All language subtitles for kommissar.rex.s04e01.lebendig.begraben.german

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,279 --> 00:00:17,280 ... Musik ... 2 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 Günther? 3 00:02:02,420 --> 00:02:03,420 Günther? 4 00:02:04,600 --> 00:02:05,600 Günther? 5 00:02:05,720 --> 00:02:06,720 Was machst du hier? 6 00:02:06,760 --> 00:02:09,600 Ich habe dreimal angerufen und du bist nicht ans Telefon gegangen. Ich habe 7 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 nicht gehört. 8 00:02:11,600 --> 00:02:14,260 Kann nicht eine von den Angestellten den Lagerbestand machen? 9 00:02:14,480 --> 00:02:15,480 Wer zahlt die Überstunden? 10 00:02:16,640 --> 00:02:20,500 Du, ich habe es mir überlegt. Ich möchte doch nicht auf Kur fahren. Natürlich 11 00:02:20,500 --> 00:02:21,319 hast du. 12 00:02:21,320 --> 00:02:23,460 Aber wir können uns das im Moment doch gar nicht leisten. 13 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 Du brauchst es aber. 14 00:02:24,980 --> 00:02:26,240 Aber ich möchte... 15 00:02:34,120 --> 00:02:35,900 Du solltest auch ein bisschen ausspannen. 16 00:02:37,520 --> 00:02:38,720 Heute wird es nicht so spät. 17 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 Wie spät? 18 00:02:44,040 --> 00:02:46,860 Du fährst morgen an Kula, im Sommer machen wir Urlaub. Das wird schon 19 00:03:40,400 --> 00:03:41,400 Ja, bin ich. 20 00:03:41,520 --> 00:03:43,320 Hm, Arnold Schwarzenegger? 21 00:03:43,580 --> 00:03:44,840 Falsch, ganz falsch. 22 00:03:45,240 --> 00:03:49,200 Hm, vielleicht bist du Brad Pitt? 23 00:03:49,480 --> 00:03:52,720 Schon besser, aber noch immer daneben. Eine Chance hast du noch. 24 00:03:53,460 --> 00:03:55,300 Geht eigentlich so. Gib mir einen Tipp. 25 00:03:56,020 --> 00:03:57,680 Denk doch an die Flugzeuge. 26 00:03:57,920 --> 00:03:59,240 Dann weiß ich's, du bist Tom Cruise. 27 00:04:00,460 --> 00:04:01,520 Wartest du schon lange? 28 00:04:03,380 --> 00:04:05,040 Zwei Stunden und drei Minuten. 29 00:04:05,980 --> 00:04:09,700 Die Omi hat mir keine Ruhe gegeben. Ich habe meinen ganzen Teller mitgemischt. 30 00:04:10,220 --> 00:04:11,220 Die Müsli. 31 00:04:11,280 --> 00:04:15,620 Ich habe noch mal alte Leute zu, das weiß ich nicht. Ich habe noch mal meine 32 00:04:15,620 --> 00:04:18,200 Omi. Mit so einer Omi ist doch eh unheimlich nett. 33 00:04:24,440 --> 00:04:27,720 Ja, ich nehme ein Bad, wenn du gestattest. Du bist ja letzte Woche 34 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 worden. 35 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 Wir müssen ins Büro. 36 00:04:58,820 --> 00:05:05,660 Jetzt kann man keine 37 00:05:05,660 --> 00:05:06,840 fünf Minuten alleine lassen. 38 00:05:07,460 --> 00:05:10,220 Wenn du glaubst, dass ich zu dir in die Badewanne steige. 39 00:05:51,270 --> 00:05:52,270 Morgen, Richard. 40 00:05:52,390 --> 00:05:53,390 Servus, Rick. 41 00:05:53,670 --> 00:05:54,670 Morgen, Herr. 42 00:05:56,770 --> 00:06:00,390 Was hat's Neues? 43 00:06:01,190 --> 00:06:05,030 Na, gar nichts, Gott sei Dank. Scheint endlich einmal ein ruhiger Tag zu 44 00:06:05,670 --> 00:06:07,410 Hätte ich ausnahmsweise auch nicht dagegen. 45 00:06:12,680 --> 00:06:16,760 Hast du ein neues Rasierwasser? Das riecht ja ganz intensiv. Was ist denn 46 00:06:16,940 --> 00:06:18,900 Flieder? Ach, er wieder, Frau Gehn. 47 00:06:19,940 --> 00:06:22,580 Was ist, Rex? Hast du in einer Parfümerie übernachtet? 48 00:06:23,060 --> 00:06:24,300 Nein, dafür will ich es auch. 49 00:06:25,260 --> 00:06:27,060 Gar nicht gewusst, dass du so eitel bist. 50 00:06:27,840 --> 00:06:29,120 Wunderschönen guten Morgen, die Herren. 51 00:06:29,720 --> 00:06:31,680 Danke, ich war eh schon am Verhungern. 52 00:06:35,200 --> 00:06:38,340 Was duftet denn das so gut? Hast du ein neues Parfüm? Jetzt mal ein bisschen auf 53 00:06:38,340 --> 00:06:39,340 die Nerven. 54 00:06:49,280 --> 00:06:51,980 Umwerfend. Wirklich umwerfend, dein Befehl, Rex. 55 00:06:52,760 --> 00:06:55,760 Ich kann das nicht. Natürlich kannst du das. 56 00:06:55,980 --> 00:06:59,740 Du bist halt nur ein bisschen üben. Warum müssen wir überbrechen, du Lärm? 57 00:06:59,740 --> 00:07:00,940 Lärm will uns nur ärgern. 58 00:07:01,760 --> 00:07:03,720 Wenn du mich verratest, weißt du. 59 00:07:07,180 --> 00:07:09,060 Ich weiß schon, die Hausaufgaben nie selber. 60 00:07:09,280 --> 00:07:12,420 Das macht meine Omi. Glaubst du nicht, die Bratsche sind sie meins auch? 61 00:07:13,020 --> 00:07:15,760 Sicher. Dann nimm mir eine Raschel, ich will sie kaufen. 62 00:07:16,180 --> 00:07:17,540 Okay, alles das Ganze. 63 00:07:17,940 --> 00:07:18,940 Frau Krim? 64 00:07:19,940 --> 00:07:21,020 Überraschungstippen haben? So. 65 00:07:22,060 --> 00:07:24,280 So. Die hier. Und du, Isabella? 66 00:07:24,580 --> 00:07:25,580 Ich nehm die hier. 67 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 So. 68 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 So. 69 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 Eins, 70 00:07:36,920 --> 00:07:38,600 zwei, drei, los! 71 00:07:40,520 --> 00:07:41,680 Was ist bei dir drinnen? 72 00:07:41,980 --> 00:07:45,780 Schon wieder Regenwürmer. Und bei dir? Eine Ratte. Tauschen wir? Ich mag keine 73 00:07:45,780 --> 00:07:46,800 Ratten. Ich auch nicht. 74 00:07:54,740 --> 00:07:55,740 Ja, ja. 75 00:07:56,520 --> 00:07:57,520 Na, guck du. 76 00:07:57,740 --> 00:07:59,060 Nichts, nur Kabelmus. 77 00:08:00,200 --> 00:08:02,000 Der ist echt toll, findest du nicht? 78 00:08:02,280 --> 00:08:03,400 Er ist viel zu groß. 79 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 Na gut. 80 00:08:04,980 --> 00:08:06,220 Ich muss jetzt nach Hause. 81 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 Ich auch. 82 00:09:36,990 --> 00:09:37,990 Danke, Herren. 83 00:09:40,050 --> 00:09:41,050 Nachschub. 84 00:09:41,270 --> 00:09:44,890 Sehr gut, es wird eh schon Zeit. Du kriegst keine mehr, du hast schon vier 85 00:09:46,970 --> 00:09:47,970 Sehr gut. 86 00:09:49,410 --> 00:09:50,630 Oh, mit Gurken. 87 00:09:50,830 --> 00:09:52,710 Na eben, wenn du den rechten Kopf heute hast. 88 00:09:54,450 --> 00:09:55,610 Also immer Gurken. 89 00:09:56,150 --> 00:09:57,370 Ja, aber direkt. 90 00:09:58,330 --> 00:10:01,190 Deswegen habe ich dir auch was Besonderes mitgebracht. 91 00:10:06,030 --> 00:10:07,030 Das bitte. 92 00:10:08,630 --> 00:10:10,550 Kannst gleich was einzahlen. 93 00:10:11,790 --> 00:10:13,450 Wieso bitte immer ich? 94 00:10:14,410 --> 00:10:16,730 Tja, weil du einmal... Ja, 95 00:10:26,190 --> 00:10:27,590 Beck, Mordkommission? 96 00:10:29,350 --> 00:10:30,890 Na gut. 97 00:10:31,530 --> 00:10:32,930 Ja, ich weiß, wo es ist. 98 00:10:33,310 --> 00:10:34,310 Wir kommen hin. 99 00:10:37,550 --> 00:10:38,710 Seine Frau ist erfassen worden. 100 00:11:07,370 --> 00:11:08,029 Servus, Richard. 101 00:11:08,030 --> 00:11:08,509 Grüß Sie. 102 00:11:08,510 --> 00:11:09,510 Ja, 103 00:11:09,950 --> 00:11:13,450 die Frau wurde aus nächster Nähe erschossen von vorne. Ich habe zwei 104 00:11:13,450 --> 00:11:17,110 gefunden. Einmal in den Magen und die zweite Kugel hat offenbar den Wind 105 00:11:17,110 --> 00:11:21,410 getroffen. Die Frau könnte auch noch leben, wenn man sie früher gefunden 106 00:11:21,450 --> 00:11:23,090 Sie ist richtig gehend verblutet. 107 00:11:23,390 --> 00:11:24,430 Wer hat denn die Tote gefunden? 108 00:11:24,890 --> 00:11:28,170 Da drüben, die Klosterschwester. Ein Autor, oder was ist in den Augen? 109 00:11:30,010 --> 00:11:32,470 Halt du mit der Schwester. Ich gehe inzwischen in den Kiosk. 110 00:11:53,740 --> 00:11:54,940 Büro Dr. König, guten Tag. 111 00:11:55,260 --> 00:11:56,560 Ich möchte Dr. König sprechen. 112 00:11:57,120 --> 00:12:00,160 Das ist leider derzeit nicht möglich. Der Herr Doktor ist in einer 113 00:12:00,360 --> 00:12:03,300 Kann ich Ihnen weiterhelfen? Ich muss Ihnen sofort sprechen. Sagen Sie mir, es 114 00:12:03,300 --> 00:12:04,880 geht um seine Tochter. Es ist etwas Schreckliches passiert. 115 00:12:05,400 --> 00:12:08,540 Moment, ich verbinde. Schauen Sie nochmal bei Punkt 4 nach. 116 00:12:08,880 --> 00:12:10,060 Herr Dr. König, bitte. 117 00:12:11,300 --> 00:12:13,320 Und Punkt 11 unserer Kalkulation. 118 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 Ja, den 11. 119 00:12:14,680 --> 00:12:16,400 Machen Sie da entsprechende Abstriche. 120 00:12:17,140 --> 00:12:18,620 Ja, ich wollte auch nicht gestört werden. 121 00:12:18,980 --> 00:12:21,340 Ich habe hier einen Anruf für Sie. Es geht um Ihre Tochter. 122 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Es ist dringend. 123 00:12:23,290 --> 00:12:24,290 Meine Tochter? 124 00:12:24,690 --> 00:12:25,690 Darf ich verbinden? 125 00:12:26,830 --> 00:12:27,830 Ja, stellen Sie durch. 126 00:12:29,930 --> 00:12:32,230 Ja? Passen Sie gut auf, ich sage es Ihnen nur einmal. 127 00:12:32,830 --> 00:12:35,730 Ich habe Ihre Tochter entführt. Sie übergeben mir in vier Stunden 20 128 00:12:35,730 --> 00:12:38,010 Schiele. Wenn nicht, sehen Sie Ihre Tochter nie wieder. 129 00:12:38,330 --> 00:12:39,850 Ich melde mich in zwei Stunden wieder. 130 00:12:40,830 --> 00:12:43,410 Lassen Sie die Polizei auf dem Spiel, sonst ist Ihre Tochter tot. 131 00:12:43,690 --> 00:12:44,690 Wer sind Sie? 132 00:12:50,790 --> 00:12:53,140 Entschuldigung. Würden Sie mich einen Augenblick erlernen lassen? 133 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 Selbstverständlich. 134 00:13:06,440 --> 00:13:11,080 Ja, hallo, Herr König. Ja, sag einmal, ist Isabella zu Hause? Nein, warum? 135 00:13:11,800 --> 00:13:13,080 Wie lange hat sie heute Schule? 136 00:13:13,420 --> 00:13:15,360 Ja, bis zwölf. Ist schon über eins. 137 00:13:15,660 --> 00:13:16,760 Hast du eine Ahnung, wo sie ist? 138 00:13:17,820 --> 00:13:20,620 Sie wird wahrscheinlich bei ihrer Freundin sein, bei der Paula. 139 00:13:21,470 --> 00:13:22,470 Warum fragst du? 140 00:13:22,630 --> 00:13:25,110 Du kümmerst dich doch sonst nicht um deine Tochter. 141 00:13:25,630 --> 00:13:29,210 Bitte, Mutter, sei so nett und ruf bei dieser Freundin an und frag, ob sie noch 142 00:13:29,210 --> 00:13:31,350 da ist. Ja, gut, mach ich. Danke. 143 00:13:34,830 --> 00:13:39,270 Du, die Klosterschwester muss so fünf Minuten nach der Tatzeit die Tote 144 00:13:39,270 --> 00:13:41,370 haben. Hier im Kiosk war niemand. 145 00:13:41,630 --> 00:13:45,590 Bitte zurücktreten. Bitte zurücktreten. 146 00:13:46,430 --> 00:13:47,430 Blumen hier. 147 00:13:48,330 --> 00:13:50,170 So was schmeißt man doch nicht einfach weg, oder? 148 00:13:50,640 --> 00:13:52,720 Ja, außer es passierte bloß unvorhergesehen. 149 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Perfekt. 150 00:14:12,240 --> 00:14:14,620 Gehört zu einer gewissen Isabella König. 151 00:15:36,460 --> 00:15:37,680 Hast du was von Isabella gehört? 152 00:15:37,900 --> 00:15:41,560 Nein. Die Paula sagt, dass die Isabella gleich aus der Schule nach Hause 153 00:15:41,560 --> 00:15:42,560 gegangen ist. 154 00:15:42,580 --> 00:15:43,640 Was ist denn passiert? 155 00:15:46,240 --> 00:15:47,240 Wer ist diese Paula? 156 00:15:47,980 --> 00:15:49,900 Das ist wieder typisch für dich. 157 00:15:50,180 --> 00:15:52,720 Du kennst nicht einmal die beste Freundin deiner Tochter. 158 00:15:53,340 --> 00:15:54,340 Woher auch? 159 00:15:54,600 --> 00:15:55,860 Also, was ist los? 160 00:15:58,260 --> 00:15:59,540 Ich habe einen Anruf bekommen. 161 00:16:00,020 --> 00:16:01,440 Man hat Isabella entschürt. 162 00:16:01,880 --> 00:16:04,080 Der Entführer verlangt 20 Millionen Lösegeld. 163 00:16:05,360 --> 00:16:08,560 Da hat sich jemand einen Scherz erlaubt. Dann sag mir, wo sie ist. 164 00:16:26,540 --> 00:16:28,260 Vielleicht bin ich von der Polizei. 165 00:16:35,980 --> 00:16:36,980 Sag mal, die zwei? 166 00:16:37,200 --> 00:16:38,860 Wo? Da oben. 167 00:16:39,620 --> 00:16:41,820 Jetzt wissen wir weg, dass jemand daheim ist. 168 00:16:49,680 --> 00:16:52,880 Wenn die von der Polizei sind, kein Wort von der Entführung. 169 00:16:53,420 --> 00:16:56,400 Er hat damit gedroht, Isabella umzubringen, wenn ich die Polizei 170 00:16:56,480 --> 00:16:57,439 Vergiss das nicht. 171 00:16:57,440 --> 00:16:58,960 Ich möchte kein Risiko eingehen. 172 00:17:01,160 --> 00:17:04,060 Guten Tag, Moser Kriminalpolizei. Guten Tag. 173 00:17:04,510 --> 00:17:06,270 Sind Sie der Vater von Isabella König? 174 00:17:06,630 --> 00:17:07,630 Ja, warum? 175 00:17:07,849 --> 00:17:09,470 Wir hätten gerne mit Ihrer Tochter gesprochen. 176 00:17:10,770 --> 00:17:11,770 Mit meiner Tochter? 177 00:17:12,390 --> 00:17:14,170 Wieso? Hat sie was angestellt? 178 00:17:15,530 --> 00:17:17,510 Wir haben das hier gefunden. 179 00:17:18,349 --> 00:17:20,190 Das ist der Turnbeutel Ihrer Tochter? 180 00:17:21,010 --> 00:17:22,010 Kann sein. 181 00:17:22,109 --> 00:17:23,490 Möchten Sie sie vielleicht schon holen? 182 00:17:24,550 --> 00:17:25,550 Sie ist noch nicht da. 183 00:17:26,369 --> 00:17:29,510 Ist irgendwas passiert? Wir hätten ihr gerne ein paar Fragen gestellt. Wann 184 00:17:29,510 --> 00:17:30,510 kommt sie denn nach Hause? 185 00:17:30,830 --> 00:17:31,830 Robert! 186 00:17:32,280 --> 00:17:33,680 Willst du die Hand nicht hereinbitten? 187 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 Die Frau vom Kiosk ist beschossen worden? 188 00:18:05,740 --> 00:18:08,580 Um Gottes Willen. Wer macht denn so etwas? 189 00:18:09,360 --> 00:18:10,740 Tja, das wissen wir noch nicht. 190 00:18:11,160 --> 00:18:12,920 Hat Isabella diese Frau gekannt? 191 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 Ja, sicher. 192 00:18:14,420 --> 00:18:16,640 Sie geht doch jeden Tag am Kiosk vorbei. 193 00:18:17,160 --> 00:18:21,480 Was wäre denn das für eine Verbindung zwischen einem vergessenen Turnbeutel 194 00:18:21,480 --> 00:18:24,540 der ermordeten Frau vom Kiosk? Wir müssen jede Möglichkeit in Betracht 195 00:18:24,680 --> 00:18:28,620 Also, bei ihrer Freundin ist sie nicht. Wo könnte sie sonst noch sein? Was weiß 196 00:18:28,620 --> 00:18:29,620 ich im Kino? 197 00:18:31,740 --> 00:18:32,740 Was glauben Sie? 198 00:18:33,950 --> 00:18:35,330 Ja, ich weiß es auch nicht. 199 00:18:35,670 --> 00:18:38,790 Sie kommt sonst immer gleich nach der Schule nach Hause. Ich mache Ihnen einen 200 00:18:38,790 --> 00:18:42,150 Vorschlag. Sobald meine Tochter zu Hause ist, rufe ich Sie an. Mit einem Wort, 201 00:18:42,210 --> 00:18:43,210 Sie werfen uns raus. 202 00:18:43,950 --> 00:18:45,770 Mein Kollege ist manchmal ein bisschen direkt. 203 00:18:47,810 --> 00:18:49,250 Dürften Sie bitten, mich anzurufen, ja? 204 00:18:49,970 --> 00:18:50,970 Ich bringe Sie hinaus. 205 00:18:58,390 --> 00:18:59,390 Wiedersehen. 206 00:18:59,530 --> 00:19:00,530 Wiedersehen. 207 00:19:08,280 --> 00:19:10,680 Der hat Schiss, der hat die Hosen voll. 208 00:19:11,000 --> 00:19:12,660 Bestimmt, der hat sich ziemlich seltsam benommen. 209 00:19:15,560 --> 00:19:17,120 Vielleicht hat die Kleine was gesehen, wer weiß. 210 00:19:17,660 --> 00:19:19,600 Auf jeden Fall möchte ich wissen, was die da oben reden. 211 00:19:58,510 --> 00:20:01,130 Wann hat die Frau vom Kiosk umgebracht? 212 00:20:01,510 --> 00:20:04,890 Wenn sie jetzt die Isabella auch... Reiß dich zusammen! 213 00:20:05,930 --> 00:20:09,030 Wir dürfen uns jetzt nicht gegenseitig fertig machen. Ich bin ganz ruhig. 214 00:20:11,230 --> 00:20:13,150 Was hat die Isabella heute früh angehabt? 215 00:20:13,810 --> 00:20:14,810 Ich weiß es nicht. 216 00:20:15,370 --> 00:20:18,050 Ich glaube eine Jeanne hat sie... Oder nein? 217 00:20:18,550 --> 00:20:22,650 Ein Kleid? Ja, ich glaube ein Kleid. Was für ein Kleid? 218 00:20:23,550 --> 00:20:26,430 Wenn du mich so bedrängst, kann ich nicht nachdenken. 219 00:20:26,710 --> 00:20:27,710 Welche Farbe? 220 00:20:28,040 --> 00:20:29,040 Ich weiß. 221 00:20:29,740 --> 00:20:31,720 Doch, das Blaue. 222 00:20:32,120 --> 00:20:35,940 Ja, das Blaue Kleid, das du für sie in Paris gekauft hast. 223 00:20:47,800 --> 00:20:49,180 Mach auf. 224 00:20:50,800 --> 00:20:53,340 Runter. Gut. Runter. 225 00:20:53,540 --> 00:20:55,580 Runter. Gut. 226 00:20:56,380 --> 00:20:57,380 Runter. 227 00:21:00,480 --> 00:21:05,960 Aufmachen. Wo bleibt das Geld? 228 00:21:07,120 --> 00:21:08,420 Warum dauert das so lange? 229 00:21:08,880 --> 00:21:12,200 Es wird doch für eine Großbank für Sie kein Problem sein, 20 Millionen dabei zu 230 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 schaffen. 231 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Na also. 232 00:21:19,160 --> 00:21:20,720 Eine halbe Stunde. Ja. 233 00:21:22,880 --> 00:21:23,880 Wir können. 234 00:21:26,660 --> 00:21:28,240 Ich glaube, wir sollten uns unterhalten. 235 00:22:12,910 --> 00:22:15,410 ... wie ihn zur Mutter ist. Aber denken Sie an das Risiko. 236 00:22:16,730 --> 00:22:19,110 Mir ist das Risiko zu groß, dass Sie sich da einschalten. 237 00:22:22,730 --> 00:22:24,590 Sie wissen nicht, mit wem Sie es zu tun haben. 238 00:22:25,250 --> 00:22:27,730 Die Entführer denken vielleicht gar nicht daran, Ihre Tochter wieder 239 00:22:27,730 --> 00:22:29,390 freizulassen. Was dann? 240 00:22:32,530 --> 00:22:38,050 Robert, du solltest mit den Herren kooperieren. Mutter, misch dich da nicht 241 00:22:38,270 --> 00:22:40,170 Hör doch einmal auf mich. 242 00:22:45,360 --> 00:22:46,700 Keiner wird merken, dass wir hier sind. 243 00:22:47,040 --> 00:22:50,960 Herr König, Sie können uns vertrauen. Wir haben so etwas schon öfters gemacht. 244 00:23:19,000 --> 00:23:22,440 Servus. Ich bin von der Polizei und... Kann jeder sagen. 245 00:23:23,580 --> 00:23:24,860 Da hast du vollkommen recht. 246 00:23:25,160 --> 00:23:26,880 Ist dein Vater oder deine Mutter hier? 247 00:23:27,120 --> 00:23:29,400 Mein Vater ist unterwegs und meine Mutter ist auf Kur. 248 00:23:29,920 --> 00:23:30,920 Verstehe. 249 00:23:31,560 --> 00:23:32,980 Du bist die Paula, stimmt's? 250 00:23:33,440 --> 00:23:36,100 Die Freundin von der Isabella. Woher wissen Sie das? 251 00:23:36,380 --> 00:23:39,020 Von Isabellas Großmutter, von der Frau König, weißt du. 252 00:23:39,540 --> 00:23:41,860 Hör mal, machst du mir mal die Tür auf? Ich muss mit dir reden. 253 00:23:42,300 --> 00:23:43,580 Hier ist meine Dienstmarke. 254 00:23:43,880 --> 00:23:45,420 Und wer sagt, dass die echt ist? 255 00:23:45,640 --> 00:23:47,240 Die kann man sicher gleich selber machen. 256 00:23:48,880 --> 00:23:50,600 Ja, da hast du auch wieder recht. 257 00:23:51,440 --> 00:23:53,080 Aber ich habe noch einen anderen Ausweis. 258 00:23:53,560 --> 00:23:54,559 Aber wo? 259 00:23:54,560 --> 00:23:56,320 Die kann doch ihr Idiot fälschen. 260 00:23:58,600 --> 00:24:00,660 Und wie wäre es mit einem echten Polizeihund? 261 00:24:03,860 --> 00:24:07,760 In unserer Branche ist man öfter gezwungen zu rationalisieren. 262 00:24:08,460 --> 00:24:11,140 Hat sie einer ihrer früheren Angestellten bedroht? 263 00:24:12,800 --> 00:24:16,620 Manche haben gedroht, etwas gegen die Firma oder gegen das Management zu 264 00:24:16,620 --> 00:24:18,960 unternehmen. Die sehen das eben aus Ihrer Sicht. 265 00:24:19,180 --> 00:24:20,740 Ich habe uns Kaffee gemacht, bitte. 266 00:24:21,240 --> 00:24:23,460 Nehmen Sie Platz, Herr. Wie war doch der Name? 267 00:24:23,820 --> 00:24:25,100 Böck. Herr Böck, bitte. 268 00:24:25,440 --> 00:24:27,060 Robert, möchtet du auch einen Kaffee? Nein, danke. 269 00:24:28,380 --> 00:24:29,380 Bitte. 270 00:24:33,820 --> 00:24:35,480 So lange hinhalten wie möglich. 271 00:24:43,560 --> 00:24:45,540 König, haben Sie das Geld? 272 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 Ja. 273 00:24:49,960 --> 00:24:51,460 Welche Farbe hat Ihre Hose? 274 00:24:51,660 --> 00:24:56,140 Sie trägt ein blaues Kleid. Und sie weint. Ich melde mich in einer Stunde 275 00:24:56,140 --> 00:24:57,140 wieder. Ja. 276 00:24:57,720 --> 00:25:00,060 Ich bitte Sie, tun Sie meiner Tochter nichts. 277 00:25:00,280 --> 00:25:04,220 Wenn Sie ihr Wort halten und die Polizei nicht einschalten, wird ihr nichts 278 00:25:04,220 --> 00:25:05,220 passieren. 279 00:25:11,780 --> 00:25:13,760 Er wirkt sehr ruhig und entschlossen. 280 00:25:14,260 --> 00:25:16,460 War es derselbe Anrufer wie beim ersten Mal? 281 00:25:16,720 --> 00:25:17,740 Ja, ich glaube schon. 282 00:25:18,330 --> 00:25:21,090 Er hat zwar seine Stimme verstellt, aber vielleicht haben sie ihn ja doch 283 00:25:21,090 --> 00:25:23,590 erkannt, durch irgendeine Betonung oder so. Keine Ahnung. 284 00:25:24,190 --> 00:25:26,190 Soll ich Ihnen das Band noch einmal vorspielen? Oh ja, bitte. 285 00:25:26,890 --> 00:25:29,090 Warum hat man die Isabella entführt? 286 00:25:29,770 --> 00:25:31,330 Ja, das weiß ich auch nicht. 287 00:25:31,550 --> 00:25:34,010 Ich habe mir gedacht, du könntest mir vielleicht weiterhelfen. Du bist doch 288 00:25:34,010 --> 00:25:35,010 der Polizei. 289 00:25:35,210 --> 00:25:36,210 Das ist richtig. 290 00:25:37,270 --> 00:25:40,670 Damals, die Isabella, hat die dir erzählt, dass irgendjemand sie 291 00:25:40,670 --> 00:25:41,970 hat oder ihr was geschenkt hat? 292 00:25:42,250 --> 00:25:43,990 Wir lassen uns nicht einfach anquatschen. 293 00:25:44,270 --> 00:25:46,570 Sag, warum kriegst du direkt so Butterknöpfe? 294 00:25:48,080 --> 00:25:49,720 Ja, das habe ich auch schon gewundert. 295 00:25:50,300 --> 00:25:55,060 Vielleicht mag er Sie. Vielleicht ist er unsympathisch. Ich kann nicht mehr 296 00:25:55,060 --> 00:25:56,060 länger mit dir reden. 297 00:25:56,760 --> 00:25:58,780 Vielleicht wird es doch ein langes Tierwasser. 298 00:26:00,980 --> 00:26:02,060 Wieder im Frühling. 299 00:26:02,320 --> 00:26:03,820 Ich traue dir ein bisschen viel, oder wie? 300 00:26:05,340 --> 00:26:07,640 Papa, stell dir vor, was passiert ist. 301 00:26:08,100 --> 00:26:10,580 Tag. Süße Tochter haben Sie. Was? 302 00:26:11,280 --> 00:26:13,540 Wo ist die Kriminalpolizei? 303 00:26:13,760 --> 00:26:14,760 Was wollen Sie? 304 00:26:15,060 --> 00:26:17,220 Ja, wir hätten gerne einige Auskünfte. 305 00:26:17,690 --> 00:26:21,550 Die Isabella, eine Freundin von der Paula. Die Isabella Königin ist entführt 306 00:26:21,550 --> 00:26:22,449 worden. 307 00:26:22,450 --> 00:26:23,450 Was, Isabella? 308 00:26:24,050 --> 00:26:25,130 Haben Sie schon eine Spur? 309 00:26:25,850 --> 00:26:26,890 Wir arbeiten dran. 310 00:26:27,610 --> 00:26:29,930 Gut, bis dann. Rex. 311 00:26:30,870 --> 00:26:32,570 Man hat ihren Turmbeutel gefunden. 312 00:26:32,970 --> 00:26:33,970 Ihren Turmbeutel? 313 00:26:34,730 --> 00:26:36,330 Was wollte der Polizist von dir wissen? 314 00:26:36,550 --> 00:26:39,890 Wo die Isabella und ich uns getrennt haben. Und ob mir was Verdächtiges 315 00:26:39,890 --> 00:26:43,470 aufgefallen ist beim Park. O Mann oder Frau oder Auto. 316 00:26:43,930 --> 00:26:44,929 Ist dir was aufgefallen? 317 00:26:44,930 --> 00:26:45,930 Nein. 318 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 Glaubst du, wir tun ihr was? 319 00:26:47,820 --> 00:26:49,540 Natürlich nicht. Sie wollen sicher nur Geld. 320 00:26:51,560 --> 00:26:53,980 Morgen ist Isabella wieder da, wisst ihr. Komm, mach schnell. 321 00:27:14,860 --> 00:27:16,800 Wie kommt denn der Ring von der Isabella daher? 322 00:27:17,640 --> 00:27:18,559 Was sagst du? 323 00:27:18,560 --> 00:27:21,340 Der Ring gehört der Isabella. Wie kommt denn der ins Auto? 324 00:27:22,440 --> 00:27:25,020 Sie wird ihn verloren haben, wie sie das letzte Mal mitgefahren ist. Aber sie 325 00:27:25,020 --> 00:27:26,240 hat ihn erst heute gewonnen. 326 00:27:26,460 --> 00:27:28,020 Er war in der Überraschungstüte. 327 00:27:28,280 --> 00:27:29,400 Na, vielleicht ist es ja deiner. 328 00:27:29,800 --> 00:27:32,820 Nein, das ist der von der Isabella. Der war in der Überraschungstüte. 329 00:27:36,660 --> 00:27:37,660 Vielleicht ist es natürlich. 330 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 Tausende solche Ringen. 331 00:27:54,090 --> 00:27:55,090 Hatten Sie auch was zu essen? 332 00:27:55,470 --> 00:27:56,510 Viel Spaß beim Ballett. 333 00:28:03,170 --> 00:28:08,270 Was ist das für eine Lederwelle? 334 00:28:10,550 --> 00:28:13,410 Machen Sie ihm einfach den Vorschlag, dass nicht Sie, sondern ein anderer das 335 00:28:13,410 --> 00:28:14,410 Geld übergeben soll. 336 00:28:15,010 --> 00:28:19,330 Sagen Sie ihm einfach, dass ein Angestellter von Ihnen für Sie 337 00:28:19,610 --> 00:28:20,750 Ich stelle mich zur Verfügung. 338 00:28:21,770 --> 00:28:23,010 Das kommt gar nicht in Frage. 339 00:28:23,740 --> 00:28:25,340 Das ist mein Kind, ich mach das selber. 340 00:28:36,720 --> 00:28:40,180 König. In genau einer Stunde erwarte ich Sie. 341 00:28:40,740 --> 00:28:44,120 Mit dem Geld. Von der Karlskirche bei der linken Säule. 342 00:28:44,460 --> 00:28:48,900 Ich warne Sie, wenn ich Polizei sehe, ist Ihre Tochter tot. 343 00:28:55,090 --> 00:28:58,390 Wenn meinem Kind etwas passiert, haben Sie keinen ruhigen Tag mehr. 344 00:28:58,870 --> 00:29:01,890 Wir werden uns bei der Übergabe im Hintergrund halten und erst eingreifen, 345 00:29:01,890 --> 00:29:03,430 Sie Ihr Kind wieder haben. Das verspreche ich. 346 00:29:05,170 --> 00:29:06,129 Und soll das? 347 00:29:06,130 --> 00:29:08,830 Mit dem Sender können wir jederzeit Kontakt mit Ihnen aufnehmen. 348 00:29:09,310 --> 00:29:10,370 Nein, das will ich nicht. 349 00:29:10,690 --> 00:29:12,830 Wenn dein Führer das merkt, trete womöglich durch. 350 00:29:13,030 --> 00:29:15,150 Nein, das kommt nicht in Frage. Das ist Ihre Entscheidung. 351 00:30:27,340 --> 00:30:28,340 Was gibt's? 352 00:30:28,680 --> 00:30:30,060 Schau, was ich da hab für dich. 353 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Was ist das? 354 00:30:31,640 --> 00:30:34,280 Ein Scanner, damit kannst du das Handy vom König abhören. 355 00:30:34,680 --> 00:30:35,680 So. 356 00:31:16,330 --> 00:31:17,330 Wo sind Sie? 357 00:31:17,770 --> 00:31:22,750 Von der Karlskreche. Wie geht es zu meiner Tochter? Kann ich mit ihr 358 00:31:22,930 --> 00:31:29,370 Wenn ich das Geld habe... Gehen Sie jetzt hinüber zum Otto -Wagner 359 00:31:35,430 --> 00:31:37,690 Neue Position, Pavillon. Verstanden. 360 00:31:38,250 --> 00:31:40,150 Neue Position, Otto -Wagner -Pavillon. 361 00:31:40,430 --> 00:31:41,770 Neue Position, verstanden. 362 00:32:34,960 --> 00:32:39,140 Ja. Und jetzt gehen Sie über den Zebrastreifen Richtung Karlova -Gasse. 363 00:32:39,460 --> 00:32:41,060 Da werden Sie ein Taxi abholen. 364 00:32:44,200 --> 00:32:47,620 Neue Position Karlova -Gasse. Hör doch an. Da können wir das Taxi nehmen. Kommt 365 00:32:47,620 --> 00:32:48,620 um den Wagen her. 366 00:33:25,680 --> 00:33:28,480 Einsteigen. Los, das rote Taxi davor. Geht Gas. 367 00:33:32,680 --> 00:33:33,720 Ganz ruhig. 368 00:33:37,060 --> 00:33:38,060 Geld rein. 369 00:33:41,700 --> 00:33:42,900 Das Geld da rein! 370 00:34:09,029 --> 00:34:10,770 Sagen Sie mit Ihrem Kopf auch unauffällig aus. 371 00:34:11,330 --> 00:34:12,330 Los in zehn Minuten. 372 00:34:12,909 --> 00:34:13,909 Bitte. 373 00:34:14,510 --> 00:34:15,510 Ich lese an. 374 00:34:16,150 --> 00:34:17,429 Tun Sie meiner Tochter nichts. 375 00:34:17,770 --> 00:34:18,770 Aussteigen! 376 00:34:40,340 --> 00:34:41,840 Möchten Sie mir helfen, bitte? 377 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 Wie schaut's aus? 378 00:34:44,000 --> 00:34:45,780 Man meldet sich in zehn Minuten. 379 00:34:46,159 --> 00:34:47,179 Wo ist das Geld? 380 00:34:48,040 --> 00:34:49,100 Im Taxi. 381 00:34:49,760 --> 00:34:51,159 Das Geld ist im Taxi. 382 00:35:31,390 --> 00:35:32,390 Wo ist er denn? 383 00:35:32,970 --> 00:35:33,848 Da vorne. 384 00:35:33,850 --> 00:35:34,850 Wir haben ihn gesehen. 385 00:35:50,120 --> 00:35:54,520 Kripo 6 an Funkstelle, gespucht wird ein rotes Taxi mit der Wiener Nummer W, 386 00:35:54,600 --> 00:36:01,240 257, 60 Tegels, wir brauchen Aschbach, Kaisersplatz, ich wiederhole, rotes Taxi 387 00:36:01,240 --> 00:36:02,240 nach Kaisersplatz. 388 00:36:13,860 --> 00:36:17,280 Streife 17 an Kripo 6, wiederholen Sie bitte das Kennzeichen. 389 00:36:18,640 --> 00:36:21,040 Ich glaube, ich habe das Fahrzeug hier auf dem Stolzplatz gesehen. 390 00:36:33,760 --> 00:36:35,800 Entschuldigen Sie, dürfte ich bitte Ihre Papiere stellen? 391 00:36:38,760 --> 00:36:45,240 Was haben Sie da, Müller? 392 00:36:47,040 --> 00:36:48,300 Alte Kleidungstüte. Wollen Sie mal anschauen? 393 00:36:53,980 --> 00:36:54,980 Hallo. 394 00:36:55,480 --> 00:36:56,480 Hallo. 395 00:36:56,760 --> 00:36:57,760 Hallo. 396 00:36:59,900 --> 00:37:00,900 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 397 00:37:01,220 --> 00:37:02,560 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 398 00:37:02,800 --> 00:37:03,799 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 399 00:37:03,800 --> 00:37:05,620 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 400 00:37:06,060 --> 00:37:07,080 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 401 00:37:07,080 --> 00:37:08,220 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 402 00:37:08,220 --> 00:37:08,940 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 403 00:37:08,940 --> 00:37:09,940 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 404 00:37:10,120 --> 00:37:11,040 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 405 00:37:11,040 --> 00:37:11,040 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 406 00:37:11,040 --> 00:37:11,359 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 407 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. 408 00:37:30,149 --> 00:37:31,850 Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, 409 00:37:31,850 --> 00:37:33,030 Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, 410 00:37:33,070 --> 00:37:34,070 Stein, 411 00:37:34,230 --> 00:37:36,210 Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, Stein, 412 00:37:39,930 --> 00:37:40,930 Stein, 413 00:37:57,260 --> 00:37:58,260 Wo ist Isabella? 414 00:38:09,960 --> 00:38:12,040 Na, was hast du denn? 415 00:38:12,820 --> 00:38:14,620 Ist Isabella schon frei? 416 00:38:29,360 --> 00:38:32,200 Ich habe heute mit der Frau König telefoniert. Die Paula ist bei ihr. 417 00:38:32,740 --> 00:38:34,180 Und? Hast du es ihr schon gesagt? 418 00:38:34,500 --> 00:38:36,460 Das würde ich lieber dir überlassen, ehrlich gesagt. 419 00:38:37,220 --> 00:38:40,680 Was ist mit dem König? Er hat einen Schwächeanfall gehabt. Der Höller hat 420 00:38:40,680 --> 00:38:42,600 heimgebracht. Ja, und der Plan auch. 421 00:38:42,800 --> 00:38:44,920 Wir können ihn runter montieren und ins Labor mitnehmen. 422 00:38:45,280 --> 00:38:46,840 Damit sie sich das genauer anfangen. 423 00:38:50,980 --> 00:38:54,520 Herr Mauser, du hast ja gar nichts gegessen. 424 00:38:54,780 --> 00:38:56,100 Ich habe keinen Hunger. 425 00:38:56,380 --> 00:38:57,380 Na geh. 426 00:38:57,740 --> 00:38:59,600 Komm, trink wenigstens einen Schluck Cola. 427 00:39:01,860 --> 00:39:05,380 Das ist der Ring von Isabella. Den habe ich gefunden. 428 00:39:05,920 --> 00:39:07,520 Im Auto von Papi. 429 00:39:22,680 --> 00:39:23,860 Danke, Frau König. 430 00:39:26,640 --> 00:39:29,440 Die Paula hat geahnt, dass ihr Vater etwas mit der Entführung zu tun hat. 431 00:39:29,760 --> 00:39:31,780 Sie hat im Wagen einen Ring von Isabella gefunden. 432 00:39:32,160 --> 00:39:33,420 Tut mir echt leid, die Kleine. 433 00:39:35,160 --> 00:39:36,320 Mosa? Und? 434 00:39:38,720 --> 00:39:42,300 Wir haben in der Werkstatt und im Lager vom Stein genau angeschaut. Keine Spur 435 00:39:42,300 --> 00:39:43,300 von der Isabella. 436 00:39:44,540 --> 00:39:47,900 Nach der ersten Analyse haben sie den Reifenprofil in Sand und Gummiabrieb 437 00:39:47,900 --> 00:39:51,720 gefunden. Außerdem Spuren von einem Benzin -Öl -Gemisch. Das könnte von 438 00:39:51,720 --> 00:39:52,720 Zweitaktmotor stammen. 439 00:39:52,840 --> 00:39:55,800 Danke. Genau sowas braucht man für eine Motocross -Maschine. 440 00:39:56,280 --> 00:40:00,080 Die Spurensicherung hat in den Reifenprofilen der Motocross -Maschine 441 00:40:00,080 --> 00:40:02,480 ebenfalls Sand in derselben Zusammensetzung gefunden. 442 00:40:02,740 --> 00:40:06,060 Bitte? Ich fahre zu Herrn Paul und frage, in welchem Gelände Ihr Vater mit 443 00:40:06,060 --> 00:40:08,560 Maschine öfter unterwegs war. Vielleicht kann uns die weiterhelfen. 444 00:40:33,130 --> 00:40:34,130 Wer bist denn du? 445 00:40:35,330 --> 00:40:39,630 Wer ich bin? Ja, tja, ich bin... Ich bin Karl. 446 00:40:40,230 --> 00:40:46,030 Ich bin der alte, aber ziemlich gute Geist dieses Hauses. Ich bin 447 00:40:46,030 --> 00:40:49,050 neugierig und außerdem fahre ich Motocross, ob du es glaubst oder nicht. 448 00:40:49,390 --> 00:40:50,390 Du auch. 449 00:40:50,730 --> 00:40:52,690 Dann hat mich der Papi mitgenommen. 450 00:40:54,050 --> 00:40:56,950 Ja, aber sicher nur im Garten, oder? 451 00:40:57,290 --> 00:40:59,910 Nein, der Papi und ich sind in eine Wüste gefahren. 452 00:41:01,310 --> 00:41:03,550 Es gibt gar keine Wüste in Wien. 453 00:41:04,050 --> 00:41:05,470 Das weiß ich auch. 454 00:41:05,710 --> 00:41:08,150 Es war ja nicht in Wien, aber gleich nach Wien. 455 00:41:09,130 --> 00:41:11,810 Und weißt du genau, wo es war? 456 00:41:12,170 --> 00:41:13,170 Ja. 457 00:41:13,650 --> 00:41:16,090 Bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, sag's mir. 458 00:41:18,030 --> 00:41:21,970 Es war in einer riesengroßen Grube mit viel Sand drin. 459 00:41:22,830 --> 00:41:26,330 Eine riesengroße Grube mit viel Sand drin. 460 00:41:44,400 --> 00:41:47,320 Der Stein war also mit beiden Fahrzeugen im selben Gelände. Die Paula hat 461 00:41:47,320 --> 00:41:48,900 gemeint eine Grube in der Nähe von Wien. 462 00:41:49,280 --> 00:41:52,980 Unsere Gruppen gibt es mehrere, hier im Osten und hier auch im Süden. Und in den 463 00:41:52,980 --> 00:41:54,220 meisten wird Motocross gefahren. 464 00:41:55,220 --> 00:41:56,220 Mahlzeit. 465 00:42:23,880 --> 00:42:24,960 Gegenteil, sie haben uns sehr geholfen. 466 00:42:26,060 --> 00:42:29,120 Vom Labor sagen, Sanding, der Zusammensetzung gibt es nur in zwei 467 00:42:29,120 --> 00:42:30,580 vorliegen, nämlich hier und hier. 468 00:42:30,800 --> 00:42:32,900 Böck, Rex, Föllerer halten Stellung. 469 00:42:49,200 --> 00:42:51,480 Und so, so, na los, und so. 470 00:43:00,210 --> 00:43:01,390 Ja? Was? 471 00:43:02,970 --> 00:43:04,850 Tja, doch mal eine gute Nachricht. 472 00:43:05,370 --> 00:43:06,370 Rex, komm her! 473 00:43:06,910 --> 00:43:09,570 Was? Das Labor hat Teile vom Kiefernadel im Sand. 474 00:43:10,150 --> 00:43:11,890 Und wie gibt es die in der Nähe der anderen Grube? 475 00:44:24,650 --> 00:44:26,710 Was ist denn da? 476 00:45:09,000 --> 00:45:10,560 Er riecht noch immer nach Fleder. 477 00:45:11,660 --> 00:45:12,660 Was? 478 00:45:13,500 --> 00:45:14,500 Ah ja. 479 00:45:15,060 --> 00:45:16,560 Aber weißt du was, ich mach dir einen Vorschlag. 480 00:45:17,140 --> 00:45:20,020 Du kommst uns besuchen und dann darfst du uns baden, so oft du willst. 481 00:45:20,900 --> 00:45:22,140 Schampon haben wir genug zu Hause, oder? 482 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Hauf die Wache! 483 00:45:33,140 --> 00:45:34,140 Rick? 484 00:45:36,360 --> 00:45:38,260 Ich darf ihn besuchen und baden. 485 00:45:38,780 --> 00:45:39,980 Ich hab dir was mitgebracht. 486 00:45:40,500 --> 00:45:41,560 Der gehört dir. 487 00:45:41,880 --> 00:45:42,880 Mhm. 488 00:45:44,260 --> 00:45:45,820 Bleibst du meine kleine Freundin? 489 00:45:54,520 --> 00:45:55,880 Das sind Freunde, denn was? 490 00:46:21,440 --> 00:46:22,840 Untertitelung. 491 00:46:26,380 --> 00:46:27,380 BR 2018 35776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.