All language subtitles for Would You Marry Me Episode 4 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.001 --> 00:00:02.336 [♪ theme music playing] WEBVTT WEBVTT 00:00:24.191 --> 00:00:26.944 WOULD YOU MARRY ME? 00:00:29.029 --> 00:00:30.614 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL WEBVTT 00:00:29.029 --> 00:00:30.614 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL 00:00:30.697 --> 00:00:32.241 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 00:00:32.366 --> 00:00:33.951 ANIMALS WERE FILMED UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES 00:00:36.620 --> 00:00:38.288 [Sejung's friend 1] It's someone from her work. 00:00:38.372 --> 00:00:39.831 Sorry for this. WEBVTT 00:00:41.750 --> 00:00:42.876 [♪ ethereal sparkle] 00:00:42.960 --> 00:00:44.836 [♪ dreamy, ambient music playing] WEBVTT 00:00:51.343 --> 00:00:53.178 [♪ upbeat pop music playing] WEBVTT 00:01:01.144 --> 00:01:02.229 Mr. Kim? 00:01:03.522 --> 00:01:04.564 [gasps softly] 00:01:05.524 --> 00:01:06.567 [gasps] WEBVTT 00:01:17.244 --> 00:01:19.663 Gosh, I'm sorry. WEBVTT 00:01:21.456 --> 00:01:23.250 [Sejung's friend 2] What's your problem? 00:01:23.333 --> 00:01:24.876 -Come on! -What's your deal? 00:01:24.960 --> 00:01:26.044 Guys! 00:01:29.381 --> 00:01:30.716 [friends exclaiming excitedly] WEBVTT 00:01:29.381 --> 00:01:30.716 [friends exclaiming excitedly] 00:01:30.799 --> 00:01:32.175 Was it your team leader? 00:01:32.259 --> 00:01:33.969 I couldn't tell from behind. 00:01:34.052 --> 00:01:36.054 -Let me see. -Guys, stop it. 00:01:36.138 --> 00:01:39.349 Give the adults some alone time, will you? 00:01:39.433 --> 00:01:41.685 -I'm a grown-up, too. -Let's go! WEBVTT 00:01:39.433 --> 00:01:41.685 -I'm a grown-up, too. -Let's go! WEBVTT WEBVTT 00:02:00.078 --> 00:02:02.581 They've probably left by now, right? 00:02:03.290 --> 00:02:05.125 -[♪ whimsical music playing] -I suppose so. 00:02:06.752 --> 00:02:09.421 You have lipstick on your... WEBVTT 00:02:10.589 --> 00:02:11.757 No, the other side. 00:02:11.840 --> 00:02:13.342 Just a second. 00:02:14.968 --> 00:02:16.178 Right. 00:02:17.971 --> 00:02:19.056 We should hurry out. 00:02:19.139 --> 00:02:20.390 -Sure. -Right. WEBVTT 00:02:19.139 --> 00:02:20.390 -Sure. -Right. 00:02:20.474 --> 00:02:21.975 -After you. -Right. 00:02:26.521 --> 00:02:27.606 Just a second. WEBVTT 00:02:38.825 --> 00:02:40.702 -Are they gone? Okay, let's go. -Yes. WEBVTT 00:02:38.825 --> 00:02:40.702 -Are they gone? Okay, let's go. -Yes. WEBVTT 00:02:56.760 --> 00:02:58.762 Do you have a hammer? 00:02:59.304 --> 00:03:00.764 Just a second. WEBVTT 00:02:59.304 --> 00:03:00.764 Just a second. 00:03:08.146 --> 00:03:10.774 A hammer? WEBVTT 00:03:08.146 --> 00:03:10.774 A hammer? 00:03:11.608 --> 00:03:12.734 You don't have one? 00:03:13.402 --> 00:03:14.403 No. 00:03:15.862 --> 00:03:17.364 Oh, no. WEBVTT 00:03:20.784 --> 00:03:22.285 [♪ feel-good music playing] 00:03:24.830 --> 00:03:26.456 It should have everything you need. 00:03:26.540 --> 00:03:27.874 Right, thanks. 00:03:29.167 --> 00:03:30.460 How was your business trip? WEBVTT 00:03:29.167 --> 00:03:30.460 How was your business trip? 00:03:32.796 --> 00:03:34.965 Oh, it went well. I just got back yesterday. 00:03:35.048 --> 00:03:37.592 I heard you visited the house while I was away. 00:03:37.676 --> 00:03:39.553 None of our stuff was organized, 00:03:39.636 --> 00:03:41.513 so it might have looked like no one was living there. WEBVTT 00:03:39.636 --> 00:03:41.513 so it might have looked like no one was living there. 00:03:41.596 --> 00:03:42.973 [chuckles] 00:03:43.056 --> 00:03:45.809 You must have some free time since it's the weekend. 00:03:45.892 --> 00:03:47.144 Oh, right. 00:03:47.227 --> 00:03:49.020 My husband is extremely busy. 00:03:49.104 --> 00:03:51.565 Even I can't get a hold of him on weekdays. [chuckles] WEBVTT 00:03:49.104 --> 00:03:51.565 Even I can't get a hold of him on weekdays. [chuckles] 00:03:51.648 --> 00:03:53.567 Sweetie, don't take on too much work. 00:03:53.650 --> 00:03:55.193 It'll cost you your health. 00:03:55.277 --> 00:03:57.737 I've been working out, so don't worry, sweetie. 00:03:57.821 --> 00:03:59.823 -Got it, sweetie. -Sure. 00:03:59.906 --> 00:04:01.074 [chuckles] WEBVTT 00:03:59.906 --> 00:04:01.074 [chuckles] 00:04:01.450 --> 00:04:02.617 Are you going to work out? 00:04:02.701 --> 00:04:05.412 I was planning to play some squash. Would you like to join me? 00:04:05.871 --> 00:04:08.874 I'm afraid we already have plans. 00:04:08.957 --> 00:04:12.419 We had to call it off once before, so we can't do that again. WEBVTT 00:04:08.957 --> 00:04:12.419 We had to call it off once before, so we can't do that again. 00:04:12.502 --> 00:04:15.005 That's right. We already have plans. 00:04:15.088 --> 00:04:17.674 -What a bummer. -[both chuckle softly] 00:04:18.592 --> 00:04:20.469 [♪ whimsical music playing] WEBVTT 00:04:18.592 --> 00:04:20.469 [♪ whimsical music playing] 00:04:20.552 --> 00:04:22.429 Sure, we can hang out next time. 00:04:22.512 --> 00:04:23.972 Got it. 00:04:24.055 --> 00:04:26.600 [closes gate] WEBVTT 00:04:31.271 --> 00:04:33.023 -Is this really necessary? -[sighs] 00:04:33.106 --> 00:04:34.983 Don't you know offense is the best defense? 00:04:35.066 --> 00:04:36.985 He was clearly suspicious last time. 00:04:37.068 --> 00:04:39.029 With you gone... What are you doing? 00:04:39.112 --> 00:04:40.113 He's watching us. WEBVTT 00:04:39.112 --> 00:04:40.113 He's watching us. 00:04:40.822 --> 00:04:42.491 [♪ upbeat pop music playing] 00:04:44.326 --> 00:04:45.327 He really is. WEBVTT 00:04:51.208 --> 00:04:52.918 -Shall we? -Sure. 00:04:56.254 --> 00:04:58.089 Is this absolutely necessary? 00:04:58.173 --> 00:05:00.467 [Kim Wooju] I thought offense was the best defense. WEBVTT 00:04:58.173 --> 00:05:00.467 [Kim Wooju] I thought offense was the best defense. 00:05:00.550 --> 00:05:01.676 [Meri chuckles] True. 00:05:03.136 --> 00:05:04.554 Slow down, will you? 00:05:04.638 --> 00:05:06.097 Walk faster. 00:05:06.181 --> 00:05:08.975 My slipper's slipping off. 00:05:09.392 --> 00:05:11.394 [Kim Wooju] That belongs in the trash. WEBVTT 00:05:09.392 --> 00:05:11.394 [Kim Wooju] That belongs in the trash. 00:05:11.478 --> 00:05:13.230 [Meri] Now you're just being mean. 00:05:13.313 --> 00:05:15.690 These are my comfort slippers. 00:05:15.774 --> 00:05:17.067 Geez. 00:05:19.027 --> 00:05:20.904 Why is he still watching us? [giggles] WEBVTT 00:05:19.027 --> 00:05:20.904 Why is he still watching us? [giggles] 00:05:21.321 --> 00:05:22.531 [Kim Wooju sighs] 00:05:25.534 --> 00:05:26.827 -Is he still looking? -Mmm-hmm. 00:05:27.536 --> 00:05:28.787 [both chuckle] WEBVTT 00:05:30.080 --> 00:05:32.374 My lips are trembling from all this smiling. 00:05:32.457 --> 00:05:33.500 [sighs in relief] 00:05:34.626 --> 00:05:37.546 WOULD YOU MARRY ME? 00:05:37.629 --> 00:05:39.548 EPISODE 4 WEBVTT 00:05:40.173 --> 00:05:41.550 [Ms. Oh] Right here, 00:05:41.633 --> 00:05:44.135 you can see the sales from last year's holiday season. 00:05:44.219 --> 00:05:49.474 These were a huge hit because of the duty-free promotional deal. WEBVTT 00:05:50.100 --> 00:05:52.227 That's good to hear. I'll make a copy of this. 00:05:52.310 --> 00:05:53.645 No, let me. 00:05:53.728 --> 00:05:55.647 I'm good, but thanks. 00:05:59.693 --> 00:06:00.861 [sighs] WEBVTT 00:05:59.693 --> 00:06:00.861 [sighs] 00:06:00.944 --> 00:06:02.529 [♪ dramatic music playing] 00:06:04.030 --> 00:06:05.282 I know it was him. 00:06:09.202 --> 00:06:10.537 -What do you mean? -[gasps] WEBVTT 00:06:09.202 --> 00:06:10.537 -What do you mean? -[gasps] 00:06:12.330 --> 00:06:13.874 -Did that hurt? -[groans] 00:06:14.749 --> 00:06:16.918 What were you going on about? 00:06:18.628 --> 00:06:20.213 It definitely looked like him. WEBVTT 00:06:18.628 --> 00:06:20.213 It definitely looked like him. 00:06:20.297 --> 00:06:22.048 I'm sure you saw someone similar. 00:06:22.132 --> 00:06:23.884 Why would Mr. Kim go there? 00:06:24.718 --> 00:06:26.761 Enjoy. Here you go. 00:06:26.845 --> 00:06:30.015 The company cafe serves great coffee with quality beans. WEBVTT 00:06:26.845 --> 00:06:30.015 The company cafe serves great coffee with quality beans. 00:06:30.098 --> 00:06:32.601 -Gosh, thanks. -Thank you. 00:06:32.684 --> 00:06:33.852 What was that? 00:06:33.935 --> 00:06:34.936 Where did you see Mr. Kim? 00:06:35.020 --> 00:06:38.481 Sejung saw Mr. Kim at a self-service photo studio. 00:06:38.565 --> 00:06:40.233 -[coughs] -[Sejung] Do you know the place WEBVTT 00:06:38.565 --> 00:06:40.233 -[coughs] -[Sejung] Do you know the place 00:06:40.317 --> 00:06:42.485 at the intersection that offers 50 percent off? 00:06:42.569 --> 00:06:44.905 -I went there with my friends last weekend -[Meri coughs] 00:06:44.988 --> 00:06:48.950 and saw someone who looked like Mr. Kim taking wedding photos. 00:06:49.034 --> 00:06:50.076 Wedding photos? WEBVTT 00:06:49.034 --> 00:06:50.076 Wedding photos? 00:06:50.160 --> 00:06:52.454 [clears throat] You must've been mistaken. [chuckles nervously] 00:06:52.537 --> 00:06:53.872 Exactly. 00:06:53.955 --> 00:06:55.540 Why would Mr. Kim go there? 00:06:55.624 --> 00:06:56.750 He doesn't have a girlfriend. 00:06:56.833 --> 00:06:59.044 [Sejung] It seemed like a themed photo shoot, 00:06:59.127 --> 00:07:01.630 but the guy looked exactly like Mr. Kim from behind. WEBVTT 00:06:59.127 --> 00:07:01.630 but the guy looked exactly like Mr. Kim from behind. 00:07:01.713 --> 00:07:04.466 -Tall with a petite head. -[Wonseok] A petite head. 00:07:04.549 --> 00:07:06.009 [Sejung] His hair had two parts. 00:07:06.092 --> 00:07:08.303 My hair also has two parts. 00:07:08.386 --> 00:07:09.679 See? 00:07:09.763 --> 00:07:10.889 Go away! WEBVTT 00:07:09.763 --> 00:07:10.889 Go away! 00:07:10.972 --> 00:07:12.724 -Did you see the woman? -[Sejung] Sorry? 00:07:12.807 --> 00:07:15.435 If it was a wedding photo, there would've been a girl. 00:07:15.518 --> 00:07:17.228 -What did she look like? -[exclaims] 00:07:17.312 --> 00:07:18.521 [gulps] 00:07:18.605 --> 00:07:19.939 [Sejung hums thoughtfully] WEBVTT 00:07:20.023 --> 00:07:21.191 [clicks tongue] 00:07:22.651 --> 00:07:24.194 [♪ upbeat dramatic music playing] 00:07:25.695 --> 00:07:26.863 [exclaims softly] 00:07:26.946 --> 00:07:28.073 She was a lot like you. WEBVTT 00:07:32.827 --> 00:07:34.788 She had a figure similar to yours, Ms. Yoo. 00:07:35.997 --> 00:07:37.749 The height and everything. 00:07:39.042 --> 00:07:40.168 She was just like you. WEBVTT 00:07:39.042 --> 00:07:40.168 She was just like you. 00:07:43.171 --> 00:07:44.547 You should've seen her face. 00:07:44.631 --> 00:07:46.925 Her face? Well... 00:07:47.008 --> 00:07:49.511 I couldn't because they were kissing. WEBVTT 00:07:52.055 --> 00:07:53.765 -Were they kissing? -[Sejung] Yes. 00:07:53.848 --> 00:07:56.267 Their lips were locked. 00:07:56.351 --> 00:07:59.270 Why don't you check with the photo studio? WEBVTT 00:08:00.438 --> 00:08:02.315 Check who reserved that time slot. 00:08:02.649 --> 00:08:04.609 [Ms. Oh gasps] Ms. Shin, you genius! 00:08:05.276 --> 00:08:08.655 You're right. Why didn't I think of that? WEBVTT 00:08:10.115 --> 00:08:11.825 I have the studio's number on my phone. 00:08:11.908 --> 00:08:13.785 -[Wonseok] Give them a call. -Wait. 00:08:14.244 --> 00:08:15.745 -Here we go. -I don't think... 00:08:15.829 --> 00:08:18.748 I don't think they will share personal information. 00:08:19.457 --> 00:08:21.960 Hello, is this the self-service photo studio? WEBVTT 00:08:19.457 --> 00:08:21.960 Hello, is this the self-service photo studio? 00:08:22.961 --> 00:08:25.046 I was hoping to ask you something. 00:08:25.130 --> 00:08:26.423 Ms. Cha! 00:08:26.506 --> 00:08:28.091 I have something to ask. 00:08:28.842 --> 00:08:30.468 Shall we begin the meeting? WEBVTT 00:08:28.842 --> 00:08:30.468 Shall we begin the meeting? 00:08:30.552 --> 00:08:32.721 -Ms. Yoo. -[Meri] I have something to say. 00:08:32.804 --> 00:08:34.389 -I mean, ask... -[Sejung] What was that? 00:08:34.472 --> 00:08:36.516 I can't quite hear you. 00:08:37.600 --> 00:08:40.770 [Ms. Oh] Ms. Yoo, can I have your attention? WEBVTT 00:08:37.600 --> 00:08:40.770 [Ms. Oh] Ms. Yoo, can I have your attention? 00:08:40.854 --> 00:08:43.773 I had the reservation put under a different name just in case. 00:08:43.857 --> 00:08:44.983 Tosun, to be exact. 00:08:45.900 --> 00:08:47.068 [sighs in relief] 00:08:47.861 --> 00:08:49.696 Couldn't you have told me that? 00:08:49.779 --> 00:08:51.072 I was sweating in there. WEBVTT 00:08:49.779 --> 00:08:51.072 I was sweating in there. 00:08:51.156 --> 00:08:54.325 That's your fault for booking a studio close to the office. 00:08:54.409 --> 00:08:56.369 People could've seen us. 00:08:56.870 --> 00:08:59.205 I thought it would be safer near the office 00:08:59.289 --> 00:09:01.249 because it was the weekend. WEBVTT 00:08:59.289 --> 00:09:01.249 because it was the weekend. 00:09:02.083 --> 00:09:04.169 Anyway, I'm sorry. I'll be more careful. 00:09:05.128 --> 00:09:08.548 -Has Mr. Baek reached out since that day? -No. 00:09:08.631 --> 00:09:11.176 I'm going to cancel the home visit as soon as I can. WEBVTT 00:09:08.631 --> 00:09:11.176 I'm going to cancel the home visit as soon as I can. 00:09:11.885 --> 00:09:13.011 How? 00:09:13.762 --> 00:09:14.929 [hums thoughtfully] 00:09:15.013 --> 00:09:18.183 We could be in a car accident, or a family member could die. 00:09:18.725 --> 00:09:21.144 Wow, you lie like nobody's business. WEBVTT 00:09:18.725 --> 00:09:21.144 Wow, you lie like nobody's business. 00:09:21.227 --> 00:09:22.854 Avoiding him should be a priority. 00:09:22.937 --> 00:09:25.398 Things won't go well for you if I get caught. 00:09:26.566 --> 00:09:28.401 -Are you blackmailing me? -Of course not! 00:09:29.402 --> 00:09:31.279 Is that how I came off? WEBVTT 00:09:29.402 --> 00:09:31.279 Is that how I came off? 00:09:31.362 --> 00:09:35.241 It's just that I didn't want to put you out anymore. 00:09:36.076 --> 00:09:39.037 The wedding photos we took together were more than enough. 00:09:39.996 --> 00:09:40.997 Ah! WEBVTT 00:09:39.996 --> 00:09:40.997 Ah! 00:09:42.165 --> 00:09:43.208 The wedding photos... 00:09:43.291 --> 00:09:44.459 You know, 00:09:45.251 --> 00:09:47.253 I'm only saying this just in case. 00:09:47.962 --> 00:09:51.132 I hope you don't read too much into it. WEBVTT 00:09:47.962 --> 00:09:51.132 I hope you don't read too much into it. 00:09:51.716 --> 00:09:52.759 A modeling gig. 00:09:52.842 --> 00:09:55.220 Just think of it as that. 00:09:55.303 --> 00:10:00.058 [scoffs] I'm sorry to say this, but that's how I've always seen it. WEBVTT 00:09:55.303 --> 00:10:00.058 [scoffs] I'm sorry to say this, but that's how I've always seen it. 00:10:01.101 --> 00:10:03.144 You seem to be reading more into it than I am. 00:10:03.228 --> 00:10:04.646 -Me? -It looked like 00:10:04.729 --> 00:10:08.149 you were getting what you want by pretending it's for wedding photos. 00:10:08.900 --> 00:10:11.361 You caught me off guard by swooping in like that. WEBVTT 00:10:08.900 --> 00:10:11.361 You caught me off guard by swooping in like that. 00:10:12.153 --> 00:10:14.072 -I swooped in? -[♪ upbeat dramatic music playing] 00:10:14.155 --> 00:10:15.573 Mr. Kim? 00:10:17.617 --> 00:10:18.701 [Sejung gasps] WEBVTT 00:10:22.163 --> 00:10:24.624 I was simply worried she'd catch us. 00:10:24.707 --> 00:10:28.002 It definitely felt like I locked eyes with Sejung. 00:10:28.086 --> 00:10:29.337 Besides, the kiss? 00:10:29.838 --> 00:10:31.089 You started it. WEBVTT 00:10:29.838 --> 00:10:31.089 You started it. 00:10:31.172 --> 00:10:33.424 I never meant for things to go that far. 00:10:33.508 --> 00:10:36.928 All I wanted to do was to get us into a certain pose. 00:10:37.011 --> 00:10:40.265 But all of a sudden, you came at me like a bull... WEBVTT 00:10:37.011 --> 00:10:40.265 But all of a sudden, you came at me like a bull... 00:10:40.348 --> 00:10:42.392 [scoffs] "Like a bull"? 00:10:42.475 --> 00:10:44.435 You've got to be kidding me. 00:10:44.519 --> 00:10:48.982 Just know that I wasn't trying to get anything from you. WEBVTT 00:10:51.526 --> 00:10:53.278 What was that look just now? 00:10:53.361 --> 00:10:54.445 Don't you believe me? 00:10:54.529 --> 00:10:56.156 [♪ dramatic sting] 00:10:57.490 --> 00:10:58.741 [hesitates] 00:10:58.825 --> 00:10:59.909 Whatever. WEBVTT 00:11:00.869 --> 00:11:02.078 Here. 00:11:02.787 --> 00:11:04.330 I got you some clothes and shoes. 00:11:05.331 --> 00:11:07.584 I actually needed these. [gasps] 00:11:08.042 --> 00:11:09.752 No way. Even your underwear? WEBVTT 00:11:11.129 --> 00:11:12.881 You're good with details, aren't you? 00:11:12.964 --> 00:11:14.924 That's how you get work done. 00:11:15.008 --> 00:11:17.093 Meticulously, without missing a detail. 00:11:18.344 --> 00:11:19.762 Consider me schooled. WEBVTT 00:11:20.430 --> 00:11:22.056 Return the favor with good work. 00:11:24.350 --> 00:11:27.145 The chairwoman liked the design proposal. 00:11:27.645 --> 00:11:29.480 She wants to hear from you in person. 00:11:29.856 --> 00:11:31.316 Really? WEBVTT 00:11:29.856 --> 00:11:31.316 Really? 00:11:32.025 --> 00:11:33.276 Hold on a second. 00:11:33.359 --> 00:11:35.320 If they like this new design, 00:11:35.403 --> 00:11:39.908 could they ask us to update the packaging for their current products? 00:11:39.991 --> 00:11:41.284 Yes. WEBVTT 00:11:39.991 --> 00:11:41.284 Yes. 00:11:41.367 --> 00:11:44.078 Think of the range of products Myungsoondang has. 00:11:44.162 --> 00:11:46.581 We'll tackle this project like it's do or die. 00:11:46.664 --> 00:11:48.750 Don't pop the champagne too soon. 00:11:49.167 --> 00:11:52.003 Myungsoondang's chairwoman is no joke. WEBVTT 00:11:49.167 --> 00:11:52.003 Myungsoondang's chairwoman is no joke. 00:11:52.086 --> 00:11:53.087 How so? 00:11:53.171 --> 00:11:57.467 -Isn't she the founder's daughter-in-law? -She is. 00:11:57.550 --> 00:12:02.263 She took the small steamed bun shop her mother-in-law ran at the market WEBVTT 00:11:57.550 --> 00:12:02.263 She took the small steamed bun shop her mother-in-law ran at the market 00:12:02.347 --> 00:12:05.350 and turned it into the Myungsoondang we know today. 00:12:05.433 --> 00:12:06.684 Despite being over 70, 00:12:06.768 --> 00:12:10.647 she visits the factory every morning and samples every product. WEBVTT 00:12:06.768 --> 00:12:10.647 she visits the factory every morning and samples every product. 00:12:10.730 --> 00:12:13.608 She also looks after the health and well-being of her bakers. 00:12:13.691 --> 00:12:14.776 That's admirable. 00:12:15.318 --> 00:12:17.528 -[exclaims quizzically] -I want the job even more now. 00:12:17.612 --> 00:12:19.864 People like her tend to stay loyal, you know. 00:12:19.948 --> 00:12:21.741 They never change their view of you, either. WEBVTT 00:12:19.948 --> 00:12:21.741 They never change their view of you, either. 00:12:21.824 --> 00:12:22.951 That's true. 00:12:24.452 --> 00:12:25.578 It's settled. 00:12:25.662 --> 00:12:26.955 I'm pulling all-nighters. 00:12:27.038 --> 00:12:29.123 I'll be ready with even Plans B and C. WEBVTT 00:12:32.001 --> 00:12:34.128 Did everything go smoothly at the funeral? 00:12:34.212 --> 00:12:37.090 Yes, the ceremony was simple because he had a small family. 00:12:37.173 --> 00:12:38.424 You did well. 00:12:38.508 --> 00:12:41.302 I talked to Mr. Ko's wife this morning. WEBVTT 00:12:38.508 --> 00:12:41.302 I talked to Mr. Ko's wife this morning. 00:12:42.845 --> 00:12:44.681 He was still quite young. 00:12:47.183 --> 00:12:50.645 Assist the family in any way the company can. WEBVTT 00:12:47.183 --> 00:12:50.645 Assist the family in any way the company can. 00:12:51.020 --> 00:12:52.939 Maybe find a job for his wife in the company. 00:12:53.773 --> 00:12:57.777 Of course. However, there's something I must report. 00:12:59.320 --> 00:13:01.447 It seems like Mr. Ko WEBVTT 00:12:59.320 --> 00:13:01.447 It seems like Mr. Ko 00:13:02.073 --> 00:13:04.075 was embezzling company money. 00:13:05.410 --> 00:13:06.577 What are you talking about? 00:13:06.661 --> 00:13:09.038 The internal audit team caught him the day before the accident. 00:13:09.122 --> 00:13:10.123 When questioned, WEBVTT 00:13:09.122 --> 00:13:10.123 When questioned, 00:13:10.873 --> 00:13:12.292 he admitted to gambling. 00:13:12.375 --> 00:13:13.668 [♪ tense, melancholy music playing] 00:13:13.751 --> 00:13:16.587 He promised to pay the money back with his severance after retiring, 00:13:17.922 --> 00:13:19.215 but then the accident happened. 00:13:19.716 --> 00:13:20.758 Gambling? WEBVTT 00:13:19.716 --> 00:13:20.758 Gambling? 00:13:22.468 --> 00:13:24.679 [sighs] He wouldn't have. 00:13:25.346 --> 00:13:27.307 [sighs] I couldn't believe it, either, 00:13:28.099 --> 00:13:30.977 but you never really know people. WEBVTT 00:13:28.099 --> 00:13:30.977 but you never really know people. 00:13:31.936 --> 00:13:33.021 [sighs softly] 00:13:33.980 --> 00:13:36.399 He took a sizable amount, so what should we do? 00:13:36.816 --> 00:13:40.820 If we file a police report, the press could get wind of it. WEBVTT 00:13:36.816 --> 00:13:40.820 If we file a police report, the press could get wind of it. 00:13:41.988 --> 00:13:43.489 What do you think we should do? 00:13:44.323 --> 00:13:48.494 It's wrong to speak ill of the dead, and he was a loyal employee, 00:13:48.578 --> 00:13:50.538 so I believe it'd be wise to keep this quiet. WEBVTT 00:13:48.578 --> 00:13:50.538 so I believe it'd be wise to keep this quiet. 00:13:54.375 --> 00:13:55.668 [♪ ominous sting] 00:13:58.921 --> 00:14:03.259 For now, Eungsoo will fill in for Mr. Ko. WEBVTT 00:13:58.921 --> 00:14:03.259 For now, Eungsoo will fill in for Mr. Ko. 00:14:03.634 --> 00:14:04.761 What? 00:14:04.844 --> 00:14:05.928 Me? 00:14:06.012 --> 00:14:08.389 Accounting really isn't my strong suit. 00:14:08.473 --> 00:14:11.350 This will just be a temporary role until we hire someone. WEBVTT 00:14:08.473 --> 00:14:11.350 This will just be a temporary role until we hire someone. 00:14:11.851 --> 00:14:13.895 I'll supervise the team myself, so don't worry. 00:14:13.978 --> 00:14:16.481 I'd feel better knowing you'll be taking charge. 00:14:17.023 --> 00:14:18.941 You could show Eungsoo how the work is done. 00:14:19.025 --> 00:14:20.026 Sure. WEBVTT 00:14:19.025 --> 00:14:20.026 Sure. 00:14:20.985 --> 00:14:22.278 I'll get back to my meal. 00:14:24.072 --> 00:14:26.783 [sighs] Talk about a bomb going off. 00:14:27.950 --> 00:14:30.787 Mr. Ko and his wife even had a meal here with us once. WEBVTT 00:14:27.950 --> 00:14:30.787 Mr. Ko and his wife even had a meal here with us once. 00:14:30.870 --> 00:14:31.871 Right? 00:14:32.455 --> 00:14:36.250 They were excited to win a vacation for his long service to the company. 00:14:36.334 --> 00:14:38.044 You should always drive carefully. 00:14:38.127 --> 00:14:39.754 He's lucky it was just him. 00:14:39.837 --> 00:14:41.297 What if his family were with him? WEBVTT 00:14:39.837 --> 00:14:41.297 What if his family were with him? 00:14:41.380 --> 00:14:43.007 They'd all have been killed-- 00:14:43.091 --> 00:14:44.092 Honey. 00:14:44.175 --> 00:14:45.218 What? 00:14:45.760 --> 00:14:47.720 [♪ poignant, melancholy music playing] WEBVTT 00:14:53.434 --> 00:14:54.435 Come on. 00:14:55.770 --> 00:14:57.647 We all know the story, don't we? 00:14:57.730 --> 00:14:59.857 It shouldn't really be taboo in the family. WEBVTT 00:15:02.568 --> 00:15:05.822 Wooju, I wasn't trying to upset you. 00:15:06.781 --> 00:15:08.241 -I'm fine. -[acknowledges] WEBVTT WEBVTT 00:15:22.130 --> 00:15:23.214 [clears throat] 00:15:24.590 --> 00:15:26.092 I'd like to excuse myself. WEBVTT 00:15:35.393 --> 00:15:37.603 Didn't he like the food? [clears throat] He must be picky. 00:15:37.687 --> 00:15:39.772 [loudly] You blabbermouth! WEBVTT 00:15:40.189 --> 00:15:41.691 Eat with a mask on. 00:15:42.066 --> 00:15:43.693 Then how would I be able to eat? 00:15:43.776 --> 00:15:45.486 Just shut your mouth 00:15:45.570 --> 00:15:47.488 and stop talking nonsense at the dinner table. 00:15:47.572 --> 00:15:49.198 You always pick on me. 00:15:49.282 --> 00:15:50.867 Wooju said he was fine. WEBVTT 00:15:49.282 --> 00:15:50.867 Wooju said he was fine. 00:15:50.950 --> 00:15:52.743 [Eungsoo] Mom, he isn't fine. 00:15:52.827 --> 00:15:54.370 People rarely know this, 00:15:54.453 --> 00:15:57.290 but Wooju is more fainthearted than he seems 00:15:57.373 --> 00:15:59.250 and gets scared easily. WEBVTT 00:16:00.376 --> 00:16:01.752 [clears throat] When he was little, 00:16:01.836 --> 00:16:04.672 he stayed in his room and clutched his stuffed toy 00:16:04.755 --> 00:16:06.048 whenever thunder struck. [chortles] 00:16:06.132 --> 00:16:07.300 -His toy? -[Eungsoo] Yes. 00:16:07.383 --> 00:16:08.926 I don't know where he found it, 00:16:09.635 --> 00:16:10.970 but it became his comfort toy. WEBVTT 00:16:09.635 --> 00:16:10.970 but it became his comfort toy. 00:16:13.389 --> 00:16:14.473 [sighs in exasperation] 00:16:14.557 --> 00:16:16.225 [♪ soft melancholy music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:16:51.969 --> 00:16:53.012 [sighs softly] WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:17:26.921 --> 00:17:28.923 [young Kim Wooju] Help. 00:17:29.757 --> 00:17:31.676 Please help. WEBVTT 00:17:29.757 --> 00:17:31.676 Please help. 00:17:32.218 --> 00:17:33.928 Help... 00:17:34.554 --> 00:17:35.930 [tires screech] 00:17:36.514 --> 00:17:37.598 [gasps, panting] 00:17:37.682 --> 00:17:38.683 Are you okay? WEBVTT 00:17:40.518 --> 00:17:42.019 What on earth? 00:17:42.812 --> 00:17:44.063 [crying] 00:17:45.606 --> 00:17:48.234 -I was driving from that direction... -[young Kim Wooju] Dad! 00:17:48.317 --> 00:17:49.318 ...when I saw him 00:17:49.402 --> 00:17:51.696 -standing on the road looking like that. -Mom! WEBVTT 00:17:49.402 --> 00:17:51.696 -standing on the road looking like that. -Mom! 00:17:52.280 --> 00:17:53.281 Dad! 00:17:53.364 --> 00:17:55.825 [taxi driver] Then I found the car and his parents thrown over there. 00:17:55.908 --> 00:17:57.034 [young Kim Wooju] Mom! 00:17:57.868 --> 00:17:59.829 -[taxi driver] It's a miracle he survived. -[crying] WEBVTT 00:18:00.329 --> 00:18:02.582 -[officer] On the road? -[taxi driver tsk-tsks sadly] 00:18:02.665 --> 00:18:04.917 You were driving your taxi down Route Three 00:18:05.001 --> 00:18:06.002 when you saw the boy. 00:18:06.085 --> 00:18:07.086 That's right. WEBVTT 00:18:11.215 --> 00:18:13.092 [♪ gentle, melancholy music playing] WEBVTT 00:18:26.689 --> 00:18:27.940 Take it. 00:18:28.441 --> 00:18:30.401 My dad gave it to me as a birthday gift. WEBVTT 00:18:28.441 --> 00:18:30.401 My dad gave it to me as a birthday gift. 00:18:33.821 --> 00:18:37.825 [teddy] Enough with the tears, or the tiger will come and get you. 00:18:38.868 --> 00:18:40.077 [♪ ethereal sparkle] WEBVTT 00:18:38.868 --> 00:18:40.077 [♪ ethereal sparkle] 00:18:45.708 --> 00:18:46.917 Wooju! 00:18:47.418 --> 00:18:49.420 Grandma! 00:18:49.837 --> 00:18:51.547 [crying] Grandma... WEBVTT 00:18:49.837 --> 00:18:51.547 [crying] Grandma... 00:18:53.299 --> 00:18:54.550 Grandma... 00:18:54.634 --> 00:18:55.760 Are you all right? WEBVTT 00:19:06.646 --> 00:19:08.606 [taxi driver] Why are you crying, sweet pea? 00:19:08.689 --> 00:19:09.857 [young girl crying] Dad. 00:19:09.940 --> 00:19:12.568 Did his mom and dad both die? WEBVTT 00:19:09.940 --> 00:19:12.568 Did his mom and dad both die? 00:19:12.652 --> 00:19:14.278 [taxi driver] Of course not. 00:19:14.862 --> 00:19:15.988 They will be fine. 00:19:16.405 --> 00:19:18.991 What if they both die? 00:19:19.408 --> 00:19:22.244 That poor boy! WEBVTT 00:19:19.408 --> 00:19:22.244 That poor boy! 00:19:22.912 --> 00:19:24.747 -[♪ melancholy music playing] -Come here. 00:19:26.165 --> 00:19:29.001 Who will take care of him? 00:19:29.794 --> 00:19:32.380 That poor boy! WEBVTT 00:19:29.794 --> 00:19:32.380 That poor boy! 00:19:33.381 --> 00:19:35.132 [young girl continues crying] WEBVTT 00:19:41.764 --> 00:19:45.768 [teddy] Enough with the tears, or the tiger will come and get you. WEBVTT 00:19:52.483 --> 00:19:54.568 [♪ ethereal sparkle] WEBVTT 00:20:00.074 --> 00:20:01.242 Sorry for this. 00:20:01.617 --> 00:20:03.452 [♪ gripping whimsical music playing] 00:20:04.870 --> 00:20:06.455 Why are you still thinking about him? 00:20:06.539 --> 00:20:08.332 It's not like the kiss was real. 00:20:08.749 --> 00:20:11.752 All I wanted to do was to get us into a certain pose. WEBVTT 00:20:08.749 --> 00:20:11.752 All I wanted to do was to get us into a certain pose. 00:20:11.836 --> 00:20:15.548 But all of a sudden, you came at me like a bull... 00:20:19.927 --> 00:20:22.388 I didn't even use my tongue. WEBVTT 00:20:19.927 --> 00:20:22.388 I didn't even use my tongue. 00:20:22.471 --> 00:20:23.681 [Sejung] Mr. Kim? 00:20:23.806 --> 00:20:24.890 [gasps softly] 00:20:25.182 --> 00:20:26.350 [♪ ethereal sparkle] 00:20:27.518 --> 00:20:29.061 Or did I? WEBVTT 00:20:33.566 --> 00:20:34.859 Hold on. 00:20:35.401 --> 00:20:36.610 I was like... WEBVTT 00:20:49.749 --> 00:20:50.875 Have you lost it? WEBVTT 00:20:49.749 --> 00:20:50.875 Have you lost it? 00:20:53.419 --> 00:20:55.212 Did I get too into character? 00:20:58.424 --> 00:20:59.467 No way. 00:20:59.550 --> 00:21:00.676 There's no way. WEBVTT 00:20:59.550 --> 00:21:00.676 There's no way. 00:21:00.760 --> 00:21:02.928 That's absurd. 00:21:03.012 --> 00:21:04.805 [♪ upbeat music playing] 00:21:08.142 --> 00:21:09.143 [whines] WEBVTT 00:21:15.191 --> 00:21:16.275 [exclaims] 00:21:19.320 --> 00:21:22.865 [Jingyeong] "A good place to confess your feelings." WEBVTT 00:21:19.320 --> 00:21:22.865 [Jingyeong] "A good place to confess your feelings." 00:21:25.659 --> 00:21:28.204 A GOOD PLACE TO CONFESS YOUR FEELINGS WEBVTT 00:21:36.212 --> 00:21:37.505 [Jingyeong over phone] Hey, Wooju. 00:21:37.588 --> 00:21:38.756 What are you up to this evening? 00:21:38.839 --> 00:21:40.466 -[Kim Wooju] This evening? -Yes. WEBVTT 00:21:38.839 --> 00:21:40.466 -[Kim Wooju] This evening? -Yes. 00:21:40.549 --> 00:21:42.218 I get off work early today. 00:21:42.760 --> 00:21:45.638 It'd be a crime to go straight home on a day like this. 00:21:45.721 --> 00:21:48.849 Don't you have other friends to hang out with? 00:21:48.933 --> 00:21:50.351 Are you a loner at work? WEBVTT 00:21:48.933 --> 00:21:50.351 Are you a loner at work? 00:21:50.434 --> 00:21:52.603 I was worried you'd be bored. 00:21:53.354 --> 00:21:54.939 So much for going someplace nice. 00:21:55.022 --> 00:21:56.232 Forget it. 00:21:56.315 --> 00:21:58.108 Okay, fine. 00:21:58.192 --> 00:22:01.362 I have plans during the day, so I'll see you this evening. WEBVTT 00:21:58.192 --> 00:22:01.362 I have plans during the day, so I'll see you this evening. 00:22:01.987 --> 00:22:04.156 Okay, call me when you're done. 00:22:05.074 --> 00:22:06.158 Sure. 00:22:07.701 --> 00:22:08.702 [line disconnects] 00:22:09.370 --> 00:22:11.914 Dr. Yoon, are you going on a date? WEBVTT 00:22:09.370 --> 00:22:11.914 Dr. Yoon, are you going on a date? 00:22:12.373 --> 00:22:14.375 She definitely looks like she's going on one. 00:22:14.458 --> 00:22:15.459 What? 00:22:19.046 --> 00:22:21.215 Have you taken the VIP patient WEBVTT 00:22:19.046 --> 00:22:21.215 Have you taken the VIP patient 00:22:21.298 --> 00:22:23.050 -Lee Sungwoo's blood pressure? -Yes. 00:22:23.133 --> 00:22:25.052 But I don't think it was necessary. 00:22:25.135 --> 00:22:28.556 He almost bit my head off for interrupting his sleep. 00:22:28.639 --> 00:22:30.516 That's one annoying little-- WEBVTT 00:22:28.639 --> 00:22:30.516 That's one annoying little-- 00:22:37.857 --> 00:22:39.733 I feel bad for that guy. 00:22:39.817 --> 00:22:42.403 He has to come whenever he's summoned, day or night. WEBVTT 00:22:39.817 --> 00:22:42.403 He has to come whenever he's summoned, day or night. 00:22:47.074 --> 00:22:48.701 [♪ upbeat pop music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:23:26.238 --> 00:23:28.115 That should do it. 00:23:28.198 --> 00:23:30.784 Anyone would think that a newlywed couple lives here. WEBVTT 00:23:28.198 --> 00:23:30.784 Anyone would think that a newlywed couple lives here. 00:23:32.369 --> 00:23:34.455 -Are you done changing? -[Kim Wooju] Yes. 00:23:37.041 --> 00:23:39.501 Is this really necessary? 00:23:39.585 --> 00:23:42.212 All newlyweds wear matching clothes. WEBVTT 00:23:39.585 --> 00:23:42.212 All newlyweds wear matching clothes. 00:23:42.880 --> 00:23:44.006 Are you cool or warm-toned? 00:23:44.089 --> 00:23:45.299 It looks good on you. 00:23:47.009 --> 00:23:48.177 Just a second. WEBVTT 00:23:52.932 --> 00:23:55.059 I guess I don't look so bad. WEBVTT 00:24:02.149 --> 00:24:03.943 [♪ whimsical music playing] 00:24:05.277 --> 00:24:06.362 [chuckles softly] 00:24:07.404 --> 00:24:08.697 Here. 00:24:08.781 --> 00:24:10.491 Are you kidding me? WEBVTT 00:24:08.781 --> 00:24:10.491 Are you kidding me? 00:24:10.574 --> 00:24:13.786 If we're doing this, we might as well make it perfect. 00:24:16.997 --> 00:24:19.792 Did you have me come early so you could dress me up? 00:24:19.875 --> 00:24:21.794 There's still a lot of time. WEBVTT 00:24:19.875 --> 00:24:21.794 There's still a lot of time. 00:24:22.252 --> 00:24:24.254 That's only one of the reasons. 00:24:24.338 --> 00:24:27.174 We have things to get ready before people get here. 00:24:28.384 --> 00:24:29.635 Pop quiz! WEBVTT 00:24:31.762 --> 00:24:33.514 When's our wedding anniversary? 00:24:33.597 --> 00:24:34.598 January 6. 00:24:35.599 --> 00:24:37.017 You have a good memory. 00:24:37.101 --> 00:24:38.852 That was barely a quiz. 00:24:38.936 --> 00:24:40.229 Where was our honeymoon? WEBVTT 00:24:38.936 --> 00:24:40.229 Where was our honeymoon? 00:24:41.188 --> 00:24:43.023 Well? That's... 00:24:43.107 --> 00:24:44.358 I never told you. 00:24:44.441 --> 00:24:46.777 -Geez, no wonder. -Here you go. 00:24:46.860 --> 00:24:48.988 I put together questions people could ask. 00:24:49.822 --> 00:24:51.073 Take a look. WEBVTT 00:24:49.822 --> 00:24:51.073 Take a look. 00:24:51.657 --> 00:24:52.992 [inhales sharply] 00:24:53.283 --> 00:24:54.368 [exhales] 00:24:55.244 --> 00:24:56.745 2. HONEYMOON TRIP? LONDON, UK 00:24:56.829 --> 00:24:58.163 POTENTIAL QUESTIONS 00:24:58.247 --> 00:24:59.248 [Kim Wooju] London? 00:24:59.331 --> 00:25:01.542 Did you plan to go to London for your honeymoon? WEBVTT 00:24:59.331 --> 00:25:01.542 Did you plan to go to London for your honeymoon? 00:25:01.625 --> 00:25:04.420 -Yes, to see Son Heungmin play. -I see. 00:25:04.503 --> 00:25:05.587 Do you like soccer? 00:25:05.671 --> 00:25:07.798 No, I just like Son Heungmin. I'm clueless about soccer. 00:25:08.257 --> 00:25:09.341 [chuckles softly] 00:25:09.800 --> 00:25:11.010 Man. WEBVTT 00:25:09.800 --> 00:25:11.010 Man. 00:25:11.093 --> 00:25:13.595 Your ex-fiancé was a generous man. 00:25:13.679 --> 00:25:17.391 He was letting his girlfriend see another man during your honeymoon. 00:25:17.975 --> 00:25:19.018 [acknowledges] WEBVTT 00:25:20.144 --> 00:25:24.481 I used 10 years' worth of my mileage to pay for our round-trip tickets. 00:25:24.565 --> 00:25:26.984 That's why I got to choose the destination. 00:25:27.901 --> 00:25:30.612 Did you pay for the honeymoon as well? WEBVTT 00:25:27.901 --> 00:25:30.612 Did you pay for the honeymoon as well? 00:25:30.696 --> 00:25:32.197 You also paid for the apartment. 00:25:32.781 --> 00:25:36.201 I paid his tuition twice, arranged his insurance, 00:25:36.285 --> 00:25:38.912 and paid for his TOEIC classes. 00:25:39.246 --> 00:25:40.539 [gasps in awe] WEBVTT 00:25:39.246 --> 00:25:40.539 [gasps in awe] 00:25:41.165 --> 00:25:44.126 It's fair since I was the first to earn money. 00:25:44.209 --> 00:25:46.086 He didn't have any money saved up. 00:25:46.628 --> 00:25:48.338 Whoever has the money should pay. 00:25:48.422 --> 00:25:51.800 Then, did he even thank you? WEBVTT 00:25:48.422 --> 00:25:51.800 Then, did he even thank you? 00:25:54.428 --> 00:25:55.471 [hesitates] 00:25:58.098 --> 00:26:00.184 I guess he didn't. WEBVTT 00:25:58.098 --> 00:26:00.184 I guess he didn't. 00:26:05.939 --> 00:26:08.525 How on earth did you two meet? 00:26:09.068 --> 00:26:11.320 While on vacation with my friends. WEBVTT 00:26:09.068 --> 00:26:11.320 While on vacation with my friends. 00:26:11.403 --> 00:26:13.113 [♪ dramatic guitar music playing] 00:26:17.034 --> 00:26:18.035 [friend 1] Meri! 00:26:18.118 --> 00:26:19.369 [friend 2] Yoo Meri! 00:26:19.453 --> 00:26:21.497 -Right here. -Over there. WEBVTT 00:26:19.453 --> 00:26:21.497 -Right here. -Over there. 00:26:22.247 --> 00:26:23.665 -Hurry. -[friend 1] Oh, no. 00:26:23.749 --> 00:26:24.958 [friend 2] Meri! 00:26:25.042 --> 00:26:26.376 Hold on. 00:26:26.460 --> 00:26:28.837 -[friend 1] Please. -[friend 2] Please open your eyes. 00:26:28.921 --> 00:26:30.631 [friend 1] Are you okay? WEBVTT 00:26:28.921 --> 00:26:30.631 [friend 1] Are you okay? 00:26:30.714 --> 00:26:32.674 -[coughs] -[friend 1] Can you get up? 00:26:32.758 --> 00:26:34.259 [friend 2] Meri, are you okay? 00:26:35.260 --> 00:26:37.971 [Meri] I was drowning in the water, 00:26:38.597 --> 00:26:42.059 and I woke up to a hottie looking down at me. WEBVTT 00:26:38.597 --> 00:26:42.059 and I woke up to a hottie looking down at me. 00:26:48.065 --> 00:26:49.483 You fell for his looks. 00:26:49.566 --> 00:26:51.777 [chuckles] I guess. WEBVTT 00:26:49.566 --> 00:26:51.777 [chuckles] I guess. 00:26:52.694 --> 00:26:58.158 But no one decides to marry someone just for his looks. WEBVTT 00:27:00.786 --> 00:27:02.162 [paper rustles] 00:27:02.746 --> 00:27:03.747 Do you regret it? 00:27:05.874 --> 00:27:08.043 Do I regret it? 00:27:09.002 --> 00:27:10.087 I did. WEBVTT 00:27:09.002 --> 00:27:10.087 I did. 00:27:11.839 --> 00:27:15.467 Why did I give him every piece of my heart? 00:27:15.551 --> 00:27:16.927 What a fool. 00:27:19.555 --> 00:27:22.432 That's what I thought love was. WEBVTT 00:27:19.555 --> 00:27:22.432 That's what I thought love was. 00:27:25.310 --> 00:27:27.354 I'm done with that now. 00:27:28.272 --> 00:27:29.481 Come on. 00:27:29.565 --> 00:27:31.650 Why do you need to change? WEBVTT 00:27:29.565 --> 00:27:31.650 Why do you need to change? 00:27:32.734 --> 00:27:33.902 I'm sure 00:27:34.778 --> 00:27:38.782 you'll meet someone who won't take your love for granted. 00:27:39.575 --> 00:27:41.159 [♪ soft piano music playing] WEBVTT 00:27:39.575 --> 00:27:41.159 [♪ soft piano music playing] 00:27:42.494 --> 00:27:44.246 Will that day come? 00:27:47.833 --> 00:27:48.959 Just so you know, WEBVTT 00:27:50.502 --> 00:27:52.170 that was very comforting. 00:27:53.839 --> 00:27:55.048 [chuckles softly] WEBVTT 00:28:02.556 --> 00:28:03.891 [phone vibrating] 00:28:07.686 --> 00:28:10.856 MOM WEBVTT 00:28:07.686 --> 00:28:10.856 MOM 00:28:11.523 --> 00:28:13.859 [automated voice] The call cannot be connected. Transferring to... 00:28:13.942 --> 00:28:16.528 Could she be busy? 00:28:19.156 --> 00:28:20.699 -Seriously, Sunja? -Oh, it's hot. WEBVTT 00:28:19.156 --> 00:28:20.699 -Seriously, Sunja? -Oh, it's hot. 00:28:20.782 --> 00:28:22.367 Eat it all, why don't you? 00:28:22.451 --> 00:28:25.370 The person this food is for hasn't even eaten any yet. 00:28:25.454 --> 00:28:28.874 No need to be stingy when you made so much. 00:28:28.957 --> 00:28:30.167 By the way, WEBVTT 00:28:28.957 --> 00:28:30.167 By the way, 00:28:30.250 --> 00:28:32.461 are Meri's future in-laws throwing a feast? 00:28:32.544 --> 00:28:33.754 Not really. 00:28:33.837 --> 00:28:36.340 I'm going to drop some off since I'm heading to Seoul 00:28:36.423 --> 00:28:37.883 to visit my aunt in the hospital. 00:28:37.966 --> 00:28:40.594 Oh, lucky them. WEBVTT 00:28:37.966 --> 00:28:40.594 Oh, lucky them. 00:28:40.677 --> 00:28:42.304 If I had a son, 00:28:42.387 --> 00:28:44.890 I'd happily let him marry one of your daughters. 00:28:44.973 --> 00:28:49.311 That would mean enjoying all this tasty food every season. 00:28:49.394 --> 00:28:50.562 [both chuckle] WEBVTT 00:28:49.394 --> 00:28:50.562 [both chuckle] 00:28:50.646 --> 00:28:52.814 Like I'd let my girls marry just anyone. 00:28:52.898 --> 00:28:55.859 Meri's fiancé's dad is a college professor. 00:28:55.943 --> 00:28:57.069 So? 00:28:57.152 --> 00:28:58.612 That same educated family 00:28:58.695 --> 00:29:02.324 hasn't even said thank you for all the food you've given them. WEBVTT 00:28:58.695 --> 00:29:02.324 hasn't even said thank you for all the food you've given them. 00:29:02.407 --> 00:29:04.242 After you receive, you should give. 00:29:04.326 --> 00:29:05.661 Talk about being rude. 00:29:05.744 --> 00:29:07.162 I've been turning them down. 00:29:07.245 --> 00:29:09.206 This is nothing to brag about. 00:29:09.289 --> 00:29:14.252 Anyone can tell they look down on you, except you. WEBVTT 00:29:09.289 --> 00:29:14.252 Anyone can tell they look down on you, except you. 00:29:14.336 --> 00:29:18.882 On top of that, your future son-in-law never even visited once. 00:29:18.966 --> 00:29:20.300 He's busy, that's why. WEBVTT 00:29:18.966 --> 00:29:20.300 He's busy, that's why. 00:29:20.384 --> 00:29:21.635 He doesn't lounge around all day. 00:29:21.718 --> 00:29:24.221 He works for a big investment company in Seoul. 00:29:24.304 --> 00:29:26.640 Like you know anything. 00:29:26.723 --> 00:29:29.309 I refused when they asked me to live with them in Seoul. 00:29:29.810 --> 00:29:30.852 Really? WEBVTT 00:29:29.810 --> 00:29:30.852 Really? 00:29:30.936 --> 00:29:31.937 That's right. 00:29:32.312 --> 00:29:35.816 He's been telling me to call him if I'm ever in Seoul. 00:29:35.899 --> 00:29:38.485 You know what? I should ask him to get together tomorrow. 00:29:38.568 --> 00:29:40.195 -Go ahead. -My son-in-law. WEBVTT 00:29:38.568 --> 00:29:40.195 -Go ahead. -My son-in-law. 00:29:40.278 --> 00:29:41.613 MY SON-IN-LAW 00:29:41.697 --> 00:29:43.156 [shower running] 00:29:47.327 --> 00:29:48.495 [sighs in exasperation] WEBVTT 00:29:50.956 --> 00:29:53.959 I thought it hit the lowest point, but there was worse to come. 00:29:55.711 --> 00:29:58.130 Why are only my shares dropping in price? 00:29:58.839 --> 00:30:01.883 When will you go up? Will you ever go up? WEBVTT 00:29:58.839 --> 00:30:01.883 When will you go up? Will you ever go up? 00:30:01.967 --> 00:30:02.968 MERI'S MOTHER 00:30:03.051 --> 00:30:04.386 [♪ ominous sting] 00:30:07.347 --> 00:30:08.932 -Why is she calling me? -[phone vibrating] 00:30:09.016 --> 00:30:10.517 [♪ dramatic music playing] WEBVTT 00:30:09.016 --> 00:30:10.517 [♪ dramatic music playing] 00:30:11.435 --> 00:30:13.687 Meri told me to keep quiet for the time being. 00:30:14.771 --> 00:30:16.356 Does she know? WEBVTT 00:30:20.277 --> 00:30:21.319 Damn it. 00:30:21.862 --> 00:30:22.946 [sighs] WEBVTT 00:30:30.287 --> 00:30:31.329 [phone vibrates] 00:30:31.413 --> 00:30:33.206 C: I'M IN ROOM 3613 WEBVTT 00:30:40.964 --> 00:30:41.965 "C"? 00:30:42.049 --> 00:30:43.216 [shower stops] 00:30:49.097 --> 00:30:50.599 C: I'M IN ROOM 3613 WEBVTT 00:30:49.097 --> 00:30:50.599 C: I'M IN ROOM 3613 00:30:51.516 --> 00:30:52.726 [Jenny] Wooju. 00:30:54.352 --> 00:30:55.479 Hit the shower. 00:30:59.691 --> 00:31:00.901 I won't be long. WEBVTT 00:30:59.691 --> 00:31:00.901 I won't be long. 00:31:00.984 --> 00:31:02.319 [giggles] Sure. WEBVTT 00:31:16.917 --> 00:31:18.001 Yes, Ms. Yoo. 00:31:19.669 --> 00:31:22.172 I'm afraid I'll have to cancel the home visit today. WEBVTT 00:31:19.669 --> 00:31:22.172 I'm afraid I'll have to cancel the home visit today. 00:31:22.255 --> 00:31:24.591 Something urgent came up for my boss. 00:31:25.258 --> 00:31:26.384 I'm really sorry. 00:31:26.885 --> 00:31:29.137 Please tell your husband how sorry I am. WEBVTT 00:31:30.138 --> 00:31:31.139 Take care. 00:31:31.223 --> 00:31:32.432 [line disconnects] 00:31:36.394 --> 00:31:37.687 [stutters] 00:31:37.771 --> 00:31:39.731 See? I was right! 00:31:39.815 --> 00:31:42.067 Seriously, the guy's a lunatic. WEBVTT 00:31:39.815 --> 00:31:42.067 Seriously, the guy's a lunatic. 00:31:42.150 --> 00:31:44.778 He started punching me for just looking at him. 00:31:44.861 --> 00:31:46.279 Oh, geez. 00:31:46.363 --> 00:31:48.323 I make my living with my face. 00:31:48.406 --> 00:31:51.243 How can this fly here? [exclaiming in pain] WEBVTT 00:31:48.406 --> 00:31:51.243 How can this fly here? [exclaiming in pain] 00:31:51.326 --> 00:31:52.744 [Sanghyeon] Are you Mr. Kim Gusik? 00:31:54.704 --> 00:31:55.705 Who are you? 00:31:56.706 --> 00:31:58.333 I represent Mr. Lee Sungwoo. 00:31:59.751 --> 00:32:00.752 We should talk. WEBVTT 00:31:59.751 --> 00:32:00.752 We should talk. 00:32:00.836 --> 00:32:02.087 MANAGING DIRECTOR BAEK SANGHYEON 00:32:02.170 --> 00:32:04.422 You want me to say I assaulted him, too? 00:32:04.923 --> 00:32:06.049 [chuckles] 00:32:06.133 --> 00:32:07.175 What a joke. 00:32:07.259 --> 00:32:09.845 Mister, there's video evidence. WEBVTT 00:32:11.721 --> 00:32:13.473 The security footage will be deleted, 00:32:14.015 --> 00:32:19.020 but you'll find money in your bank account you never imagined having. 00:32:19.104 --> 00:32:20.272 As if. WEBVTT 00:32:19.104 --> 00:32:20.272 As if. 00:32:22.524 --> 00:32:24.276 Would this be enough? 00:32:28.155 --> 00:32:29.573 300,000,000 WON 00:32:29.656 --> 00:32:31.241 [♪ dramatic sting] WEBVTT 00:32:29.656 --> 00:32:31.241 [♪ dramatic sting] 00:32:33.243 --> 00:32:35.620 Why did he suddenly cancel? What for? 00:32:36.204 --> 00:32:37.581 Beats me. 00:32:37.664 --> 00:32:39.416 I don't mind avoiding the guy, but... WEBVTT 00:32:40.167 --> 00:32:42.377 You went through all this trouble for nothing. 00:32:42.460 --> 00:32:44.254 Oh, it's fine. 00:32:44.337 --> 00:32:45.922 Let me know when he reschedules. 00:32:46.006 --> 00:32:47.007 Sure. 00:32:47.549 --> 00:32:49.426 -I'll change out of this. -Sure. 00:32:49.509 --> 00:32:50.594 [clears throat] WEBVTT 00:32:49.509 --> 00:32:50.594 [clears throat] 00:32:52.637 --> 00:32:53.805 What's that? 00:32:54.222 --> 00:32:55.348 [Meri] This? 00:32:55.432 --> 00:32:57.434 It's the mascot I'll be showing at the presentation. 00:32:57.976 --> 00:32:59.102 -A mascot? -That's right. 00:32:59.186 --> 00:33:03.773 I'm making one so I can promote the brand on your website and online stores. WEBVTT 00:32:59.186 --> 00:33:03.773 I'm making one so I can promote the brand on your website and online stores. 00:33:04.649 --> 00:33:06.610 -Would you like to see it? -Sure. 00:33:06.693 --> 00:33:07.694 Just a second. 00:33:09.613 --> 00:33:11.198 I'll bring my laptop. WEBVTT 00:33:09.613 --> 00:33:11.198 I'll bring my laptop. 00:33:14.951 --> 00:33:16.786 [character grunting] 00:33:17.996 --> 00:33:19.706 It's not your money. Is that it? WEBVTT 00:33:20.665 --> 00:33:22.959 I can't even put it down as a business expense. 00:33:24.294 --> 00:33:25.295 [scoffs] 00:33:26.338 --> 00:33:28.798 Are you and the victim trying to steal from me? 00:33:28.882 --> 00:33:31.760 I had to pay him a lot because there was a security footage. WEBVTT 00:33:28.882 --> 00:33:31.760 I had to pay him a lot because there was a security footage. 00:33:31.843 --> 00:33:33.011 A security footage? 00:33:36.556 --> 00:33:37.641 [sighs] 00:33:39.184 --> 00:33:41.186 What about my father? What did he say? WEBVTT 00:33:39.184 --> 00:33:41.186 What about my father? What did he say? 00:33:41.269 --> 00:33:44.397 As far as he knows, you're the victim. 00:33:45.649 --> 00:33:46.858 To sell the story, 00:33:47.567 --> 00:33:49.736 you should stay hospitalized for a few days. WEBVTT 00:33:51.238 --> 00:33:52.781 [sighs in exasperation] 00:33:52.864 --> 00:33:55.200 I'm bored out of my mind. 00:33:57.953 --> 00:33:59.079 [sighs] 00:33:59.704 --> 00:34:01.539 Get me some sushi, will you? WEBVTT 00:33:59.704 --> 00:34:01.539 Get me some sushi, will you? 00:34:05.168 --> 00:34:06.962 I'm hungry, damn it! 00:34:08.546 --> 00:34:10.090 [♪ tense pulsing music playing] WEBVTT 00:34:08.546 --> 00:34:10.090 [♪ tense pulsing music playing] WEBVTT 00:34:26.064 --> 00:34:29.317 [Meri] I went with a cute image that seemed to bring good luck. 00:34:29.401 --> 00:34:31.069 Her name is Myungsoon. WEBVTT 00:34:29.401 --> 00:34:31.069 Her name is Myungsoon. 00:34:31.152 --> 00:34:33.905 I was thinking of adding her to the online purchase page. 00:34:33.989 --> 00:34:35.198 I like it. 00:34:36.157 --> 00:34:37.701 [chuckles] Who's he? 00:34:37.784 --> 00:34:39.035 He's Myungsik. 00:34:39.119 --> 00:34:41.288 -Myungsoon's bestie. -[acknowledges] WEBVTT 00:34:39.119 --> 00:34:41.288 -Myungsoon's bestie. -[acknowledges] 00:34:41.413 --> 00:34:42.497 They look alike. 00:34:42.580 --> 00:34:44.499 No, he resembles someone else. 00:34:45.292 --> 00:34:46.584 Who? 00:34:46.668 --> 00:34:47.877 My first love as a kid. 00:34:47.961 --> 00:34:50.380 What? Was he that ugly? WEBVTT 00:34:47.961 --> 00:34:50.380 What? Was he that ugly? 00:34:50.463 --> 00:34:52.257 Did you say he was ugly? 00:34:53.133 --> 00:34:55.510 He looks cute with those sparkling eyes. 00:34:55.593 --> 00:34:57.137 How can you think he's cute? 00:34:57.220 --> 00:34:59.598 He looks like a pompous little troublemaker. 00:34:59.681 --> 00:35:01.057 That's part of his charm. WEBVTT 00:34:59.681 --> 00:35:01.057 That's part of his charm. 00:35:03.518 --> 00:35:06.521 Are you still in touch with Myungsik? 00:35:06.605 --> 00:35:08.231 My first love? 00:35:08.315 --> 00:35:09.649 Of course not. 00:35:09.733 --> 00:35:10.984 That was a long time ago. WEBVTT 00:35:09.733 --> 00:35:10.984 That was a long time ago. 00:35:11.443 --> 00:35:13.320 Do you also remember your first love? 00:35:13.695 --> 00:35:16.323 [inhales sharply] I'm not sure. [exhales] 00:35:16.406 --> 00:35:18.992 I haven't experienced love yet. 00:35:19.075 --> 00:35:21.411 You liar. WEBVTT 00:35:19.075 --> 00:35:21.411 You liar. 00:35:22.537 --> 00:35:24.039 [♪ whimsical music playing] 00:35:25.206 --> 00:35:26.207 I'm sorry. 00:35:26.750 --> 00:35:27.834 [chuckles] 00:35:29.127 --> 00:35:30.128 What was that? WEBVTT 00:35:29.127 --> 00:35:30.128 What was that? 00:35:30.712 --> 00:35:32.756 I threw it a bit too hard, didn't I? 00:35:32.839 --> 00:35:34.674 -[chuckling] I mean... -[phone vibrating] 00:35:34.758 --> 00:35:36.301 -Sorry about that. -Hold on. 00:35:36.801 --> 00:35:37.886 [line ringing] 00:35:38.762 --> 00:35:40.722 Hey, Wooju. Where are you? WEBVTT 00:35:38.762 --> 00:35:40.722 Hey, Wooju. Where are you? 00:35:41.181 --> 00:35:42.265 Oh, of course. 00:35:42.349 --> 00:35:43.975 When did we agree to meet again? 00:35:46.603 --> 00:35:48.063 Aren't you on your way over? 00:35:48.146 --> 00:35:49.356 I'm not. 00:35:49.439 --> 00:35:51.066 I'll head out right now. WEBVTT 00:35:49.439 --> 00:35:51.066 I'll head out right now. 00:35:51.149 --> 00:35:52.692 Right. 00:35:55.820 --> 00:35:57.697 Actually, it's fine. 00:35:58.073 --> 00:35:59.783 What can you do when you're busy? WEBVTT 00:36:02.243 --> 00:36:06.081 Actually, my senior asked me to cover an on-call shift, 00:36:06.164 --> 00:36:08.208 so I'm calling to cancel. 00:36:09.084 --> 00:36:10.960 I'm the one who's sorry. WEBVTT 00:36:09.084 --> 00:36:10.960 I'm the one who's sorry. 00:36:11.044 --> 00:36:12.921 I'll make it up to you with a meal. 00:36:14.255 --> 00:36:16.591 Sure, I'm being called right now. 00:36:16.675 --> 00:36:18.510 Bye. Sure thing. 00:36:19.302 --> 00:36:20.345 [line disconnects] WEBVTT 00:36:19.302 --> 00:36:20.345 [line disconnects] 00:36:22.514 --> 00:36:23.890 [sighs sheepishly] 00:36:28.436 --> 00:36:30.522 Maybe I should've said I'd wait. WEBVTT 00:36:28.436 --> 00:36:30.522 Maybe I should've said I'd wait. 00:36:32.232 --> 00:36:34.109 [♪ gentle pop music playing over speakers] 00:36:37.445 --> 00:36:38.571 [sighs] WEBVTT 00:36:48.915 --> 00:36:50.041 Welcome. WEBVTT 00:36:48.915 --> 00:36:50.041 Welcome. 00:36:50.709 --> 00:36:52.752 I'll have your strongest drink. 00:36:52.836 --> 00:36:53.962 Got it. 00:36:55.547 --> 00:36:56.589 [sighs softly] 00:36:58.675 --> 00:36:59.676 Seriously. 00:36:59.759 --> 00:37:02.429 Why did I pretend I was busy? WEBVTT 00:36:59.759 --> 00:37:02.429 Why did I pretend I was busy? 00:37:02.512 --> 00:37:03.513 [groans softly] 00:37:03.596 --> 00:37:04.597 Damn. 00:37:05.181 --> 00:37:07.684 [exclaims] You're such a loser. WEBVTT 00:37:11.146 --> 00:37:12.272 [exclaims quizzically] 00:37:14.232 --> 00:37:15.734 [♪ melancholy music playing] WEBVTT 00:37:24.325 --> 00:37:25.702 [♪ melancholy music fades] 00:37:26.578 --> 00:37:28.455 [♪ soft jazz music playing over speakers] WEBVTT 00:37:38.381 --> 00:37:40.008 [exhales sharply] WEBVTT 00:37:38.381 --> 00:37:40.008 [exhales sharply] 00:37:40.091 --> 00:37:41.176 [exclaims] 00:37:41.259 --> 00:37:42.469 [breathes heavily] 00:37:47.515 --> 00:37:48.558 [clears throat] WEBVTT 00:37:51.060 --> 00:37:52.604 Making a living is no joke. 00:37:55.231 --> 00:37:57.066 Being an employee is tough. 00:37:57.150 --> 00:37:59.027 But all we can do is tough it out. WEBVTT 00:38:01.196 --> 00:38:03.698 That VIP patient you work for. 00:38:03.782 --> 00:38:06.409 Rumor has already spread about what an ass he is. 00:38:07.869 --> 00:38:09.954 He's faking an injury just to stay hospitalized. WEBVTT 00:38:11.748 --> 00:38:13.792 Still, you handled him gracefully. 00:38:13.875 --> 00:38:15.251 I have mad respect. 00:38:15.794 --> 00:38:17.128 Do I know you? WEBVTT 00:38:21.925 --> 00:38:23.343 It's me. 00:38:23.426 --> 00:38:26.012 We ran into each other earlier at the hospital. 00:38:26.095 --> 00:38:27.096 I'm the doctor. 00:38:27.180 --> 00:38:30.558 -Who's been saying those things? -What? WEBVTT 00:38:27.180 --> 00:38:30.558 -Who's been saying those things? -What? 00:38:31.226 --> 00:38:32.310 They should be fired. 00:38:32.769 --> 00:38:35.563 The huge donation to the cancer center was made in return for silence. 00:38:35.647 --> 00:38:36.648 Hold on. 00:38:36.731 --> 00:38:38.900 You got it all wrong. 00:38:38.983 --> 00:38:41.820 I only brought it up to comfort you, WEBVTT 00:38:38.983 --> 00:38:41.820 I only brought it up to comfort you, 00:38:41.903 --> 00:38:44.614 as I'm just an employee myself. 00:38:44.697 --> 00:38:47.200 Unsolicited words of comfort are just arrogance. 00:38:48.618 --> 00:38:49.828 I apologize. WEBVTT WEBVTT 00:39:00.129 --> 00:39:01.130 Hold on. 00:39:01.881 --> 00:39:04.217 Why twist what I meant when I was trying to be nice? 00:39:04.300 --> 00:39:06.052 It's not like I talked badly about anyone. 00:39:06.553 --> 00:39:08.054 [exclaims in realization] 00:39:08.137 --> 00:39:11.182 Are you telling me to shut up since you spent the money? WEBVTT 00:39:08.137 --> 00:39:11.182 Are you telling me to shut up since you spent the money? 00:39:12.058 --> 00:39:14.561 You seem to think money solves everything, 00:39:14.644 --> 00:39:16.855 but there's more to it than that. 00:39:16.938 --> 00:39:18.398 It's simpler this way. 00:39:19.524 --> 00:39:21.150 Work only as much as you're paid WEBVTT 00:39:19.524 --> 00:39:21.150 Work only as much as you're paid 00:39:21.901 --> 00:39:23.653 and stay just as quiet. 00:39:23.736 --> 00:39:24.737 [inhales deeply] 00:39:24.821 --> 00:39:27.115 That way, no one will be drained for no reason. 00:39:27.198 --> 00:39:30.368 How can people live without draining themselves emotionally? WEBVTT 00:39:27.198 --> 00:39:30.368 How can people live without draining themselves emotionally? 00:39:32.829 --> 00:39:34.080 If you're upset, 00:39:34.163 --> 00:39:38.209 open up and let others comfort you instead of acting tough. 00:39:39.419 --> 00:39:42.922 Why would you be drinking here if you weren't upset? WEBVTT 00:39:39.419 --> 00:39:42.922 Why would you be drinking here if you weren't upset? 00:39:43.006 --> 00:39:46.342 Who drinks alone like this when they're not upset, 00:39:46.426 --> 00:39:47.677 like I am? 00:39:48.720 --> 00:39:50.430 [♪ upbeat whimsical music playing] WEBVTT 00:39:48.720 --> 00:39:50.430 [♪ upbeat whimsical music playing] 00:39:53.933 --> 00:39:55.768 [stutters] What is it? 00:39:55.852 --> 00:39:57.103 What? 00:39:57.729 --> 00:39:58.771 What is it? 00:39:59.522 --> 00:40:04.110 Do you think I'm drowning my sorrows because a guy stood me up? WEBVTT 00:39:59.522 --> 00:40:04.110 Do you think I'm drowning my sorrows because a guy stood me up? 00:40:05.153 --> 00:40:06.362 I'm not. 00:40:09.699 --> 00:40:11.784 Excuse me, can I get a refill? WEBVTT 00:40:09.699 --> 00:40:11.784 Excuse me, can I get a refill? 00:40:11.868 --> 00:40:12.994 [bartender] Sure thing. 00:40:16.789 --> 00:40:18.583 [♪ upbeat jazz music playing] WEBVTT WEBVTT 00:40:32.388 --> 00:40:34.515 Are you trying to flirt with me? 00:40:34.599 --> 00:40:36.392 I'm telling you to drink up and go. 00:40:36.976 --> 00:40:38.061 I'd rather drink in peace. WEBVTT 00:40:42.023 --> 00:40:43.274 [Jingyeong sighs] 00:40:44.108 --> 00:40:45.193 Here you go. WEBVTT 00:40:50.657 --> 00:40:51.783 [satisfied exhale] 00:40:51.866 --> 00:40:55.286 FROM YEOSU TO GANGNAM 00:40:55.370 --> 00:40:57.246 [automated voice] Ladies and gentlemen, 00:40:57.330 --> 00:41:00.124 we will soon arrive in Gangnam, our destination. WEBVTT 00:40:57.330 --> 00:41:00.124 we will soon arrive in Gangnam, our destination. 00:41:00.208 --> 00:41:02.377 Please check if you have left any luggage behind. 00:41:08.800 --> 00:41:10.426 [grunts, panting] WEBVTT 00:41:08.800 --> 00:41:10.426 [grunts, panting] 00:41:16.265 --> 00:41:17.558 [Kim Wooju] With this renewal, 00:41:17.642 --> 00:41:21.854 we hope to strengthen our brand identity across all customer demographics. WEBVTT 00:41:17.642 --> 00:41:21.854 we hope to strengthen our brand identity across all customer demographics. 00:41:21.938 --> 00:41:23.439 PACKAGE RENEWAL STATUS UPDATE 00:41:23.523 --> 00:41:26.776 The new packaging design will be used on small gift packages, 00:41:26.859 --> 00:41:30.697 our website's purchase pages, and gift features on social media. WEBVTT 00:41:26.859 --> 00:41:30.697 our website's purchase pages, and gift features on social media. 00:41:31.322 --> 00:41:37.537 We hope the new mascot in the design will help attract a younger customer base. 00:41:38.079 --> 00:41:39.330 There are ads on social media, 00:41:39.747 --> 00:41:42.375 plus vouchers and coupons, but... WEBVTT 00:41:39.747 --> 00:41:42.375 plus vouchers and coupons, but... 00:41:42.458 --> 00:41:43.543 [Mom] I'm in Seoul. 00:41:43.626 --> 00:41:47.338 I made some side dishes, so I'll drop by your in-laws' place. 00:41:47.422 --> 00:41:48.840 [Meri] My in-laws? 00:41:48.923 --> 00:41:51.926 [Kim Wooju] ...we look forward to greater brand familiarity WEBVTT 00:41:48.923 --> 00:41:51.926 [Kim Wooju] ...we look forward to greater brand familiarity 00:41:52.010 --> 00:41:53.928 and increased attention on... 00:41:54.012 --> 00:41:55.471 [♪ gripping whimsical music playing] 00:41:58.349 --> 00:41:59.600 ...on online platforms. WEBVTT 00:42:01.269 --> 00:42:02.270 Let's dive in. 00:42:02.353 --> 00:42:06.149 2025 MYUNGSOONDANG LEADERSHIP ESSENTIAL ACADEMY 00:42:06.232 --> 00:42:07.734 Why aren't you picking up? 00:42:07.817 --> 00:42:08.818 MOM WEBVTT 00:42:15.158 --> 00:42:17.618 Goodness me. Hello. WEBVTT 00:42:20.204 --> 00:42:21.247 [exhales] 00:42:22.623 --> 00:42:24.625 Oh dear, I can't have this spilling. 00:42:24.709 --> 00:42:27.545 MERI 00:42:27.628 --> 00:42:30.089 [automated voice] The call cannot be connected. Transferring to... WEBVTT 00:42:27.628 --> 00:42:30.089 [automated voice] The call cannot be connected. Transferring to... 00:42:30.423 --> 00:42:31.674 [line ringing] 00:42:31.758 --> 00:42:33.384 Is something up? 00:42:33.468 --> 00:42:34.927 You're up soon. 00:42:35.887 --> 00:42:39.974 My mom's in Seoul and heading to Wooju's. WEBVTT 00:42:41.350 --> 00:42:42.602 [exclaims in realization] 00:42:43.394 --> 00:42:44.979 She doesn't know yet, does she? 00:42:46.647 --> 00:42:47.940 [hums thoughtfully] 00:42:49.025 --> 00:42:51.152 Ms. Yoo, you're up next. WEBVTT 00:42:49.025 --> 00:42:51.152 Ms. Yoo, you're up next. 00:42:51.235 --> 00:42:52.320 I'll be right there. 00:42:54.405 --> 00:42:57.867 Then, text me Mr. Kim's address. 00:42:57.950 --> 00:43:00.870 I'll go there and try to stop your mom. WEBVTT 00:42:57.950 --> 00:43:00.870 I'll go there and try to stop your mom. 00:43:00.953 --> 00:43:02.205 You give the presentation. 00:43:03.039 --> 00:43:04.791 -Don't worry. -But... 00:43:04.874 --> 00:43:06.292 Go on. 00:43:07.251 --> 00:43:10.088 Thank you so much for doing me this huge favor. WEBVTT 00:43:07.251 --> 00:43:10.088 Thank you so much for doing me this huge favor. 00:43:12.965 --> 00:43:14.300 [hums thoughtfully] 00:43:17.053 --> 00:43:18.346 The wedding is off? 00:43:18.429 --> 00:43:19.514 [sighs] 00:43:19.597 --> 00:43:21.724 What a joke of a family. WEBVTT 00:43:19.597 --> 00:43:21.724 What a joke of a family. 00:43:21.808 --> 00:43:24.143 Don't you and your daughter talk? 00:43:24.602 --> 00:43:26.354 It was called off ages ago. 00:43:26.437 --> 00:43:27.438 Wait. 00:43:27.980 --> 00:43:30.358 [chuckles nervously] What do you mean it was called off? WEBVTT 00:43:27.980 --> 00:43:30.358 [chuckles nervously] What do you mean it was called off? 00:43:30.441 --> 00:43:32.026 This is news to me. 00:43:32.110 --> 00:43:34.612 If you have any questions, talk to your daughter. 00:43:34.695 --> 00:43:36.364 We've got nothing more to say. 00:43:37.115 --> 00:43:38.324 Hold on. 00:43:39.075 --> 00:43:42.662 Ms. Chun, don't be like this. WEBVTT 00:43:39.075 --> 00:43:42.662 Ms. Chun, don't be like this. 00:43:42.745 --> 00:43:45.206 They probably argued a little, 00:43:45.289 --> 00:43:48.668 but that's common for couples before getting married. 00:43:48.751 --> 00:43:52.588 If Meri did something wrong, I'll set her straight. WEBVTT 00:43:48.751 --> 00:43:52.588 If Meri did something wrong, I'll set her straight. 00:43:52.672 --> 00:43:55.174 A wedding isn't something to play around with. 00:43:55.258 --> 00:43:56.509 [chuckles] 00:43:56.592 --> 00:43:59.720 Ms. Chun, why don't you cool off and take this? 00:43:59.804 --> 00:44:02.849 I made you some of the side dishes you love. WEBVTT 00:43:59.804 --> 00:44:02.849 I made you some of the side dishes you love. 00:44:03.224 --> 00:44:04.559 There's green onion kimchi. 00:44:04.642 --> 00:44:05.643 Here. 00:44:07.645 --> 00:44:08.646 [hesitates] 00:44:08.813 --> 00:44:09.814 You shouldn't have. WEBVTT 00:44:10.273 --> 00:44:11.357 Seriously? 00:44:11.440 --> 00:44:13.234 It'd be rude to turn this down. 00:44:16.237 --> 00:44:17.697 [♪ gripping dramatic music playing] 00:44:18.906 --> 00:44:21.284 [GPS] You're almost at your destination. WEBVTT 00:44:18.906 --> 00:44:21.284 [GPS] You're almost at your destination. 00:44:28.249 --> 00:44:30.042 Look here, Ms. Oh. WEBVTT 00:44:28.249 --> 00:44:30.042 Look here, Ms. Oh. 00:44:30.126 --> 00:44:32.086 I say this because I feel bad for you. 00:44:32.170 --> 00:44:33.880 This isn't a lovers' spat. 00:44:33.963 --> 00:44:35.256 It's over between them. 00:44:35.673 --> 00:44:37.216 You know how your daughter is. 00:44:37.300 --> 00:44:38.593 She's vicious and nasty. 00:44:39.427 --> 00:44:41.596 No guy would be able to handle her. WEBVTT 00:44:39.427 --> 00:44:41.596 No guy would be able to handle her. 00:44:41.679 --> 00:44:45.808 She had the audacity to snap back at me with her eyes glaring. 00:44:45.892 --> 00:44:47.935 You should've taught her better. 00:44:48.436 --> 00:44:51.147 It would've been a mistake to let her into this family. WEBVTT 00:44:48.436 --> 00:44:51.147 It would've been a mistake to let her into this family. 00:44:51.230 --> 00:44:53.107 I thank our ancestors for watching over us. 00:44:53.191 --> 00:44:54.275 Hallelujah. 00:44:54.984 --> 00:44:57.653 Anyway, if you have any decency, 00:44:57.737 --> 00:45:00.323 don't marry her off until she grows as a person. WEBVTT 00:44:57.737 --> 00:45:00.323 don't marry her off until she grows as a person. 00:45:00.406 --> 00:45:03.159 Don't try to mess up my son's life again, 00:45:03.242 --> 00:45:04.994 and stay away. 00:45:05.453 --> 00:45:09.624 Oh, come on. There's obviously a misunderstanding. 00:45:09.707 --> 00:45:10.750 Goodness me. WEBVTT 00:45:09.707 --> 00:45:10.750 Goodness me. 00:45:10.833 --> 00:45:11.834 Ms. Chun, wait. 00:45:11.918 --> 00:45:13.044 Please don't do this. 00:45:13.127 --> 00:45:15.171 Stop being such a loser. 00:45:16.422 --> 00:45:17.548 My goodness! WEBVTT 00:45:21.385 --> 00:45:22.511 [grunts] 00:45:25.181 --> 00:45:26.641 Unbelievable. 00:45:28.142 --> 00:45:29.268 [gasps] 00:45:29.560 --> 00:45:31.062 My green onion kimchi! WEBVTT 00:45:29.560 --> 00:45:31.062 My green onion kimchi! 00:45:31.145 --> 00:45:32.146 I'm sorry. 00:45:33.105 --> 00:45:34.315 [♪ melancholy music playing] 00:45:34.398 --> 00:45:35.441 [sighs wearily] 00:45:36.234 --> 00:45:37.568 Oh, what do I do? 00:45:38.402 --> 00:45:39.445 [tires screech] WEBVTT 00:45:43.574 --> 00:45:45.076 Goodness me. 00:45:45.534 --> 00:45:47.870 My goodness. 00:45:47.954 --> 00:45:48.955 Are you all right? 00:45:49.038 --> 00:45:50.706 Yes, I'm fine. WEBVTT 00:45:49.038 --> 00:45:50.706 Yes, I'm fine. 00:45:51.374 --> 00:45:54.210 No, please leave it there. I'll clean it up. 00:45:54.794 --> 00:45:55.795 It's fine. 00:45:55.878 --> 00:45:58.214 Goodness me, how can I ever thank you? 00:45:58.297 --> 00:45:59.924 Please, just stop. WEBVTT 00:46:00.007 --> 00:46:01.259 Your hands will stink. 00:46:01.342 --> 00:46:03.094 -Your hands will stink. -Thank you. 00:46:03.970 --> 00:46:05.096 [sighs wearily] 00:46:06.097 --> 00:46:07.807 Are you Ms. Yoo's mother? 00:46:09.684 --> 00:46:10.851 Who are... WEBVTT 00:46:09.684 --> 00:46:10.851 Who are... 00:46:11.310 --> 00:46:12.561 [chuckles softly] 00:46:12.645 --> 00:46:13.813 [exclaims softly] WEBVTT 00:46:22.363 --> 00:46:23.447 [hesitates] 00:46:23.906 --> 00:46:27.702 So, you work with Meri's company? 00:46:27.785 --> 00:46:29.078 That's right. 00:46:29.578 --> 00:46:32.832 Something urgent came up, so she asked for a favor. WEBVTT 00:46:29.578 --> 00:46:32.832 Something urgent came up, so she asked for a favor. 00:46:32.915 --> 00:46:35.209 I'm supposed to drive you to the bus terminal. 00:46:36.377 --> 00:46:38.838 Anyway, feel free to talk to me casually. WEBVTT 00:46:40.381 --> 00:46:42.300 Still, you're a team leader. 00:46:42.925 --> 00:46:44.719 Ms. Yoo is the head of her company. 00:46:45.970 --> 00:46:47.388 Well, you're not wrong. 00:46:47.471 --> 00:46:49.098 [chuckling] 00:46:49.807 --> 00:46:52.143 Anyway, has Meri been doing a good job? WEBVTT 00:46:49.807 --> 00:46:52.143 Anyway, has Meri been doing a good job? 00:46:52.226 --> 00:46:53.519 Of course. 00:46:53.602 --> 00:46:56.355 She's so vital to this project that I came here instead of her. 00:46:56.439 --> 00:46:58.691 She's giving an important presentation to the chairwoman. 00:46:58.774 --> 00:46:59.775 Goodness. WEBVTT 00:47:00.192 --> 00:47:03.279 She gives one mean presentation. 00:47:04.280 --> 00:47:05.740 You know, 00:47:05.823 --> 00:47:09.410 even as a little girl, she was bold and outspoken. 00:47:09.493 --> 00:47:13.414 Her drawings were so good that she won an award from the governor. WEBVTT 00:47:09.493 --> 00:47:13.414 Her drawings were so good that she won an award from the governor. 00:47:13.497 --> 00:47:17.043 In school, she always led the art projects. [chuckles] 00:47:17.418 --> 00:47:18.836 You must've been proud of her. 00:47:18.919 --> 00:47:20.463 Of course, I was. WEBVTT 00:47:18.919 --> 00:47:20.463 Of course, I was. 00:47:21.714 --> 00:47:23.382 Well... 00:47:23.841 --> 00:47:26.469 I don't know if you heard them earlier, 00:47:26.552 --> 00:47:30.848 but Meri's not as prickly as she comes across. WEBVTT 00:47:26.552 --> 00:47:30.848 but Meri's not as prickly as she comes across. 00:47:30.931 --> 00:47:33.225 She's as feminine as it gets. 00:47:33.809 --> 00:47:37.396 She gives everything she has to the people she adores. 00:47:37.480 --> 00:47:38.564 [smacks lips] 00:47:38.647 --> 00:47:40.566 After her father passed, WEBVTT 00:47:38.647 --> 00:47:40.566 After her father passed, 00:47:40.649 --> 00:47:43.194 she had to step up as the man of the house. 00:47:43.277 --> 00:47:46.530 Supporting herself through college and living away from home 00:47:46.614 --> 00:47:48.199 made her tougher, 00:47:48.282 --> 00:47:51.577 and I'm worried people might misunderstand her. WEBVTT 00:47:48.282 --> 00:47:51.577 and I'm worried people might misunderstand her. 00:47:51.660 --> 00:47:53.245 That's not the case. 00:47:53.829 --> 00:47:55.956 Everyone likes Ms. Yoo. 00:47:56.040 --> 00:47:58.376 She's cheerful and skilled at her job. 00:47:58.751 --> 00:48:00.086 [chuckles] WEBVTT 00:47:58.751 --> 00:48:00.086 [chuckles] 00:48:00.169 --> 00:48:03.297 She's naturally cheerful and hardworking. 00:48:03.381 --> 00:48:06.384 Do you want to know what happened when she was a kid? 00:48:07.051 --> 00:48:09.428 Goodness me. I'm blabbering to a stranger. WEBVTT 00:48:10.012 --> 00:48:11.180 -[both chuckle] -Oh, dear. 00:48:11.931 --> 00:48:14.141 Can I continue? 00:48:14.225 --> 00:48:15.226 Of course. 00:48:15.309 --> 00:48:19.397 She was little at the time, not even 100cm tall. 00:48:19.480 --> 00:48:20.481 She was 99cm. WEBVTT 00:48:19.480 --> 00:48:20.481 She was 99cm. 00:48:21.190 --> 00:48:25.736 And I was in bed aching all over with the flu. 00:48:25.820 --> 00:48:28.572 Her dad had just started out as a taxi driver and... WEBVTT 00:48:36.414 --> 00:48:38.833 -Can you wrap things up? -You should hurry out. WEBVTT 00:48:41.127 --> 00:48:42.378 [line ringing] 00:48:43.838 --> 00:48:44.922 Goodness. 00:48:45.005 --> 00:48:48.342 Why would you come here when I'm leaving soon? WEBVTT 00:48:50.636 --> 00:48:51.720 [exclaims quizzically] 00:48:53.180 --> 00:48:54.348 At Wooju's place? 00:48:55.224 --> 00:48:58.227 I wasn't able to meet his mother. 00:48:58.310 --> 00:49:00.062 She wasn't home. WEBVTT 00:48:58.310 --> 00:49:00.062 She wasn't home. 00:49:00.146 --> 00:49:01.147 Whatever. 00:49:01.230 --> 00:49:03.315 I couldn't get in touch with her, so I left. 00:49:03.399 --> 00:49:05.568 You shouldn't have dropped by unannounced. 00:49:05.651 --> 00:49:07.570 Call ahead next time. 00:49:07.653 --> 00:49:09.405 I got it. 00:49:09.488 --> 00:49:11.198 Who? The team leader? WEBVTT 00:49:09.488 --> 00:49:11.198 Who? The team leader? 00:49:11.282 --> 00:49:12.283 Goodness. 00:49:12.366 --> 00:49:14.493 He's the one who drove me to the bus terminal. 00:49:14.577 --> 00:49:16.412 Make sure to thank him. 00:49:16.495 --> 00:49:18.247 Sure, go about your day. 00:49:18.747 --> 00:49:20.916 -[line disconnects] -You can get on the bus. WEBVTT 00:49:18.747 --> 00:49:20.916 -[line disconnects] -You can get on the bus. 00:49:21.000 --> 00:49:23.377 I could've gotten the ticket myself, and now I feel bad. 00:49:23.461 --> 00:49:25.713 Don't be. Ms. Yoo asked me to. 00:49:25.796 --> 00:49:27.339 [chuckles] Sure. 00:49:29.049 --> 00:49:30.426 By the way... WEBVTT 00:49:29.049 --> 00:49:30.426 By the way... 00:49:32.344 --> 00:49:35.890 Don't tell Meri about what happened today. 00:49:36.807 --> 00:49:39.727 I'm sure she didn't tell me for a reason. WEBVTT 00:49:40.144 --> 00:49:43.147 What's done is done, so why push her for answers? 00:49:43.230 --> 00:49:44.940 She's probably feeling even worse. 00:49:46.066 --> 00:49:47.067 Sure. 00:49:48.360 --> 00:49:50.529 [station announcer] The bus for Yeosu will soon depart. WEBVTT 00:49:48.360 --> 00:49:50.529 [station announcer] The bus for Yeosu will soon depart. 00:49:51.238 --> 00:49:53.073 -Please board. -I should get going. 00:49:54.241 --> 00:49:55.534 [chuckles softly] 00:49:55.618 --> 00:49:57.620 Visit Yeosu sometime. 00:49:58.037 --> 00:49:59.663 I'll treat you to a tasty meal. WEBVTT 00:50:00.789 --> 00:50:01.999 -Sure. -All right. 00:50:02.500 --> 00:50:03.501 Get going. 00:50:03.584 --> 00:50:05.252 [♪ slow, pleasant music playing] 00:50:09.006 --> 00:50:10.382 Get going already. WEBVTT 00:50:09.006 --> 00:50:10.382 Get going already. 00:50:16.263 --> 00:50:17.765 [Kim Wooju] Your mother just left. 00:50:18.349 --> 00:50:20.351 I stayed until her bus pulled away. WEBVTT 00:50:18.349 --> 00:50:20.351 I stayed until her bus pulled away. 00:50:20.434 --> 00:50:22.728 I'm on my way to your place right now. 00:50:24.855 --> 00:50:26.774 Your mother asked me to drop off a few things. 00:50:28.359 --> 00:50:30.402 I'll wait for you at home, then. WEBVTT 00:50:28.359 --> 00:50:30.402 I'll wait for you at home, then. 00:50:31.320 --> 00:50:32.321 Sure. 00:50:35.157 --> 00:50:36.242 [line disconnects] 00:50:36.909 --> 00:50:37.993 [sighs] WEBVTT 00:50:42.498 --> 00:50:44.166 [phone vibrating] 00:50:44.750 --> 00:50:46.085 WOOJU'S SISTER WEBVTT 00:50:50.589 --> 00:50:51.590 [sighs] 00:50:58.097 --> 00:50:59.139 Hello? WEBVTT 00:51:02.643 --> 00:51:04.186 [♪ melancholy music playing] WEBVTT WEBVTT 00:51:22.121 --> 00:51:23.289 [doorbell rings] WEBVTT 00:51:35.759 --> 00:51:36.802 [Wooju sighs] 00:51:37.720 --> 00:51:39.513 -Here. -Oh, thanks. WEBVTT 00:51:40.306 --> 00:51:42.349 They should go straight into the fridge. 00:51:42.433 --> 00:51:43.434 Right. 00:51:44.893 --> 00:51:46.270 Is something up? 00:51:47.021 --> 00:51:48.314 Gosh, no. [sniffles] 00:51:49.148 --> 00:51:52.359 The tension's finally leaving now that the presentation's done. WEBVTT 00:51:49.148 --> 00:51:52.359 The tension's finally leaving now that the presentation's done. 00:51:54.528 --> 00:51:55.613 Thank you for today. 00:51:55.696 --> 00:51:57.948 I was able to finish it well, thanks to you. 00:51:58.032 --> 00:51:59.825 [chuckles] So I heard. WEBVTT 00:52:02.077 --> 00:52:03.329 Are you sure you're okay? 00:52:03.954 --> 00:52:05.873 You don't seem well. 00:52:08.709 --> 00:52:09.752 [sniffles] 00:52:09.835 --> 00:52:11.712 Sorry about this. [chuckles softly] WEBVTT 00:52:09.835 --> 00:52:11.712 Sorry about this. [chuckles softly] 00:52:14.465 --> 00:52:15.591 I'll take that. 00:52:19.219 --> 00:52:20.638 My mom... WEBVTT 00:52:19.219 --> 00:52:20.638 My mom... 00:52:23.432 --> 00:52:24.933 found out. 00:52:26.894 --> 00:52:28.520 WOOJU'S SISTER 00:52:28.604 --> 00:52:29.772 [sighs] WEBVTT 00:52:33.192 --> 00:52:34.777 -Hello? -[angrily] You! 00:52:35.527 --> 00:52:37.237 How could you not have told your mom yet? 00:52:37.321 --> 00:52:39.281 You've got a lot of nerve. 00:52:39.365 --> 00:52:41.700 Your mom came by our house! WEBVTT 00:52:39.365 --> 00:52:41.700 Your mom came by our house! 00:52:41.784 --> 00:52:46.872 My mom had to rest after the shock your mom caused! WEBVTT 00:52:52.127 --> 00:52:53.545 I'm dying. 00:52:53.629 --> 00:52:55.547 This is killing me. 00:52:56.215 --> 00:52:58.801 [sighs] This is exactly why I didn't tell her. 00:52:58.884 --> 00:52:59.968 [sniffles] WEBVTT 00:53:01.637 --> 00:53:03.597 I was fine with it all, 00:53:04.973 --> 00:53:06.600 but I knew my mom... 00:53:07.726 --> 00:53:11.563 [sniffles] I knew my mom would be upset. WEBVTT 00:53:07.726 --> 00:53:11.563 [sniffles] I knew my mom would be upset. WEBVTT 00:53:20.197 --> 00:53:21.198 [sniffles] 00:53:21.281 --> 00:53:22.908 I should've been there. 00:53:25.035 --> 00:53:28.539 If I were there, it would've been a fair fight. 00:53:29.415 --> 00:53:31.375 I bet my mom couldn't even get a word in. WEBVTT 00:53:29.415 --> 00:53:31.375 I bet my mom couldn't even get a word in. 00:53:34.169 --> 00:53:37.172 Then, why don't you bring it up with her? 00:53:37.631 --> 00:53:39.258 She'll soon find out anyway. 00:53:39.341 --> 00:53:41.885 What can I say, considering what happened? WEBVTT 00:53:39.341 --> 00:53:41.885 What can I say, considering what happened? 00:53:44.805 --> 00:53:45.889 [sighs wearily] 00:53:45.973 --> 00:53:49.476 I became a divorcée without ever having a wedding. WEBVTT 00:53:50.978 --> 00:53:53.522 She won't be proud of me anymore. 00:53:54.523 --> 00:53:55.524 Come on. 00:53:56.316 --> 00:53:58.819 Why do you always have to be her pride and joy? 00:53:59.820 --> 00:54:02.322 What more do you have to be besides her daughter? WEBVTT 00:53:59.820 --> 00:54:02.322 What more do you have to be besides her daughter? 00:54:03.657 --> 00:54:05.242 Don't worry about it too much. 00:54:05.743 --> 00:54:11.165 Besides, I think she's ready to hear your side of the story. WEBVTT 00:54:05.743 --> 00:54:11.165 Besides, I think she's ready to hear your side of the story. 00:54:18.338 --> 00:54:20.966 MOM WEBVTT 00:54:18.338 --> 00:54:20.966 MOM 00:54:26.430 --> 00:54:27.514 [line ringing] 00:54:28.182 --> 00:54:29.266 [inhales sharply] WEBVTT 00:54:31.643 --> 00:54:33.270 [phone ringing] 00:54:34.229 --> 00:54:35.898 MERI 00:54:39.443 --> 00:54:40.527 [sighs] WEBVTT 00:54:39.443 --> 00:54:40.527 [sighs] 00:54:41.987 --> 00:54:42.988 Mom. 00:54:46.241 --> 00:54:47.326 I have... 00:54:49.077 --> 00:54:50.621 -something to tell you. -Meri. WEBVTT 00:54:49.077 --> 00:54:50.621 -something to tell you. -Meri. 00:54:51.914 --> 00:54:53.582 Just forget about it all. 00:54:53.665 --> 00:54:55.417 He's not the only man out there. 00:54:55.834 --> 00:54:58.086 I only approved because you liked him. 00:54:58.170 --> 00:54:59.713 To be honest, WEBVTT 00:55:00.714 --> 00:55:02.758 I was never fond of that punk. 00:55:02.841 --> 00:55:03.967 [smacks lips] 00:55:04.051 --> 00:55:08.514 They say you need to clear out the junk to make room for something better, 00:55:08.597 --> 00:55:11.099 so forget about him and live your life. WEBVTT 00:55:08.597 --> 00:55:11.099 so forget about him and live your life. 00:55:12.226 --> 00:55:13.268 Mom. 00:55:15.562 --> 00:55:16.813 I'm sorry. 00:55:16.897 --> 00:55:19.691 What are you apologizing for? WEBVTT 00:55:20.067 --> 00:55:22.528 Do better and show him what he's missing. 00:55:22.611 --> 00:55:24.780 You already have a place to live, 00:55:24.863 --> 00:55:28.033 so move on if someone better comes your way. 00:55:29.660 --> 00:55:30.827 [exclaims quizzically] WEBVTT 00:55:29.660 --> 00:55:30.827 [exclaims quizzically] 00:55:31.161 --> 00:55:32.412 You moved? 00:55:32.913 --> 00:55:33.956 To where? WEBVTT 00:55:40.295 --> 00:55:41.463 [breath trembling] 00:55:42.589 --> 00:55:43.966 You won a prize? 00:55:44.967 --> 00:55:46.510 [stutters] What... 00:55:47.427 --> 00:55:49.054 What exactly did you win? WEBVTT 00:55:50.806 --> 00:55:53.100 Wooju doesn't know. 00:55:54.351 --> 00:55:55.894 Of course, I tried calling him. 00:55:55.978 --> 00:55:57.563 I tried over and over. 00:55:57.646 --> 00:55:59.773 What can I do when he won't pick up? 00:55:59.856 --> 00:56:01.316 All right. WEBVTT 00:55:59.856 --> 00:56:01.316 All right. 00:56:03.068 --> 00:56:06.613 Meri, listen to me loud and clear. WEBVTT 00:56:11.118 --> 00:56:12.160 You... 00:56:12.578 --> 00:56:15.914 No matter what, don't get caught. 00:56:15.998 --> 00:56:17.791 -[♪ dramatic music playing] -[exclaims quizzically] 00:56:18.292 --> 00:56:20.460 Are you sure I should keep this up? WEBVTT 00:56:18.292 --> 00:56:20.460 Are you sure I should keep this up? 00:56:21.753 --> 00:56:23.213 What if I get caught? 00:56:23.297 --> 00:56:25.757 You should make sure no one finds out. 00:56:25.841 --> 00:56:27.676 Always watch what you say. 00:56:29.052 --> 00:56:30.053 Meri, WEBVTT 00:56:29.052 --> 00:56:30.053 Meri, 00:56:31.138 --> 00:56:32.472 stay strong. 00:56:32.556 --> 00:56:33.849 Sure. 00:56:34.391 --> 00:56:35.392 Got it. 00:56:36.184 --> 00:56:37.603 Don't worry. 00:56:38.645 --> 00:56:39.646 Right. WEBVTT 00:56:40.522 --> 00:56:41.565 Sure. 00:56:43.692 --> 00:56:44.776 [line disconnects] 00:56:48.614 --> 00:56:49.740 [sighs] WEBVTT 00:56:50.032 --> 00:56:51.158 What the heck? 00:56:53.744 --> 00:56:55.495 Who knew Mom was so cool? 00:56:56.663 --> 00:56:59.958 The world isn't as harsh as you might imagine. WEBVTT 00:57:05.213 --> 00:57:06.214 You? 00:57:07.382 --> 00:57:09.801 You threw your own happiness away. 00:57:09.885 --> 00:57:11.720 [♪ gripping comical music playing] WEBVTT 00:57:09.885 --> 00:57:11.720 [♪ gripping comical music playing] 00:57:13.138 --> 00:57:16.016 That's karma at work. 00:57:19.561 --> 00:57:20.562 My gosh. WEBVTT 00:57:19.561 --> 00:57:20.562 My gosh. 00:57:22.147 --> 00:57:24.733 You know what this is? 00:57:25.692 --> 00:57:27.527 It's amor fati. 00:57:27.611 --> 00:57:28.820 [firework whistles] 00:57:29.655 --> 00:57:31.490 [singing] ♪ Amor fati ♪ WEBVTT 00:57:29.655 --> 00:57:31.490 [singing] ♪ Amor fati ♪ 00:57:31.573 --> 00:57:33.116 [sings happily] 00:57:35.702 --> 00:57:37.704 -♪ Amor fati ♪ -[Meri] But sometimes, 00:57:37.788 --> 00:57:39.873 the least expected also happens. 00:57:39.956 --> 00:57:41.291 [♪ jazz music playing over speakers] WEBVTT 00:57:39.956 --> 00:57:41.291 [♪ jazz music playing over speakers] 00:57:41.375 --> 00:57:43.293 I've never had meat this tender before. 00:57:43.377 --> 00:57:44.461 [giggles] 00:57:45.212 --> 00:57:46.296 Baby, have some. 00:57:46.755 --> 00:57:47.756 Thanks. 00:57:47.839 --> 00:57:49.216 -Dig in, too. -Sure. 00:57:49.299 --> 00:57:50.550 [phone vibrating] WEBVTT 00:57:49.299 --> 00:57:50.550 [phone vibrating] 00:57:56.515 --> 00:57:57.516 [chuckles softly] 00:57:58.684 --> 00:58:00.686 Baby, what's after dinner? WEBVTT 00:57:58.684 --> 00:58:00.686 Baby, what's after dinner? 00:58:01.353 --> 00:58:02.354 Why do you ask? 00:58:02.437 --> 00:58:04.940 A friend's in the neighborhood, so I thought we'd meet up. 00:58:05.524 --> 00:58:07.317 A friend? Who? 00:58:07.401 --> 00:58:09.152 A school friend who lives close by. 00:58:09.236 --> 00:58:10.529 I'll make introductions later. WEBVTT 00:58:09.236 --> 00:58:10.529 I'll make introductions later. 00:58:12.698 --> 00:58:15.325 -Sure, got it. -Hmm. 00:58:18.495 --> 00:58:19.496 [clears throat] 00:58:19.871 --> 00:58:20.872 Sure thing. WEBVTT 00:58:19.871 --> 00:58:20.872 Sure thing. 00:58:22.124 --> 00:58:23.125 [elevator dings] 00:58:25.585 --> 00:58:27.295 -See you later. -See you later. 00:58:29.297 --> 00:58:30.465 [whispers] I love you. WEBVTT 00:58:29.297 --> 00:58:30.465 [whispers] I love you. 00:58:30.549 --> 00:58:31.550 [whispers] I love you, too. 00:58:32.968 --> 00:58:35.095 -Don't be gone for too long. -Got it. 00:58:36.888 --> 00:58:38.432 [♪ tense foreboding music playing] WEBVTT 00:58:40.350 --> 00:58:41.351 Damn it. 00:58:41.435 --> 00:58:43.687 Hurry! 00:58:43.770 --> 00:58:44.855 [elevator dings] WEBVTT 00:58:58.243 --> 00:58:59.244 [woman screams] WEBVTT 00:59:02.831 --> 00:59:03.874 [exclaims] 00:59:06.001 --> 00:59:07.127 [elevator dings] 00:59:08.044 --> 00:59:09.629 See you soon. WEBVTT 00:59:11.214 --> 00:59:12.257 [line disconnects] 00:59:13.759 --> 00:59:14.801 [panting] 00:59:19.306 --> 00:59:20.348 [exclaims softly] WEBVTT 00:59:19.306 --> 00:59:20.348 [exclaims softly] 00:59:25.020 --> 00:59:26.354 Which floor? 00:59:26.730 --> 00:59:28.315 [breathing heavily] 00:59:29.316 --> 00:59:30.692 Shit. WEBVTT 00:59:29.316 --> 00:59:30.692 Shit. 00:59:34.738 --> 00:59:35.822 1 UNREAD MESSAGE 00:59:35.906 --> 00:59:37.741 C: I'M IN ROOM 3613 00:59:38.158 --> 00:59:40.035 Room 3613. WEBVTT 00:59:38.158 --> 00:59:40.035 Room 3613. 00:59:43.663 --> 00:59:44.790 Why won't it work? 00:59:46.500 --> 00:59:47.876 The hotel key card. 00:59:49.336 --> 00:59:50.879 Come on. [breath trembling] WEBVTT 00:59:49.336 --> 00:59:50.879 Come on. [breath trembling] 00:59:51.379 --> 00:59:53.340 Why won't it work? 00:59:53.423 --> 00:59:54.883 Come on. 00:59:55.550 --> 00:59:57.552 Damn it! WEBVTT 01:00:00.138 --> 01:00:01.348 [elevator dings] 01:00:01.640 --> 01:00:03.016 [♪ dramatic sting] 01:00:08.355 --> 01:00:09.397 [exclaims] 01:00:09.481 --> 01:00:10.816 [♪ foreboding music playing] WEBVTT 01:00:09.481 --> 01:00:10.816 [♪ foreboding music playing] 01:00:12.692 --> 01:00:13.985 [in English] Sorry. 01:00:16.154 --> 01:00:17.280 [in Korean] Shit. WEBVTT 01:00:28.208 --> 01:00:29.209 Shit. WEBVTT 01:00:34.381 --> 01:00:35.799 [panting] WEBVTT 01:00:41.388 --> 01:00:43.014 [♪ suspenseful music playing] 01:00:43.098 --> 01:00:44.140 Jenny? 01:00:46.184 --> 01:00:47.185 Jenny... WEBVTT 01:00:51.189 --> 01:00:52.399 [continues panting] 01:00:52.691 --> 01:00:53.775 [doorbell chiming] WEBVTT 01:01:04.411 --> 01:01:05.954 -Baby. -Babe. 01:01:06.454 --> 01:01:08.123 [♪ dramatic guitar music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:01:38.194 --> 01:01:40.947 Wow, she made so much food. WEBVTT 01:01:38.194 --> 01:01:40.947 Wow, she made so much food. 01:01:45.452 --> 01:01:48.371 Always so generous, isn't she? WEBVTT 01:01:51.291 --> 01:01:52.417 [hums softly] WEBVTT 01:02:00.467 --> 01:02:02.177 [exclaims] It's so good. 01:02:04.262 --> 01:02:05.805 MOM WEBVTT 01:02:11.269 --> 01:02:12.687 Hey, Mom. What's up? 01:02:13.396 --> 01:02:14.564 Unbelievable. 01:02:15.190 --> 01:02:17.859 I've looked everywhere. 01:02:18.485 --> 01:02:20.028 It isn't in any of my pockets. WEBVTT 01:02:18.485 --> 01:02:20.028 It isn't in any of my pockets. 01:02:20.528 --> 01:02:23.990 No way. I didn't even pull my wallet out on the bus. 01:02:25.533 --> 01:02:26.576 Goodness. 01:02:27.202 --> 01:02:28.203 You know what? 01:02:28.787 --> 01:02:31.539 I must have dropped it there. WEBVTT 01:02:28.787 --> 01:02:31.539 I must have dropped it there. 01:02:32.832 --> 01:02:34.167 In Mr. Kim's car? 01:02:35.460 --> 01:02:37.420 Sure, I'll ask. 01:02:37.963 --> 01:02:39.089 Got it. WEBVTT 01:02:40.548 --> 01:02:41.675 [line disconnects] 01:02:43.051 --> 01:02:44.219 TEAM LEADER KIM WOOJU 01:02:45.261 --> 01:02:46.429 [line ringing] 01:02:48.264 --> 01:02:49.975 A black folding wallet? WEBVTT 01:02:50.642 --> 01:02:51.643 I'll look for it. 01:02:52.060 --> 01:02:53.061 Sure. 01:02:53.603 --> 01:02:54.604 [line disconnects] WEBVTT 01:03:04.572 --> 01:03:05.573 [grunts] WEBVTT 01:03:12.163 --> 01:03:13.707 Why did I miss this? 01:03:14.082 --> 01:03:15.166 OH YOUNGSOOK WEBVTT 01:03:25.593 --> 01:03:29.305 -[♪ enchanting music playing] -Sometimes, the thing you're searching for WEBVTT 01:03:30.223 --> 01:03:31.933 is right under your nose. 01:03:38.023 --> 01:03:39.149 Seriously? WEBVTT WEBVTT 01:03:55.040 --> 01:03:56.708 YOUNGSOOK'S RESTAURANT 01:03:59.169 --> 01:04:00.587 [♪ poignant, melancholy music playing] WEBVTT 01:03:59.169 --> 01:04:00.587 [♪ poignant, melancholy music playing] 01:04:00.670 --> 01:04:04.966 [teddy] Enough with the tears, or the tiger will come and get you. 01:04:05.050 --> 01:04:06.760 Take it. 01:04:07.260 --> 01:04:09.345 My dad gave it to me as a birthday gift. WEBVTT WEBVTT 01:04:20.690 --> 01:04:22.442 The girl I'd been looking for 01:04:23.318 --> 01:04:24.694 was right under my nose. 01:04:28.948 --> 01:04:30.158 [chuckles softly] WEBVTT 01:04:28.948 --> 01:04:30.158 [chuckles softly] 01:04:30.784 --> 01:04:33.536 I wonder if she knew. 01:04:33.620 --> 01:04:35.163 [♪ poignant, melancholy music continues] WEBVTT 01:04:42.212 --> 01:04:43.546 [tires screech, car horn blaring] 01:04:46.841 --> 01:04:47.926 [truck horn blaring] 01:04:48.009 --> 01:04:49.135 [car horn continues blaring] WEBVTT 01:04:50.220 --> 01:04:51.596 [tires screeching] 01:04:52.889 --> 01:04:53.973 [tires screech] 01:04:54.057 --> 01:04:55.517 [♪ melancholy music playing] WEBVTT 01:05:05.068 --> 01:05:06.361 [student in English] Are you okay? 01:05:06.861 --> 01:05:07.946 Are you okay? 01:05:08.029 --> 01:05:13.076 [Kim Wooju] That when harsh winds swept through my lonely heart... WEBVTT 01:05:08.029 --> 01:05:13.076 [Kim Wooju] That when harsh winds swept through my lonely heart... 01:05:13.159 --> 01:05:14.160 [student] Oh, no. 01:05:16.496 --> 01:05:19.749 ...the warmth from a girl I'd just met brought me... 01:05:19.833 --> 01:05:21.084 [teddy] Enough with the tears, WEBVTT 01:05:19.833 --> 01:05:21.084 [teddy] Enough with the tears, 01:05:21.167 --> 01:05:24.379 -[Kim Wooju] ...a brief moment of peace. -or the tiger will come and get you. 01:05:24.712 --> 01:05:26.381 [♪ upbeat pop music playing] 01:05:28.174 --> 01:05:30.802 Who will take care of him? WEBVTT 01:05:28.174 --> 01:05:30.802 Who will take care of him? 01:05:31.719 --> 01:05:34.389 That poor boy! WEBVTT 01:05:42.021 --> 01:05:44.899 [Kim Wooju] She cried for me. 01:05:45.358 --> 01:05:48.570 Could you perhaps stop by just this once? 01:05:49.737 --> 01:05:50.738 MUTE WEBVTT 01:05:49.737 --> 01:05:50.738 MUTE 01:05:50.822 --> 01:05:52.282 [laughing softly] 01:05:53.992 --> 01:05:55.285 When I met her again, 01:05:56.035 --> 01:05:57.120 I wanted to say 01:05:57.412 --> 01:05:58.413 [clears throat] 01:05:58.496 --> 01:05:59.664 how grateful I was. WEBVTT 01:06:00.623 --> 01:06:01.666 [clears throat] 01:06:03.710 --> 01:06:04.711 Hold on. 01:06:04.794 --> 01:06:06.421 What are you doing this weekend? 01:06:06.880 --> 01:06:09.549 Shouldn't you have a wedding photo or something? 01:06:09.632 --> 01:06:11.092 That'd lower his suspicion. WEBVTT 01:06:09.632 --> 01:06:11.092 That'd lower his suspicion. 01:06:11.718 --> 01:06:13.636 He was clearly suspicious last time. 01:06:13.720 --> 01:06:15.054 With you gone... 01:06:15.138 --> 01:06:16.264 He's watching us. 01:06:17.307 --> 01:06:18.808 -He really is. -[chuckles softly] 01:06:19.934 --> 01:06:21.561 Everyone likes Ms. Yoo. WEBVTT 01:06:19.934 --> 01:06:21.561 Everyone likes Ms. Yoo. 01:06:21.644 --> 01:06:23.646 She's cheerful and skilled at her job. 01:06:23.730 --> 01:06:25.064 [chuckles] 01:06:25.148 --> 01:06:28.109 She's naturally cheerful and hardworking. 01:06:28.193 --> 01:06:29.277 Do you want to know... 01:06:29.360 --> 01:06:31.237 [Kim Wooju] But I never asked WEBVTT 01:06:29.360 --> 01:06:31.237 [Kim Wooju] But I never asked 01:06:31.863 --> 01:06:33.740 if she remembered me. 01:06:36.701 --> 01:06:38.244 This was enough distance. 01:06:38.786 --> 01:06:40.205 I was repaying the favor WEBVTT 01:06:38.786 --> 01:06:40.205 I was repaying the favor 01:06:41.247 --> 01:06:43.416 by helping her this much. 01:06:49.464 --> 01:06:50.965 [♪ pleasant, upbeat music playing] WEBVTT 01:06:49.464 --> 01:06:50.965 [♪ pleasant, upbeat music playing] WEBVTT WEBVTT 01:07:12.237 --> 01:07:13.529 [phone vibrating] 01:07:19.160 --> 01:07:20.620 Hey, did you find it? WEBVTT 01:07:19.160 --> 01:07:20.620 Hey, did you find it? 01:07:20.703 --> 01:07:21.704 [Wooju] It's me. 01:07:23.498 --> 01:07:24.582 How have you been? 01:07:25.583 --> 01:07:27.335 [♪ upbeat pop music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:08:05.748 --> 01:08:08.501 WOULD YOU MARRY ME? 01:08:08.584 --> 01:08:11.087 [Meri] I'm supposed to work with Managing Director Baek? WEBVTT 01:08:08.584 --> 01:08:11.087 [Meri] I'm supposed to work with Managing Director Baek? 01:08:11.170 --> 01:08:13.548 [Kim Wooju] Call me three times a day, no exceptions. 01:08:13.631 --> 01:08:15.591 [Wooju] I'm choosing you, Meri. 01:08:15.675 --> 01:08:18.177 [Jingyeong] Who could possibly save you, Wooju? 01:08:18.261 --> 01:08:19.929 There's no need to look very far. WEBVTT 01:08:20.013 --> 01:08:22.223 [Eungsoo's mom] He's lucky he wasn't kicked out of the family. 01:08:22.307 --> 01:08:24.892 [Kim Wooju] My parents passed away on my birthday, 01:08:25.601 --> 01:08:26.602 and it was my fault. 01:08:26.686 --> 01:08:28.896 [Wooju] The house is that punk's, isn't it? 01:08:28.980 --> 01:08:31.441 [Meri] Didn't you say to team up with Wooju if push came to shove? WEBVTT 01:08:28.980 --> 01:08:31.441 [Meri] Didn't you say to team up with Wooju if push came to shove? 01:08:31.524 --> 01:08:33.359 [Kim Wooju] Maybe it's because I like you. 01:08:33.443 --> 01:08:35.361 I don't like seeing you with another guy. 01:08:35.445 --> 01:08:37.530 Does it bother you that I like you? 01:08:38.489 --> 01:08:39.615 [♪ ethereal sparkle] WEBVTT 01:08:41.826 --> 01:08:43.828 Translated by Hyelim Park99574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.