Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:01.001 --> 00:00:02.377
[♪ theme music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:00:24.316 --> 00:00:26.944
WOULD YOU MARRY ME?
00:00:29.029 --> 00:00:30.614
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
WEBVTT
00:00:29.029 --> 00:00:30.614
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
00:00:30.697 --> 00:00:32.241
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
00:00:32.324 --> 00:00:33.951
ANIMALS WERE FILMED
UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES
00:00:34.034 --> 00:00:35.827
[♪ whimsical music playing]
00:00:38.705 --> 00:00:42.793
Last year's blue crab festival logo
put too much emphasis on the crab,
WEBVTT
00:00:38.705 --> 00:00:42.793
Last year's blue crab festival logo
put too much emphasis on the crab,
00:00:42.876 --> 00:00:44.711
making it look
like a fish market promotion.
00:00:44.795 --> 00:00:46.838
I think that was a bit unfortunate.
00:00:47.214 --> 00:00:48.966
So, Merry Design Studio
00:00:49.049 --> 00:00:50.050
[remote clicks]
WEBVTT
00:00:49.049 --> 00:00:50.050
[remote clicks]
00:00:50.133 --> 00:00:53.595
came up with a design
that portrays a festival
00:00:53.679 --> 00:00:56.181
you can enjoy
with family, friends, and dates.
00:00:57.015 --> 00:01:01.144
Also, the souvenirs you'll give out
to the visitors
WEBVTT
00:00:57.015 --> 00:01:01.144
Also, the souvenirs you'll give out
to the visitors
00:01:01.228 --> 00:01:06.358
will include the cute crab image
that we designed.
00:01:07.234 --> 00:01:08.443
Like this.
00:01:09.152 --> 00:01:10.946
GENERAL EVALUATION:
I DO NOT WISH TO SELECT THIS COMPANY
WEBVTT
00:01:09.152 --> 00:01:10.946
GENERAL EVALUATION:
I DO NOT WISH TO SELECT THIS COMPANY
00:01:11.488 --> 00:01:12.698
[sighs]
00:01:13.699 --> 00:01:16.785
Ms. Yoo, do you like blue crabs?
00:01:17.035 --> 00:01:18.245
Of course, I do.
00:01:18.453 --> 00:01:20.831
I'm a blue crab killer.
WEBVTT
00:01:18.453 --> 00:01:20.831
I'm a blue crab killer.
00:01:20.914 --> 00:01:23.625
I can eat about three in a sitting.
00:01:23.709 --> 00:01:28.672
Ohh! Say there's a big one
and a small one. Which would you prefer?
00:01:28.755 --> 00:01:31.967
Of course, I prefer a big, fleshy one.
WEBVTT
00:01:28.755 --> 00:01:31.967
Of course, I prefer a big, fleshy one.
00:01:32.050 --> 00:01:34.595
The salty, flavorful taste
of a fat crab...
00:01:34.678 --> 00:01:37.139
My mouth is watering already.
00:01:37.222 --> 00:01:38.890
So, you like them big.
00:01:39.391 --> 00:01:41.018
There's more to it than just the size.
WEBVTT
00:01:39.391 --> 00:01:41.018
There's more to it than just the size.
00:01:41.435 --> 00:01:43.020
[men laughing]
00:01:43.103 --> 00:01:45.022
Ms. Yoo, you're not married, are you?
00:01:45.605 --> 00:01:46.940
-No.
-Hmm.
00:01:47.733 --> 00:01:49.109
-[clicks tongue]
-[chuckles]
00:01:49.192 --> 00:01:51.153
Show her what's good.
WEBVTT
00:01:49.192 --> 00:01:51.153
Show her what's good.
00:01:51.236 --> 00:01:53.864
She likes them big and fleshy.
00:01:54.614 --> 00:01:56.700
He's known as the Hongju City Killer.
00:01:56.783 --> 00:01:58.493
-Good luck with him.
-[men laughing]
00:01:58.827 --> 00:02:01.038
-Watch yourself.
-I will.
WEBVTT
00:01:58.827 --> 00:02:01.038
-Watch yourself.
-I will.
00:02:01.580 --> 00:02:02.622
2025 BLUE CRAB FESTIVAL
DESIGN PITCH
00:02:02.706 --> 00:02:04.833
Sir, what you just said.
00:02:04.916 --> 00:02:07.127
May I ask exactly what you meant?
00:02:08.128 --> 00:02:09.713
Pardon? What did I say?
00:02:09.796 --> 00:02:11.965
You wished me good luck.
WEBVTT
00:02:09.796 --> 00:02:11.965
You wished me good luck.
00:02:12.049 --> 00:02:13.967
Good luck with what, exactly?
00:02:14.051 --> 00:02:15.761
Why don't you wrap up your presentation?
00:02:15.844 --> 00:02:18.764
We're short on time,
so don't try to pick a fight.
00:02:18.847 --> 00:02:20.265
I'm not picking a fight.
WEBVTT
00:02:18.847 --> 00:02:20.265
I'm not picking a fight.
00:02:20.974 --> 00:02:24.102
I just want to know
what you meant when you said--
00:02:24.186 --> 00:02:25.937
-[man] Ms. Yoo?
-Yes?
00:02:26.021 --> 00:02:27.022
Don't you want the job?
00:02:27.773 --> 00:02:30.275
We wanted to give
an obscure company a project,
WEBVTT
00:02:27.773 --> 00:02:30.275
We wanted to give
an obscure company a project,
00:02:30.359 --> 00:02:33.070
but who'd want to work
with someone so aggressive?
00:02:34.279 --> 00:02:36.657
[sighs deeply]
WEBVTT
00:02:42.996 --> 00:02:43.997
Fine.
00:02:44.081 --> 00:02:45.123
Don't work with me.
00:02:46.833 --> 00:02:48.043
I refuse the job.
00:02:49.211 --> 00:02:50.712
I'm sorry, but to be honest,
WEBVTT
00:02:49.211 --> 00:02:50.712
I'm sorry, but to be honest,
00:02:51.171 --> 00:02:53.924
I'm picky about who I work with myself.
00:02:54.007 --> 00:02:56.468
I might as well say this
since I won't get the job.
00:02:56.551 --> 00:02:58.136
You there.
WEBVTT
00:03:00.639 --> 00:03:02.933
Yes, you. The man who just pointed.
00:03:03.016 --> 00:03:05.227
Do you think you hold a lot of power?
00:03:06.603 --> 00:03:09.773
You might have the advantage here,
but outside, I have the upper hand.
00:03:09.856 --> 00:03:12.484
My taxes pay your salary.
WEBVTT
00:03:09.856 --> 00:03:12.484
My taxes pay your salary.
00:03:12.567 --> 00:03:13.819
-[scoffs]
-[men snicker]
00:03:13.902 --> 00:03:15.028
I had no idea
00:03:15.112 --> 00:03:18.615
my tax money ended up
in the pockets of such trash.
00:03:18.699 --> 00:03:20.242
-[stutters] What?
-[♪ dramatic music playing]
WEBVTT
00:03:18.699 --> 00:03:20.242
-[stutters] What?
-[♪ dramatic music playing]
00:03:20.325 --> 00:03:22.077
What did you just say?
00:03:22.160 --> 00:03:23.704
-Me?
-Yes, you.
00:03:23.787 --> 00:03:26.081
-How old are you?
-Why would you ask my age?
00:03:26.164 --> 00:03:29.167
-How dare she talk like that?
-Are you jealous that I'm young?
00:03:29.709 --> 00:03:31.503
You dare take that tone with me?
WEBVTT
00:03:29.709 --> 00:03:31.503
You dare take that tone with me?
00:03:31.586 --> 00:03:33.422
-Let go of me.
-[man] Leave it.
00:03:33.505 --> 00:03:37.175
-Do you look down on our city?
-No, Hongju City is blameless.
00:03:37.801 --> 00:03:40.637
JAMYANG PRINT SHOP
WEBVTT
00:03:37.801 --> 00:03:40.637
JAMYANG PRINT SHOP
00:03:45.642 --> 00:03:48.812
[woman over phone] So basically,
you caused a stir and got kicked out.
00:03:48.895 --> 00:03:50.105
Don't worry.
WEBVTT
00:03:48.895 --> 00:03:50.105
Don't worry.
00:03:50.188 --> 00:03:51.314
You're my only employee.
00:03:51.398 --> 00:03:53.024
I'll manage to pay you somehow.
00:03:53.108 --> 00:03:54.359
[woman] I doubt that.
00:03:55.444 --> 00:03:57.612
We scored zero projects this month.
00:03:57.696 --> 00:03:59.489
How will you pay this month's rent?
WEBVTT
00:04:00.157 --> 00:04:02.617
Did we get any inquiries
on our social platforms?
00:04:03.034 --> 00:04:06.413
Stay on the line while I go and see.
00:04:09.708 --> 00:04:12.377
I think we got a couple of small jobs.
WEBVTT
00:04:09.708 --> 00:04:12.377
I think we got a couple of small jobs.
00:04:13.336 --> 00:04:14.421
2 PROJECTS UNDERWAY
00:04:14.504 --> 00:04:16.631
Giveaways for a new butcher shop
00:04:16.715 --> 00:04:18.383
and a logo for a Magok coffee shop.
00:04:18.467 --> 00:04:21.928
The coffee shop owner wants to see
a portfolio before they decide.
WEBVTT
00:04:18.467 --> 00:04:21.928
The coffee shop owner wants to see
a portfolio before they decide.
00:04:22.012 --> 00:04:24.306
Should we send our old herbal tea design?
00:04:24.389 --> 00:04:26.641
Sure, will you come back to the office?
00:04:26.725 --> 00:04:28.059
Oh, no. I have to drop by
00:04:28.143 --> 00:04:30.645
a nearby department store
while I'm out in Euljiro.
WEBVTT
00:04:28.143 --> 00:04:30.645
a nearby department store
while I'm out in Euljiro.
00:04:30.729 --> 00:04:32.939
You can finish the draft and go home.
00:04:36.151 --> 00:04:37.194
[line disconnects]
00:04:37.277 --> 00:04:38.403
Sir.
WEBVTT
00:04:40.113 --> 00:04:43.617
Could you lower
the saturation of this part
00:04:43.700 --> 00:04:45.577
while keeping the color Pantone 213?
00:04:45.660 --> 00:04:46.661
I lowered it already.
00:04:46.745 --> 00:04:50.624
Yes, but the case is transparent,
so it'll look different when it's filled.
WEBVTT
00:04:46.745 --> 00:04:50.624
Yes, but the case is transparent,
so it'll look different when it's filled.
00:04:50.707 --> 00:04:52.667
You can't mind that, too. Who will notice?
00:04:52.751 --> 00:04:54.336
A reprint will just cost you more.
00:04:54.419 --> 00:04:55.921
I know the difference.
00:04:56.004 --> 00:04:59.257
I can't sell anything to a customer
if something bothers me.
00:04:59.341 --> 00:05:00.342
You're too picky.
WEBVTT
00:04:59.341 --> 00:05:00.342
You're too picky.
00:05:00.634 --> 00:05:02.052
You'll never make a fortune doing that.
00:05:03.553 --> 00:05:04.679
Sir.
00:05:05.055 --> 00:05:06.056
Thank you.
00:05:07.224 --> 00:05:08.308
[giggles]
WEBVTT
00:05:12.437 --> 00:05:13.647
[♪ orchestral music playing in store]
00:05:13.730 --> 00:05:16.566
We engraved the wedding bands
with your initials.
00:05:17.317 --> 00:05:18.318
Thanks.
00:05:18.401 --> 00:05:21.530
The receipt, warranty card,
and raffle ticket are inside.
WEBVTT
00:05:18.401 --> 00:05:21.530
The receipt, warranty card,
and raffle ticket are inside.
00:05:21.613 --> 00:05:23.156
Thank you.
00:05:23.240 --> 00:05:24.908
Thank you. Goodbye.
00:05:28.119 --> 00:05:31.206
I emailed a copy
of my boyfriend's passport.
WEBVTT
00:05:28.119 --> 00:05:31.206
I emailed a copy
of my boyfriend's passport.
00:05:31.665 --> 00:05:32.874
Yes, Kim Wooju.
00:05:33.542 --> 00:05:35.126
Thank you. Bye.
00:05:37.212 --> 00:05:40.549
That's the honeymoon booked.
WEBVTT
00:05:37.212 --> 00:05:40.549
That's the honeymoon booked.
00:05:43.051 --> 00:05:45.011
WHEN WILL YOU BE DONE?
00:05:45.095 --> 00:05:46.555
[♪ enthralling music playing]
00:05:46.638 --> 00:05:47.889
[both breathing heavily]
WEBVTT
00:05:52.143 --> 00:05:53.270
I love you.
00:05:57.858 --> 00:05:59.109
[breathing heavily]
WEBVTT
00:06:04.781 --> 00:06:06.449
[moaning]
00:06:07.909 --> 00:06:09.578
-[phone vibrates]
-[chuckles softly]
WEBVTT
00:06:12.414 --> 00:06:13.748
[Ms. Yoo] When will you be done?
00:06:15.292 --> 00:06:16.751
[Wooju] I'm in a meeting.
00:06:17.043 --> 00:06:18.670
[Ms. Yoo] You're working late again today?
00:06:18.753 --> 00:06:19.796
YOU'RE WORKING LATE AGAIN TODAY?
00:06:19.880 --> 00:06:20.881
It must be tiresome.
WEBVTT
00:06:19.880 --> 00:06:20.881
It must be tiresome.
00:06:20.964 --> 00:06:21.965
-Who is it?
-[Ms. Yoo] You've got this.
00:06:22.090 --> 00:06:23.174
-[Wooju] I love you.
-What did she say?
00:06:29.931 --> 00:06:31.474
[both breathing heavily]
WEBVTT
00:06:29.931 --> 00:06:31.474
[both breathing heavily]
00:06:32.726 --> 00:06:35.228
[Ms. Yoo] I was hoping to have dinner
with him.
00:06:35.312 --> 00:06:36.354
Oh, gosh.
00:06:36.438 --> 00:06:37.606
Sorry.
WEBVTT
00:06:40.150 --> 00:06:41.776
[♪ pleasant whimsical music playing]
00:06:41.860 --> 00:06:43.069
WOULD YOU MARRY ME?
00:06:43.153 --> 00:06:45.238
EPISODE 1
00:06:49.284 --> 00:06:50.660
ALWAYS ACCEPT AN APOLOGY
WEBVTT
00:06:49.284 --> 00:06:50.660
ALWAYS ACCEPT AN APOLOGY
00:06:50.744 --> 00:06:52.579
CUTE WOOJU
NEVER LET A FIGHT LAST MORE THAN A DAY
00:06:52.662 --> 00:06:54.039
WOOJU TAKES OUT THE RECYCLING
00:06:54.122 --> 00:06:55.624
HANDWRITE LETTERS ON ANNIVERSARIES
00:06:55.707 --> 00:06:57.042
TAKE A MONTHLY TRIP IN KOREA
00:06:57.626 --> 00:06:59.711
Forget the wedding and whatnot.
00:06:59.794 --> 00:07:01.171
I wish I could call it all off.
WEBVTT
00:06:59.794 --> 00:07:01.171
I wish I could call it all off.
00:07:03.256 --> 00:07:04.591
Oh, Meri.
00:07:05.675 --> 00:07:08.970
You can't just register your marriage
and say it's done.
00:07:09.054 --> 00:07:11.681
-It's a hassle, but a necessary one.
-[Meri] Mom.
WEBVTT
00:07:09.054 --> 00:07:11.681
-It's a hassle, but a necessary one.
-[Meri] Mom.
00:07:11.765 --> 00:07:14.351
The problem is that there's so much to do.
00:07:14.434 --> 00:07:16.061
I have so little money to spare,
00:07:16.144 --> 00:07:18.730
but Wooju's mother
keeps going on about a hotel.
00:07:18.813 --> 00:07:20.607
It's driving me up the wall.
WEBVTT
00:07:18.813 --> 00:07:20.607
It's driving me up the wall.
00:07:21.316 --> 00:07:24.402
If she has the money for a hotel wedding,
she should contribute to our rent.
00:07:24.486 --> 00:07:27.947
Her son has a fancy degree,
and her husband's a university professor.
00:07:28.365 --> 00:07:30.533
She has an appearance to keep up.
WEBVTT
00:07:28.365 --> 00:07:30.533
She has an appearance to keep up.
00:07:30.617 --> 00:07:32.369
Try to understand. [chuckles]
00:07:33.036 --> 00:07:34.079
Where are you?
00:07:34.162 --> 00:07:35.538
-Did you have dinner?
-Yes.
00:07:36.039 --> 00:07:37.165
I ate.
00:07:38.041 --> 00:07:39.876
I'm at our new place.
WEBVTT
00:07:40.627 --> 00:07:43.713
I come by whenever I can
to unpack and organize stuff.
00:07:45.173 --> 00:07:47.842
Did you have dinner, Mom?
00:07:47.926 --> 00:07:49.803
I did. What about Wooju?
00:07:49.886 --> 00:07:52.305
He moved in already.
WEBVTT
00:07:49.886 --> 00:07:52.305
He moved in already.
00:07:53.807 --> 00:07:56.101
He didn't call to tell you?
00:07:57.185 --> 00:08:00.230
He must know we couldn't afford this place
without your help.
WEBVTT
00:07:57.185 --> 00:08:00.230
He must know we couldn't afford this place
without your help.
00:08:00.313 --> 00:08:01.898
Leave it.
00:08:01.981 --> 00:08:04.484
I gave you the money
so he'd be good to you.
00:08:04.567 --> 00:08:08.071
Let me give you a word of caution.
00:08:08.154 --> 00:08:10.990
Don't nag him for not having
contributed to the deposit.
WEBVTT
00:08:08.154 --> 00:08:10.990
Don't nag him for not having
contributed to the deposit.
00:08:11.074 --> 00:08:13.118
You shouldn't discourage a man.
00:08:13.201 --> 00:08:15.286
What? Why would he be discouraged?
00:08:15.370 --> 00:08:17.122
I cater to him in every way.
00:08:17.205 --> 00:08:20.375
I'm good wife material
that's rare these days.
WEBVTT
00:08:17.205 --> 00:08:20.375
I'm good wife material
that's rare these days.
00:08:20.458 --> 00:08:21.960
You're the kid out of the two of us.
00:08:22.043 --> 00:08:23.420
[chuckling]
00:08:24.421 --> 00:08:25.505
Mom.
00:08:26.172 --> 00:08:28.341
I'll make lots of money
00:08:28.425 --> 00:08:30.468
and pay you back soo-- [gasps]
WEBVTT
00:08:28.425 --> 00:08:30.468
and pay you back soo-- [gasps]
00:08:31.136 --> 00:08:32.846
What's the matter?
00:08:33.555 --> 00:08:34.681
It's fine.
00:08:34.764 --> 00:08:36.683
I just stepped on something.
00:08:39.352 --> 00:08:42.981
Mom, I'll call you back a bit later.
WEBVTT
00:08:39.352 --> 00:08:42.981
Mom, I'll call you back a bit later.
00:08:43.898 --> 00:08:44.941
Bye.
WEBVTT
00:08:55.076 --> 00:08:56.453
What is this?
00:08:57.287 --> 00:08:58.663
It's not my...
00:08:59.330 --> 00:09:01.499
[♪ suspenseful music playing]
WEBVTT
00:08:59.330 --> 00:09:01.499
[♪ suspenseful music playing]
WEBVTT
00:09:14.846 --> 00:09:16.431
[♪ suspenseful music swells]
WEBVTT
WEBVTT
00:09:30.195 --> 00:09:31.237
[music stops]
00:09:32.530 --> 00:09:34.491
[♪ pop music playing in background]
00:09:36.618 --> 00:09:38.787
[chuckling] I look like a model.
WEBVTT
00:09:43.124 --> 00:09:44.334
What about this?
00:09:44.417 --> 00:09:46.669
It's when I played golf
with some investors.
00:09:47.337 --> 00:09:48.338
I know that.
00:09:49.005 --> 00:09:50.590
-A comment on that post.
-Yes.
WEBVTT
00:09:49.005 --> 00:09:50.590
-A comment on that post.
-Yes.
00:09:51.925 --> 00:09:53.093
"Sweet Jenny 97."
00:09:53.176 --> 00:09:54.177
[♪ dramatic music playing]
00:09:54.260 --> 00:09:57.305
-What?
-She liked every single post of yours.
00:09:57.847 --> 00:09:59.933
SWEET_JENNY97
YOUR FACE IS ALL I SEE
WEBVTT
00:10:00.725 --> 00:10:02.477
You follow each other. Who is that?
00:10:03.728 --> 00:10:04.938
[chuckles]
00:10:05.021 --> 00:10:06.773
She's just a colleague of mine.
00:10:07.398 --> 00:10:09.400
Didn't I mention her? I bet I did.
[clears throat]
00:10:09.484 --> 00:10:12.153
She went to school in Hong Kong.
WEBVTT
00:10:09.484 --> 00:10:12.153
She went to school in Hong Kong.
00:10:12.237 --> 00:10:13.363
Did you sleep with her?
00:10:14.614 --> 00:10:15.615
[coughs]
00:10:17.575 --> 00:10:18.993
[chuckles nervously] Hey.
00:10:19.077 --> 00:10:20.120
What's up with you?
WEBVTT
00:10:19.077 --> 00:10:20.120
What's up with you?
00:10:20.203 --> 00:10:22.872
Why the heck would I sleep with her?
00:10:22.956 --> 00:10:24.207
[sighs deeply]
00:10:26.000 --> 00:10:27.168
[earring clatters]
00:10:27.252 --> 00:10:29.420
Then why did I find this by the bed?
WEBVTT
00:10:30.046 --> 00:10:31.131
What's this?
WEBVTT
00:10:41.349 --> 00:10:43.017
[♪ dramatic sting]
00:10:43.101 --> 00:10:44.894
[♪ tense music playing]
00:10:49.858 --> 00:10:53.153
Oh, I was at a company workshop
in Gangwon-do last week.
WEBVTT
00:10:49.858 --> 00:10:53.153
Oh, I was at a company workshop
in Gangwon-do last week.
00:10:53.486 --> 00:10:55.405
A few colleagues came by to look around.
00:10:55.738 --> 00:10:58.575
-Colleagues?
-You see, they were dead curious.
00:10:59.075 --> 00:11:01.327
She must have dropped it then.
WEBVTT
00:10:59.075 --> 00:11:01.327
She must have dropped it then.
00:11:02.412 --> 00:11:04.038
I should give it back.
00:11:05.498 --> 00:11:09.878
Last week, your department head
went fishing on Anmyeondo Island.
WEBVTT
00:11:11.588 --> 00:11:14.757
Your section chief
took his kids to Lotte World.
00:11:15.675 --> 00:11:16.885
Assistant Manager Jang.
00:11:17.886 --> 00:11:20.555
He went to the wedding
of a guy he met in the army.
WEBVTT
00:11:17.886 --> 00:11:20.555
He went to the wedding
of a guy he met in the army.
00:11:21.681 --> 00:11:23.433
The Gangwon-do workshop...
00:11:25.393 --> 00:11:26.978
Did you and Jenny go on your own?
WEBVTT
00:11:32.692 --> 00:11:33.818
Sunset Resort.
00:11:34.903 --> 00:11:36.696
Each suite has a private pool.
00:11:36.779 --> 00:11:40.158
You were there overnight,
so I don't need to ask what went on.
WEBVTT
00:11:36.779 --> 00:11:40.158
You were there overnight,
so I don't need to ask what went on.
00:11:40.950 --> 00:11:42.285
What do you think?
00:11:42.368 --> 00:11:43.703
If you keep denying it,
00:11:44.621 --> 00:11:47.165
should I cause a scene at your office
like some soap opera?
00:11:47.248 --> 00:11:48.708
[spits, coughing]
WEBVTT
00:11:54.923 --> 00:11:55.924
Hey.
00:11:56.925 --> 00:11:58.009
[sniffles]
WEBVTT
00:12:01.721 --> 00:12:02.847
Fine.
00:12:02.931 --> 00:12:04.807
I'll come clean.
00:12:04.891 --> 00:12:06.434
I'm Adam, who fell for a snake's lies.
00:12:06.517 --> 00:12:08.645
I partook of the forbidden fruit. So what?
00:12:08.728 --> 00:12:10.563
-[café patrons murmuring]
-[♪ ominous sting]
WEBVTT
00:12:08.728 --> 00:12:10.563
-[café patrons murmuring]
-[♪ ominous sting]
00:12:10.647 --> 00:12:11.981
"So what?"
00:12:12.732 --> 00:12:14.234
Why do you think I did?
00:12:15.193 --> 00:12:17.362
It was because I was under so much stress.
00:12:18.112 --> 00:12:19.948
My investors call every day
about profit margins,
WEBVTT
00:12:20.031 --> 00:12:21.950
while I'm just a newbie
with a wedding coming up.
00:12:22.033 --> 00:12:23.785
Don't you see how much is on my mind?
00:12:23.868 --> 00:12:26.663
I was already on edge,
and you nagged me so much.
00:12:26.746 --> 00:12:29.290
You called, texted, and bossed me about
with the wedding prep.
00:12:29.374 --> 00:12:30.792
[laughing] I felt like I was being fried.
WEBVTT
00:12:29.374 --> 00:12:30.792
[laughing] I felt like I was being fried.
00:12:30.875 --> 00:12:33.002
Am I getting married on my own? [echoes]
00:12:33.920 --> 00:12:35.213
I work full-time, too.
00:12:35.380 --> 00:12:37.674
-I'm busy, too!
-I know you are!
00:12:37.757 --> 00:12:39.008
That's why I... [echoes]
WEBVTT
00:12:40.385 --> 00:12:41.511
[sighs]
00:12:42.220 --> 00:12:43.304
I'm sorry.
00:12:43.388 --> 00:12:44.389
[♪ dramatic guitar music playing]
00:12:44.472 --> 00:12:45.765
I'm a jerk.
00:12:45.848 --> 00:12:46.849
[café patrons gasp]
00:12:46.933 --> 00:12:48.017
I deserve a beating!
00:12:49.185 --> 00:12:51.062
Say a number. How many slaps?
WEBVTT
00:12:49.185 --> 00:12:51.062
Say a number. How many slaps?
00:12:51.604 --> 00:12:52.730
[sighs]
00:12:53.106 --> 00:12:54.774
I know you have a glib tongue.
00:12:56.276 --> 00:12:57.443
But not today.
00:12:59.070 --> 00:13:00.697
I won't let you off like that today.
WEBVTT
00:12:59.070 --> 00:13:00.697
I won't let you off like that today.
00:13:04.617 --> 00:13:07.912
Meri. Let's think rationally.
00:13:08.579 --> 00:13:10.415
We booked a wedding hall,
got a marriage license,
WEBVTT
00:13:08.579 --> 00:13:10.415
We booked a wedding hall,
got a marriage license,
00:13:10.498 --> 00:13:11.541
and rented an apartment.
00:13:11.624 --> 00:13:13.668
Leave me, and you'll be a divorcée
even without a wedding.
00:13:13.751 --> 00:13:15.461
Wow, isn't that so unfair?
00:13:15.545 --> 00:13:16.546
It is unfair!
00:13:16.629 --> 00:13:18.381
Right? That makes zero sense.
00:13:19.340 --> 00:13:20.675
That girl, Jenny...
WEBVTT
00:13:19.340 --> 00:13:20.675
That girl, Jenny...
00:13:21.759 --> 00:13:22.969
She's just a fling.
WEBVTT
00:13:31.227 --> 00:13:33.479
And you and I will be together forever.
00:13:34.188 --> 00:13:35.815
It was a one-time mistake,
00:13:36.107 --> 00:13:37.692
and I ended it with her already.
00:13:39.819 --> 00:13:40.862
[sighs wearily]
WEBVTT
00:13:39.819 --> 00:13:40.862
[sighs wearily]
00:13:42.071 --> 00:13:43.406
[phone vibrates]
00:13:46.242 --> 00:13:47.368
JENNY
00:13:47.452 --> 00:13:48.703
[Jenny] When are you coming over?
00:13:48.786 --> 00:13:51.164
I'm waiting for you in the underwear
you got me yesterday.
WEBVTT
00:13:48.786 --> 00:13:51.164
I'm waiting for you in the underwear
you got me yesterday.
00:13:51.247 --> 00:13:52.248
Isn't it pretty?
00:13:52.331 --> 00:13:54.834
[♪ dramatic sting]
00:13:57.170 --> 00:13:58.212
[clears throat]
00:13:58.296 --> 00:14:00.173
[♪ tense music playing]
WEBVTT
00:13:58.296 --> 00:14:00.173
[♪ tense music playing]
00:14:01.340 --> 00:14:02.592
It's my section chief.
00:14:02.675 --> 00:14:04.010
About tomorrow's business trip.
00:14:05.261 --> 00:14:07.680
Did I ever ask to see your phone?
00:14:09.515 --> 00:14:10.600
No.
WEBVTT
00:14:09.515 --> 00:14:10.600
No.
00:14:11.350 --> 00:14:12.477
I have a bad feeling.
00:14:13.227 --> 00:14:16.189
If I don't see this now,
I might doubt you forever and ever.
00:14:16.689 --> 00:14:17.690
Move your hand.
WEBVTT
00:14:28.367 --> 00:14:29.577
What are you doing?
00:14:29.660 --> 00:14:31.120
It was my section chief.
WEBVTT
00:14:29.660 --> 00:14:31.120
It was my section chief.
00:14:31.204 --> 00:14:32.455
Let me see it.
00:14:32.538 --> 00:14:33.539
It was my section chief, okay?
00:14:33.623 --> 00:14:35.166
Exactly, that's why I want to see.
00:14:35.249 --> 00:14:36.334
Why see my section chief's...
WEBVTT
00:14:40.088 --> 00:14:41.089
[screams]
00:14:42.215 --> 00:14:43.299
Are you all right?
00:14:43.382 --> 00:14:44.550
-Did he step on her hand?
-Hey.
00:14:44.634 --> 00:14:45.635
He stomped on her hand.
00:14:45.718 --> 00:14:47.428
-What's going on?
-Is she okay?
00:14:49.180 --> 00:14:51.474
[Wooju] Why did you try to see my phone?
WEBVTT
00:14:49.180 --> 00:14:51.474
[Wooju] Why did you try to see my phone?
00:14:52.183 --> 00:14:54.602
You shouldn't cross the line
however close you are with someone.
00:14:56.687 --> 00:14:57.772
Let's see your hand.
00:14:58.648 --> 00:14:59.899
[breathing heavily]
WEBVTT
00:15:00.817 --> 00:15:01.818
"The line?"
00:15:03.778 --> 00:15:05.571
You're the one who crossed the line.
00:15:06.697 --> 00:15:08.783
That apartment is ours,
and we're soon to be married.
00:15:09.325 --> 00:15:11.244
You brought another woman over.
WEBVTT
00:15:09.325 --> 00:15:11.244
You brought another woman over.
00:15:11.327 --> 00:15:12.662
[café patrons gasp]
00:15:12.745 --> 00:15:14.330
-No way.
-How could you do that?
00:15:14.997 --> 00:15:16.457
[café patron 1] Is he out of his mind?
00:15:16.541 --> 00:15:17.750
[café patrons murmuring]
00:15:19.752 --> 00:15:20.920
[♪ melancholy music playing]
WEBVTT
00:15:19.752 --> 00:15:20.920
[♪ melancholy music playing]
00:15:21.003 --> 00:15:23.881
[voice shaking] For seven months
after you got your new job,
00:15:24.799 --> 00:15:27.093
you always worked late
or had a team dinner.
00:15:27.510 --> 00:15:29.345
You were so hard to reach.
WEBVTT
00:15:31.472 --> 00:15:34.225
You even forgot my birthday
and our anniversary.
00:15:35.476 --> 00:15:38.104
I got fitted for a wedding dress on my own
because you were too busy.
WEBVTT
00:15:40.690 --> 00:15:41.691
I couldn't bear...
00:15:44.735 --> 00:15:47.321
the thought of letting
our five years go to waste.
00:15:49.031 --> 00:15:52.410
So, I told myself to ignore everything
and just marry you.
WEBVTT
00:15:49.031 --> 00:15:52.410
So, I told myself to ignore everything
and just marry you.
00:15:54.120 --> 00:15:55.246
But I won't.
00:15:56.706 --> 00:15:59.417
I think I'll divorce you one day
even if we do get married.
WEBVTT
00:16:01.544 --> 00:16:02.962
If it's bound to happen one day,
00:16:04.463 --> 00:16:05.756
that might as well be today.
00:16:08.718 --> 00:16:09.719
Meri.
WEBVTT
00:16:17.518 --> 00:16:19.103
[café patrons gasp]
00:16:19.187 --> 00:16:20.438
[♪ dramatic guitar music playing]
WEBVTT
00:16:19.187 --> 00:16:20.438
[♪ dramatic guitar music playing]
00:16:21.439 --> 00:16:23.065
[café patron 2] She actually drenched him.
00:16:23.316 --> 00:16:25.526
-[café patron 3] Did you see that?
-[café patron 4] That was insane.
WEBVTT
00:16:31.908 --> 00:16:35.703
[passenger] She's pretty old, you see,
and I need to sit next to her.
00:16:35.786 --> 00:16:37.997
-[air hostess] Is it for health concerns?
-[passenger] Yes.
00:16:38.080 --> 00:16:39.916
Could you get him to swap with me?
00:16:39.999 --> 00:16:42.168
[air hostess] I'll ask the gentleman
for you.
WEBVTT
00:16:39.999 --> 00:16:42.168
[air hostess] I'll ask the gentleman
for you.
00:16:42.251 --> 00:16:43.961
-Will you come with me?
-[passenger] Sure.
00:16:44.462 --> 00:16:46.172
-[air hostess] Let's go.
-[passenger] Yes, thanks.
WEBVTT
00:16:50.134 --> 00:16:51.427
[air hostess] Sir?
00:16:51.510 --> 00:16:53.429
Were you assigned seat 5D?
00:16:54.096 --> 00:16:55.139
Yes.
00:16:55.223 --> 00:16:56.682
This gentleman says
00:16:56.766 --> 00:17:00.228
he was given a seat
apart from his elderly mother.
WEBVTT
00:16:56.766 --> 00:17:00.228
he was given a seat
apart from his elderly mother.
00:17:00.311 --> 00:17:02.230
He'd like to know
if you could switch with him.
00:17:02.730 --> 00:17:04.190
I'm so sorry.
00:17:04.273 --> 00:17:06.067
My mother is very old,
00:17:06.150 --> 00:17:09.028
and I need to assist her
during the flight.
00:17:09.987 --> 00:17:11.530
Will you swap with me, sir?
WEBVTT
00:17:09.987 --> 00:17:11.530
Will you swap with me, sir?
00:17:12.114 --> 00:17:13.199
I don't want to.
00:17:13.950 --> 00:17:16.410
My seat is also in business class.
00:17:16.494 --> 00:17:18.162
[♪ upbeat music playing]
00:17:18.579 --> 00:17:19.914
Sir?
WEBVTT
00:17:22.458 --> 00:17:23.459
Hello?
WEBVTT
00:17:31.801 --> 00:17:34.637
[air hostess over PA system]
We have reached our destination
00:17:34.804 --> 00:17:36.931
at Incheon International Airport.
00:17:37.723 --> 00:17:40.309
When opening overhead storage
after the plane stops,
WEBVTT
00:17:37.723 --> 00:17:40.309
When opening overhead storage
after the plane stops,
00:17:40.393 --> 00:17:42.937
please take care to ensure
nothing falls out.
00:17:43.020 --> 00:17:44.021
Thank you.
00:17:47.692 --> 00:17:50.611
14 HOURS PRIOR
WEBVTT
00:17:47.692 --> 00:17:50.611
14 HOURS PRIOR
00:17:51.529 --> 00:17:54.323
The old hag's trying to run away
without selling the land,
00:17:54.782 --> 00:17:57.827
so I'll sit next to her
and get her to sign the papers.
00:17:59.161 --> 00:18:01.998
My big sister in Seoul
won't let me anywhere near Mom.
WEBVTT
00:17:59.161 --> 00:18:01.998
My big sister in Seoul
won't let me anywhere near Mom.
00:18:02.081 --> 00:18:05.585
I need to get the papers signed
on the plane.
00:18:05.668 --> 00:18:07.420
Mom could die any day now.
00:18:07.503 --> 00:18:09.714
That's why I need the papers signed soon.
WEBVTT
00:18:11.549 --> 00:18:12.633
Ma'am.
00:18:13.509 --> 00:18:16.262
Keep the land deeds until the day you die.
00:18:16.345 --> 00:18:18.389
Don't trust your son
and hand it right over.
00:18:18.472 --> 00:18:20.474
You can't trust anyone out there.
WEBVTT
00:18:18.472 --> 00:18:20.474
You can't trust anyone out there.
WEBVTT
00:18:32.778 --> 00:18:33.863
[grunts]
00:18:34.822 --> 00:18:36.115
I just landed.
00:18:36.198 --> 00:18:37.283
I'm going straight to Yangyang.
00:18:38.409 --> 00:18:39.410
[woman over phone] You rotten fool.
00:18:39.869 --> 00:18:41.495
Why not drop by to say hi first?
WEBVTT
00:18:39.869 --> 00:18:41.495
Why not drop by to say hi first?
00:18:42.288 --> 00:18:44.540
I made a video call
before I got on the plane.
00:18:44.624 --> 00:18:46.500
It's not that I want to see you.
00:18:47.001 --> 00:18:48.336
I picked too many zucchinis.
00:18:48.419 --> 00:18:49.795
I can't eat it all.
00:18:49.879 --> 00:18:53.883
Put them in the freezer.
I'll eat them when I'm back.
WEBVTT
00:18:49.879 --> 00:18:53.883
Put them in the freezer.
I'll eat them when I'm back.
00:18:53.966 --> 00:18:56.469
You never say you'll come by.
00:18:56.552 --> 00:18:59.972
I'm scared you'll put me right to work.
WEBVTT
00:19:00.056 --> 00:19:02.433
Grandma, it's my first holiday
in three years.
00:19:03.392 --> 00:19:04.810
I'll let you off just this once.
00:19:04.894 --> 00:19:06.520
Just wait until you start work.
00:19:06.604 --> 00:19:09.649
How can you only think about putting
your one and only grandson to work?
00:19:09.732 --> 00:19:11.984
I spent a fortune to feed and educate you.
WEBVTT
00:19:09.732 --> 00:19:11.984
I spent a fortune to feed and educate you.
00:19:12.068 --> 00:19:14.362
I have a long way to go
to make up for the tuition I invested.
00:19:14.445 --> 00:19:16.155
You're so calculative.
00:19:16.238 --> 00:19:18.491
A peddler's not a peddler
if they're not calculative.
00:19:18.574 --> 00:19:19.784
Okay, fine.
WEBVTT
00:19:20.409 --> 00:19:23.496
Good luck with the zucchinis
and sweet potatoes while I'm away.
00:19:23.579 --> 00:19:24.622
See you in a month.
00:19:26.707 --> 00:19:27.750
I'll be in touch.
00:19:29.752 --> 00:19:30.961
[chuckles]
WEBVTT
00:19:29.752 --> 00:19:30.961
[chuckles]
00:19:38.969 --> 00:19:40.846
You prepared a lot of food.
WEBVTT
00:19:38.969 --> 00:19:40.846
You prepared a lot of food.
00:19:40.930 --> 00:19:43.849
-Shall I stay and eat with you?
-No.
00:19:44.642 --> 00:19:47.978
He survived on hamburgers
in a foreign country without his parents.
00:19:48.062 --> 00:19:50.439
I was hoping to feed him
some home-cooked food.
WEBVTT
00:19:48.062 --> 00:19:50.439
I was hoping to feed him
some home-cooked food.
00:19:50.523 --> 00:19:52.692
[♪ upbeat pop music
playing over car stereo]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:20:32.356 --> 00:20:33.649
[sighs in relief]
WEBVTT
00:20:41.240 --> 00:20:42.700
[♪ gentle synth music playing]
00:20:49.582 --> 00:20:51.375
[♪ upbeat pop music playing]
WEBVTT
00:20:49.582 --> 00:20:51.375
[♪ upbeat pop music playing]
WEBVTT
00:21:03.053 --> 00:21:04.138
[cat meows]
00:21:06.974 --> 00:21:08.058
[meows]
WEBVTT
00:21:10.227 --> 00:21:11.437
[purrs]
00:21:12.521 --> 00:21:13.564
[sighs]
WEBVTT
WEBVTT
00:21:32.291 --> 00:21:33.709
HAPPINESS
WEBVTT
00:21:45.471 --> 00:21:46.639
[gasps]
00:21:47.431 --> 00:21:48.641
[exclaims excitedly]
WEBVTT
00:21:54.730 --> 00:21:56.899
ONE MONTH LATER
00:21:56.982 --> 00:21:58.692
[judge] The one-month consideration period
has ended,
00:21:59.360 --> 00:22:04.073
and I confirm Kim Wooju
and Yoo Meri's intent to divorce.
WEBVTT
00:21:59.360 --> 00:22:04.073
and I confirm Kim Wooju
and Yoo Meri's intent to divorce.
00:22:04.615 --> 00:22:05.658
[Meri sighs softly]
WEBVTT
00:22:10.246 --> 00:22:12.581
I can't believe
all the things you make me do.
00:22:13.082 --> 00:22:14.875
Stupid me.
00:22:14.959 --> 00:22:17.545
I shouldn't have registered our marriage
when you asked to.
00:22:17.628 --> 00:22:19.880
It was the only way to get your mother
to pay the housing deposit.
00:22:19.964 --> 00:22:21.674
Are you saying
she forced you against your will?
WEBVTT
00:22:19.964 --> 00:22:21.674
Are you saying
she forced you against your will?
00:22:21.799 --> 00:22:23.217
-You--
-That's not true.
00:22:24.802 --> 00:22:25.928
[sighs deeply]
00:22:29.014 --> 00:22:31.559
-What did your mother say?
-She didn't say anything.
WEBVTT
00:22:29.014 --> 00:22:31.559
-What did your mother say?
-She didn't say anything.
00:22:32.101 --> 00:22:35.145
I couldn't tell her I became a divorcée
before I even walked down the aisle.
00:22:36.105 --> 00:22:37.356
Sorry.
00:22:38.524 --> 00:22:40.025
I'll tell her later when the time's right.
WEBVTT
00:22:38.524 --> 00:22:40.025
I'll tell her later when the time's right.
00:22:40.568 --> 00:22:42.778
I said we'd postpone the wedding
because you're busy.
00:22:42.862 --> 00:22:44.154
Keep that in mind.
00:22:45.281 --> 00:22:46.282
Okay.
00:22:47.700 --> 00:22:49.952
I'll vacate the apartment,
so take your stuff.
WEBVTT
00:22:50.953 --> 00:22:52.162
Are you moving out?
00:22:52.246 --> 00:22:53.873
Do you want me to live there when you...
00:22:53.956 --> 00:22:55.708
I took out a massive loan.
00:22:56.458 --> 00:22:57.459
You're right.
00:22:58.460 --> 00:22:59.461
[chuckles softly]
00:22:59.545 --> 00:23:01.130
You'll have much less debt, at least.
WEBVTT
00:22:59.545 --> 00:23:01.130
You'll have much less debt, at least.
00:23:01.297 --> 00:23:02.715
It's a good thing we broke up.
00:23:03.173 --> 00:23:04.925
Sure, it's just great.
00:23:05.009 --> 00:23:06.802
I'm so grateful I could cry.
00:23:06.886 --> 00:23:08.095
I have much less debt.
00:23:09.138 --> 00:23:10.389
[phone vibrating]
WEBVTT
00:23:09.138 --> 00:23:10.389
[phone vibrating]
00:23:17.563 --> 00:23:18.564
[whispering] Hi, Jenny.
WEBVTT
00:23:20.274 --> 00:23:21.525
Are you at the airport already?
00:23:22.109 --> 00:23:23.652
Yes, I'm just about to leave.
00:23:24.361 --> 00:23:25.362
Okay, see you soon.
00:23:26.405 --> 00:23:27.531
[line disconnects]
WEBVTT
00:23:30.951 --> 00:23:32.870
[in normal voice]
I'm going somewhere on holiday.
00:23:33.871 --> 00:23:35.497
I have to hand in our divorce decree.
00:23:35.581 --> 00:23:36.582
Did you fill in your details?
00:23:37.917 --> 00:23:39.126
Yes.
00:23:39.209 --> 00:23:40.544
Thanks for submitting it for me.
WEBVTT
00:23:39.209 --> 00:23:40.544
Thanks for submitting it for me.
00:23:41.003 --> 00:23:42.254
Don't thank me.
00:23:42.338 --> 00:23:43.589
I'm doing it in case you don't.
00:23:46.008 --> 00:23:48.344
Hey, don't hate me too much.
00:23:49.178 --> 00:23:50.179
We were
WEBVTT
00:23:49.178 --> 00:23:50.179
We were
00:23:51.722 --> 00:23:53.182
in love for a while.
00:23:56.852 --> 00:23:57.853
[Wooju sighs wistfully]
00:23:59.438 --> 00:24:00.439
Meri.
WEBVTT
00:23:59.438 --> 00:24:00.439
Meri.
00:24:00.773 --> 00:24:01.857
Live a good life.
00:24:01.941 --> 00:24:02.983
Forget all about me.
00:24:06.278 --> 00:24:07.321
Wooju.
00:24:08.155 --> 00:24:09.156
Get lost.
00:24:09.239 --> 00:24:10.866
[♪ dramatic guitar music playing]
WEBVTT
00:24:09.239 --> 00:24:10.866
[♪ dramatic guitar music playing]
00:24:11.408 --> 00:24:13.744
Hey, you should find a good guy.
00:24:13.827 --> 00:24:15.454
Don't wait too long.
00:24:15.537 --> 00:24:18.207
You get over love with love!
WEBVTT
00:24:23.420 --> 00:24:24.755
I'm on my way now.
00:24:28.842 --> 00:24:30.177
Darn you!
WEBVTT
00:24:28.842 --> 00:24:30.177
Darn you!
00:24:31.929 --> 00:24:33.180
[sighs in exasperation]
00:24:39.645 --> 00:24:43.524
HOME APPLIANCE FAIR FOR NEWLYWEDS
WEBVTT
00:24:39.645 --> 00:24:43.524
HOME APPLIANCE FAIR FOR NEWLYWEDS
00:24:43.607 --> 00:24:45.484
SEOUL FAMILY COURT
00:24:49.655 --> 00:24:50.864
[phone vibrates]
WEBVTT
00:24:49.655 --> 00:24:50.864
[phone vibrates]
00:24:55.995 --> 00:24:57.579
RIZZ WEDDING HALL
00:24:57.663 --> 00:25:01.375
THE BLUEMON HALL RESERVATION WAS CANCELED
WEBVTT
00:24:57.663 --> 00:25:01.375
THE BLUEMON HALL RESERVATION WAS CANCELED
00:25:01.458 --> 00:25:02.459
[phone vibrates]
00:25:02.543 --> 00:25:05.462
DREAM TRAVEL AGENTS
00:25:05.546 --> 00:25:08.632
YOUR HONEYMOON PACKAGE WAS CANCELED
00:25:08.716 --> 00:25:09.925
[phone vibrates]
WEBVTT
00:25:10.676 --> 00:25:14.054
ELLE WEDDING DRESSES
YOUR WEDDING DRESS RENTAL WAS CANCELED
WEBVTT
WEBVTT
00:25:30.529 --> 00:25:32.865
[distorted laughter]
WEBVTT
00:25:40.205 --> 00:25:42.583
[Meri] Do clean breakups exist?
00:25:43.292 --> 00:25:44.918
[♪ slow melancholy music playing]
00:25:45.002 --> 00:25:46.295
[Meri sighs]
WEBVTT
00:25:57.097 --> 00:25:59.099
You pretend to be okay.
WEBVTT
00:26:00.434 --> 00:26:02.227
What's broken
00:26:03.395 --> 00:26:05.397
can't be glued back together.
WEBVTT
WEBVTT
00:26:25.751 --> 00:26:27.377
-[Wooju] Meri.
-Yes?
00:26:28.337 --> 00:26:30.214
-I love you.
-I love you, too.
WEBVTT
00:26:28.337 --> 00:26:30.214
-I love you.
-I love you, too.
00:26:35.219 --> 00:26:36.345
[giggles]
WEBVTT
00:26:43.477 --> 00:26:44.812
[inhales sharply]
00:26:44.895 --> 00:26:46.814
I'll live well without you now.
WEBVTT
00:26:55.447 --> 00:26:57.241
I'll make lots of money.
WEBVTT
00:27:00.410 --> 00:27:02.913
I'll go on lots of trips.
00:27:05.124 --> 00:27:06.875
I'll even go on blind dates.
WEBVTT
00:27:10.838 --> 00:27:12.506
[voice shaking]
I'll forget the likes of you...
00:27:17.886 --> 00:27:19.012
I'll live...
WEBVTT
00:27:23.267 --> 00:27:24.434
I'll...
00:27:27.187 --> 00:27:28.397
I'll be really busy.
WEBVTT
00:27:34.111 --> 00:27:35.404
[sobbing]
WEBVTT
00:27:42.244 --> 00:27:43.620
[continues sobbing]
WEBVTT
WEBVTT
00:28:01.680 --> 00:28:02.890
Young man.
00:28:04.141 --> 00:28:05.559
I'd grown to like you.
00:28:05.642 --> 00:28:06.810
I'm sad to see you go.
00:28:07.853 --> 00:28:10.063
They say those who meet must part.
WEBVTT
00:28:07.853 --> 00:28:10.063
They say those who meet must part.
00:28:10.147 --> 00:28:11.148
Here.
00:28:11.356 --> 00:28:13.358
-Eat it on the way.
-What's this?
00:28:14.860 --> 00:28:16.069
Ooh!
00:28:16.153 --> 00:28:17.154
It's corn bread.
00:28:17.237 --> 00:28:19.197
I got it from the best place nearby.
00:28:19.781 --> 00:28:20.866
Just for you.
WEBVTT
00:28:19.781 --> 00:28:20.866
Just for you.
00:28:21.909 --> 00:28:22.910
How is it?
00:28:23.410 --> 00:28:25.370
-It's good.
-[chuckles]
00:28:25.954 --> 00:28:28.081
I should bring you some bread next time.
00:28:28.373 --> 00:28:29.374
Bread?
00:28:29.458 --> 00:28:33.295
My family owns the best bakery
in the whole country.
WEBVTT
00:28:29.458 --> 00:28:33.295
My family owns the best bakery
in the whole country.
00:28:33.378 --> 00:28:34.421
A bakery?
00:28:34.504 --> 00:28:36.340
-Hmm.
-Oh! [chuckles]
00:28:36.423 --> 00:28:37.466
Thanks for this.
00:28:37.549 --> 00:28:39.718
MYUNGSOONDANG
WEBVTT
00:28:40.552 --> 00:28:41.762
[interviewer] Congratulations.
00:28:41.845 --> 00:28:46.642
Myungsoondang won the President's Award
at the Industrial Day award ceremony.
00:28:46.725 --> 00:28:48.518
How do you feel?
00:28:49.436 --> 00:28:51.021
[interviewee] I don't have much to say,
WEBVTT
00:28:49.436 --> 00:28:51.021
[interviewee] I don't have much to say,
00:28:51.104 --> 00:28:53.273
but that I'm grateful and thankful.
[chuckles]
00:28:53.982 --> 00:28:55.776
I appreciate the acknowledgement
that I make everything
00:28:55.859 --> 00:28:58.820
as if it were for my own child,
using no preservatives.
00:28:58.904 --> 00:29:00.572
I can only thank you.
WEBVTT
00:28:58.904 --> 00:29:00.572
I can only thank you.
00:29:00.656 --> 00:29:02.240
[interviewer] How humble of you.
00:29:02.324 --> 00:29:05.035
Myungsoondang is Korea's first-ever bakery
00:29:05.118 --> 00:29:06.203
-as well as...
-Your grandma
00:29:06.286 --> 00:29:09.790
dumps a whole load of additives
when she cooks.
WEBVTT
00:29:10.207 --> 00:29:12.334
-Just not in the bread.
-[camera shutter clicking]
00:29:12.417 --> 00:29:14.962
You should, too,
since your food is horrible.
00:29:15.045 --> 00:29:17.214
[interviewer] ...you even announced
a new beginning.
00:29:17.297 --> 00:29:19.174
-Eat all you want.
-[interviewer] How is that going?
00:29:19.257 --> 00:29:22.636
At the Paris Dessert Fair last year,
WEBVTT
00:29:19.257 --> 00:29:22.636
At the Paris Dessert Fair last year,
00:29:22.719 --> 00:29:24.972
our hangwa was incredibly popular.
00:29:25.681 --> 00:29:27.891
I got many inquiries
from department stores
00:29:27.975 --> 00:29:30.060
in Paris, London, and New York,
WEBVTT
00:29:27.975 --> 00:29:30.060
in Paris, London, and New York,
00:29:30.143 --> 00:29:33.313
so I plan to promote
our traditional hangwa
00:29:33.397 --> 00:29:35.774
as a K-dessert throughout the world.
00:29:35.857 --> 00:29:36.942
KOREA ECONOMY
00:29:37.025 --> 00:29:38.568
[♪ feel-good music playing]
WEBVTT
00:29:40.070 --> 00:29:43.198
Chairwoman, can you pose
with one of your products this time?
00:29:43.281 --> 00:29:44.366
Yes, sure.
00:29:45.534 --> 00:29:46.576
Here you go, Chairwoman.
00:29:46.660 --> 00:29:47.995
Get me one of our new products.
00:29:48.078 --> 00:29:49.079
Here it is.
WEBVTT
00:29:53.250 --> 00:29:56.628
Will you take the photo
so the hangwa looks nicer than me?
00:29:56.712 --> 00:29:59.214
Mom, you're not shooting a commercial.
00:29:59.881 --> 00:30:02.426
Why not make an interview
work as well as one?
WEBVTT
00:29:59.881 --> 00:30:02.426
Why not make an interview
work as well as one?
00:30:02.509 --> 00:30:04.386
Yes, let's milk it for all it's worth.
00:30:05.303 --> 00:30:06.513
"Make it worthwhile."
00:30:06.596 --> 00:30:07.681
Use nice language.
00:30:07.764 --> 00:30:09.057
I used easy language, Mom.
00:30:09.141 --> 00:30:10.142
[snarls]
WEBVTT
00:30:09.141 --> 00:30:10.142
[snarls]
00:30:10.225 --> 00:30:11.351
[giggling]
00:30:11.935 --> 00:30:13.645
[photographer] One, two, three.
00:30:14.229 --> 00:30:15.814
CHAIRWOMAN KO
WINS ANNUAL PRESIDENT'S AWARD
WEBVTT
00:30:20.277 --> 00:30:21.319
[slurps]
00:30:21.653 --> 00:30:23.405
What did the coffee shop owner say?
00:30:25.073 --> 00:30:26.074
Really?
00:30:26.450 --> 00:30:27.909
We'll go with a cat, then.
00:30:27.993 --> 00:30:28.994
The customer is king.
WEBVTT
00:30:30.203 --> 00:30:32.372
Let's put just the shop name
on the napkins
00:30:32.456 --> 00:30:34.916
and put stickers
on the paper cups and sleeves.
00:30:35.917 --> 00:30:37.419
Are the samples at the office?
00:30:39.129 --> 00:30:41.214
[gasps] Oh, yes. I brought them home.
WEBVTT
00:30:39.129 --> 00:30:41.214
[gasps] Oh, yes. I brought them home.
00:30:43.425 --> 00:30:45.427
The samples...
00:30:49.598 --> 00:30:50.599
Where did I put them?
WEBVTT
00:30:49.598 --> 00:30:50.599
Where did I put them?
00:30:53.393 --> 00:30:54.478
Here they are.
00:30:59.649 --> 00:31:01.068
SEOUL FAMILY COURT
WEBVTT
00:30:59.649 --> 00:31:01.068
SEOUL FAMILY COURT
00:31:02.527 --> 00:31:04.196
I have to hand in our divorce decree.
00:31:04.279 --> 00:31:05.489
Did you fill in your details?
00:31:06.073 --> 00:31:07.616
I need to hand this in soon.
WEBVTT
00:31:11.286 --> 00:31:12.662
[knocking at door]
00:31:12.746 --> 00:31:13.955
[man] Is anyone home?
00:31:15.082 --> 00:31:16.208
[knocking continues]
00:31:16.291 --> 00:31:17.626
Is someone in?
00:31:18.919 --> 00:31:19.920
POLICE
WEBVTT
00:31:20.003 --> 00:31:21.922
Do you live here?
00:31:22.005 --> 00:31:23.381
Yes, is something wrong?
00:31:24.549 --> 00:31:25.675
[sighs in relief]
00:31:26.218 --> 00:31:27.636
We meet at last.
00:31:27.719 --> 00:31:29.179
JUNGMUN POLICE, SERVING WITH WARMTH
00:31:29.262 --> 00:31:30.722
[Meri] A rental con?
WEBVTT
00:31:29.262 --> 00:31:30.722
[Meri] A rental con?
00:31:31.181 --> 00:31:33.350
[officer] The homeowner had left a realtor
00:31:33.433 --> 00:31:35.685
in charge of the property
while she was abroad.
00:31:35.769 --> 00:31:37.187
Without the realtor knowing,
00:31:37.270 --> 00:31:39.356
their assistant got someone
to pretend to be the homeowner
00:31:39.439 --> 00:31:40.899
and sign a fake lease with you.
WEBVTT
00:31:39.439 --> 00:31:40.899
and sign a fake lease with you.
00:31:40.982 --> 00:31:43.568
What happens to me, then?
00:31:43.652 --> 00:31:45.237
You have to move out,
00:31:45.320 --> 00:31:47.739
or the homeowner
will report you for trespassing.
00:31:47.823 --> 00:31:51.076
I can't move out
until I get my security deposit back.
WEBVTT
00:31:47.823 --> 00:31:51.076
I can't move out
until I get my security deposit back.
00:31:51.910 --> 00:31:55.455
You need to sue the people
who conned you to get that back.
00:31:56.915 --> 00:31:57.958
[sighs]
00:31:58.041 --> 00:32:01.628
But the fake homeowner is a vagrant
who let the scammer use his identity.
WEBVTT
00:31:58.041 --> 00:32:01.628
But the fake homeowner is a vagrant
who let the scammer use his identity.
00:32:02.212 --> 00:32:04.714
Are you saying
I might not get my money back?
00:32:05.715 --> 00:32:07.134
[breathing heavily]
WEBVTT
00:32:11.638 --> 00:32:12.764
WOOJU
00:32:12.889 --> 00:32:13.890
[line ringing]
00:32:17.394 --> 00:32:19.312
What? A rental con?
WEBVTT
00:32:21.857 --> 00:32:23.692
You should've looked into it better.
00:32:24.401 --> 00:32:26.111
Do you have rental insurance?
00:32:26.987 --> 00:32:29.364
Why didn't you do something that basic?
WEBVTT
00:32:30.991 --> 00:32:32.075
My uncle?
00:32:33.076 --> 00:32:34.411
Yes, he's at the Public Prosecutors'...
00:32:36.037 --> 00:32:38.415
I can't ask a favor
for something like that.
00:32:38.999 --> 00:32:42.669
Don't talk as if it has
nothing to do with you. [sighs]
WEBVTT
00:32:38.999 --> 00:32:42.669
Don't talk as if it has
nothing to do with you. [sighs]
00:32:43.545 --> 00:32:46.923
I don't know anyone else to ask for help.
00:32:47.007 --> 00:32:48.633
Is there nothing you can do?
00:32:49.509 --> 00:32:52.721
My savings, a bank loan,
and my mom's money went into it.
WEBVTT
00:32:49.509 --> 00:32:52.721
My savings, a bank loan,
and my mom's money went into it.
00:32:52.804 --> 00:32:55.390
-It's 300 million won.
-[clears throat]
00:32:56.016 --> 00:32:57.017
Meri.
00:32:57.559 --> 00:32:58.894
It does have nothing to do with me.
00:32:58.977 --> 00:33:00.395
It's none of my business now.
WEBVTT
00:32:58.977 --> 00:33:00.395
It's none of my business now.
00:33:00.478 --> 00:33:01.938
We're complete strangers now.
00:33:02.647 --> 00:33:04.691
You need to accept reality.
00:33:04.774 --> 00:33:06.818
Will you call me
whenever something goes wrong?
00:33:07.777 --> 00:33:11.072
It's really rude to call your ex
out of the blue like this.
WEBVTT
00:33:07.777 --> 00:33:11.072
It's really rude to call your ex
out of the blue like this.
00:33:11.656 --> 00:33:15.869
I picked up this time for old time's sake,
but I won't anymore, okay?
00:33:15.952 --> 00:33:16.953
No, wait.
00:33:17.913 --> 00:33:19.247
-Wooju, hello?
-[line disconnects]
WEBVTT
00:33:20.207 --> 00:33:21.583
WOOJU
00:33:25.045 --> 00:33:28.215
[automated voice] The phone is off.
Transferring to voicemail.
00:33:28.298 --> 00:33:29.633
Oh, no.
WEBVTT
00:33:31.718 --> 00:33:34.095
What do I do?
00:33:39.768 --> 00:33:41.061
He's right.
WEBVTT
00:33:39.768 --> 00:33:41.061
He's right.
00:33:42.395 --> 00:33:44.856
[breathes deeply]
00:33:44.940 --> 00:33:46.900
We are complete strangers now.
00:33:48.777 --> 00:33:49.861
But even so.
WEBVTT
00:33:50.403 --> 00:33:52.405
We only just broke up.
00:33:53.365 --> 00:33:55.033
Is that all he could say?
00:33:56.952 --> 00:33:59.663
I haven't even submitted
our divorce decree.
WEBVTT
00:34:00.330 --> 00:34:02.082
[♪ slow melancholy music playing]
WEBVTT
00:34:13.385 --> 00:34:14.386
If not for you,
00:34:15.553 --> 00:34:18.390
I wouldn't even have
rented that apartment. [sighs]
00:34:18.473 --> 00:34:20.850
And now you're turning your back on me?
WEBVTT
00:34:18.473 --> 00:34:20.850
And now you're turning your back on me?
00:34:21.685 --> 00:34:23.395
What am I to do now?
00:34:27.691 --> 00:34:29.109
[sighs]
WEBVTT
00:34:32.320 --> 00:34:33.571
MOM
00:34:34.489 --> 00:34:35.949
[phone vibrating]
WEBVTT
00:34:42.080 --> 00:34:43.748
Hi, Mom.
00:34:43.832 --> 00:34:45.709
Hey, Meri.
00:34:45.792 --> 00:34:48.586
I braised some yellow croaker
and seasoned some cucumbers.
00:34:48.670 --> 00:34:50.005
Wooju's parents haven't moved, right?
WEBVTT
00:34:48.670 --> 00:34:50.005
Wooju's parents haven't moved, right?
00:34:50.088 --> 00:34:51.089
What?
00:34:52.340 --> 00:34:54.676
You don't have to send them food.
00:34:55.176 --> 00:34:58.013
Let's keep the good food to ourselves.
00:34:58.096 --> 00:35:00.849
Why cook for them?
It's extra work for you.
WEBVTT
00:34:58.096 --> 00:35:00.849
Why cook for them?
It's extra work for you.
00:35:00.932 --> 00:35:04.019
I made a little extra while I was at it.
00:35:04.102 --> 00:35:06.771
Cooking a bit more food
doesn't wear my hands or feet.
00:35:06.855 --> 00:35:09.065
Just don't send them anything.
WEBVTT
00:35:10.025 --> 00:35:12.402
Why would you keep sending them stuff?
00:35:12.485 --> 00:35:13.570
MERI
00:35:15.113 --> 00:35:16.197
What's up with you?
00:35:16.281 --> 00:35:18.408
[gasps] Do they not like my food?
00:35:19.242 --> 00:35:22.329
No, it's not that.
WEBVTT
00:35:19.242 --> 00:35:22.329
No, it's not that.
00:35:22.412 --> 00:35:24.873
There's nothing else I can do for them.
00:35:24.956 --> 00:35:27.375
I want to do what I can for you and them.
00:35:28.543 --> 00:35:30.962
I can only do this while I'm still able.
WEBVTT
00:35:28.543 --> 00:35:30.962
I can only do this while I'm still able.
00:35:31.046 --> 00:35:32.213
I don't have much longer.
00:35:33.214 --> 00:35:37.093
My shoulders are beginning
to ache, you know.
00:35:37.260 --> 00:35:38.678
-[chuckles]
-Mom.
WEBVTT
00:35:41.848 --> 00:35:43.099
I'm sorry.
00:35:43.183 --> 00:35:44.351
What the heck?
00:35:44.893 --> 00:35:49.105
Have you finally grown up
now that it's time to get married?
00:35:49.272 --> 00:35:51.191
[chuckling]
WEBVTT
00:35:49.272 --> 00:35:51.191
[chuckling]
00:35:51.274 --> 00:35:52.275
Meri.
00:35:52.776 --> 00:35:56.029
Don't think too much and go to bed.
00:35:57.072 --> 00:35:59.532
I have to watch my favorite show. Bye.
WEBVTT
00:36:00.408 --> 00:36:01.409
Okay, bye.
00:36:01.493 --> 00:36:02.661
[line disconnects]
00:36:03.703 --> 00:36:05.205
[sighs, sniffles]
00:36:08.958 --> 00:36:09.959
[sniffles]
WEBVTT
00:36:12.170 --> 00:36:13.171
[sniffles]
00:36:17.676 --> 00:36:19.177
CHEONGHUN 1-GA
00:36:19.260 --> 00:36:20.929
[automated voice] You went off course.
WEBVTT
00:36:19.260 --> 00:36:20.929
[automated voice] You went off course.
00:36:21.012 --> 00:36:23.056
-What?
-Rerouting.
00:36:24.057 --> 00:36:25.433
Oh, geez.
00:36:25.934 --> 00:36:28.812
Turn right at the next corner.
WEBVTT
00:36:33.858 --> 00:36:35.610
[♪ soft, gripping music playing]
WEBVTT
00:36:43.034 --> 00:36:44.619
WOOJU
00:36:44.703 --> 00:36:45.995
[line ringing]
00:36:46.871 --> 00:36:48.665
Kim Wooju, you punk.
WEBVTT
00:36:53.795 --> 00:36:57.048
Why did it send me this way?
WEBVTT
00:37:03.722 --> 00:37:04.723
My goodness...
00:37:04.806 --> 00:37:07.684
Go straight for 150 meters and turn right.
WEBVTT
00:37:13.022 --> 00:37:14.357
[tires screech]
00:37:18.945 --> 00:37:19.946
What was that?
WEBVTT
00:37:25.410 --> 00:37:26.578
[gasps]
00:37:27.036 --> 00:37:28.246
Are you all right?
00:37:28.329 --> 00:37:29.497
[softly exclaims in pain]
WEBVTT
00:37:30.582 --> 00:37:31.708
[sighing in exhaustion]
00:37:34.627 --> 00:37:36.254
[slurring] I'm fine.
00:37:37.797 --> 00:37:39.007
Are you really fine?
00:37:39.090 --> 00:37:41.843
I'm fine. It hurts a bit, but I'm okay.
WEBVTT
00:37:39.090 --> 00:37:41.843
I'm fine. It hurts a bit, but I'm okay.
00:37:41.926 --> 00:37:43.803
Let's go to a hospital just in case.
00:37:44.721 --> 00:37:46.097
I'm good.
00:37:47.599 --> 00:37:49.350
I'll give you my number, then.
00:37:49.434 --> 00:37:50.769
See a doctor, then call me.
WEBVTT
00:37:49.434 --> 00:37:50.769
See a doctor, then call me.
00:37:52.103 --> 00:37:53.813
What a hassle.
WEBVTT
00:38:06.409 --> 00:38:07.494
Here you go.
00:38:07.577 --> 00:38:08.912
Thank you.
00:38:09.412 --> 00:38:11.039
-Goodbye.
-Bye.
WEBVTT
00:38:09.412 --> 00:38:11.039
-Goodbye.
-Bye.
WEBVTT
00:38:20.298 --> 00:38:21.633
KIM WOOJU
00:38:22.175 --> 00:38:23.551
"Kim Wooju"?
00:38:23.635 --> 00:38:25.011
[♪ gripping music playing]
WEBVTT
00:38:36.731 --> 00:38:39.317
Yes, that's my name.
WEBVTT
00:38:47.367 --> 00:38:48.701
You piece of dirt.
00:38:48.785 --> 00:38:49.911
[Kim Wooju groans]
WEBVTT
00:38:50.370 --> 00:38:52.163
Why did you ignore my calls?
00:38:52.872 --> 00:38:54.165
-Me?
-[sighs]
00:38:54.415 --> 00:38:55.542
You punk!
00:38:55.625 --> 00:38:57.919
Do you think avoiding me will work?
00:38:59.045 --> 00:39:01.172
Why would I avoid you? I'm not like that.
WEBVTT
00:38:59.045 --> 00:39:01.172
Why would I avoid you? I'm not like that.
00:39:01.256 --> 00:39:02.549
[chortles]
00:39:06.719 --> 00:39:07.720
You're not?
00:39:09.556 --> 00:39:10.723
Take responsibility, then.
WEBVTT
00:39:09.556 --> 00:39:10.723
Take responsibility, then.
00:39:10.807 --> 00:39:12.100
"Take responsibility?"
00:39:12.183 --> 00:39:13.184
Aah!
00:39:14.185 --> 00:39:15.311
You want a settlement?
00:39:15.395 --> 00:39:17.814
Whatever. Hand it over right now.
00:39:17.897 --> 00:39:18.982
Fine.
00:39:19.065 --> 00:39:20.608
How much do you want?
WEBVTT
00:39:19.065 --> 00:39:20.608
How much do you want?
00:39:21.609 --> 00:39:22.610
A hundred million won.
00:39:23.486 --> 00:39:25.989
-A hundred million won?
-Yes, that's right.
00:39:26.322 --> 00:39:28.408
What is wrong with you?
00:39:28.491 --> 00:39:29.742
Do you take me for a pushover?
00:39:29.826 --> 00:39:31.369
-You're being unreasonable.
-[exclaims]
WEBVTT
00:39:29.826 --> 00:39:31.369
-You're being unreasonable.
-[exclaims]
00:39:31.828 --> 00:39:33.121
You're the unreasonable one.
00:39:33.204 --> 00:39:34.372
Do as I say.
00:39:34.455 --> 00:39:35.582
-Hand it over.
-What?
00:39:35.665 --> 00:39:37.208
It's my mom's money.
00:39:37.292 --> 00:39:39.460
Hand it over, punk.
00:39:39.544 --> 00:39:40.545
You're insane.
WEBVTT
00:39:39.544 --> 00:39:40.545
You're insane.
00:39:44.257 --> 00:39:47.093
Why are you asking me
for the money to give to your mom?
00:39:48.219 --> 00:39:49.596
[cat yowls]
00:39:49.679 --> 00:39:51.014
Where do you think you're going?
WEBVTT
00:39:49.679 --> 00:39:51.014
Where do you think you're going?
00:39:54.100 --> 00:39:55.143
Where are you going?
00:39:56.686 --> 00:39:58.271
What do you think you're doing?
00:39:59.147 --> 00:40:00.940
Get out of my car.
WEBVTT
00:39:59.147 --> 00:40:00.940
Get out of my car.
00:40:01.399 --> 00:40:02.525
I won't.
00:40:02.609 --> 00:40:04.068
[whines]
00:40:05.653 --> 00:40:06.905
[Kim Wooju struggling]
00:40:07.697 --> 00:40:08.948
What the...
WEBVTT
00:40:10.033 --> 00:40:11.534
Drive on.
00:40:11.618 --> 00:40:12.785
My goodness.
WEBVTT
00:40:21.169 --> 00:40:23.212
Why are you so strong?
00:40:24.589 --> 00:40:25.673
-Get out.
-No.
00:40:25.924 --> 00:40:27.008
[exclaiming]
00:40:27.717 --> 00:40:28.843
Get out. [grunts]
WEBVTT
00:40:31.638 --> 00:40:32.931
Come here.
00:40:33.681 --> 00:40:35.808
-Will you stop it?
-Get out already.
00:40:35.892 --> 00:40:37.185
Leave me alone.
00:40:37.268 --> 00:40:38.519
-Stop it.
-[car horn blares]
00:40:39.395 --> 00:40:40.480
Darn you.
WEBVTT
00:40:39.395 --> 00:40:40.480
Darn you.
00:40:43.399 --> 00:40:44.943
[panting]
WEBVTT
00:40:50.406 --> 00:40:53.326
If you don't stop this,
I'll call the police.
00:40:56.913 --> 00:40:58.039
Hey, you.
WEBVTT
00:41:01.250 --> 00:41:02.335
[grunts]
00:41:04.003 --> 00:41:05.171
[♪ dramatic guitar music playing]
00:41:05.254 --> 00:41:07.173
What are you doing now?
00:41:07.256 --> 00:41:08.424
You can't go.
00:41:09.384 --> 00:41:11.844
Why do you keep trying to get away?
WEBVTT
00:41:09.384 --> 00:41:11.844
Why do you keep trying to get away?
00:41:15.139 --> 00:41:16.933
-Is she crazy?
-Shouldn't we stop her?
00:41:17.016 --> 00:41:18.101
You want to run away?
00:41:18.184 --> 00:41:19.602
Hey, are you seeing this?
00:41:19.686 --> 00:41:20.687
Should we do something?
WEBVTT
00:41:19.686 --> 00:41:20.687
Should we do something?
00:41:20.770 --> 00:41:22.063
-What's wrong with her?
-I don't know.
00:41:23.523 --> 00:41:24.649
[grunting]
WEBVTT
00:41:31.239 --> 00:41:32.615
[both panting]
00:41:35.994 --> 00:41:37.161
[Meri] Hey.
00:41:38.579 --> 00:41:41.040
Aren't you being too hard on me?
WEBVTT
00:41:38.579 --> 00:41:41.040
Aren't you being too hard on me?
00:41:41.624 --> 00:41:42.834
[sniffles]
00:41:43.751 --> 00:41:46.671
[breath trembling] You cheated on me.
00:41:47.463 --> 00:41:50.341
What makes you think you're in the right?
WEBVTT
00:41:47.463 --> 00:41:50.341
What makes you think you're in the right?
00:41:50.425 --> 00:41:54.012
-What?
-Why are you doing this to me?
00:41:54.679 --> 00:41:57.974
[crying] Why are you making me do this?
00:41:59.684 --> 00:42:01.811
I became a divorcée
WEBVTT
00:41:59.684 --> 00:42:01.811
I became a divorcée
00:42:02.812 --> 00:42:04.355
without ever getting
to walk down the aisle.
00:42:05.982 --> 00:42:07.692
My mom...
00:42:07.775 --> 00:42:10.278
It will break her poor heart.
WEBVTT
00:42:07.775 --> 00:42:10.278
It will break her poor heart.
00:42:11.529 --> 00:42:13.990
What about my mom?
00:42:14.407 --> 00:42:18.703
I can't tell her the truth.
[continues crying]
00:42:19.037 --> 00:42:20.329
[♪ soft melancholy music playing]
WEBVTT
00:42:19.037 --> 00:42:20.329
[♪ soft melancholy music playing]
00:42:20.413 --> 00:42:21.664
[Meri sobbing]
00:42:22.832 --> 00:42:25.168
Mom...
00:42:26.878 --> 00:42:31.090
[voice shaking] Mom, what should I do?
WEBVTT
00:42:26.878 --> 00:42:31.090
[voice shaking] Mom, what should I do?
00:42:31.883 --> 00:42:33.885
Mom... [continues sobbing]
00:42:34.927 --> 00:42:36.345
Hey, are you all right?
00:42:37.764 --> 00:42:38.765
You...
00:42:39.432 --> 00:42:40.933
I don't think you are.
WEBVTT
00:42:39.432 --> 00:42:40.933
I don't think you are.
00:42:41.017 --> 00:42:42.226
[sniffles]
00:42:43.519 --> 00:42:44.562
You're...
00:42:49.817 --> 00:42:51.319
[♪ dramatic sting]
WEBVTT
00:42:49.817 --> 00:42:51.319
[♪ dramatic sting]
00:42:57.200 --> 00:42:58.493
[crying hysterically]
WEBVTT
00:43:04.957 --> 00:43:07.502
-It hurts!
-You...
WEBVTT
00:43:10.505 --> 00:43:11.506
Come here.
00:43:12.548 --> 00:43:14.884
Help me.
00:43:14.967 --> 00:43:16.344
Why would you...
WEBVTT
WEBVTT
00:43:33.694 --> 00:43:35.363
-[groans]
-[doctor] How many did we get?
00:43:35.446 --> 00:43:37.073
[nurse] A total of 17.
00:43:37.156 --> 00:43:38.407
[doctor] Did we get everything?
00:43:38.491 --> 00:43:39.700
There's one more over there.
00:43:39.784 --> 00:43:41.077
Oh, here it is.
WEBVTT
00:43:39.784 --> 00:43:41.077
Oh, here it is.
00:43:47.333 --> 00:43:49.085
[surgical instruments clatter]
WEBVTT
00:43:50.378 --> 00:43:52.338
We're done.
00:43:53.339 --> 00:43:55.299
Don't shower for the next two days.
00:43:55.383 --> 00:43:57.426
I'll prescribe you
a painkiller and antibiotics.
00:43:57.510 --> 00:43:59.053
Okay. [sniffles]
00:43:59.554 --> 00:44:00.972
[sighs wearily]
WEBVTT
00:43:59.554 --> 00:44:00.972
[sighs wearily]
00:44:01.472 --> 00:44:03.141
Hey, how did it happen?
00:44:03.224 --> 00:44:04.642
Wasn't she drunk?
00:44:04.725 --> 00:44:07.061
She reeked of alcohol.
00:44:07.520 --> 00:44:09.522
How could you confuse
00:44:09.605 --> 00:44:11.315
a cactus for a stool
because you were drunk?
WEBVTT
00:44:09.605 --> 00:44:11.315
a cactus for a stool
because you were drunk?
00:44:11.399 --> 00:44:14.193
Sitting on a cactus must be so painful.
00:44:15.903 --> 00:44:17.780
[♪ comical music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:44:39.760 --> 00:44:42.889
[doctor] It'll throb for a few days,
but she'll be fine.
WEBVTT
00:44:39.760 --> 00:44:42.889
[doctor] It'll throb for a few days,
but she'll be fine.
00:44:44.098 --> 00:44:46.559
It's usually a job for the interns,
00:44:46.642 --> 00:44:48.769
but I did it myself because you asked.
00:44:48.853 --> 00:44:51.147
[chuckles] Thanks, Jingyeong.
WEBVTT
00:44:48.853 --> 00:44:51.147
[chuckles] Thanks, Jingyeong.
00:44:51.647 --> 00:44:54.192
-You were the first to come to mind.
-What?
00:44:54.275 --> 00:44:55.943
Only when you need help?
00:44:56.027 --> 00:44:58.237
You've been back for a month,
and you never called.
00:44:59.405 --> 00:45:00.531
How did you know I was back?
WEBVTT
00:44:59.405 --> 00:45:00.531
How did you know I was back?
00:45:00.615 --> 00:45:03.576
My dad is your grandmother's doctor.
00:45:04.368 --> 00:45:05.953
He heard it during her checkup.
00:45:06.037 --> 00:45:07.246
Aah!
00:45:07.330 --> 00:45:08.623
So...
00:45:09.248 --> 00:45:11.417
Who is that woman?
WEBVTT
00:45:09.248 --> 00:45:11.417
Who is that woman?
00:45:11.500 --> 00:45:12.543
Your girlfriend?
00:45:12.627 --> 00:45:13.961
It didn't seem so.
00:45:14.045 --> 00:45:15.046
My girlfriend?
00:45:15.546 --> 00:45:17.006
As if she'd be my girlfriend.
00:45:17.798 --> 00:45:20.092
She's just some drunk I met in the street.
WEBVTT
00:45:17.798 --> 00:45:20.092
She's just some drunk I met in the street.
00:45:20.176 --> 00:45:21.469
She bumped into my car.
00:45:23.012 --> 00:45:25.348
You did that to her?
00:45:25.806 --> 00:45:27.683
What? Well, no.
00:45:28.684 --> 00:45:30.186
It's a long story.
WEBVTT
00:45:28.684 --> 00:45:30.186
It's a long story.
00:45:30.269 --> 00:45:31.520
I'll tell you another time.
00:45:32.271 --> 00:45:35.149
Do you work late all the time?
00:45:35.816 --> 00:45:38.110
Yes, I'm preparing for a conference,
00:45:38.194 --> 00:45:40.112
so I have to stay up for a whole week.
WEBVTT
00:45:38.194 --> 00:45:40.112
so I have to stay up for a whole week.
00:45:40.488 --> 00:45:41.656
[yawns]
00:45:43.449 --> 00:45:44.659
[yawning] I'm so tired.
00:45:47.286 --> 00:45:49.413
Cover your mouth when you yawn. [scoffs]
WEBVTT
00:45:55.211 --> 00:45:56.295
Wooju.
00:45:57.964 --> 00:46:00.258
I treated her, so you owe me a coffee.
WEBVTT
00:45:57.964 --> 00:46:00.258
I treated her, so you owe me a coffee.
00:46:00.341 --> 00:46:01.342
A coffee?
00:46:01.801 --> 00:46:02.843
Sounds good.
00:46:07.848 --> 00:46:09.850
What's wrong with her?
00:46:09.934 --> 00:46:11.435
I told her to get an X-ray.
WEBVTT
00:46:09.934 --> 00:46:11.435
I told her to get an X-ray.
00:46:13.980 --> 00:46:15.356
Hey, Jingyeong.
00:46:15.439 --> 00:46:16.774
The coffee has to wait.
00:46:17.400 --> 00:46:18.651
Wooju.
00:46:19.318 --> 00:46:20.861
Kim Wooju!
WEBVTT
00:46:19.318 --> 00:46:20.861
Kim Wooju!
00:46:23.447 --> 00:46:25.366
Couldn't he even stay for a coffee?
WEBVTT
00:46:31.831 --> 00:46:32.915
[yawns]
00:46:37.461 --> 00:46:40.006
[clears throat] I could take a taxi.
WEBVTT
00:46:37.461 --> 00:46:40.006
[clears throat] I could take a taxi.
00:46:41.716 --> 00:46:42.717
And sit like that?
00:46:43.718 --> 00:46:44.844
[chuckles softly]
00:46:46.804 --> 00:46:49.181
You must've been so flustered earlier.
00:46:49.265 --> 00:46:51.892
The alcohol must've made me lose my mind.
WEBVTT
00:46:49.265 --> 00:46:51.892
The alcohol must've made me lose my mind.
00:46:53.060 --> 00:46:55.646
I know you thought I was a weirdo.
00:46:57.189 --> 00:47:00.860
To be honest, I had a bad day today.
WEBVTT
00:46:57.189 --> 00:47:00.860
To be honest, I had a bad day today.
00:47:00.943 --> 00:47:04.030
I can't go into detail
since we just met, but...
00:47:05.239 --> 00:47:06.824
I mistook you for someone else.
00:47:06.907 --> 00:47:09.118
You happened to have the same name.
WEBVTT
00:47:13.372 --> 00:47:17.835
By the way,
I don't need to get an arm X-ray.
00:47:19.128 --> 00:47:21.380
-It was just a slight bump...
-[sunroof whirring]
WEBVTT
00:47:19.128 --> 00:47:21.380
-It was just a slight bump...
-[sunroof whirring]
00:47:22.340 --> 00:47:23.591
[Kim Wooju exhales]
00:47:24.842 --> 00:47:28.012
I smell the alcohol whenever you talk.
00:47:28.971 --> 00:47:30.014
I feel dizzy.
WEBVTT
00:47:28.971 --> 00:47:30.014
I feel dizzy.
00:47:30.264 --> 00:47:32.058
[♪ whimsical music playing]
WEBVTT
00:47:44.820 --> 00:47:46.072
Excuse me. [clears throat]
00:47:46.155 --> 00:47:47.281
I'm really sorry,
00:47:47.823 --> 00:47:48.991
but could you pull over?
WEBVTT
00:47:50.451 --> 00:47:51.452
What for?
00:47:51.535 --> 00:47:53.621
Going backwards gives me motion sickness.
00:47:53.704 --> 00:47:55.581
Seriously?
00:47:57.333 --> 00:47:58.626
Fine.
00:47:58.709 --> 00:47:59.710
Thank you.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:48:29.490 --> 00:48:30.783
[exhales]
WEBVTT
00:48:29.490 --> 00:48:30.783
[exhales]
00:48:30.866 --> 00:48:31.992
Are you all right?
00:48:36.038 --> 00:48:37.206
[groans softly]
WEBVTT
00:48:42.211 --> 00:48:43.379
[sighs]
00:48:47.842 --> 00:48:49.176
[♪ slow poignant music playing]
00:48:49.677 --> 00:48:50.970
[Meri sighs]
WEBVTT
00:48:49.677 --> 00:48:50.970
[Meri sighs]
00:48:56.058 --> 00:48:57.852
The sun is rising.
WEBVTT
00:49:01.939 --> 00:49:04.442
It's like a red flower...
00:49:06.944 --> 00:49:09.238
blooming through the dark.
WEBVTT
00:49:10.614 --> 00:49:11.991
[Meri sighs]
00:49:13.617 --> 00:49:16.078
Even though my world crumbles,
00:49:16.996 --> 00:49:18.456
the sun still rises,
00:49:19.540 --> 00:49:21.834
and morning still comes.
WEBVTT
00:49:19.540 --> 00:49:21.834
and morning still comes.
00:49:26.672 --> 00:49:29.341
There's always a way out, right?
WEBVTT
00:49:33.304 --> 00:49:36.807
It feels as if Mother Nature...
00:49:38.767 --> 00:49:41.270
is giving me a message.
WEBVTT
00:49:38.767 --> 00:49:41.270
is giving me a message.
00:49:41.353 --> 00:49:43.063
[stomach rumbling]
00:49:44.857 --> 00:49:46.025
[chuckles softly]
00:49:48.527 --> 00:49:50.321
The message must be "feed me."
WEBVTT
00:49:48.527 --> 00:49:50.321
The message must be "feed me."
00:49:51.280 --> 00:49:52.740
[♪ whimsical music playing]
00:49:52.823 --> 00:49:54.283
[stomach continues rumbling]
00:49:56.368 --> 00:49:58.329
I'm the type... [clears throat]
WEBVTT
00:50:00.498 --> 00:50:03.375
who must eat breakfast every morning.
00:50:04.877 --> 00:50:06.754
Would you like to get breakfast?
00:50:06.837 --> 00:50:08.005
It'll be my treat.
00:50:08.088 --> 00:50:10.049
I know a good hangover soup place nearby.
WEBVTT
00:50:08.088 --> 00:50:10.049
I know a good hangover soup place nearby.
00:50:10.132 --> 00:50:11.467
No, thanks.
00:50:12.009 --> 00:50:13.010
Let's go.
00:50:13.093 --> 00:50:14.386
Okay.
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:50:42.081 --> 00:50:43.290
[grunts]
00:50:49.922 --> 00:50:51.549
Thank you.
WEBVTT
00:50:49.922 --> 00:50:51.549
Thank you.
00:50:53.175 --> 00:50:54.385
[car door closes]
00:50:55.678 --> 00:50:57.304
About your arm.
00:50:58.597 --> 00:51:01.100
You should get it checked.
WEBVTT
00:50:58.597 --> 00:51:01.100
You should get it checked.
00:51:01.183 --> 00:51:02.351
Don't complain about it later.
00:51:02.851 --> 00:51:03.852
Okay.
00:51:04.311 --> 00:51:06.438
Thanks so much for everything today.
00:51:06.939 --> 00:51:09.567
Text me your account details.
I'll wire you the gas--
WEBVTT
00:51:18.784 --> 00:51:20.160
[♪ whimsical music playing]
WEBVTT
00:51:18.784 --> 00:51:20.160
[♪ whimsical music playing]
00:51:29.169 --> 00:51:30.296
[sighs]
WEBVTT
00:51:29.169 --> 00:51:30.296
[sighs]
00:51:30.379 --> 00:51:32.590
What is wrong with me?
00:51:35.134 --> 00:51:36.468
Oh, whatever.
00:51:37.052 --> 00:51:38.637
[groans]
WEBVTT
00:51:40.848 --> 00:51:42.391
It hurts.
00:51:46.020 --> 00:51:47.396
[sighs in exasperation]
00:51:49.231 --> 00:51:50.441
[♪ triumphant music playing on video]
WEBVTT
00:51:49.231 --> 00:51:50.441
[♪ triumphant music playing on video]
00:51:50.524 --> 00:51:54.403
[presenter over video] Where every step
and every breath carries elegance.
00:51:55.237 --> 00:51:57.031
Where life becomes art.
00:51:57.114 --> 00:51:58.699
[audience clapping]
00:51:59.325 --> 00:52:01.201
It's Beauté Palace.
WEBVTT
00:51:59.325 --> 00:52:01.201
It's Beauté Palace.
00:52:02.578 --> 00:52:04.163
[employee 1] Beauté Department Store's
wedding festival
00:52:04.246 --> 00:52:06.248
is for newlyweds
who want a great beginning.
00:52:06.332 --> 00:52:08.834
A Beauté Palace unit
worth five million dollars
00:52:08.917 --> 00:52:11.170
you just saw in the video
is the grand prize.
WEBVTT
00:52:08.917 --> 00:52:11.170
you just saw in the video
is the grand prize.
00:52:11.253 --> 00:52:12.296
Yes, that's right.
00:52:12.379 --> 00:52:14.340
It's Beauté Construction's
ambitious new project,
00:52:14.423 --> 00:52:16.967
a high-end luxury town house.
00:52:17.051 --> 00:52:20.554
It gathered a lot of attention,
and so many entered the raffle.
WEBVTT
00:52:17.051 --> 00:52:20.554
It gathered a lot of attention,
and so many entered the raffle.
00:52:20.638 --> 00:52:23.974
The couple that wins the apartment
must be so pleased.
00:52:24.058 --> 00:52:26.602
I'd have delayed my wedding
if only I'd known.
00:52:26.685 --> 00:52:28.646
I'm so sad I'm not a newlywed!
00:52:28.771 --> 00:52:30.230
[all chuckle]
WEBVTT
00:52:28.771 --> 00:52:30.230
[all chuckle]
00:52:30.314 --> 00:52:32.358
-Shall we pick the winners?
-Yes.
00:52:37.279 --> 00:52:39.740
Everyone wants one of these at home.
00:52:39.823 --> 00:52:42.534
A must-have
for the fashion-conscious, a styler!
WEBVTT
00:52:39.823 --> 00:52:42.534
A must-have
for the fashion-conscious, a styler!
00:52:43.494 --> 00:52:45.829
Why make a huge fuss when it's rigged?
00:52:46.747 --> 00:52:48.791
It must look real to avoid complaints.
WEBVTT
00:52:50.000 --> 00:52:51.001
You think?
00:52:52.503 --> 00:52:54.088
I'm sure you took care of it.
00:52:54.171 --> 00:52:55.506
[employee 2 over TV] Congratulations.
00:52:55.589 --> 00:52:56.715
What do I do now?
00:52:57.383 --> 00:52:58.592
[employee 2] One, zero,
00:52:59.635 --> 00:53:01.679
seven, three!
WEBVTT
00:52:59.635 --> 00:53:01.679
seven, three!
00:53:01.762 --> 00:53:03.889
Ha Minyeong, congratulations!
00:53:03.972 --> 00:53:05.683
LEE SEONGGYU
DATE ENTERED: APRIL 12
00:53:05.766 --> 00:53:06.975
Lee Seonggyu.
00:53:07.726 --> 00:53:08.852
The mayor's wife's nephew?
00:53:08.936 --> 00:53:10.521
Yes, that's right.
WEBVTT
00:53:08.936 --> 00:53:10.521
Yes, that's right.
00:53:10.604 --> 00:53:12.356
[♪ enthralling music playing]
WEBVTT
00:53:24.493 --> 00:53:25.661
[taps hand]
00:53:25.911 --> 00:53:26.912
In case I get mixed up.
00:53:26.995 --> 00:53:28.539
[audience clapping]
WEBVTT
00:53:30.916 --> 00:53:34.211
Beauté Department Store's
30th anniversary wedding festival.
00:53:34.294 --> 00:53:38.257
It's time to select
the winner of the grand prize.
00:53:38.340 --> 00:53:41.218
Let's not waste time and get right to it.
WEBVTT
00:53:38.340 --> 00:53:41.218
Let's not waste time and get right to it.
00:53:41.301 --> 00:53:45.764
Beauté Department Store's CEO
will select the grand prize winner.
00:53:45.848 --> 00:53:47.224
Sir! Come on up.
WEBVTT
00:53:50.519 --> 00:53:52.730
[audience cheering, clapping]
WEBVTT
00:54:00.571 --> 00:54:01.697
[all chuckle]
00:54:03.031 --> 00:54:04.700
[♪ gripping music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:54:27.681 --> 00:54:30.809
[employee 1] Our CEO is doing his best
to select the right winner.
WEBVTT
00:54:27.681 --> 00:54:30.809
[employee 1] Our CEO is doing his best
to select the right winner.
00:54:33.187 --> 00:54:34.396
Give him some applause!
00:54:34.480 --> 00:54:35.773
[all cheering]
WEBVTT
WEBVTT
00:54:52.581 --> 00:54:53.832
He picked a ticket at last.
00:54:54.625 --> 00:54:57.169
The grand prize,
the Beauté Palace unit goes to...
00:54:57.628 --> 00:54:58.670
Please announce the winner.
WEBVTT
00:55:00.297 --> 00:55:04.843
As the CEO of Beauté Department Store,
I will announce the winner myself.
00:55:05.761 --> 00:55:06.762
The grand prize winner is...
00:55:08.555 --> 00:55:09.806
[drum roll]
WEBVTT
00:55:13.227 --> 00:55:14.436
[♪ dramatic sting]
00:55:19.900 --> 00:55:21.193
[vibrating]
WEBVTT
00:55:19.900 --> 00:55:21.193
[vibrating]
WEBVTT
00:55:30.369 --> 00:55:31.828
[phone continues vibrating]
WEBVTT
00:55:41.380 --> 00:55:42.589
Hello?
00:55:43.632 --> 00:55:44.675
Is this Ms. Yoo Meri?
00:55:44.758 --> 00:55:47.177
This is Beauté Department Store's PR Team.
WEBVTT
00:55:50.180 --> 00:55:51.265
A raffle?
00:55:52.891 --> 00:55:55.143
[grunts] What raffle do you mean?
00:55:55.227 --> 00:55:58.272
2 MONTHS AGO
00:55:58.564 --> 00:55:59.565
[Meri grunts]
00:55:59.898 --> 00:56:01.275
Sorry.
WEBVTT
00:55:59.898 --> 00:56:01.275
Sorry.
00:56:06.655 --> 00:56:07.781
WIN A TOWNHOUSE WORTH FIVE MILLION!
00:56:07.864 --> 00:56:09.283
[♪ upbeat whimsical music playing]
WEBVTT
00:56:11.410 --> 00:56:12.452
YOO MERI
DATE ENTERED: APRIL 15
00:56:13.620 --> 00:56:16.623
If I win,
I'll spend the rest of my life...
00:56:17.457 --> 00:56:20.377
No, I'll do good even in the afterlife.
WEBVTT
00:56:17.457 --> 00:56:20.377
No, I'll do good even in the afterlife.
WEBVTT
00:56:37.060 --> 00:56:38.478
Oh, that.
00:56:39.855 --> 00:56:41.398
I won?
WEBVTT
00:56:39.855 --> 00:56:41.398
I won?
00:56:42.524 --> 00:56:43.525
What?
00:56:44.401 --> 00:56:45.611
Yes.
00:56:45.694 --> 00:56:48.155
Yes, that's me. I'm Yoo Meri.
00:56:49.239 --> 00:56:51.074
Yes, of course. I'm sure it's me.
WEBVTT
00:56:49.239 --> 00:56:51.074
Yes, of course. I'm sure it's me.
00:56:51.158 --> 00:56:53.160
Congratulations, Ms. Yoo.
00:56:53.243 --> 00:56:54.995
I need to confirm your identity.
00:56:55.078 --> 00:56:57.289
Can you send us a few documents?
00:56:58.123 --> 00:56:59.166
Oh, documents.
00:56:59.249 --> 00:57:00.834
Yes, of course, I'll send them.
WEBVTT
00:56:59.249 --> 00:57:00.834
Yes, of course, I'll send them.
00:57:00.917 --> 00:57:02.294
Give me a moment.
00:57:07.758 --> 00:57:08.967
Yes, I'm ready.
00:57:09.051 --> 00:57:10.469
[employee 1] A copy of your ID card.
WEBVTT
00:57:09.051 --> 00:57:10.469
[employee 1] A copy of your ID card.
00:57:10.552 --> 00:57:12.012
A copy of my ID.
00:57:12.929 --> 00:57:14.181
Proof that you don't own a home.
00:57:14.431 --> 00:57:16.933
Proof that I don't own a home.
00:57:18.101 --> 00:57:19.478
[employee 1] Proof of income,
00:57:19.561 --> 00:57:21.647
and proof of marriage. That's it.
WEBVTT
00:57:19.561 --> 00:57:21.647
and proof of marriage. That's it.
00:57:21.730 --> 00:57:23.190
Proof of...
00:57:23.273 --> 00:57:25.233
-Proof of marriage?
-Yes.
00:57:25.317 --> 00:57:28.362
To be eligible to win, you must make
less than 80 million won a year
00:57:28.445 --> 00:57:30.489
and be newlyweds who don't own a home.
WEBVTT
00:57:28.445 --> 00:57:30.489
and be newlyweds who don't own a home.
00:57:31.948 --> 00:57:34.326
Yes, okay. I understand.
00:57:34.826 --> 00:57:35.827
Bye.
WEBVTT
00:57:40.916 --> 00:57:42.209
Proof of marriage?
00:57:44.419 --> 00:57:45.629
Will they cancel my win
00:57:46.630 --> 00:57:48.423
if I say I'm divorced?
WEBVTT
00:57:51.093 --> 00:57:52.260
[phone chimes]
00:57:53.303 --> 00:57:54.388
I didn't hand that thing in.
00:57:54.471 --> 00:57:56.098
[♪ upbeat music playing]
WEBVTT
00:58:02.562 --> 00:58:03.814
SEOUL FAMILY COURT
00:58:06.650 --> 00:58:08.110
DIVORCE DECREE
00:58:08.193 --> 00:58:09.361
I still have it.
WEBVTT
00:58:15.575 --> 00:58:17.703
Since I haven't handed it in yet...
00:58:18.078 --> 00:58:19.287
FAMILY REGISTRATION DETAILS
WEBVTT
00:58:21.540 --> 00:58:22.791
SPOUSE: KIM WOOJU
00:58:26.211 --> 00:58:27.713
I'm still legally married.
WEBVTT
00:58:31.633 --> 00:58:32.759
THIS DOCUMENT CERTIFIES THE ABOVE DETAILS
00:58:32.843 --> 00:58:33.969
[gasps]
WEBVTT
00:58:44.312 --> 00:58:46.398
I checked everything thoroughly.
00:58:47.065 --> 00:58:49.401
They're newlyweds
who got married five months ago,
00:58:49.484 --> 00:58:50.694
don't own a home,
WEBVTT
00:58:49.484 --> 00:58:50.694
don't own a home,
00:58:50.777 --> 00:58:52.362
and their income meets the criteria, too.
00:58:52.446 --> 00:58:54.740
She meets every requirement completely.
00:58:57.451 --> 00:59:00.120
Shall we go ahead with the award ceremony?
WEBVTT
00:58:57.451 --> 00:59:00.120
Shall we go ahead with the award ceremony?
00:59:00.996 --> 00:59:02.539
Our CEO should attend as well.
00:59:02.622 --> 00:59:03.749
-Postpone it for now.
-Okay.
00:59:04.708 --> 00:59:07.002
What? To when?
00:59:07.085 --> 00:59:08.128
[clicks tongue]
WEBVTT
00:59:10.213 --> 00:59:13.467
Well, Yoo Meri said
her husband couldn't come.
00:59:13.550 --> 00:59:16.595
If we push back the ceremony,
I need to ask her if they'll be free.
00:59:17.512 --> 00:59:18.680
Her husband can't come?
WEBVTT
00:59:20.432 --> 00:59:21.516
Why not?
00:59:21.600 --> 00:59:24.478
I talked to her on the phone earlier.
00:59:25.395 --> 00:59:27.105
Yes, I got all the documents.
00:59:28.273 --> 00:59:31.067
Will your husband be abroad for a while?
WEBVTT
00:59:28.273 --> 00:59:31.067
Will your husband be abroad for a while?
00:59:31.151 --> 00:59:32.360
Well...
00:59:33.695 --> 00:59:35.405
I don't see why you can't come alone.
00:59:35.489 --> 00:59:37.657
-That's a no.
-What?
00:59:37.741 --> 00:59:39.534
Didn't you read the fine print?
00:59:39.618 --> 00:59:41.244
[♪ dramatic music playing]
WEBVTT
00:59:39.618 --> 00:59:41.244
[♪ dramatic music playing]
00:59:42.204 --> 00:59:44.080
The fine print?
00:59:44.164 --> 00:59:48.084
Yes, I just noticed the fine print
of the terms and conditions.
00:59:48.168 --> 00:59:49.294
"The win will be canceled
00:59:49.377 --> 00:59:52.088
if it turns out they lied
on any of the documents,
WEBVTT
00:59:49.377 --> 00:59:52.088
if it turns out they lied
on any of the documents,
00:59:52.172 --> 00:59:55.467
and the winner will be held
legally responsible."
00:59:58.804 --> 01:00:00.055
And also...
WEBVTT
00:59:58.804 --> 01:00:00.055
And also...
01:00:01.515 --> 01:00:05.268
"The winner must actively participate in
any company promotions,
01:00:05.352 --> 01:00:08.605
and they must attend
the award ceremony as a couple."
01:00:08.688 --> 01:00:09.773
That's a must.
01:00:09.856 --> 01:00:11.233
There are no exceptions.
WEBVTT
01:00:09.856 --> 01:00:11.233
There are no exceptions.
01:00:11.733 --> 01:00:12.776
What?
01:00:13.360 --> 01:00:16.279
You said earlier today
that it wouldn't matter.
01:00:16.363 --> 01:00:17.489
Why the sudden change?
01:00:18.740 --> 01:00:21.952
What happens if my husband can't make it?
WEBVTT
01:00:18.740 --> 01:00:21.952
What happens if my husband can't make it?
01:00:25.247 --> 01:00:26.373
Then it will be canceled.
01:00:26.456 --> 01:00:29.125
It'll be canceled? That's not fair.
01:00:29.209 --> 01:00:31.294
I won the raffle. You just need me.
WEBVTT
01:00:29.209 --> 01:00:31.294
I won the raffle. You just need me.
01:00:31.378 --> 01:00:33.213
Who cares if my husband's there or not?
01:00:33.296 --> 01:00:34.422
That's the rule.
01:00:35.131 --> 01:00:36.132
That's the rule.
01:00:36.216 --> 01:00:37.509
There's nothing I can do.
01:00:38.134 --> 01:00:39.219
Ah!
WEBVTT
01:00:40.428 --> 01:00:41.429
[sighs]
01:00:41.513 --> 01:00:43.431
CEO YOO MERI
01:00:44.140 --> 01:00:45.642
Okay, I got it for now.
01:00:45.725 --> 01:00:47.769
I'll be in touch.
WEBVTT
01:00:52.774 --> 01:00:55.527
What kind of rule is that?
01:00:56.820 --> 01:00:57.988
This is madness.
WEBVTT
01:01:00.740 --> 01:01:02.784
[♪ pop music playing over speakers]
01:01:07.539 --> 01:01:08.540
Give me a kiss.
WEBVTT
01:01:10.083 --> 01:01:11.084
-I love you.
-I love you, too.
01:01:11.334 --> 01:01:13.086
MERI
01:01:16.548 --> 01:01:18.174
[automated voice] To leave a message,
press one.
01:01:18.258 --> 01:01:21.177
To leave your number, press two.
WEBVTT
01:01:18.258 --> 01:01:21.177
To leave your number, press two.
01:01:22.304 --> 01:01:23.638
-[beep]
-Hello?
01:01:26.641 --> 01:01:29.227
It's me. I can't seem to reach you.
WEBVTT
01:01:30.937 --> 01:01:33.899
I have something urgent to discuss.
Can you call me quickly?
01:01:35.650 --> 01:01:37.319
It's really important.
01:01:38.111 --> 01:01:41.364
I won a lucky draw kind of thing.
WEBVTT
01:01:38.111 --> 01:01:41.364
I won a lucky draw kind of thing.
01:01:41.865 --> 01:01:43.783
[♪ jazz music playing over speakers]
01:01:43.867 --> 01:01:45.035
[exhales]
01:01:45.577 --> 01:01:46.912
This is paradise.
01:01:49.289 --> 01:01:50.290
Hey, baby.
WEBVTT
01:01:49.289 --> 01:01:50.290
Hey, baby.
01:01:51.291 --> 01:01:52.292
You're back.
01:01:53.752 --> 01:01:54.753
My cutie.
01:01:55.420 --> 01:01:56.504
[both giggle]
01:01:57.339 --> 01:01:58.381
Aren't you hungry?
01:01:58.465 --> 01:02:00.300
-Are you hungry, Jenny?
-Yes.
WEBVTT
01:01:58.465 --> 01:02:00.300
-Are you hungry, Jenny?
-Yes.
01:02:00.800 --> 01:02:02.427
-Shall we go eat?
-Yes.
01:02:02.510 --> 01:02:03.887
[phone vibrates]
01:02:03.970 --> 01:02:05.055
NEW MESSAGE
01:02:07.849 --> 01:02:08.934
YOU HAVE A NEW VOICE MESSAGE
01:02:09.017 --> 01:02:10.185
MERI
WEBVTT
01:02:09.017 --> 01:02:10.185
MERI
01:02:11.519 --> 01:02:12.729
Who is it from?
01:02:14.981 --> 01:02:15.982
It's a spam message.
01:02:18.526 --> 01:02:19.569
[sighs]
01:02:19.653 --> 01:02:20.654
BLOCK CONTACT
WEBVTT
01:02:19.653 --> 01:02:20.654
BLOCK CONTACT
01:02:20.737 --> 01:02:21.863
BLOCK
01:02:23.281 --> 01:02:24.491
Let's go.
01:02:24.574 --> 01:02:25.742
Okay.
01:02:25.825 --> 01:02:28.620
WOOJU
01:02:29.245 --> 01:02:30.455
[line ringing]
WEBVTT
01:02:29.245 --> 01:02:30.455
[line ringing]
01:02:31.206 --> 01:02:32.749
[automated voice]
The call cannot be connected.
01:02:32.832 --> 01:02:34.834
Transferring to voicemail.
01:02:34.918 --> 01:02:36.461
-[line disconnects]
-[exclaims]
01:02:37.045 --> 01:02:40.340
Come on. Pick up.
WEBVTT
01:02:37.045 --> 01:02:40.340
Come on. Pick up.
01:02:42.467 --> 01:02:46.680
I can't do anything
if I can't talk to you.
WEBVTT
01:02:50.141 --> 01:02:51.893
[♪ whimsical music playing]
01:02:56.022 --> 01:02:57.565
It's as good as out of my reach.
01:02:58.900 --> 01:03:00.276
It's a pie in the sky.
WEBVTT
01:02:58.900 --> 01:03:00.276
It's a pie in the sky.
01:03:03.405 --> 01:03:04.572
[phone vibrates]
WEBVTT
01:03:10.412 --> 01:03:11.579
This is Kim Wooju.
01:03:12.205 --> 01:03:14.249
I was wondering if you went to the doctor.
01:03:14.332 --> 01:03:16.960
No, I was too busy to...
01:03:19.462 --> 01:03:21.589
NO, I WAS TOO BUSY TO
WEBVTT
01:03:19.462 --> 01:03:21.589
NO, I WAS TOO BUSY TO
01:03:23.133 --> 01:03:25.301
KIM WOOJU
01:03:25.385 --> 01:03:27.012
[♪ dramatic guitar music playing]
WEBVTT
01:03:38.690 --> 01:03:42.527
WHERE LIFE BECOMES ART
WEBVTT
01:03:38.690 --> 01:03:42.527
WHERE LIFE BECOMES ART
01:03:47.824 --> 01:03:49.743
KIM WOOJU
WEBVTT
01:03:54.622 --> 01:03:55.957
KIM WOOJU
01:03:56.041 --> 01:03:57.375
He has the same name.
01:03:58.543 --> 01:04:01.629
The department store people
won't know if I bring someone else.
WEBVTT
01:03:58.543 --> 01:04:01.629
The department store people
won't know if I bring someone else.
01:04:02.672 --> 01:04:04.007
They've never seen him.
WEBVTT
01:04:14.142 --> 01:04:15.894
[♪ soft orchestral music playing
in background]
WEBVTT
01:04:25.403 --> 01:04:26.488
What did the doctor say?
01:04:26.946 --> 01:04:28.031
Did you get a doctor's note?
01:04:28.907 --> 01:04:30.116
Oh, the doctor.
WEBVTT
01:04:28.907 --> 01:04:30.116
Oh, the doctor.
01:04:32.160 --> 01:04:34.037
I was too busy to see one.
WEBVTT
01:04:42.337 --> 01:04:43.713
Are you perhaps married?
01:04:45.340 --> 01:04:46.341
I'm sorry?
01:04:47.342 --> 01:04:50.220
Are you a married man?
WEBVTT
01:04:47.342 --> 01:04:50.220
Are you a married man?
01:04:51.179 --> 01:04:52.180
No, why?
01:04:52.639 --> 01:04:54.808
[chuckles nervously] That's a relief.
01:04:54.891 --> 01:04:55.892
What is?
01:04:56.851 --> 01:04:59.479
I gave it a lot of thought.
WEBVTT
01:05:00.105 --> 01:05:04.484
I know it's rash to say this
when we've only met once,
01:05:05.193 --> 01:05:06.986
but you're the only one I can turn to.
WEBVTT
01:05:10.782 --> 01:05:12.534
Could you...
01:05:14.410 --> 01:05:15.703
be my husband?
01:05:16.162 --> 01:05:17.997
[♪ upbeat dreamy music playing]
WEBVTT
01:05:24.504 --> 01:05:26.256
[♪ upbeat pop music playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
01:06:01.166 --> 01:06:03.835
WOULD YOU MARRY ME?
01:06:03.918 --> 01:06:05.628
[Kim Wooju] You'll pay me
to play your fake husband
01:06:05.712 --> 01:06:07.005
-for a day?
-[Meri] Yes.
01:06:07.088 --> 01:06:10.758
[Kim Wooju] I'm not kind enough
to be generous to a scammer.
WEBVTT
01:06:07.088 --> 01:06:10.758
[Kim Wooju] I'm not kind enough
to be generous to a scammer.
01:06:10.842 --> 01:06:12.051
[assistant] The husband must be present.
01:06:12.135 --> 01:06:13.303
Otherwise, we'll redraw.
01:06:13.386 --> 01:06:15.180
-Are they in?
-[Songhee] They'll call after discussing.
01:06:15.263 --> 01:06:17.307
[man] You quit as team leader if you fail.
01:06:17.390 --> 01:06:20.393
[Meri] I lost everything in a rental con,
but I won a five-million-dollar house.
WEBVTT
01:06:17.390 --> 01:06:20.393
[Meri] I lost everything in a rental con,
but I won a five-million-dollar house.
01:06:20.476 --> 01:06:22.854
-I just need a husband to tag along.
-You won a prize?
01:06:22.937 --> 01:06:24.480
So, that's what this is all about.
01:06:24.564 --> 01:06:27.650
Do you have any idea
how risky this scam is?
01:06:27.734 --> 01:06:28.860
It's me. How have you been?
01:06:28.943 --> 01:06:30.069
I'm in Seoul.
WEBVTT
01:06:28.943 --> 01:06:30.069
I'm in Seoul.
01:06:30.153 --> 01:06:31.863
I'm one of the residents here.
01:06:31.946 --> 01:06:34.866
-Over there?
-That one?
01:06:36.951 --> 01:06:38.953
Translated by Jennifer Jean Lim93151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.