Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:08,342
Die Gangster Gang:
Kleine Lügen zum Betrügen
2
00:00:08,425 --> 00:00:09,468
- LOS.
- Wir sind zu spät.
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,385
Los, los, los.
4
00:00:10,469 --> 00:00:11,845
Überlasst mir das Reden.
5
00:00:11,929 --> 00:00:13,138
KLEINE LÜGEN ZUM BETRÜGEN
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,473
Hey, hallo.
7
00:00:15,390 --> 00:00:17,976
Hey, hallo. Hey, ich bin Mr. Wolf,
8
00:00:18,060 --> 00:00:20,187
und das ist meine Bande.
9
00:00:21,313 --> 00:00:23,065
Sie fragen sich sicher, was...
10
00:00:27,861 --> 00:00:32,324
Also, wir sind zehn Minuten zu spät
zu unserer großen Bewährungsanhö6örung.
11
00:00:32,407 --> 00:00:33,283
Zwölf Minuten.
12
00:00:33,367 --> 00:00:34,576
Was? Es sind zwölf Minuten.
13
00:00:34,660 --> 00:00:36,036
Mr. Wolf...
14
00:00:36,119 --> 00:00:37,746
Okay, warten Sie.
15
00:00:37,829 --> 00:00:40,290
Überstürzen Sie nichts.
Ich kann das erklären.
16
00:00:40,374 --> 00:00:43,126
Eigentlich ist es sogar
eine wirklich lustige Geschichte.
17
00:00:44,086 --> 00:00:46,255
Lustig und sehr gesetzestreu.
18
00:00:46,338 --> 00:00:50,175
Wir waren früh dran, also beschlossen wir,
noch schnell zu frühstücken.
19
00:00:50,259 --> 00:00:51,718
Heute ist ein wichtiger Tag.
20
00:00:51,802 --> 00:00:55,138
In zwei Stunden
sind wir endlich nicht mehr auf Bewährung.
21
00:00:55,222 --> 00:00:56,056
Ja!
22
00:00:56,139 --> 00:00:59,560
Ich bin stolz auf euch, Leute.
Sechs Monate ohne einen Patzer.
23
00:00:59,643 --> 00:01:01,186
Nicht mal ein Strafzettel.
24
00:01:04,439 --> 00:01:05,774
Dumm gelaufen, was?
25
00:01:06,567 --> 00:01:10,112
Der Parkservice ist heutzutage so gut,
dass sie dein Auto ungefragt mitnehmen.
26
00:01:10,195 --> 00:01:11,572
JOES ABSCHLEPPDIENST
27
00:01:11,655 --> 00:01:14,491
Also gaben wir ihnen natürlich
ein großzügiges Trinkgeld.
28
00:01:14,575 --> 00:01:15,993
Hey, was soll das?
29
00:01:16,076 --> 00:01:18,620
Es ist aus gutem Grund
nicht eingesteckt, ihr Schwachköpfe.
30
00:01:18,704 --> 00:01:19,705
Ich hab's.
31
00:01:25,335 --> 00:01:26,169
Mein Auto...
32
00:01:27,963 --> 00:01:29,548
Und das ist auch der richtige Bus?
33
00:01:29,631 --> 00:01:31,675
Was? Es gibt mehr als einen Bus?
34
00:01:31,758 --> 00:01:33,093
AUF-INS-NIRGENDWO-EXPRESS
35
00:01:36,430 --> 00:01:37,639
Leute, ich muss mal.
36
00:01:37,723 --> 00:01:39,891
- Ich muss aufs Klo!
- Piranha! Wo will er hin?
37
00:01:39,975 --> 00:01:41,852
- Ich muss aufs Klo.
- Hey!
38
00:01:41,935 --> 00:01:43,770
Ich habe einfach nur so rumgehangen,
39
00:01:43,854 --> 00:01:48,317
als dieser Typ auf einmal
völlig grundlos durchgedreht ist.
40
00:01:48,900 --> 00:01:50,319
Wir warten alle, Köderfresse!
41
00:01:51,278 --> 00:01:53,530
Aber zum Glück
bin ich Meister der Konfliktlösung
42
00:01:53,614 --> 00:01:56,908
und habe die Situation
ganz würdevoll deeskaliert.
43
00:01:56,992 --> 00:01:59,036
- Wie hast du mich genannt?
- Nein, nein, nein!
44
00:02:00,078 --> 00:02:03,248
Dafür belohnten sie uns
mit einem entspannenden Schlammbad.
45
00:02:03,332 --> 00:02:05,042
Piranha, was gibt's da zu lachen?
46
00:02:05,125 --> 00:02:07,044
Ich muss endlich nicht mehr pinkeln.
47
00:02:07,127 --> 00:02:07,961
Ach, komm schon!
48
00:02:08,045 --> 00:02:09,046
Ich kann es spüren!
49
00:02:09,630 --> 00:02:13,759
Weil uns die Umwelt so am Herzen liegt,
warteten wir auf eine Mitfahrgelegenheit.
50
00:02:13,842 --> 00:02:15,594
Das war's! Ich regle das.
51
00:02:15,677 --> 00:02:18,764
Ich stand am Straßenrand
52
00:02:19,431 --> 00:02:21,308
- Eine Meisterleistung.
- Hey! Was machst...
53
00:02:21,391 --> 00:02:25,187
Ein herzensguter Mann sah uns
und war so freundlich, uns mitzunehmen.
54
00:02:25,270 --> 00:02:26,563
Kommt schon. Los, los, los.
55
00:02:28,899 --> 00:02:30,776
Chicken-Nuggets.
56
00:02:30,859 --> 00:02:32,486
Wenn mich jemand sucht
57
00:02:32,569 --> 00:02:34,363
- Lass das!
- Snake, spuck es aus!
58
00:02:34,446 --> 00:02:36,073
Soll ich dir in den Hintern treten?
59
00:02:36,740 --> 00:02:39,034
Spuck sie aus!
60
00:02:41,495 --> 00:02:42,329
Was zum...
61
00:02:46,917 --> 00:02:49,127
An den Teil
erinnere ich mich nicht mehr so gut,
62
00:02:49,211 --> 00:02:51,421
aber wir hatten eine echt tolle Aussicht.
63
00:02:55,050 --> 00:02:56,051
Und dann war da noch...
64
00:02:58,970 --> 00:02:59,805
War das vor dem...
65
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Oder nach dem...
66
00:03:04,518 --> 00:03:05,352
Und dann...
67
00:03:06,269 --> 00:03:07,187
Vergiss nicht das...
68
00:03:07,270 --> 00:03:08,814
Lass mich nicht im Stich!
69
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
Da war noch was.
70
00:03:13,151 --> 00:03:14,319
Ein guter Zug.
71
00:03:14,403 --> 00:03:15,237
Und dann...
72
00:03:19,032 --> 00:03:22,202
Hey, was sagt man dazu?
Wir haben noch zehn Minuten.
73
00:03:22,285 --> 00:03:23,537
Ich wusste, wir schaffen es.
74
00:03:25,997 --> 00:03:28,500
Keine Bewegung! Das ist ein Überfall.
75
00:03:29,209 --> 00:03:31,002
Das darf nicht wahr sein.
76
00:03:31,086 --> 00:03:33,255
Wir könnten es einfach ignorieren.
77
00:03:34,005 --> 00:03:37,008
Und schließlich zeigten wir
ein paar Jugendlichen den richtigen Weg.
78
00:03:37,092 --> 00:03:38,969
Bleibt ruhig und niemand wird verletzt.
79
00:03:39,052 --> 00:03:40,929
Rein mit dem Geld.
80
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
Entschuldigung?
81
00:03:42,097 --> 00:03:45,892
Entschuldigt die Störung,
aber ich steh auf eure Ouffits.
82
00:03:45,976 --> 00:03:47,185
Die Gangster Gang!
83
00:03:47,269 --> 00:03:49,813
Ich glaub's nicht! Wir sind große Fans.
84
00:03:49,896 --> 00:03:51,356
Ihr habt echt an alles gedacht.
85
00:03:51,440 --> 00:03:53,942
Ihr habt einen Fluchtweg,
die Kameras gehackt...
86
00:03:54,025 --> 00:03:55,694
Sogar die hinter der Plastikpflanze.
87
00:03:55,777 --> 00:03:57,070
Die Alarmanlage deaktiviert.
88
00:03:57,154 --> 00:03:59,364
Ihr habt sie doch deaktiviert, oder?
89
00:03:59,448 --> 00:04:01,199
- Ja, natürlich.
- Klar doch.
90
00:04:01,908 --> 00:04:05,120
- Aber rein hypothetisch...
- Was, wenn nicht?
91
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
Ach, macht euch keine Sorgen.
92
00:04:08,457 --> 00:04:10,083
Die Bullen sind erst in...
93
00:04:10,667 --> 00:04:12,627
...ZWÖIlf Sekunden hier.
94
00:04:15,714 --> 00:04:18,508
Ich glaube, das gehört Ihnen...
95
00:04:20,218 --> 00:04:23,930
Ja, also, genau so ist es passiert.
96
00:04:24,014 --> 00:04:25,015
Mehr oder weniger.
97
00:04:26,099 --> 00:04:27,851
Wirklich faszinierend.
98
00:04:27,934 --> 00:04:32,522
Die Sache ist die, Ma'am, wir versuchen
wirklich, unser Leben umzukrempeln.
99
00:04:32,606 --> 00:04:34,441
Also gut, ihr habt mich überzeugt.
100
00:04:34,524 --> 00:04:35,817
- Ja! Endlich!
- Juhu.
101
00:04:35,901 --> 00:04:37,402
- Lügen funktionieren!
- Aber...
102
00:04:37,486 --> 00:04:40,739
Das solltet ihr besser
eurem Bewährungshelfer erzählen.
103
00:04:40,822 --> 00:04:41,990
Was haben Sie da gesagt?
104
00:04:43,867 --> 00:04:47,287
Das hier ist die Post.
105
00:04:48,205 --> 00:04:49,539
Das passiert ständig.
106
00:04:49,623 --> 00:04:54,211
Das ist die South Main Street.
Ihr müsst in die North Main Street.
107
00:04:54,294 --> 00:04:55,295
Viel Glück.
108
00:04:57,506 --> 00:04:58,507
Gut zu wissen.
109
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
DIE GANGSTER GANG 2
DIESEN SOMMER IM KINO
110
00:05:31,623 --> 00:05:33,625
Untertitel von: Laura Nissen
111
00:05:33,708 --> 00:05:34,709
German
8023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.