> 00:45:11,000
- Shh. Shh. Shh. Shh.
- (woman grunting)
615
00:45:11,040 --> 00:45:12,680
Hey. Stop.
Stop fighting.
616
00:45:15,760 --> 00:45:17,720
If I wanted to hurt you,
I would have done it already.
617
00:45:20,720 --> 00:45:21,840
You're fine.
I got you water.
618
00:45:24,200 --> 00:45:25,480
- (woman groaning)
- You okay?
619
00:45:25,560 --> 00:45:27,880
(woman groaning)
620
00:45:30,160 --> 00:45:32,680
Alright. I'm going to remove that,
but you can't scream.
621
00:45:32,760 --> 00:45:35,080
Neither of us want that.
You understand?
622
00:45:56,160 --> 00:45:57,080
(gasping)
623
00:46:01,080 --> 00:46:02,800
- (woman groaning)
- I... I just, I need to check...
624
00:46:02,840 --> 00:46:04,560
...that laceration
on your arm.
625
00:46:15,360 --> 00:46:17,560
- (woman groaning)
- Slightly higher.
626
00:46:17,800 --> 00:46:19,360
- (woman groaning)
- Okay.
627
00:46:19,640 --> 00:46:21,600
- (woman groaning)
- Yeah. You need stitches.
628
00:46:21,880 --> 00:46:23,840
(grunting)
629
00:46:29,480 --> 00:46:30,520
How did it happen?
630
00:46:31,800 --> 00:46:33,240
- Hey, I'm trying to help.
- Are you?
631
00:46:36,720 --> 00:46:39,320
If there's bacteria present,
you could get an infection.
632
00:46:39,360 --> 00:46:41,040
I'll leave the stitches
loose just in case...
633
00:46:41,120 --> 00:46:42,080
Just give me the gag.
634
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
(rustling)
635
00:47:06,120 --> 00:47:07,320
(firing)
636
00:47:07,960 --> 00:47:08,960
Shit.
637
00:47:27,840 --> 00:47:30,200
Cookie, check the south
side monitors for movement.
638
00:47:31,900 --> 00:47:32,820
Cookie, come in!
639
00:47:35,000 --> 00:47:37,040
Raine, where is your sister?
640
00:47:37,450 --> 00:47:39,730
Raine: (on radio)No idea.
I'm on ammo and reserves.
641
00:47:39,760 --> 00:47:41,240
Find your sister and strap
her down to the monitors...
642
00:47:41,320 --> 00:47:42,800
...in front of that chair.
643
00:47:43,120 --> 00:47:44,240
And you get up top.
644
00:47:55,040 --> 00:47:57,000
(woman groaning loudly)
645
00:48:00,680 --> 00:48:01,920
Alright.
646
00:48:02,800 --> 00:48:05,360
- (woman groaning loudly)
- Yo, yo, yo. Just--
647
00:48:05,640 --> 00:48:07,280
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop!
648
00:48:07,880 --> 00:48:09,280
Have you even
done this before?
649
00:48:09,760 --> 00:48:10,920
Yes, I have.
650
00:48:13,280 --> 00:48:14,640
Yeah. This isn't
going to work.
651
00:48:15,360 --> 00:48:16,200
What?
652
00:48:17,160 --> 00:48:18,360
I have training.
653
00:48:21,120 --> 00:48:22,200
You still have the gun.
654
00:48:28,680 --> 00:48:29,920
Alright. Okay.
655
00:48:30,280 --> 00:48:32,080
I'm putting the needle down...
656
00:48:33,960 --> 00:48:35,360
...and I'm loosening the ropes.
657
00:48:35,680 --> 00:48:36,600
Why are you narrating?
658
00:48:37,880 --> 00:48:39,120
Just don't make
me shoot you...
659
00:48:40,120 --> 00:48:40,920
...because I will.
660
00:48:58,160 --> 00:48:59,040
(woman grunting)
661
00:49:21,360 --> 00:49:23,200
(woman groaning loudly)
662
00:49:23,520 --> 00:49:24,480
I'm sorry.
663
00:49:29,420 --> 00:49:30,420
It's my mother.
664
00:49:30,440 --> 00:49:32,000
She doesn't like strangers.
665
00:49:34,120 --> 00:49:35,200
Neither do I...
666
00:49:35,640 --> 00:49:37,080
...especially ones that
kidnap me.
667
00:49:38,280 --> 00:49:40,400
I'm not kidnapping you.
I just don't know who you are.
668
00:49:40,920 --> 00:49:42,560
So you lock me in a barn?
669
00:49:42,720 --> 00:49:44,360
You would be dead if
I didn't put you in here!
670
00:49:46,200 --> 00:49:48,160
Now, tell me who you are
and why you came here.
671
00:49:50,000 --> 00:49:51,200
If you were going
to hurt me...
672
00:49:51,680 --> 00:49:53,000
...you would have
done it already.
673
00:49:54,040 --> 00:49:55,440
And the safety's on.
674
00:49:56,760 --> 00:49:58,000
(radio beeping)
675
00:49:58,040 --> 00:49:59,760
Manny, what's your position?
676
00:50:01,040 --> 00:50:02,000
(beeping)
677
00:50:02,520 --> 00:50:03,760
Just west of the barn.
Circling back.
678
00:50:03,840 --> 00:50:05,160
Hailey:What you
doing over there?
679
00:50:06,440 --> 00:50:08,200
Just-- just being thorough.
680
00:50:08,520 --> 00:50:09,480
Hailey:
Boy, stop wasting time...
681
00:50:09,560 --> 00:50:12,080
...and get your ass down
to the south perimeter.
682
00:50:13,400 --> 00:50:14,400
Copy. On the way.
683
00:50:14,440 --> 00:50:15,680
(beeping)
684
00:50:17,080 --> 00:50:19,160
Hey. Hey, wait. Wait!
Wait! Wait! Wait!
685
00:50:21,910 --> 00:50:23,350
Fuck. Fuck. Fuck.
686
00:50:23,600 --> 00:50:25,480
Sarge: You got to dip
the bannock in the stew.
687
00:50:28,120 --> 00:50:29,880
Oh, I finished The, uh,
Proletarian's Pocketbook.
688
00:50:29,920 --> 00:50:30,760
Not now.
689
00:50:30,960 --> 00:50:33,200
Yeah, but I actually did
the report like you asked.
690
00:50:37,000 --> 00:50:37,760
Okay.
691
00:50:42,320 --> 00:50:43,040
What's your problem?
692
00:50:43,600 --> 00:50:44,480
I don't want it.
693
00:50:45,920 --> 00:50:47,320
What make you think
you got a choice?
694
00:50:47,640 --> 00:50:48,720
I don't like it.
695
00:50:49,280 --> 00:50:50,400
Fine. Don't eat.
696
00:50:50,560 --> 00:50:51,920
Give the rest
to your sister.
697
00:50:52,240 --> 00:50:53,520
No! I want corn!
698
00:50:54,520 --> 00:50:57,040
Check your voice before
I snatch it out of you.
699
00:50:57,400 --> 00:50:58,480
You understand me, little girl?
700
00:51:01,400 --> 00:51:04,440
So, Danis said that the bodies
were hanging upside down.
701
00:51:05,040 --> 00:51:06,160
Why would they do that?
702
00:51:07,560 --> 00:51:08,440
Bleed them out.
703
00:51:09,440 --> 00:51:10,920
Blood makes the body
rot faster.
704
00:51:12,560 --> 00:51:13,720
You trying to
preserve a body?
705
00:51:14,480 --> 00:51:16,840
(Raine, Cookie, Manny chuckling)
706
00:51:17,280 --> 00:51:18,280
You think that's funny?
707
00:51:23,090 --> 00:51:24,610
- I think he was just--
- No, Sarge.
708
00:51:24,680 --> 00:51:26,440
I think he can
answer for himself.
709
00:51:28,880 --> 00:51:31,080
You think bodies
hanging in the depot...
710
00:51:31,840 --> 00:51:34,760
...people we probably
knew, dead...
711
00:51:34,960 --> 00:51:38,000
...soon to be eaten by the same
bastards that shot your sister.
712
00:51:38,040 --> 00:51:39,120
You think
that's funny?
713
00:51:40,800 --> 00:51:41,800
No.
714
00:51:42,520 --> 00:51:44,680
No. I-- I think
you think it's a joke.
715
00:51:47,000 --> 00:51:47,760
All of y'all.
716
00:51:49,200 --> 00:51:52,120
Did I or did I not say we
were on high alert?
717
00:51:52,680 --> 00:51:53,640
Was I unclear?
718
00:51:56,600 --> 00:51:58,240
(loudly)
Was I unclear?
719
00:51:58,280 --> 00:51:59,680
Raine, Manny, Cookie:
No, ma'am.
720
00:52:00,680 --> 00:52:02,640
The whole property could
be lurking with these bastards...
721
00:52:02,720 --> 00:52:04,800
...but you wouldn't know because
none of you was in your position...
722
00:52:04,880 --> 00:52:06,000
...when I called!
723
00:52:09,920 --> 00:52:12,480
And you got the audacity to be
sitting here and be making jokes?
724
00:52:19,240 --> 00:52:21,760
- Sarge: I think we should, uh--
- I think we should do shit.
725
00:52:37,520 --> 00:52:38,600
Baby girl...
726
00:52:42,760 --> 00:52:44,080
I know I've been
hard on y'all.
727
00:52:47,760 --> 00:52:50,440
But you can't be laid up in
there like this too much longer.
728
00:52:53,080 --> 00:52:54,200
You got to fight.
729
00:52:56,440 --> 00:52:58,120
If not for me,
then for the farm.
730
00:53:02,920 --> 00:53:04,920
Because I can't
lose my sunshine.
731
00:53:06,480 --> 00:53:07,160
Hmm?
732
00:53:12,600 --> 00:53:14,400
You're not allowed to leave us.
You hear me?
733
00:53:17,720 --> 00:53:18,800
You're not allow
to leave us.
734
00:53:22,680 --> 00:53:24,080
Manny: I need
some answers from you.
735
00:53:24,560 --> 00:53:25,600
It's important.
736
00:53:27,960 --> 00:53:29,840
There's-- there's
been some incidents...
737
00:53:30,880 --> 00:53:32,240
...happening around
here lately...
738
00:53:32,320 --> 00:53:35,440
...so everyone's a
bit on edge.
739
00:53:37,330 --> 00:53:39,330
Either you know exactly what
I'm talking about...
740
00:53:40,680 --> 00:53:42,400
...or you're really unlucky...
741
00:53:43,880 --> 00:53:44,800
...but if you don't
tell me something...
742
00:53:44,880 --> 00:53:46,120
...I won't be able to
protect you.
743
00:53:50,080 --> 00:53:52,440
You know, you got some
pretty major trust issues.
744
00:54:00,600 --> 00:54:01,560
Guess I do.
745
00:54:03,160 --> 00:54:04,240
It runs in the family.
746
00:54:10,720 --> 00:54:12,080
You got separated from
your family?
747
00:54:14,800 --> 00:54:15,720
Who attacked you?
748
00:54:15,880 --> 00:54:19,440
Please. Just please
let me use the radio.
749
00:54:19,960 --> 00:54:21,000
How did you end up here?
750
00:54:21,360 --> 00:54:22,560
I followed the creek.
751
00:54:22,960 --> 00:54:24,680
The creek is a ways away
from the farm.
752
00:54:25,040 --> 00:54:27,200
- Why are you keeping me here?
- I-- I just need to figure--
753
00:54:27,280 --> 00:54:29,480
No! I haven't done
anything to you!
754
00:54:30,160 --> 00:54:32,560
Look. I need to find out
if they're alive!
755
00:54:43,560 --> 00:54:44,520
I'm sorry.
756
00:54:46,440 --> 00:54:47,680
I'm s-- I'm sorry.
757
00:54:53,280 --> 00:54:55,160
Ah! Ah.
758
00:55:02,000 --> 00:55:05,000
When I was a kid, people started
showing up without asking.
759
00:55:07,080 --> 00:55:08,920
Since then, my mother
ain't been about having...
760
00:55:09,000 --> 00:55:10,560
...random people around.
761
00:55:12,240 --> 00:55:14,720
I'm sorry about what happened
to you and your family.
762
00:55:16,080 --> 00:55:18,240
But I just need to
find the Freeman farm.
763
00:55:20,720 --> 00:55:22,120
Look. If you could just
let me use the radio...
764
00:55:22,160 --> 00:55:24,240
...to try to contact them-- And
you'll never see me again.
765
00:55:25,400 --> 00:55:26,440
Why the Freemans?
766
00:55:27,040 --> 00:55:28,160
My aunt...
767
00:55:30,680 --> 00:55:32,920
She told me they're the
only ones that could help.
768
00:55:33,120 --> 00:55:34,080
Who's your aunt?
769
00:55:38,480 --> 00:55:42,680
(clicking, static hissing)
770
00:55:57,760 --> 00:55:58,800
Woman:
(muffled) Manny?
771
00:56:00,480 --> 00:56:01,440
Manny?
772
00:56:03,720 --> 00:56:07,520
Sorry. Uh, I was--
I was just thinking about...
773
00:56:07,560 --> 00:56:11,040
...uh, how I'm a tell
my mom about all this...
774
00:56:11,320 --> 00:56:13,600
...about you, when she wakes up.
775
00:56:15,960 --> 00:56:16,840
But, uh, yeah.
776
00:56:16,920 --> 00:56:18,720
Uh, I like to swim...
777
00:56:19,920 --> 00:56:20,760
...sometimes.
778
00:56:21,760 --> 00:56:24,360
It's, uh, it's a proficient
way to exercise the body.
779
00:56:25,600 --> 00:56:26,560
It's fun, too.
780
00:56:27,760 --> 00:56:30,440
Yeah. Yeah.
Yeah, it is.
781
00:56:31,000 --> 00:56:33,120
There's a river a mile
out that I go to.
782
00:56:34,760 --> 00:56:35,720
I know that one.
783
00:56:39,400 --> 00:56:41,560
I knew there was
somebody there that day.
784
00:56:45,360 --> 00:56:46,720
Were you watching me?
785
00:56:52,280 --> 00:56:55,800
No. No. No. I mean--
I mean, I saw you...
786
00:56:55,880 --> 00:56:58,240
...but I wasn't
w-watching you.
787
00:56:58,320 --> 00:57:01,200
(chuckling)
I found the river because of you.
788
00:57:05,600 --> 00:57:06,600
What?
789
00:57:07,800 --> 00:57:09,160
Woman: I used
to go for walks.
790
00:57:10,800 --> 00:57:14,360
One day, I saw you
in the forest.
791
00:57:15,040 --> 00:57:16,280
You went to
the river to swim.
792
00:57:17,720 --> 00:57:19,000
I've been going
there ever since.
793
00:57:24,520 --> 00:57:25,760
What's this?
794
00:57:26,000 --> 00:57:28,320
Hey. Hey. Hey,
no, no, no.
795
00:57:28,360 --> 00:57:29,560
Where-- where'd
you get this?
796
00:57:29,600 --> 00:57:30,760
Manny:
No, no, no, no.
797
00:57:30,800 --> 00:57:32,200
Woman: No. Where'd
you get this?
798
00:57:32,240 --> 00:57:36,000
(voices talking indistinctly)
799
00:57:36,280 --> 00:57:38,280
Sarge:
What's going on here?
800
00:57:38,600 --> 00:57:41,160
(speaking indistinctly)
801
00:57:41,880 --> 00:57:43,000
(knocking)
802
00:57:43,240 --> 00:57:44,800
She couldn't see.
803
00:57:45,520 --> 00:57:52,280
(speaking indistinctly)
804
00:57:52,800 --> 00:57:54,360
(speaking Cree)
805
00:57:54,520 --> 00:57:56,160
Cookie: Manny says
Grandpa loved barbecue.
806
00:57:56,240 --> 00:57:58,120
Yeah, he liked to barbecue,
but not with this...
807
00:57:58,360 --> 00:58:01,200
...colonial diabetes
in a synthetic pouch bullshit.
808
00:58:02,920 --> 00:58:05,280
Do you have any idea
how old this shit is?
809
00:58:05,440 --> 00:58:08,680
Half your blood is
Sweetgrass First Nation.
810
00:58:08,980 --> 00:58:11,100
We cooked with fire on these
lands for thousands of years...
811
00:58:11,160 --> 00:58:13,480
...before anyone,
and we don't fucking use...
812
00:58:13,560 --> 00:58:15,280
...the fucking Burger
fucking Lord sauce!
813
00:58:15,480 --> 00:58:17,640
- Dude.
- Hey, where you going?
814
00:58:18,000 --> 00:58:20,160
To burn this and any
of the half-life shit...
815
00:58:20,240 --> 00:58:22,720
...these scavengers found
in the salvage stock.
816
00:58:23,200 --> 00:58:25,040
You know he's
sensitive about that shit.
817
00:58:25,840 --> 00:58:27,000
Clear this up
and get on monitors.
818
00:58:27,200 --> 00:58:28,760
- We got a full day.
- (door closing)
819
00:58:29,040 --> 00:58:31,200
- Where's Manny?
- Probably in the barn again.
820
00:58:32,120 --> 00:58:33,480
He goes there to jerk off.
821
00:58:34,880 --> 00:58:35,920
What's a jerk off?
822
00:58:44,840 --> 00:58:47,520
(reggae-inspired guitar line playing)
823
00:58:47,560 --> 00:58:49,560
(exhaling sharply)
824
00:58:53,360 --> 00:58:55,680
"Another banger"
825
00:58:55,760 --> 00:58:58,080
"Baby, calm down, calm down"
826
00:58:58,160 --> 00:59:01,080
"Girl, this your body
e put my heart for lockdown"
827
00:59:01,200 --> 00:59:03,320
"For lockdown,
oh, lockdown"
828
00:59:03,400 --> 00:59:06,600
"Girl, you sweet
like Fanta, Fanta"
829
00:59:06,680 --> 00:59:10,680
"If I tell you say I love you
no dey form yanga, oh, yanga"
830
00:59:10,760 --> 00:59:13,280
"No, tell me no, no, no, no,
whoa-whoa, whoa-whoa"
831
00:59:13,360 --> 00:59:16,680
"Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh"
832
00:59:16,720 --> 00:59:19,800
"Baby, come gimme your
lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo"
833
00:59:19,840 --> 00:59:21,360
"Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa"
834
00:59:21,400 --> 00:59:23,040
"You got me like
whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa"
835
00:59:23,080 --> 00:59:25,200
"Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa"
836
00:59:25,240 --> 00:59:28,520
"Shawty, come gimme your
lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo"
837
00:59:28,560 --> 00:59:30,720
"Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa,
hmm"
838
00:59:30,760 --> 00:59:33,200
"I see this
fine girl for my party"
839
00:59:33,240 --> 00:59:35,000
"She wear yellow"
840
00:59:35,560 --> 00:59:37,280
"Every other girl
they dey do too much"
841
00:59:37,360 --> 00:59:38,840
"But this girl mellow"
842
00:59:39,600 --> 00:59:43,040
"Naim I dey find situation
I go use take tell am hello"
843
00:59:43,680 --> 00:59:45,960
"Finally I find way
to talk to the girl"
844
00:59:46,000 --> 00:59:47,040
"But she no wan follow"
845
00:59:47,080 --> 00:59:48,240
"Who you come dey form for?"
846
00:59:48,280 --> 00:59:50,600
"(Mm-hm)
Why you no wan conform?"
847
00:59:50,640 --> 00:59:51,960
"(Mm-hm)"
848
00:59:52,000 --> 00:59:53,880
"Then I start to feel her
bum-bum (mm-hm)"
849
00:59:53,920 --> 00:59:55,560
"But she dey
gimme small-small"
850
00:59:55,600 --> 00:59:57,840
"I know say she sabi pass
that one (mm-hm)"
851
00:59:57,880 --> 00:59:59,760
"But she feeling insecure"
852
00:59:59,800 --> 01:00:02,120
#'Cause her friends go dey
gum her like chewing gum"
853
01:00:02,200 --> 01:00:03,680
(exclaiming)
854
01:00:03,760 --> 01:00:05,200
Ma! Ma!
855
01:00:05,280 --> 01:00:07,280
The fuck is wrong with you?
856
01:00:07,520 --> 01:00:08,960
(woman straining)
857
01:00:09,040 --> 01:00:10,880
- Manny: Don't hurt her!
- (woman exclaiming)
858
01:00:10,960 --> 01:00:12,560
(door slamming)
859
01:00:12,640 --> 01:00:15,250
Mom, listen to me!
860
01:00:15,320 --> 01:00:16,640
Don't you hurt her!
861
01:00:16,680 --> 01:00:19,840
No! Mom! Please!
862
01:00:19,920 --> 01:00:21,040
Mom, listen to me!
863
01:00:21,120 --> 01:00:22,560
Boy, say one more word.
864
01:00:22,800 --> 01:00:24,800
It'll be the last
thing she hears.
865
01:00:24,960 --> 01:00:26,160
You understand me?
866
01:00:31,960 --> 01:00:33,040
Now, look here...
867
01:00:34,280 --> 01:00:35,800
...I ain't my son...
868
01:00:35,960 --> 01:00:37,920
...so you ain't got nothing
to offer me but facts.
869
01:00:38,920 --> 01:00:40,480
I'm going to
ask you some questions...
870
01:00:41,040 --> 01:00:43,120
...and if I smell
one whiff of bullshit...
871
01:00:43,800 --> 01:00:46,480
...your brain's going to be
fertilizer all over my fields.
872
01:00:47,000 --> 01:00:48,080
You got me?
873
01:00:50,680 --> 01:00:51,680
That's a question.
874
01:00:51,800 --> 01:00:53,280
- Yes.
- Hailey: Good. Who are you?
875
01:00:53,360 --> 01:00:54,840
- Dawn. My name is Dawn.
- I don't give a damn...
876
01:00:54,920 --> 01:00:57,600
...about your name.
Who... are.... you?
877
01:00:57,680 --> 01:01:01,200
I'm a nurse. I'm part of a
government program, volunteers.
878
01:01:01,280 --> 01:01:03,320
We're sent out to help farms
that need medical support.
879
01:01:03,360 --> 01:01:05,040
- We were stationed--
- Why are you here?
880
01:01:06,520 --> 01:01:08,280
- We were attacked.
- Hailey: How many?
881
01:01:09,120 --> 01:01:12,080
Uh, we were 12,
including the guards assigned.
882
01:01:12,160 --> 01:01:13,080
- (gun firing)
- (screaming)
883
01:01:13,120 --> 01:01:14,400
(gasping)
884
01:01:14,440 --> 01:01:16,160
I'm not asking about your group.
Who attacked you?
885
01:01:16,560 --> 01:01:19,360
What they look like?
Uniform? Well armed?
886
01:01:19,480 --> 01:01:20,800
Those are the descriptions
I'm looking for.
887
01:01:20,960 --> 01:01:23,000
Not military.
They were rough-looking.
888
01:01:23,200 --> 01:01:24,120
They-- they just showed up!
889
01:01:25,280 --> 01:01:26,320
Kind of like you.
890
01:01:28,520 --> 01:01:29,560
How you find this farm?
891
01:01:30,320 --> 01:01:31,200
I followed the river.
892
01:01:31,600 --> 01:01:33,480
I was told to come here,
that the Freemans would help.
893
01:01:33,760 --> 01:01:36,160
Bullshit. Union don't know
nothing about this farm...
894
01:01:36,520 --> 01:01:37,240
...and nobody around here...
895
01:01:37,280 --> 01:01:38,800
...would ever tell you to
even come here for help.
896
01:01:38,960 --> 01:01:41,800
Please. Please, please, my aunt,
my aunt Augusta Taylor!
897
01:01:42,040 --> 01:01:43,200
She told me
to find the Freemans.
898
01:01:43,240 --> 01:01:45,080
She told me to
find you for help, please!
899
01:01:45,240 --> 01:01:48,000
(breathing shakily)
900
01:01:48,400 --> 01:01:53,080
(beeping)
901
01:01:53,120 --> 01:01:54,080
(beeping continues)
902
01:01:54,120 --> 01:01:56,760
(engine sputtering)
903
01:01:57,000 --> 01:01:59,640
(beeping)
904
01:02:00,120 --> 01:02:02,240
(engine sputtering)
905
01:02:02,280 --> 01:02:04,840
(beeping)
906
01:02:12,240 --> 01:02:16,520
(beeping continues)
907
01:02:21,760 --> 01:02:24,520
(beeping)
908
01:02:24,960 --> 01:02:26,760
You heading back or getting out?
909
01:02:28,880 --> 01:02:29,920
A little bit of both.
910
01:02:31,120 --> 01:02:32,160
Mind if I take a look?
911
01:02:33,440 --> 01:02:36,040
(beeping)
912
01:02:36,240 --> 01:02:37,560
Have at it.
913
01:02:38,840 --> 01:02:41,400
Since I got back from
my last tour in Texas...
914
01:02:41,440 --> 01:02:44,040
...your father's been a blessing,
pulling the community together.
915
01:02:44,280 --> 01:02:45,640
(chuckling mirthlessly)
916
01:02:46,040 --> 01:02:48,440
Well, you must at least
be happy to be back with him.
917
01:02:50,280 --> 01:02:52,440
All due respect, Augusta,
you don't know me.
918
01:02:53,720 --> 01:02:55,160
I came back for my son.
919
01:02:56,000 --> 01:02:58,720
Felix can take up his
many mistakes with his God.
920
01:02:59,800 --> 01:03:00,880
Ain't that what y'all say?
921
01:03:02,400 --> 01:03:03,240
We do.
922
01:03:03,960 --> 01:03:06,480
But I've seen enough
these past couple years...
923
01:03:07,240 --> 01:03:08,440
...restored my faith.
924
01:03:08,800 --> 01:03:10,680
You act like you
ain't seen the shit I seen.
925
01:03:11,400 --> 01:03:12,720
Public executions.
926
01:03:13,320 --> 01:03:14,960
...bodies hanging
from street lamps...
927
01:03:15,320 --> 01:03:16,680
...whole suburbs on fire.
928
01:03:16,760 --> 01:03:19,400
Don't confuse what's done
in God's name with God.
929
01:03:20,520 --> 01:03:21,480
People did those things.
930
01:03:22,080 --> 01:03:22,760
Not God.
931
01:03:22,840 --> 01:03:24,760
People confuse they self
with God all the time...
932
01:03:25,240 --> 01:03:27,280
...just so they don't have to look
at they self in the mirror.
933
01:03:30,600 --> 01:03:33,560
I ain't trying to tell
you how to live your life.
934
01:03:33,960 --> 01:03:34,640
Well--
935
01:03:34,880 --> 01:03:36,760
But I can say you need
to figure out a way...
936
01:03:36,840 --> 01:03:39,560
...to make sure your past fights
don't become your future ones.
937
01:03:42,400 --> 01:03:43,640
Or maybe not.
938
01:03:44,160 --> 01:03:45,720
You do what you gotta do,
Hailey.
939
01:03:45,800 --> 01:03:47,080
I'm just a old white bitch...
940
01:03:47,160 --> 01:03:49,240
...who likes to hear the sound
of her own voice.
941
01:03:50,400 --> 01:03:52,720
Oh, you weren't lying about
them loose lips, huh?
942
01:03:53,680 --> 01:03:57,040
At least take me to dinner
before trying to get in my pants.
943
01:03:57,280 --> 01:03:59,160
(chuckling)
Goddamn.
944
01:03:59,440 --> 01:04:01,280
You a nasty old
little white woman.
945
01:04:01,480 --> 01:04:03,760
- (laughing)
- It's true.
946
01:04:09,120 --> 01:04:10,640
Augusta:
Good Lord.
947
01:04:40,760 --> 01:04:43,720
(wet coughing)
948
01:04:43,760 --> 01:04:46,360
(laboured breathing)
949
01:04:46,720 --> 01:04:48,000
Hailey: Felix.
950
01:04:48,160 --> 01:04:50,600
Hey, it's okay. I'm here.
951
01:04:51,720 --> 01:04:52,960
Where's Manny?
952
01:04:53,000 --> 01:04:54,720
(gasping)
953
01:04:54,920 --> 01:04:56,280
- Felix!
- (Felix coughing)
954
01:04:56,920 --> 01:04:58,040
Just tell me where Manny is.
955
01:04:58,120 --> 01:04:59,160
(gurgling)
956
01:04:59,440 --> 01:05:01,640
(gasping)
957
01:05:39,880 --> 01:05:40,840
(gun clicking)
958
01:05:48,200 --> 01:05:49,680
You want to give me the gun?
959
01:05:51,440 --> 01:05:53,360
Okay. Come here.
960
01:05:55,280 --> 01:05:56,080
Come here.
961
01:05:56,280 --> 01:05:59,880
I got you. I got you, baby.
962
01:06:01,440 --> 01:06:02,600
I got you.
963
01:06:07,880 --> 01:06:09,360
(locks whirring)
964
01:06:13,800 --> 01:06:16,000
Freeman 1 to Augusta 24.
Do you copy? Over.
965
01:06:16,280 --> 01:06:18,080
(static hissing)
966
01:06:20,160 --> 01:06:23,320
Freeman 1 to Augusta 24.
I repeat: do you copy?.
967
01:06:23,680 --> 01:06:24,880
(static hissing)
968
01:06:24,960 --> 01:06:26,160
Freeman 1 to Augusta 24.
Do you copy?
969
01:06:26,360 --> 01:06:28,840
Augusta, it's Manny.
I think I found your niece...
970
01:06:28,920 --> 01:06:31,080
...but... she's in danger.
971
01:06:31,160 --> 01:06:33,280
You need to answer,
please. Over.
972
01:06:33,360 --> 01:06:34,960
(static hissing)
973
01:06:35,000 --> 01:06:37,920
Go on upstairs.
What are you doing here?
974
01:06:37,960 --> 01:06:40,080
I'm trying-- trying to
get Augusta on the radio.
975
01:06:40,120 --> 01:06:41,960
(static hissing)
976
01:06:45,560 --> 01:06:47,800
Hello? Augusta?
977
01:06:47,840 --> 01:06:49,720
Freeman 1 to Augusta 24.
Do you copy?
978
01:06:50,370 --> 01:06:51,420
(static hissing)
979
01:06:51,440 --> 01:06:52,800
Augusta, I'm here.
980
01:06:53,120 --> 01:06:54,680
(static hissing)
981
01:06:54,930 --> 01:06:56,570
Ma! Augusta's on the radio.
982
01:06:57,010 --> 01:06:58,680
Freeman 1 to Augusta 24.
983
01:06:58,760 --> 01:07:00,600
Augusta, I'm here.
Do you copy? Over.
984
01:07:01,200 --> 01:07:03,160
Freeman 1 to Augusta 24.
Do you copy? Over.
985
01:07:03,200 --> 01:07:04,760
(static hissing)
986
01:07:05,720 --> 01:07:06,560
No, no, no, no.
987
01:07:07,080 --> 01:07:08,840
(static hissing)
988
01:07:09,040 --> 01:07:11,310
What the hell is going on?
Boy, what are you doing.
989
01:07:11,340 --> 01:07:12,720
Augusta was just on the radio.
990
01:07:12,800 --> 01:07:14,280
I came down here to
contact her, but--
991
01:07:14,320 --> 01:07:15,080
You talked to her?
992
01:07:15,120 --> 01:07:18,000
No, no, no, but--
I tried, but she didn't answer.
993
01:07:18,040 --> 01:07:20,000
But just then, the signal just
came back from her farm.
994
01:07:20,040 --> 01:07:22,360
You expect me to believe that
she reached out to you?
995
01:07:22,480 --> 01:07:25,000
- She did.
- Ma, I saw it. She did.
996
01:07:26,360 --> 01:07:27,640
Maybe she needs our help.
997
01:07:27,720 --> 01:07:29,480
We can go there and she can
confirm that she sent Dawn.
998
01:07:29,560 --> 01:07:32,040
Augusta is a fucking Marine.
She can handle herself.
999
01:07:32,400 --> 01:07:33,600
We ain't doing a goddamn thing...
1000
01:07:33,640 --> 01:07:35,560
...but sitting here
and securing this farm.
1001
01:07:35,880 --> 01:07:37,960
- Then, let me go find her.
- We're down Dennis already.
1002
01:07:38,120 --> 01:07:40,440
We're not splitting ranks
'cause of what some girl says.
1003
01:07:40,480 --> 01:07:41,720
Ma, I brought her here.
1004
01:07:41,800 --> 01:07:42,920
You're damn right
you brought her here.
1005
01:07:43,280 --> 01:07:44,720
And we ain't get
anything useful out of her...
1006
01:07:44,800 --> 01:07:46,040
...until I put a gun to her head.
1007
01:07:46,360 --> 01:07:48,480
Time and time again,
I keep asking you to step up...
1008
01:07:48,560 --> 01:07:50,480
...and you keep choosing yourself.
1009
01:07:51,240 --> 01:07:53,240
You chose to leave me on
this farm to go fight a war.
1010
01:07:53,880 --> 01:07:56,720
It is my job to make sure
you know how to continue.
1011
01:07:56,770 --> 01:07:59,010
It is my job to
make sure you survive.
1012
01:07:59,040 --> 01:07:59,720
"Survive, survive".
1013
01:07:59,800 --> 01:08:01,040
Ma, how are we supposed to
survive without people?
1014
01:08:02,140 --> 01:08:03,410
I can't even talk to a girl.
1015
01:08:03,440 --> 01:08:04,760
I don't even know
how to talk to a girl.
1016
01:08:04,800 --> 01:08:06,160
And what's
she gonna tell you, Manny?
1017
01:08:06,200 --> 01:08:08,120
That if given a chance to
escape, she'd do anything?
1018
01:08:08,440 --> 01:08:09,920
Including kill
every single one of us.
1019
01:08:10,720 --> 01:08:12,000
No, she's not gonna do that.
1020
01:08:12,360 --> 01:08:14,680
She's gon'play you.
She is lying.
1021
01:08:14,760 --> 01:08:16,080
No, Ma, you're lying!
1022
01:08:17,480 --> 01:08:18,880
You don't want us
to trust anyone else...
1023
01:08:18,960 --> 01:08:20,240
...because you can't
trust anyone else.
1024
01:08:21,640 --> 01:08:23,040
This is your
miserable life, not mine!
1025
01:08:23,120 --> 01:08:24,000
Who are you talking to?
1026
01:08:26,640 --> 01:08:27,720
Get off!
1027
01:08:47,800 --> 01:08:49,360
(breathing heavily)
1028
01:08:50,520 --> 01:08:52,040
(screaming)
1029
01:09:17,280 --> 01:09:18,120
Sarge: He knows how
to handle himself.
1030
01:09:18,160 --> 01:09:19,040
I know.
1031
01:09:19,520 --> 01:09:20,440
It's probably a trap.
1032
01:09:21,600 --> 01:09:22,600
I know.
1033
01:09:27,560 --> 01:09:29,200
(speaking Cree)
1034
01:09:30,200 --> 01:09:31,680
I know.
1035
01:09:35,300 --> 01:09:36,180
Take care of them.
1036
01:09:36,320 --> 01:09:37,120
Yes, ma'am.
1037
01:10:16,720 --> 01:10:18,000
Manny: Looks deserted.
1038
01:10:39,440 --> 01:10:42,040
Pa? Pa?
1039
01:12:41,280 --> 01:12:42,160
(screaming)
1040
01:13:14,760 --> 01:13:17,560
All right.
Can you get up there?
1041
01:13:44,880 --> 01:13:46,320
What are we looking for?
1042
01:13:47,840 --> 01:13:49,960
They made me go to your farm.
1043
01:13:52,360 --> 01:13:53,840
They had my aunt and the others.
1044
01:13:55,160 --> 01:13:56,800
They wanted me to find you.
1045
01:13:57,640 --> 01:13:59,040
Tell your family
they had my aunt...
1046
01:13:59,120 --> 01:14:00,360
...so you'd split up and come here.
1047
01:14:02,160 --> 01:14:03,960
That's how they've
been taking over the farms...
1048
01:14:04,360 --> 01:14:05,840
...by holding people's
families hostage.
1049
01:14:09,600 --> 01:14:11,080
I needed to save my people.
1050
01:14:13,480 --> 01:14:15,080
(door creaking open)
1051
01:15:16,360 --> 01:15:17,320
(buzzing)
1052
01:15:20,040 --> 01:15:22,480
(straining)
1053
01:15:22,560 --> 01:15:26,400
(muffled straining)
1054
01:15:28,960 --> 01:15:31,800
(straining)
1055
01:15:43,400 --> 01:15:45,200
(grunting)
1056
01:15:58,600 --> 01:15:59,640
I'm dreaming.
1057
01:16:37,880 --> 01:16:39,200
(speaking Cree)
1058
01:16:39,760 --> 01:16:41,280
Okay, I'm going up.
You stay here.
1059
01:16:41,360 --> 01:16:42,240
I'll be right back.
1060
01:16:49,960 --> 01:16:50,920
Oh, fuck.
1061
01:16:57,360 --> 01:16:58,920
- (walkie-talkie beeping)
- Raine: Noht , come in.
1062
01:16:58,960 --> 01:17:00,440
They're here, 800 yards out.
1063
01:17:01,160 --> 01:17:02,040
Noht !
1064
01:17:02,480 --> 01:17:04,640
-Noht , do you copy?
- (metallic clanking)
1065
01:17:05,120 --> 01:17:06,480
- (gasping)
- (metallic clanking)
1066
01:17:06,520 --> 01:17:08,400
- (groaning)
- (metallic clanking)
1067
01:17:08,440 --> 01:17:10,840
- (groaning)
- (metallic clanking)
1068
01:17:12,160 --> 01:17:13,720
(gasping)
1069
01:17:14,520 --> 01:17:15,880
(wet munching)
1070
01:17:16,080 --> 01:17:17,400
(screaming)
1071
01:17:28,400 --> 01:17:29,880
(groaning)
1072
01:17:31,840 --> 01:17:32,840
(groaning)
1073
01:17:50,320 --> 01:17:53,000
(light chuckling)
1074
01:17:54,640 --> 01:17:55,720
Damn, girl.
1075
01:17:55,760 --> 01:17:56,920
(chuckling)
1076
01:17:57,400 --> 01:17:59,280
That how you greet
an old friend?
1077
01:17:59,360 --> 01:18:00,440
(chuckling)
1078
01:18:02,960 --> 01:18:04,920
(exhaling sharply)
1079
01:18:13,520 --> 01:18:16,400
(gun firing)
1080
01:18:21,440 --> 01:18:23,840
(guns firing)
1081
01:18:23,920 --> 01:18:25,200
Raine, do you copy?
1082
01:18:25,480 --> 01:18:27,520
(static hissing)
1083
01:18:27,720 --> 01:18:29,480
-Raine, come in!
- (gun firing)
1084
01:18:29,560 --> 01:18:32,440
(guns firing)
1085
01:18:35,320 --> 01:18:37,320
(guns firing)
1086
01:18:38,400 --> 01:18:39,440
Pa, come in!
1087
01:18:39,520 --> 01:18:40,560
They're crossing into the corn.
1088
01:18:40,640 --> 01:18:42,720
Listen to me.
Abandon your post.
1089
01:18:43,120 --> 01:18:44,840
Get down to the booth now!
1090
01:18:49,360 --> 01:18:50,920
Girl came by the farm...
1091
01:18:52,480 --> 01:18:54,120
...said she was your niece.
1092
01:18:56,320 --> 01:18:57,560
They made her go.
1093
01:18:59,160 --> 01:19:00,640
Figured you would shoot her.
1094
01:19:03,720 --> 01:19:04,920
Bitch, you don't know me.
1095
01:19:05,240 --> 01:19:07,600
(chuckling)
1096
01:19:10,400 --> 01:19:13,440
Manny found her. Kept her safe.
1097
01:19:14,120 --> 01:19:15,800
I thought they came here.
1098
01:19:16,000 --> 01:19:19,400
Oh...
Oh, thank you.
1099
01:19:20,280 --> 01:19:23,040
Oh, that boy.
Such a good boy.
1100
01:19:23,520 --> 01:19:25,520
Oh, thank you, Manny.
1101
01:19:25,600 --> 01:19:27,080
Oh, Hailey Freeman...
1102
01:19:27,640 --> 01:19:29,920
...you raised that boy right.
1103
01:19:30,800 --> 01:19:33,440
Thank God for you. Oh...
1104
01:19:33,840 --> 01:19:35,360
I'm gonna get us out of here.
1105
01:19:36,560 --> 01:19:39,600
(Augusta breathing heavily)
1106
01:19:41,280 --> 01:19:44,000
Hailey...
(breathing heavily)
1107
01:19:44,680 --> 01:19:46,000
Outside...
1108
01:19:47,440 --> 01:19:48,320
...the shed.
1109
01:19:48,400 --> 01:19:50,200
I know. I've seen the barrels.
1110
01:19:50,280 --> 01:19:51,560
No, no, no.
Listen.
1111
01:19:54,640 --> 01:19:56,720
We hid some of the children.
1112
01:20:01,320 --> 01:20:03,000
(footsteps approaching)
1113
01:20:13,640 --> 01:20:16,160
(man chuckling)
1114
01:20:16,800 --> 01:20:18,320
Man: Every day is a lesson.
1115
01:20:28,880 --> 01:20:32,400
She said you were different
from the other ones around here.
1116
01:20:34,080 --> 01:20:35,360
Any of these other farms...
1117
01:20:35,520 --> 01:20:37,880
...they'd go radio silent,
like clockwork.
1118
01:20:38,600 --> 01:20:40,840
Someone from nearby
would check in.
1119
01:20:41,440 --> 01:20:44,480
But you,
you really don't give a shit.
1120
01:20:45,920 --> 01:20:48,080
You're a different breed,
I'll give you that.
1121
01:20:48,840 --> 01:20:50,480
And you eat people.
1122
01:20:51,040 --> 01:20:52,800
While you just killed them.
1123
01:20:53,760 --> 01:20:55,440
Or you get
your children to do it.
1124
01:20:59,040 --> 01:21:00,040
The truth is...
1125
01:21:00,560 --> 01:21:03,600
...we're a lot more alike than
you probably want to admit.
1126
01:21:05,480 --> 01:21:08,640
We do what we need to survive.
1127
01:21:08,960 --> 01:21:10,640
Fuck the foreplay, motherfucker.
1128
01:21:10,720 --> 01:21:12,560
You gonna do something,
then do it.
1129
01:21:28,680 --> 01:21:32,720
Mmm.
The juice really is sweeter.
1130
01:21:32,760 --> 01:21:34,520
(man chuckling)
1131
01:21:37,120 --> 01:21:38,400
Tie her leg off.
1132
01:21:40,880 --> 01:21:43,480
The boys gonna need
a meal when they get home.
1133
01:21:43,720 --> 01:21:45,320
Woman: Wait! Wait! Wait!
1134
01:21:45,360 --> 01:21:47,240
- (wet gurgling)
- Man: No! No!
1135
01:21:47,520 --> 01:21:51,000
(sobbing)
No!
1136
01:21:51,080 --> 01:21:52,920
- (screaming)
- (wet gurgling)
1137
01:21:59,160 --> 01:22:00,640
Motherfucker.
1138
01:22:07,480 --> 01:22:09,120
Dawn: Thank you for the food.
1139
01:22:10,760 --> 01:22:13,840
I know you're mad, but if
I told you it was an ambush...
1140
01:22:13,920 --> 01:22:15,000
...you might not have come...
1141
01:22:16,520 --> 01:22:17,800
...and they would have died.
1142
01:22:26,640 --> 01:22:27,880
I'm gonna go find your aunt.
1143
01:22:30,000 --> 01:22:31,520
We may have to move
quickly when I get back.
1144
01:22:33,560 --> 01:22:34,400
Manny...
1145
01:22:35,800 --> 01:22:36,680
I'm sorry.
1146
01:23:00,800 --> 01:23:03,000
(gun firing)
1147
01:23:03,040 --> 01:23:04,360
(cannibals screaming)
1148
01:23:06,520 --> 01:23:08,400
- (thudding)
- Fuck.
1149
01:23:08,440 --> 01:23:12,160
(thudding against door)
1150
01:23:16,240 --> 01:23:18,240
Go. With me.
1151
01:23:58,560 --> 01:24:00,560
- (wet snapping)
- (man groaning)
1152
01:24:02,880 --> 01:24:04,640
(grunting)
1153
01:24:11,840 --> 01:24:13,120
(gurgling)
1154
01:24:21,800 --> 01:24:23,560
(gasping)
1155
01:24:28,040 --> 01:24:30,640
Man: Come on, man. No, no, no!
No! No! No! Come on!
1156
01:24:31,120 --> 01:24:33,000
- (saw whirring)
- (man screaming)
1157
01:24:33,220 --> 01:24:34,540
(screaming)
1158
01:24:38,840 --> 01:24:42,520
(footsteps thudding)
1159
01:24:42,800 --> 01:24:46,600
(footsteps approaching)
1160
01:24:48,960 --> 01:24:50,400
Wait, wait, wait!
1161
01:24:50,840 --> 01:24:52,360
There are more of us
than you can imagine...
1162
01:24:52,800 --> 01:24:55,120
...but I can make sure
none of them harm your family.
1163
01:24:57,360 --> 01:24:58,800
Only I can do that.
1164
01:25:05,480 --> 01:25:07,320
(locks whirring)
1165
01:25:09,240 --> 01:25:11,480
Raine:
Noht , Danis radioed down.
1166
01:25:11,720 --> 01:25:13,440
She's hiding in your closet.
1167
01:25:17,200 --> 01:25:18,160
What happened?
1168
01:25:20,440 --> 01:25:22,640
(thudding, crashing above)
1169
01:25:23,080 --> 01:25:23,840
I'm coming with you.
1170
01:25:24,240 --> 01:25:27,200
No. Stay put. Both of you.
1171
01:25:27,880 --> 01:25:29,520
I mean it this time.
1172
01:25:51,290 --> 01:25:52,890
I'm sorry, old girl.
1173
01:26:01,560 --> 01:26:02,520
- Ma?
- Manny!
1174
01:26:02,600 --> 01:26:03,960
God damn it, Manny!
1175
01:26:05,960 --> 01:26:07,400
Boy, you can hate me
all you want...
1176
01:26:08,600 --> 01:26:09,880
...but I can't lose you, too.
1177
01:26:12,680 --> 01:26:13,920
Ma, I can never hate you.
1178
01:26:14,990 --> 01:26:16,870
Everything you did, you had
to do to help us survive.
1179
01:26:19,800 --> 01:26:21,000
I just gotta
find my own way now.
1180
01:26:24,080 --> 01:26:25,040
Yeah.
1181
01:26:28,040 --> 01:26:29,000
Come on, let's get out of here.
1182
01:26:39,400 --> 01:26:40,800
Shutter on my mark.
1183
01:26:44,230 --> 01:26:45,610
(locks whirring)
1184
01:26:45,680 --> 01:26:48,840
(clattering above)
1185
01:26:48,880 --> 01:26:50,880
(clattering, glass breaking)
1186
01:26:50,920 --> 01:26:54,360
(clattering)
1187
01:26:54,640 --> 01:26:55,560
Now.
1188
01:26:59,440 --> 01:27:00,600
Cannibal: What the fuck?
1189
01:27:01,080 --> 01:27:01,960
Cannibal 2: Hey!
1190
01:27:03,040 --> 01:27:04,200
(gun firing)
1191
01:27:04,240 --> 01:27:06,800
(bullet casings clattering)
1192
01:27:06,840 --> 01:27:07,840
- (gun firing)
- (man groaning)
1193
01:27:09,740 --> 01:27:10,660
- (knife thudding)
- (woman screaming)
1194
01:27:10,690 --> 01:27:12,560
- (man grunting)
- (gun firing)
1195
01:27:12,640 --> 01:27:14,240
- (gun firing)
- (bodies thudding)
1196
01:27:14,640 --> 01:27:16,160
Cannibal: You fucking shot me!
1197
01:27:16,920 --> 01:27:18,640
- (knife thudding)
- (man groaning)
1198
01:27:19,800 --> 01:27:22,280
- Cannibal 3: I got him!
- (gun firing)
1199
01:27:25,040 --> 01:27:27,000
(gun firing)
1200
01:27:27,040 --> 01:27:28,000
(bodies thudding)
1201
01:27:28,360 --> 01:27:30,640
Cannibal: Come on! Come on!
1202
01:27:31,160 --> 01:27:32,440
(gun firing)
1203
01:27:32,480 --> 01:27:33,560
(man groaning)
1204
01:27:34,720 --> 01:27:35,960
Raine, lights!
1205
01:27:56,880 --> 01:27:57,840
Manny: Ma, wait.
1206
01:27:57,880 --> 01:27:59,320
- We got to go.
- Manny: I know, I know.
1207
01:27:59,360 --> 01:28:00,360
Did you find my aunt?
1208
01:28:01,640 --> 01:28:03,320
I did, thanks to you.
1209
01:28:18,120 --> 01:28:19,360
Ma, we can't
just leave 'em here!
1210
01:28:20,320 --> 01:28:21,840
I know you think
you can't trust anyone...
1211
01:28:22,200 --> 01:28:24,120
...but Augusta trusted us to find
them and we can take them--
1212
01:28:24,200 --> 01:28:26,360
Boy, you ain't got to do
a damn speech for everything.
1213
01:28:27,080 --> 01:28:28,280
Grab them children and let's go.
1214
01:28:28,720 --> 01:28:29,600
Shit.
1215
01:28:30,160 --> 01:28:31,040
Come on.
1216
01:28:32,040 --> 01:28:34,440
Manny: All right,
go, go, go, go, go, go.
1217
01:28:47,040 --> 01:28:48,680
Come on. I got her. I got her.
1218
01:28:50,680 --> 01:28:53,000
(speaking Cree)
1219
01:28:53,680 --> 01:28:57,000
(speaking Cree)
1220
01:28:57,080 --> 01:28:58,920
Yeah, I got her. I got her.
1221
01:28:59,120 --> 01:29:00,320
Shh...
1222
01:29:00,760 --> 01:29:02,640
It's okay.
It's okay. It's okay.
1223
01:29:04,080 --> 01:29:05,240
We're good.
1224
01:29:06,480 --> 01:29:07,520
(thudding)
1225
01:29:07,600 --> 01:29:08,760
Noht !
1226
01:29:12,080 --> 01:29:14,760
Fuck. Fuck. No! No!
1227
01:29:15,120 --> 01:29:16,640
- Pa!
- Raine: Please!
1228
01:29:33,120 --> 01:29:34,160
Boy, what the hell you doing?
1229
01:29:34,720 --> 01:29:36,520
We can slip in this way.
Come on!
1230
01:29:40,920 --> 01:29:41,720
Come on.
1231
01:29:41,880 --> 01:29:43,640
- Dawn: Come on, let's go.
- Manny: Hurry!
1232
01:29:44,160 --> 01:29:45,600
Come on, watch your head,
watch your head.
1233
01:29:45,700 --> 01:29:46,660
Watch your head.
1234
01:29:47,000 --> 01:29:48,360
Come on, come on,
come on, come on.
1235
01:29:48,400 --> 01:29:49,880
Watch your head, watch your
head, watch your head.
1236
01:29:50,600 --> 01:29:51,440
- Go, go.
- Manny...
1237
01:29:52,400 --> 01:29:54,600
...you know we're going to talk about
this hole in my fence later, right?
1238
01:29:55,080 --> 01:29:56,640
- Yes, ma'am.
- Uh-huh.
1239
01:30:03,040 --> 01:30:05,080
(footsteps above)
1240
01:30:05,360 --> 01:30:07,760
(thudding)
1241
01:30:11,200 --> 01:30:12,480
(thudding)
1242
01:30:14,880 --> 01:30:16,160
(thudding against door)
1243
01:30:23,160 --> 01:30:24,600
Raine: We got two left.
1244
01:30:26,240 --> 01:30:27,640
They're gonna
burn the house down.
1245
01:30:28,640 --> 01:30:29,680
We gotta get Pa out of here.
1246
01:30:29,920 --> 01:30:30,880
(speaking Cree)
1247
01:30:31,660 --> 01:30:34,340
(speaking Cree)
1248
01:31:16,080 --> 01:31:17,240
(gun firing)
1249
01:31:19,640 --> 01:31:21,400
Take the kids to the booth!
I'll draw 'em away!
1250
01:31:21,480 --> 01:31:22,920
Manny: No! Ma!
1251
01:31:23,080 --> 01:31:25,120
Hailey: Go!
Stay put till I get there!
1252
01:31:25,160 --> 01:31:28,240
(guns firing)
1253
01:31:35,520 --> 01:31:36,240
Go.
1254
01:31:48,720 --> 01:31:50,200
She's been shot.
1255
01:31:55,240 --> 01:31:56,320
Check the rooms.
1256
01:32:00,360 --> 01:32:02,560
(clattering)
1257
01:32:04,520 --> 01:32:09,240
(gun firing)
1258
01:32:10,720 --> 01:32:11,720
Aah!
1259
01:32:19,280 --> 01:32:20,280
(gun clicking)
1260
01:32:35,120 --> 01:32:37,080
I need to keep working
on her to save her.
1261
01:32:39,280 --> 01:32:40,840
Cookie, gauze.
1262
01:32:41,280 --> 01:32:43,120
(clattering in other room)
1263
01:32:48,160 --> 01:32:48,920
No!
1264
01:32:52,760 --> 01:32:54,760
You. Move over here.
1265
01:32:56,040 --> 01:32:58,560
You, over here.
1266
01:32:58,920 --> 01:33:02,440
(clattering in other room)
1267
01:33:03,360 --> 01:33:04,360
Do it.
1268
01:33:10,120 --> 01:33:12,200
(clattering in other room)
1269
01:33:27,720 --> 01:33:29,560
Holy shit.
1270
01:33:43,400 --> 01:33:44,960
Yeah.
(chuckling)
1271
01:33:55,960 --> 01:33:57,280
Jackpot.
1272
01:34:05,400 --> 01:34:07,640
(thudding)
1273
01:34:13,200 --> 01:34:15,080
(thudding)
1274
01:34:15,120 --> 01:34:16,080
(gun cocking)
1275
01:34:17,720 --> 01:34:18,680
(yelping)
1276
01:34:19,600 --> 01:34:21,480
- (man screaming)
- Raine: Run!
1277
01:34:23,480 --> 01:34:24,760
Eat this, motherfucker.
1278
01:34:25,040 --> 01:34:26,720
- (gun clicking)
- Fuck!
1279
01:34:26,880 --> 01:34:27,800
Seriously?
1280
01:34:28,440 --> 01:34:30,320
You fucking little fuckers.
1281
01:34:31,040 --> 01:34:32,320
(screaming)
1282
01:34:39,200 --> 01:34:40,560
Noht .
1283
01:34:42,800 --> 01:34:46,200
(speaking Cree)
1284
01:34:50,400 --> 01:34:51,640
Manny: Move! Move!
Move! Move! Move! Move!
1285
01:34:51,720 --> 01:34:53,040
Go! Go! Go! Go! Go!
1286
01:35:02,560 --> 01:35:04,480
Manny: Stay low. Go! Go! Go!
Stay behind me.
1287
01:35:12,720 --> 01:35:14,160
Stay close.
1288
01:35:15,400 --> 01:35:17,120
Come on, come on, come on,
come on, come on!
1289
01:35:27,360 --> 01:35:28,280
Manny!
1290
01:35:30,870 --> 01:35:32,400
- You okay?
- Yeah.
1291
01:35:33,120 --> 01:35:34,720
What the fuck is she doing here?
1292
01:35:34,920 --> 01:35:36,080
And who the fuck are they?
1293
01:35:36,160 --> 01:35:38,160
- Get them inside!
- Raine: No, she's not fucking--
1294
01:35:38,240 --> 01:35:39,120
Manny: What is your problem?
1295
01:35:39,160 --> 01:35:40,960
Raine: What's with you
and kidnapping people?
1296
01:35:41,000 --> 01:35:42,360
First her,
and now all of these--
1297
01:35:42,400 --> 01:35:43,440
Can you all just shut up?
1298
01:35:44,280 --> 01:35:46,280
I need gauze,
a suture kit, and saline.
1299
01:35:52,120 --> 01:35:53,880
(Sarge speaking Cree)
1300
01:35:53,920 --> 01:35:56,000
Can you tell him I need him
to try and stay awake?
1301
01:35:56,320 --> 01:35:57,200
Noht ...
1302
01:35:57,940 --> 01:35:59,780
...she says you need to stay awake.
1303
01:36:00,720 --> 01:36:02,000
He understands English?
1304
01:36:02,280 --> 01:36:04,720
Him speak pretty good, too.
1305
01:36:05,920 --> 01:36:07,040
You're fucking with me.
1306
01:36:08,480 --> 01:36:10,600
I speak the language
of my ancestors.
1307
01:36:11,560 --> 01:36:14,480
Still live on through my
daughters when I'm gone.
1308
01:36:16,440 --> 01:36:17,840
And yeah, I'm fucking with you.
1309
01:36:18,360 --> 01:36:20,120
It's a hell of a lot funnier...
1310
01:36:20,440 --> 01:36:22,200
...when you don't
understand what I'm saying.
1311
01:36:22,360 --> 01:36:24,160
(groaning)
1312
01:36:24,210 --> 01:36:25,620
Dawn: Hey, hey, hey.
1313
01:36:25,630 --> 01:36:26,560
Shh...
1314
01:36:26,880 --> 01:36:29,120
Raine,
I'm going for Ma.
1315
01:36:33,090 --> 01:36:33,930
Thank you.
1316
01:36:48,040 --> 01:36:49,000
(gun firing)
1317
01:37:20,200 --> 01:37:21,480
(Hailey groaning)
1318
01:37:23,760 --> 01:37:26,280
(grunting)
1319
01:37:32,880 --> 01:37:34,080
(groaning)
1320
01:37:34,160 --> 01:37:35,640
(laboured breathing)
1321
01:37:35,920 --> 01:37:37,360
(breathing heavily)
1322
01:37:38,120 --> 01:37:40,360
(gasping)
1323
01:37:51,760 --> 01:37:53,920
(gasping)
1324
01:37:54,840 --> 01:37:56,000
(gun firing)
1325
01:37:56,160 --> 01:37:58,040
(gurgling)
1326
01:37:58,200 --> 01:38:01,840
(Hailey breathing heavily)
1327
01:38:02,410 --> 01:38:03,570
(Hailey groaning)
1328
01:38:04,240 --> 01:38:06,480
(groaning)
1329
01:38:08,880 --> 01:38:10,640
Oh, shit.
(gasping)
1330
01:38:10,840 --> 01:38:13,080
(gasping)
1331
01:38:13,600 --> 01:38:14,650
Manny: You're okay.
1332
01:38:15,620 --> 01:38:17,020
How many left?
1333
01:38:17,450 --> 01:38:18,690
- None. We're good.
- Danis...
1334
01:38:19,150 --> 01:38:20,640
She's fine. She's fine.
1335
01:38:20,720 --> 01:38:22,040
(muttering)
1336
01:38:22,080 --> 01:38:24,960
Ma. Ma. Ma. Ma.
1337
01:38:26,360 --> 01:38:27,400
We're good.
1338
01:38:30,360 --> 01:38:32,680
Thought I told you
to stay in the booth.
1339
01:38:35,880 --> 01:38:37,440
Yeah. Yeah, you did.
1340
01:38:40,640 --> 01:38:41,760
I...
1341
01:38:42,400 --> 01:38:43,240
Ma.
1342
01:38:43,320 --> 01:38:45,280
- I...
- Ma.
1343
01:38:47,200 --> 01:38:49,080
Ma? Ma.
1344
01:38:49,920 --> 01:38:51,280
Ma! Ma! Ma! No. No. No.
1345
01:38:51,680 --> 01:38:52,520
Ma.
1346
01:38:52,840 --> 01:38:53,520
Ma!
1347
01:38:53,630 --> 01:38:56,710
No, no, no. You're gonna be
fine. You're gonna be fine.
1348
01:38:57,480 --> 01:38:58,480
Ma! Ma!
1349
01:38:58,960 --> 01:39:00,080
No.
(sobbing)
1350
01:39:00,960 --> 01:39:04,720
(breathing heavily)
1351
01:39:12,240 --> 01:39:14,840
"What I've learned
from the ocean"
1352
01:39:17,360 --> 01:39:20,880
"Hard to dance and
rejoice in the motion"
1353
01:39:22,440 --> 01:39:24,680
"Let the sun have its moment"
1354
01:39:26,360 --> 01:39:28,160
"The moon will come"
1355
01:39:32,400 --> 01:39:34,840
"What I've learned
from a soldier"
1356
01:39:37,360 --> 01:39:40,880
"Every man is
a son to a daughter"
1357
01:39:42,440 --> 01:39:44,840
"And we only remember"
1358
01:39:46,120 --> 01:39:48,160
"When we see the blood"
1359
01:39:52,480 --> 01:39:53,960
"Don't grow up on me"
1360
01:39:54,800 --> 01:39:57,360
"Keep that
backstroke in your Afro"
1361
01:39:57,440 --> 01:39:59,080
"Don't you grow up on me"
1362
01:40:00,160 --> 01:40:01,400
"Slow up, homie"
1363
01:40:02,480 --> 01:40:04,280
"Don't you grow up on me"
1364
01:40:04,960 --> 01:40:07,440
"Keep it OG, sipping slowly"
1365
01:40:07,480 --> 01:40:09,120
"Don't you grow up on me"
1366
01:40:10,240 --> 01:40:11,640
"Slow up, homie"
1367
01:40:12,760 --> 01:40:14,600
"Don't you show off on me"
1368
01:40:17,560 --> 01:40:19,280
"Don't you grow up on me"
1369
01:40:22,600 --> 01:40:24,040
"Show off on me"
1370
01:40:32,400 --> 01:40:34,920
"What I've learned
from a traveller"
1371
01:40:37,400 --> 01:40:40,680
"There's no road that
can lead to nirvana"
1372
01:40:42,080 --> 01:40:44,520
"There's a world to discover"
1373
01:40:46,320 --> 01:40:48,280
"But home is love"
1374
01:40:49,880 --> 01:40:51,080
"Mm"
1375
01:40:52,400 --> 01:40:54,800
"What I've
learned from a mirror"
1376
01:40:57,240 --> 01:41:00,880
"Look too hard and you'll
find you a stranger"
1377
01:41:02,480 --> 01:41:04,560
"Love is just a decision"
1378
01:41:06,240 --> 01:41:08,320
"The choice is yours"
1379
01:41:12,520 --> 01:41:14,160
"Don't grow up on me"
1380
01:41:14,880 --> 01:41:17,640
"Keep that
backstroke in your Afro"
1381
01:41:17,720 --> 01:41:19,240
"Don't you grow up on me"
1382
01:41:20,400 --> 01:41:21,720
"Slow up, homie"
1383
01:41:22,600 --> 01:41:24,240
"Don't you grow up on me"
1384
01:41:25,160 --> 01:41:27,400
"Keep it OG, sipping slowly"
1385
01:41:27,480 --> 01:41:29,320
"Don't you grow up on me"
1386
01:41:30,280 --> 01:41:31,880
"Slow up, homie"
1387
01:41:32,640 --> 01:41:34,080
"Don't you show off on me"
1388
01:41:37,680 --> 01:41:39,320
"Don't you grow up on me"
1389
01:41:42,760 --> 01:41:44,400
"Slow up, homie"
1390
01:41:47,680 --> 01:41:49,440
"Don't you grow up on me"
1391
01:41:51,760 --> 01:41:53,000
(all laughing)
1392
01:42:30,240 --> 01:42:32,080
"Don't grow up on me"
1393
01:42:32,680 --> 01:42:34,960
"Wear your Afro
like your backbone"
1394
01:42:35,040 --> 01:42:36,680
"Don't you grow up on me"
1395
01:42:37,610 --> 01:42:38,970
"Slow up homie"
1396
01:42:39,640 --> 01:42:41,360
"Don't you grow up on me"
1397
01:42:42,040 --> 01:42:44,240
"Keep it OG sipping slowly"
1398
01:42:44,320 --> 01:42:46,240
"Don't you grow up on me"
1399
01:42:47,080 --> 01:42:48,560
"Slow up homie"
1400
01:42:48,960 --> 01:42:51,000
"Don't you grow up on me"
1401
01:42:51,400 --> 01:42:53,880
"Wear that Afro
like your backbone"
1402
01:42:53,960 --> 01:42:55,720
"Don't you grow up on me"
1403
01:42:56,520 --> 01:42:58,040
"Slow up, homie"
1404
01:42:58,400 --> 01:43:00,240
"Don't you grow up on me"
1405
01:43:00,520 --> 01:43:03,080
"Keep it OG, sipping slowly"
1406
01:43:03,120 --> 01:43:05,120
"Don't you grow up on me"
1407
01:43:05,760 --> 01:43:07,360
"Slow up, homie"
1408
01:43:07,800 --> 01:43:09,640
"Don't you show off on me"
1409
01:43:12,720 --> 01:43:14,280
"Don't you grow up on me"
1410
01:43:17,160 --> 01:43:19,080
"Don't you grow up on me"
1411
01:43:22,040 --> 01:43:23,720
"Slow up, homie"
1412
01:43:24,480 --> 01:43:25,960
"Slow up homie"
96454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.