All language subtitles for Would You Marry Me Episode 1 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.001 --> 00:00:02.377 [♪ theme music playing] WEBVTT WEBVTT 00:00:24.316 --> 00:00:26.944 WOULD YOU MARRY ME? 00:00:29.029 --> 00:00:30.614 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL WEBVTT 00:00:29.029 --> 00:00:30.614 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL 00:00:30.697 --> 00:00:32.241 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 00:00:32.324 --> 00:00:33.951 ANIMALS WERE FILMED UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES 00:00:34.034 --> 00:00:35.827 [♪ whimsical music playing] 00:00:38.705 --> 00:00:42.793 Last year's blue crab festival logo put too much emphasis on the crab, WEBVTT 00:00:38.705 --> 00:00:42.793 Last year's blue crab festival logo put too much emphasis on the crab, 00:00:42.876 --> 00:00:44.711 making it look like a fish market promotion. 00:00:44.795 --> 00:00:46.838 I think that was a bit unfortunate. 00:00:47.214 --> 00:00:48.966 So, Merry Design Studio 00:00:49.049 --> 00:00:50.050 [remote clicks] WEBVTT 00:00:49.049 --> 00:00:50.050 [remote clicks] 00:00:50.133 --> 00:00:53.595 came up with a design that portrays a festival 00:00:53.679 --> 00:00:56.181 you can enjoy with family, friends, and dates. 00:00:57.015 --> 00:01:01.144 Also, the souvenirs you'll give out to the visitors WEBVTT 00:00:57.015 --> 00:01:01.144 Also, the souvenirs you'll give out to the visitors 00:01:01.228 --> 00:01:06.358 will include the cute crab image that we designed. 00:01:07.234 --> 00:01:08.443 Like this. 00:01:09.152 --> 00:01:10.946 GENERAL EVALUATION: I DO NOT WISH TO SELECT THIS COMPANY WEBVTT 00:01:09.152 --> 00:01:10.946 GENERAL EVALUATION: I DO NOT WISH TO SELECT THIS COMPANY 00:01:11.488 --> 00:01:12.698 [sighs] 00:01:13.699 --> 00:01:16.785 Ms. Yoo, do you like blue crabs? 00:01:17.035 --> 00:01:18.245 Of course, I do. 00:01:18.453 --> 00:01:20.831 I'm a blue crab killer. WEBVTT 00:01:18.453 --> 00:01:20.831 I'm a blue crab killer. 00:01:20.914 --> 00:01:23.625 I can eat about three in a sitting. 00:01:23.709 --> 00:01:28.672 Ohh! Say there's a big one and a small one. Which would you prefer? 00:01:28.755 --> 00:01:31.967 Of course, I prefer a big, fleshy one. WEBVTT 00:01:28.755 --> 00:01:31.967 Of course, I prefer a big, fleshy one. 00:01:32.050 --> 00:01:34.595 The salty, flavorful taste of a fat crab... 00:01:34.678 --> 00:01:37.139 My mouth is watering already. 00:01:37.222 --> 00:01:38.890 So, you like them big. 00:01:39.391 --> 00:01:41.018 There's more to it than just the size. WEBVTT 00:01:39.391 --> 00:01:41.018 There's more to it than just the size. 00:01:41.435 --> 00:01:43.020 [men laughing] 00:01:43.103 --> 00:01:45.022 Ms. Yoo, you're not married, are you? 00:01:45.605 --> 00:01:46.940 -No. -Hmm. 00:01:47.733 --> 00:01:49.109 -[clicks tongue] -[chuckles] 00:01:49.192 --> 00:01:51.153 Show her what's good. WEBVTT 00:01:49.192 --> 00:01:51.153 Show her what's good. 00:01:51.236 --> 00:01:53.864 She likes them big and fleshy. 00:01:54.614 --> 00:01:56.700 He's known as the Hongju City Killer. 00:01:56.783 --> 00:01:58.493 -Good luck with him. -[men laughing] 00:01:58.827 --> 00:02:01.038 -Watch yourself. -I will. WEBVTT 00:01:58.827 --> 00:02:01.038 -Watch yourself. -I will. 00:02:01.580 --> 00:02:02.622 2025 BLUE CRAB FESTIVAL DESIGN PITCH 00:02:02.706 --> 00:02:04.833 Sir, what you just said. 00:02:04.916 --> 00:02:07.127 May I ask exactly what you meant? 00:02:08.128 --> 00:02:09.713 Pardon? What did I say? 00:02:09.796 --> 00:02:11.965 You wished me good luck. WEBVTT 00:02:09.796 --> 00:02:11.965 You wished me good luck. 00:02:12.049 --> 00:02:13.967 Good luck with what, exactly? 00:02:14.051 --> 00:02:15.761 Why don't you wrap up your presentation? 00:02:15.844 --> 00:02:18.764 We're short on time, so don't try to pick a fight. 00:02:18.847 --> 00:02:20.265 I'm not picking a fight. WEBVTT 00:02:18.847 --> 00:02:20.265 I'm not picking a fight. 00:02:20.974 --> 00:02:24.102 I just want to know what you meant when you said-- 00:02:24.186 --> 00:02:25.937 -[man] Ms. Yoo? -Yes? 00:02:26.021 --> 00:02:27.022 Don't you want the job? 00:02:27.773 --> 00:02:30.275 We wanted to give an obscure company a project, WEBVTT 00:02:27.773 --> 00:02:30.275 We wanted to give an obscure company a project, 00:02:30.359 --> 00:02:33.070 but who'd want to work with someone so aggressive? 00:02:34.279 --> 00:02:36.657 [sighs deeply] WEBVTT 00:02:42.996 --> 00:02:43.997 Fine. 00:02:44.081 --> 00:02:45.123 Don't work with me. 00:02:46.833 --> 00:02:48.043 I refuse the job. 00:02:49.211 --> 00:02:50.712 I'm sorry, but to be honest, WEBVTT 00:02:49.211 --> 00:02:50.712 I'm sorry, but to be honest, 00:02:51.171 --> 00:02:53.924 I'm picky about who I work with myself. 00:02:54.007 --> 00:02:56.468 I might as well say this since I won't get the job. 00:02:56.551 --> 00:02:58.136 You there. WEBVTT 00:03:00.639 --> 00:03:02.933 Yes, you. The man who just pointed. 00:03:03.016 --> 00:03:05.227 Do you think you hold a lot of power? 00:03:06.603 --> 00:03:09.773 You might have the advantage here, but outside, I have the upper hand. 00:03:09.856 --> 00:03:12.484 My taxes pay your salary. WEBVTT 00:03:09.856 --> 00:03:12.484 My taxes pay your salary. 00:03:12.567 --> 00:03:13.819 -[scoffs] -[men snicker] 00:03:13.902 --> 00:03:15.028 I had no idea 00:03:15.112 --> 00:03:18.615 my tax money ended up in the pockets of such trash. 00:03:18.699 --> 00:03:20.242 -[stutters] What? -[♪ dramatic music playing] WEBVTT 00:03:18.699 --> 00:03:20.242 -[stutters] What? -[♪ dramatic music playing] 00:03:20.325 --> 00:03:22.077 What did you just say? 00:03:22.160 --> 00:03:23.704 -Me? -Yes, you. 00:03:23.787 --> 00:03:26.081 -How old are you? -Why would you ask my age? 00:03:26.164 --> 00:03:29.167 -How dare she talk like that? -Are you jealous that I'm young? 00:03:29.709 --> 00:03:31.503 You dare take that tone with me? WEBVTT 00:03:29.709 --> 00:03:31.503 You dare take that tone with me? 00:03:31.586 --> 00:03:33.422 -Let go of me. -[man] Leave it. 00:03:33.505 --> 00:03:37.175 -Do you look down on our city? -No, Hongju City is blameless. 00:03:37.801 --> 00:03:40.637 JAMYANG PRINT SHOP WEBVTT 00:03:37.801 --> 00:03:40.637 JAMYANG PRINT SHOP 00:03:45.642 --> 00:03:48.812 [woman over phone] So basically, you caused a stir and got kicked out. 00:03:48.895 --> 00:03:50.105 Don't worry. WEBVTT 00:03:48.895 --> 00:03:50.105 Don't worry. 00:03:50.188 --> 00:03:51.314 You're my only employee. 00:03:51.398 --> 00:03:53.024 I'll manage to pay you somehow. 00:03:53.108 --> 00:03:54.359 [woman] I doubt that. 00:03:55.444 --> 00:03:57.612 We scored zero projects this month. 00:03:57.696 --> 00:03:59.489 How will you pay this month's rent? WEBVTT 00:04:00.157 --> 00:04:02.617 Did we get any inquiries on our social platforms? 00:04:03.034 --> 00:04:06.413 Stay on the line while I go and see. 00:04:09.708 --> 00:04:12.377 I think we got a couple of small jobs. WEBVTT 00:04:09.708 --> 00:04:12.377 I think we got a couple of small jobs. 00:04:13.336 --> 00:04:14.421 2 PROJECTS UNDERWAY 00:04:14.504 --> 00:04:16.631 Giveaways for a new butcher shop 00:04:16.715 --> 00:04:18.383 and a logo for a Magok coffee shop. 00:04:18.467 --> 00:04:21.928 The coffee shop owner wants to see a portfolio before they decide. WEBVTT 00:04:18.467 --> 00:04:21.928 The coffee shop owner wants to see a portfolio before they decide. 00:04:22.012 --> 00:04:24.306 Should we send our old herbal tea design? 00:04:24.389 --> 00:04:26.641 Sure, will you come back to the office? 00:04:26.725 --> 00:04:28.059 Oh, no. I have to drop by 00:04:28.143 --> 00:04:30.645 a nearby department store while I'm out in Euljiro. WEBVTT 00:04:28.143 --> 00:04:30.645 a nearby department store while I'm out in Euljiro. 00:04:30.729 --> 00:04:32.939 You can finish the draft and go home. 00:04:36.151 --> 00:04:37.194 [line disconnects] 00:04:37.277 --> 00:04:38.403 Sir. WEBVTT 00:04:40.113 --> 00:04:43.617 Could you lower the saturation of this part 00:04:43.700 --> 00:04:45.577 while keeping the color Pantone 213? 00:04:45.660 --> 00:04:46.661 I lowered it already. 00:04:46.745 --> 00:04:50.624 Yes, but the case is transparent, so it'll look different when it's filled. WEBVTT 00:04:46.745 --> 00:04:50.624 Yes, but the case is transparent, so it'll look different when it's filled. 00:04:50.707 --> 00:04:52.667 You can't mind that, too. Who will notice? 00:04:52.751 --> 00:04:54.336 A reprint will just cost you more. 00:04:54.419 --> 00:04:55.921 I know the difference. 00:04:56.004 --> 00:04:59.257 I can't sell anything to a customer if something bothers me. 00:04:59.341 --> 00:05:00.342 You're too picky. WEBVTT 00:04:59.341 --> 00:05:00.342 You're too picky. 00:05:00.634 --> 00:05:02.052 You'll never make a fortune doing that. 00:05:03.553 --> 00:05:04.679 Sir. 00:05:05.055 --> 00:05:06.056 Thank you. 00:05:07.224 --> 00:05:08.308 [giggles] WEBVTT 00:05:12.437 --> 00:05:13.647 [♪ orchestral music playing in store] 00:05:13.730 --> 00:05:16.566 We engraved the wedding bands with your initials. 00:05:17.317 --> 00:05:18.318 Thanks. 00:05:18.401 --> 00:05:21.530 The receipt, warranty card, and raffle ticket are inside. WEBVTT 00:05:18.401 --> 00:05:21.530 The receipt, warranty card, and raffle ticket are inside. 00:05:21.613 --> 00:05:23.156 Thank you. 00:05:23.240 --> 00:05:24.908 Thank you. Goodbye. 00:05:28.119 --> 00:05:31.206 I emailed a copy of my boyfriend's passport. WEBVTT 00:05:28.119 --> 00:05:31.206 I emailed a copy of my boyfriend's passport. 00:05:31.665 --> 00:05:32.874 Yes, Kim Wooju. 00:05:33.542 --> 00:05:35.126 Thank you. Bye. 00:05:37.212 --> 00:05:40.549 That's the honeymoon booked. WEBVTT 00:05:37.212 --> 00:05:40.549 That's the honeymoon booked. 00:05:43.051 --> 00:05:45.011 WHEN WILL YOU BE DONE? 00:05:45.095 --> 00:05:46.555 [♪ enthralling music playing] 00:05:46.638 --> 00:05:47.889 [both breathing heavily] WEBVTT 00:05:52.143 --> 00:05:53.270 I love you. 00:05:57.858 --> 00:05:59.109 [breathing heavily] WEBVTT 00:06:04.781 --> 00:06:06.449 [moaning] 00:06:07.909 --> 00:06:09.578 -[phone vibrates] -[chuckles softly] WEBVTT 00:06:12.414 --> 00:06:13.748 [Ms. Yoo] When will you be done? 00:06:15.292 --> 00:06:16.751 [Wooju] I'm in a meeting. 00:06:17.043 --> 00:06:18.670 [Ms. Yoo] You're working late again today? 00:06:18.753 --> 00:06:19.796 YOU'RE WORKING LATE AGAIN TODAY? 00:06:19.880 --> 00:06:20.881 It must be tiresome. WEBVTT 00:06:19.880 --> 00:06:20.881 It must be tiresome. 00:06:20.964 --> 00:06:21.965 -Who is it? -[Ms. Yoo] You've got this. 00:06:22.090 --> 00:06:23.174 -[Wooju] I love you. -What did she say? 00:06:29.931 --> 00:06:31.474 [both breathing heavily] WEBVTT 00:06:29.931 --> 00:06:31.474 [both breathing heavily] 00:06:32.726 --> 00:06:35.228 [Ms. Yoo] I was hoping to have dinner with him. 00:06:35.312 --> 00:06:36.354 Oh, gosh. 00:06:36.438 --> 00:06:37.606 Sorry. WEBVTT 00:06:40.150 --> 00:06:41.776 [♪ pleasant whimsical music playing] 00:06:41.860 --> 00:06:43.069 WOULD YOU MARRY ME? 00:06:43.153 --> 00:06:45.238 EPISODE 1 00:06:49.284 --> 00:06:50.660 ALWAYS ACCEPT AN APOLOGY WEBVTT 00:06:49.284 --> 00:06:50.660 ALWAYS ACCEPT AN APOLOGY 00:06:50.744 --> 00:06:52.579 CUTE WOOJU NEVER LET A FIGHT LAST MORE THAN A DAY 00:06:52.662 --> 00:06:54.039 WOOJU TAKES OUT THE RECYCLING 00:06:54.122 --> 00:06:55.624 HANDWRITE LETTERS ON ANNIVERSARIES 00:06:55.707 --> 00:06:57.042 TAKE A MONTHLY TRIP IN KOREA 00:06:57.626 --> 00:06:59.711 Forget the wedding and whatnot. 00:06:59.794 --> 00:07:01.171 I wish I could call it all off. WEBVTT 00:06:59.794 --> 00:07:01.171 I wish I could call it all off. 00:07:03.256 --> 00:07:04.591 Oh, Meri. 00:07:05.675 --> 00:07:08.970 You can't just register your marriage and say it's done. 00:07:09.054 --> 00:07:11.681 -It's a hassle, but a necessary one. -[Meri] Mom. WEBVTT 00:07:09.054 --> 00:07:11.681 -It's a hassle, but a necessary one. -[Meri] Mom. 00:07:11.765 --> 00:07:14.351 The problem is that there's so much to do. 00:07:14.434 --> 00:07:16.061 I have so little money to spare, 00:07:16.144 --> 00:07:18.730 but Wooju's mother keeps going on about a hotel. 00:07:18.813 --> 00:07:20.607 It's driving me up the wall. WEBVTT 00:07:18.813 --> 00:07:20.607 It's driving me up the wall. 00:07:21.316 --> 00:07:24.402 If she has the money for a hotel wedding, she should contribute to our rent. 00:07:24.486 --> 00:07:27.947 Her son has a fancy degree, and her husband's a university professor. 00:07:28.365 --> 00:07:30.533 She has an appearance to keep up. WEBVTT 00:07:28.365 --> 00:07:30.533 She has an appearance to keep up. 00:07:30.617 --> 00:07:32.369 Try to understand. [chuckles] 00:07:33.036 --> 00:07:34.079 Where are you? 00:07:34.162 --> 00:07:35.538 -Did you have dinner? -Yes. 00:07:36.039 --> 00:07:37.165 I ate. 00:07:38.041 --> 00:07:39.876 I'm at our new place. WEBVTT 00:07:40.627 --> 00:07:43.713 I come by whenever I can to unpack and organize stuff. 00:07:45.173 --> 00:07:47.842 Did you have dinner, Mom? 00:07:47.926 --> 00:07:49.803 I did. What about Wooju? 00:07:49.886 --> 00:07:52.305 He moved in already. WEBVTT 00:07:49.886 --> 00:07:52.305 He moved in already. 00:07:53.807 --> 00:07:56.101 He didn't call to tell you? 00:07:57.185 --> 00:08:00.230 He must know we couldn't afford this place without your help. WEBVTT 00:07:57.185 --> 00:08:00.230 He must know we couldn't afford this place without your help. 00:08:00.313 --> 00:08:01.898 Leave it. 00:08:01.981 --> 00:08:04.484 I gave you the money so he'd be good to you. 00:08:04.567 --> 00:08:08.071 Let me give you a word of caution. 00:08:08.154 --> 00:08:10.990 Don't nag him for not having contributed to the deposit. WEBVTT 00:08:08.154 --> 00:08:10.990 Don't nag him for not having contributed to the deposit. 00:08:11.074 --> 00:08:13.118 You shouldn't discourage a man. 00:08:13.201 --> 00:08:15.286 What? Why would he be discouraged? 00:08:15.370 --> 00:08:17.122 I cater to him in every way. 00:08:17.205 --> 00:08:20.375 I'm good wife material that's rare these days. WEBVTT 00:08:17.205 --> 00:08:20.375 I'm good wife material that's rare these days. 00:08:20.458 --> 00:08:21.960 You're the kid out of the two of us. 00:08:22.043 --> 00:08:23.420 [chuckling] 00:08:24.421 --> 00:08:25.505 Mom. 00:08:26.172 --> 00:08:28.341 I'll make lots of money 00:08:28.425 --> 00:08:30.468 and pay you back soo-- [gasps] WEBVTT 00:08:28.425 --> 00:08:30.468 and pay you back soo-- [gasps] 00:08:31.136 --> 00:08:32.846 What's the matter? 00:08:33.555 --> 00:08:34.681 It's fine. 00:08:34.764 --> 00:08:36.683 I just stepped on something. 00:08:39.352 --> 00:08:42.981 Mom, I'll call you back a bit later. WEBVTT 00:08:39.352 --> 00:08:42.981 Mom, I'll call you back a bit later. 00:08:43.898 --> 00:08:44.941 Bye. WEBVTT 00:08:55.076 --> 00:08:56.453 What is this? 00:08:57.287 --> 00:08:58.663 It's not my... 00:08:59.330 --> 00:09:01.499 [♪ suspenseful music playing] WEBVTT 00:08:59.330 --> 00:09:01.499 [♪ suspenseful music playing] WEBVTT 00:09:14.846 --> 00:09:16.431 [♪ suspenseful music swells] WEBVTT WEBVTT 00:09:30.195 --> 00:09:31.237 [music stops] 00:09:32.530 --> 00:09:34.491 [♪ pop music playing in background] 00:09:36.618 --> 00:09:38.787 [chuckling] I look like a model. WEBVTT 00:09:43.124 --> 00:09:44.334 What about this? 00:09:44.417 --> 00:09:46.669 It's when I played golf with some investors. 00:09:47.337 --> 00:09:48.338 I know that. 00:09:49.005 --> 00:09:50.590 -A comment on that post. -Yes. WEBVTT 00:09:49.005 --> 00:09:50.590 -A comment on that post. -Yes. 00:09:51.925 --> 00:09:53.093 "Sweet Jenny 97." 00:09:53.176 --> 00:09:54.177 [♪ dramatic music playing] 00:09:54.260 --> 00:09:57.305 -What? -She liked every single post of yours. 00:09:57.847 --> 00:09:59.933 SWEET_JENNY97 YOUR FACE IS ALL I SEE WEBVTT 00:10:00.725 --> 00:10:02.477 You follow each other. Who is that? 00:10:03.728 --> 00:10:04.938 [chuckles] 00:10:05.021 --> 00:10:06.773 She's just a colleague of mine. 00:10:07.398 --> 00:10:09.400 Didn't I mention her? I bet I did. [clears throat] 00:10:09.484 --> 00:10:12.153 She went to school in Hong Kong. WEBVTT 00:10:09.484 --> 00:10:12.153 She went to school in Hong Kong. 00:10:12.237 --> 00:10:13.363 Did you sleep with her? 00:10:14.614 --> 00:10:15.615 [coughs] 00:10:17.575 --> 00:10:18.993 [chuckles nervously] Hey. 00:10:19.077 --> 00:10:20.120 What's up with you? WEBVTT 00:10:19.077 --> 00:10:20.120 What's up with you? 00:10:20.203 --> 00:10:22.872 Why the heck would I sleep with her? 00:10:22.956 --> 00:10:24.207 [sighs deeply] 00:10:26.000 --> 00:10:27.168 [earring clatters] 00:10:27.252 --> 00:10:29.420 Then why did I find this by the bed? WEBVTT 00:10:30.046 --> 00:10:31.131 What's this? WEBVTT 00:10:41.349 --> 00:10:43.017 [♪ dramatic sting] 00:10:43.101 --> 00:10:44.894 [♪ tense music playing] 00:10:49.858 --> 00:10:53.153 Oh, I was at a company workshop in Gangwon-do last week. WEBVTT 00:10:49.858 --> 00:10:53.153 Oh, I was at a company workshop in Gangwon-do last week. 00:10:53.486 --> 00:10:55.405 A few colleagues came by to look around. 00:10:55.738 --> 00:10:58.575 -Colleagues? -You see, they were dead curious. 00:10:59.075 --> 00:11:01.327 She must have dropped it then. WEBVTT 00:10:59.075 --> 00:11:01.327 She must have dropped it then. 00:11:02.412 --> 00:11:04.038 I should give it back. 00:11:05.498 --> 00:11:09.878 Last week, your department head went fishing on Anmyeondo Island. WEBVTT 00:11:11.588 --> 00:11:14.757 Your section chief took his kids to Lotte World. 00:11:15.675 --> 00:11:16.885 Assistant Manager Jang. 00:11:17.886 --> 00:11:20.555 He went to the wedding of a guy he met in the army. WEBVTT 00:11:17.886 --> 00:11:20.555 He went to the wedding of a guy he met in the army. 00:11:21.681 --> 00:11:23.433 The Gangwon-do workshop... 00:11:25.393 --> 00:11:26.978 Did you and Jenny go on your own? WEBVTT 00:11:32.692 --> 00:11:33.818 Sunset Resort. 00:11:34.903 --> 00:11:36.696 Each suite has a private pool. 00:11:36.779 --> 00:11:40.158 You were there overnight, so I don't need to ask what went on. WEBVTT 00:11:36.779 --> 00:11:40.158 You were there overnight, so I don't need to ask what went on. 00:11:40.950 --> 00:11:42.285 What do you think? 00:11:42.368 --> 00:11:43.703 If you keep denying it, 00:11:44.621 --> 00:11:47.165 should I cause a scene at your office like some soap opera? 00:11:47.248 --> 00:11:48.708 [spits, coughing] WEBVTT 00:11:54.923 --> 00:11:55.924 Hey. 00:11:56.925 --> 00:11:58.009 [sniffles] WEBVTT 00:12:01.721 --> 00:12:02.847 Fine. 00:12:02.931 --> 00:12:04.807 I'll come clean. 00:12:04.891 --> 00:12:06.434 I'm Adam, who fell for a snake's lies. 00:12:06.517 --> 00:12:08.645 I partook of the forbidden fruit. So what? 00:12:08.728 --> 00:12:10.563 -[café patrons murmuring] -[♪ ominous sting] WEBVTT 00:12:08.728 --> 00:12:10.563 -[café patrons murmuring] -[♪ ominous sting] 00:12:10.647 --> 00:12:11.981 "So what?" 00:12:12.732 --> 00:12:14.234 Why do you think I did? 00:12:15.193 --> 00:12:17.362 It was because I was under so much stress. 00:12:18.112 --> 00:12:19.948 My investors call every day about profit margins, WEBVTT 00:12:20.031 --> 00:12:21.950 while I'm just a newbie with a wedding coming up. 00:12:22.033 --> 00:12:23.785 Don't you see how much is on my mind? 00:12:23.868 --> 00:12:26.663 I was already on edge, and you nagged me so much. 00:12:26.746 --> 00:12:29.290 You called, texted, and bossed me about with the wedding prep. 00:12:29.374 --> 00:12:30.792 [laughing] I felt like I was being fried. WEBVTT 00:12:29.374 --> 00:12:30.792 [laughing] I felt like I was being fried. 00:12:30.875 --> 00:12:33.002 Am I getting married on my own? [echoes] 00:12:33.920 --> 00:12:35.213 I work full-time, too. 00:12:35.380 --> 00:12:37.674 -I'm busy, too! -I know you are! 00:12:37.757 --> 00:12:39.008 That's why I... [echoes] WEBVTT 00:12:40.385 --> 00:12:41.511 [sighs] 00:12:42.220 --> 00:12:43.304 I'm sorry. 00:12:43.388 --> 00:12:44.389 [♪ dramatic guitar music playing] 00:12:44.472 --> 00:12:45.765 I'm a jerk. 00:12:45.848 --> 00:12:46.849 [café patrons gasp] 00:12:46.933 --> 00:12:48.017 I deserve a beating! 00:12:49.185 --> 00:12:51.062 Say a number. How many slaps? WEBVTT 00:12:49.185 --> 00:12:51.062 Say a number. How many slaps? 00:12:51.604 --> 00:12:52.730 [sighs] 00:12:53.106 --> 00:12:54.774 I know you have a glib tongue. 00:12:56.276 --> 00:12:57.443 But not today. 00:12:59.070 --> 00:13:00.697 I won't let you off like that today. WEBVTT 00:12:59.070 --> 00:13:00.697 I won't let you off like that today. 00:13:04.617 --> 00:13:07.912 Meri. Let's think rationally. 00:13:08.579 --> 00:13:10.415 We booked a wedding hall, got a marriage license, WEBVTT 00:13:08.579 --> 00:13:10.415 We booked a wedding hall, got a marriage license, 00:13:10.498 --> 00:13:11.541 and rented an apartment. 00:13:11.624 --> 00:13:13.668 Leave me, and you'll be a divorcée even without a wedding. 00:13:13.751 --> 00:13:15.461 Wow, isn't that so unfair? 00:13:15.545 --> 00:13:16.546 It is unfair! 00:13:16.629 --> 00:13:18.381 Right? That makes zero sense. 00:13:19.340 --> 00:13:20.675 That girl, Jenny... WEBVTT 00:13:19.340 --> 00:13:20.675 That girl, Jenny... 00:13:21.759 --> 00:13:22.969 She's just a fling. WEBVTT 00:13:31.227 --> 00:13:33.479 And you and I will be together forever. 00:13:34.188 --> 00:13:35.815 It was a one-time mistake, 00:13:36.107 --> 00:13:37.692 and I ended it with her already. 00:13:39.819 --> 00:13:40.862 [sighs wearily] WEBVTT 00:13:39.819 --> 00:13:40.862 [sighs wearily] 00:13:42.071 --> 00:13:43.406 [phone vibrates] 00:13:46.242 --> 00:13:47.368 JENNY 00:13:47.452 --> 00:13:48.703 [Jenny] When are you coming over? 00:13:48.786 --> 00:13:51.164 I'm waiting for you in the underwear you got me yesterday. WEBVTT 00:13:48.786 --> 00:13:51.164 I'm waiting for you in the underwear you got me yesterday. 00:13:51.247 --> 00:13:52.248 Isn't it pretty? 00:13:52.331 --> 00:13:54.834 [♪ dramatic sting] 00:13:57.170 --> 00:13:58.212 [clears throat] 00:13:58.296 --> 00:14:00.173 [♪ tense music playing] WEBVTT 00:13:58.296 --> 00:14:00.173 [♪ tense music playing] 00:14:01.340 --> 00:14:02.592 It's my section chief. 00:14:02.675 --> 00:14:04.010 About tomorrow's business trip. 00:14:05.261 --> 00:14:07.680 Did I ever ask to see your phone? 00:14:09.515 --> 00:14:10.600 No. WEBVTT 00:14:09.515 --> 00:14:10.600 No. 00:14:11.350 --> 00:14:12.477 I have a bad feeling. 00:14:13.227 --> 00:14:16.189 If I don't see this now, I might doubt you forever and ever. 00:14:16.689 --> 00:14:17.690 Move your hand. WEBVTT 00:14:28.367 --> 00:14:29.577 What are you doing? 00:14:29.660 --> 00:14:31.120 It was my section chief. WEBVTT 00:14:29.660 --> 00:14:31.120 It was my section chief. 00:14:31.204 --> 00:14:32.455 Let me see it. 00:14:32.538 --> 00:14:33.539 It was my section chief, okay? 00:14:33.623 --> 00:14:35.166 Exactly, that's why I want to see. 00:14:35.249 --> 00:14:36.334 Why see my section chief's... WEBVTT 00:14:40.088 --> 00:14:41.089 [screams] 00:14:42.215 --> 00:14:43.299 Are you all right? 00:14:43.382 --> 00:14:44.550 -Did he step on her hand? -Hey. 00:14:44.634 --> 00:14:45.635 He stomped on her hand. 00:14:45.718 --> 00:14:47.428 -What's going on? -Is she okay? 00:14:49.180 --> 00:14:51.474 [Wooju] Why did you try to see my phone? WEBVTT 00:14:49.180 --> 00:14:51.474 [Wooju] Why did you try to see my phone? 00:14:52.183 --> 00:14:54.602 You shouldn't cross the line however close you are with someone. 00:14:56.687 --> 00:14:57.772 Let's see your hand. 00:14:58.648 --> 00:14:59.899 [breathing heavily] WEBVTT 00:15:00.817 --> 00:15:01.818 "The line?" 00:15:03.778 --> 00:15:05.571 You're the one who crossed the line. 00:15:06.697 --> 00:15:08.783 That apartment is ours, and we're soon to be married. 00:15:09.325 --> 00:15:11.244 You brought another woman over. WEBVTT 00:15:09.325 --> 00:15:11.244 You brought another woman over. 00:15:11.327 --> 00:15:12.662 [café patrons gasp] 00:15:12.745 --> 00:15:14.330 -No way. -How could you do that? 00:15:14.997 --> 00:15:16.457 [café patron 1] Is he out of his mind? 00:15:16.541 --> 00:15:17.750 [café patrons murmuring] 00:15:19.752 --> 00:15:20.920 [♪ melancholy music playing] WEBVTT 00:15:19.752 --> 00:15:20.920 [♪ melancholy music playing] 00:15:21.003 --> 00:15:23.881 [voice shaking] For seven months after you got your new job, 00:15:24.799 --> 00:15:27.093 you always worked late or had a team dinner. 00:15:27.510 --> 00:15:29.345 You were so hard to reach. WEBVTT 00:15:31.472 --> 00:15:34.225 You even forgot my birthday and our anniversary. 00:15:35.476 --> 00:15:38.104 I got fitted for a wedding dress on my own because you were too busy. WEBVTT 00:15:40.690 --> 00:15:41.691 I couldn't bear... 00:15:44.735 --> 00:15:47.321 the thought of letting our five years go to waste. 00:15:49.031 --> 00:15:52.410 So, I told myself to ignore everything and just marry you. WEBVTT 00:15:49.031 --> 00:15:52.410 So, I told myself to ignore everything and just marry you. 00:15:54.120 --> 00:15:55.246 But I won't. 00:15:56.706 --> 00:15:59.417 I think I'll divorce you one day even if we do get married. WEBVTT 00:16:01.544 --> 00:16:02.962 If it's bound to happen one day, 00:16:04.463 --> 00:16:05.756 that might as well be today. 00:16:08.718 --> 00:16:09.719 Meri. WEBVTT 00:16:17.518 --> 00:16:19.103 [café patrons gasp] 00:16:19.187 --> 00:16:20.438 [♪ dramatic guitar music playing] WEBVTT 00:16:19.187 --> 00:16:20.438 [♪ dramatic guitar music playing] 00:16:21.439 --> 00:16:23.065 [café patron 2] She actually drenched him. 00:16:23.316 --> 00:16:25.526 -[café patron 3] Did you see that? -[café patron 4] That was insane. WEBVTT 00:16:31.908 --> 00:16:35.703 [passenger] She's pretty old, you see, and I need to sit next to her. 00:16:35.786 --> 00:16:37.997 -[air hostess] Is it for health concerns? -[passenger] Yes. 00:16:38.080 --> 00:16:39.916 Could you get him to swap with me? 00:16:39.999 --> 00:16:42.168 [air hostess] I'll ask the gentleman for you. WEBVTT 00:16:39.999 --> 00:16:42.168 [air hostess] I'll ask the gentleman for you. 00:16:42.251 --> 00:16:43.961 -Will you come with me? -[passenger] Sure. 00:16:44.462 --> 00:16:46.172 -[air hostess] Let's go. -[passenger] Yes, thanks. WEBVTT 00:16:50.134 --> 00:16:51.427 [air hostess] Sir? 00:16:51.510 --> 00:16:53.429 Were you assigned seat 5D? 00:16:54.096 --> 00:16:55.139 Yes. 00:16:55.223 --> 00:16:56.682 This gentleman says 00:16:56.766 --> 00:17:00.228 he was given a seat apart from his elderly mother. WEBVTT 00:16:56.766 --> 00:17:00.228 he was given a seat apart from his elderly mother. 00:17:00.311 --> 00:17:02.230 He'd like to know if you could switch with him. 00:17:02.730 --> 00:17:04.190 I'm so sorry. 00:17:04.273 --> 00:17:06.067 My mother is very old, 00:17:06.150 --> 00:17:09.028 and I need to assist her during the flight. 00:17:09.987 --> 00:17:11.530 Will you swap with me, sir? WEBVTT 00:17:09.987 --> 00:17:11.530 Will you swap with me, sir? 00:17:12.114 --> 00:17:13.199 I don't want to. 00:17:13.950 --> 00:17:16.410 My seat is also in business class. 00:17:16.494 --> 00:17:18.162 [♪ upbeat music playing] 00:17:18.579 --> 00:17:19.914 Sir? WEBVTT 00:17:22.458 --> 00:17:23.459 Hello? WEBVTT 00:17:31.801 --> 00:17:34.637 [air hostess over PA system] We have reached our destination 00:17:34.804 --> 00:17:36.931 at Incheon International Airport. 00:17:37.723 --> 00:17:40.309 When opening overhead storage after the plane stops, WEBVTT 00:17:37.723 --> 00:17:40.309 When opening overhead storage after the plane stops, 00:17:40.393 --> 00:17:42.937 please take care to ensure nothing falls out. 00:17:43.020 --> 00:17:44.021 Thank you. 00:17:47.692 --> 00:17:50.611 14 HOURS PRIOR WEBVTT 00:17:47.692 --> 00:17:50.611 14 HOURS PRIOR 00:17:51.529 --> 00:17:54.323 The old hag's trying to run away without selling the land, 00:17:54.782 --> 00:17:57.827 so I'll sit next to her and get her to sign the papers. 00:17:59.161 --> 00:18:01.998 My big sister in Seoul won't let me anywhere near Mom. WEBVTT 00:17:59.161 --> 00:18:01.998 My big sister in Seoul won't let me anywhere near Mom. 00:18:02.081 --> 00:18:05.585 I need to get the papers signed on the plane. 00:18:05.668 --> 00:18:07.420 Mom could die any day now. 00:18:07.503 --> 00:18:09.714 That's why I need the papers signed soon. WEBVTT 00:18:11.549 --> 00:18:12.633 Ma'am. 00:18:13.509 --> 00:18:16.262 Keep the land deeds until the day you die. 00:18:16.345 --> 00:18:18.389 Don't trust your son and hand it right over. 00:18:18.472 --> 00:18:20.474 You can't trust anyone out there. WEBVTT 00:18:18.472 --> 00:18:20.474 You can't trust anyone out there. WEBVTT 00:18:32.778 --> 00:18:33.863 [grunts] 00:18:34.822 --> 00:18:36.115 I just landed. 00:18:36.198 --> 00:18:37.283 I'm going straight to Yangyang. 00:18:38.409 --> 00:18:39.410 [woman over phone] You rotten fool. 00:18:39.869 --> 00:18:41.495 Why not drop by to say hi first? WEBVTT 00:18:39.869 --> 00:18:41.495 Why not drop by to say hi first? 00:18:42.288 --> 00:18:44.540 I made a video call before I got on the plane. 00:18:44.624 --> 00:18:46.500 It's not that I want to see you. 00:18:47.001 --> 00:18:48.336 I picked too many zucchinis. 00:18:48.419 --> 00:18:49.795 I can't eat it all. 00:18:49.879 --> 00:18:53.883 Put them in the freezer. I'll eat them when I'm back. WEBVTT 00:18:49.879 --> 00:18:53.883 Put them in the freezer. I'll eat them when I'm back. 00:18:53.966 --> 00:18:56.469 You never say you'll come by. 00:18:56.552 --> 00:18:59.972 I'm scared you'll put me right to work. WEBVTT 00:19:00.056 --> 00:19:02.433 Grandma, it's my first holiday in three years. 00:19:03.392 --> 00:19:04.810 I'll let you off just this once. 00:19:04.894 --> 00:19:06.520 Just wait until you start work. 00:19:06.604 --> 00:19:09.649 How can you only think about putting your one and only grandson to work? 00:19:09.732 --> 00:19:11.984 I spent a fortune to feed and educate you. WEBVTT 00:19:09.732 --> 00:19:11.984 I spent a fortune to feed and educate you. 00:19:12.068 --> 00:19:14.362 I have a long way to go to make up for the tuition I invested. 00:19:14.445 --> 00:19:16.155 You're so calculative. 00:19:16.238 --> 00:19:18.491 A peddler's not a peddler if they're not calculative. 00:19:18.574 --> 00:19:19.784 Okay, fine. WEBVTT 00:19:20.409 --> 00:19:23.496 Good luck with the zucchinis and sweet potatoes while I'm away. 00:19:23.579 --> 00:19:24.622 See you in a month. 00:19:26.707 --> 00:19:27.750 I'll be in touch. 00:19:29.752 --> 00:19:30.961 [chuckles] WEBVTT 00:19:29.752 --> 00:19:30.961 [chuckles] 00:19:38.969 --> 00:19:40.846 You prepared a lot of food. WEBVTT 00:19:38.969 --> 00:19:40.846 You prepared a lot of food. 00:19:40.930 --> 00:19:43.849 -Shall I stay and eat with you? -No. 00:19:44.642 --> 00:19:47.978 He survived on hamburgers in a foreign country without his parents. 00:19:48.062 --> 00:19:50.439 I was hoping to feed him some home-cooked food. WEBVTT 00:19:48.062 --> 00:19:50.439 I was hoping to feed him some home-cooked food. 00:19:50.523 --> 00:19:52.692 [♪ upbeat pop music playing over car stereo] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:20:32.356 --> 00:20:33.649 [sighs in relief] WEBVTT 00:20:41.240 --> 00:20:42.700 [♪ gentle synth music playing] 00:20:49.582 --> 00:20:51.375 [♪ upbeat pop music playing] WEBVTT 00:20:49.582 --> 00:20:51.375 [♪ upbeat pop music playing] WEBVTT 00:21:03.053 --> 00:21:04.138 [cat meows] 00:21:06.974 --> 00:21:08.058 [meows] WEBVTT 00:21:10.227 --> 00:21:11.437 [purrs] 00:21:12.521 --> 00:21:13.564 [sighs] WEBVTT WEBVTT 00:21:32.291 --> 00:21:33.709 HAPPINESS WEBVTT 00:21:45.471 --> 00:21:46.639 [gasps] 00:21:47.431 --> 00:21:48.641 [exclaims excitedly] WEBVTT 00:21:54.730 --> 00:21:56.899 ONE MONTH LATER 00:21:56.982 --> 00:21:58.692 [judge] The one-month consideration period has ended, 00:21:59.360 --> 00:22:04.073 and I confirm Kim Wooju and Yoo Meri's intent to divorce. WEBVTT 00:21:59.360 --> 00:22:04.073 and I confirm Kim Wooju and Yoo Meri's intent to divorce. 00:22:04.615 --> 00:22:05.658 [Meri sighs softly] WEBVTT 00:22:10.246 --> 00:22:12.581 I can't believe all the things you make me do. 00:22:13.082 --> 00:22:14.875 Stupid me. 00:22:14.959 --> 00:22:17.545 I shouldn't have registered our marriage when you asked to. 00:22:17.628 --> 00:22:19.880 It was the only way to get your mother to pay the housing deposit. 00:22:19.964 --> 00:22:21.674 Are you saying she forced you against your will? WEBVTT 00:22:19.964 --> 00:22:21.674 Are you saying she forced you against your will? 00:22:21.799 --> 00:22:23.217 -You-- -That's not true. 00:22:24.802 --> 00:22:25.928 [sighs deeply] 00:22:29.014 --> 00:22:31.559 -What did your mother say? -She didn't say anything. WEBVTT 00:22:29.014 --> 00:22:31.559 -What did your mother say? -She didn't say anything. 00:22:32.101 --> 00:22:35.145 I couldn't tell her I became a divorcée before I even walked down the aisle. 00:22:36.105 --> 00:22:37.356 Sorry. 00:22:38.524 --> 00:22:40.025 I'll tell her later when the time's right. WEBVTT 00:22:38.524 --> 00:22:40.025 I'll tell her later when the time's right. 00:22:40.568 --> 00:22:42.778 I said we'd postpone the wedding because you're busy. 00:22:42.862 --> 00:22:44.154 Keep that in mind. 00:22:45.281 --> 00:22:46.282 Okay. 00:22:47.700 --> 00:22:49.952 I'll vacate the apartment, so take your stuff. WEBVTT 00:22:50.953 --> 00:22:52.162 Are you moving out? 00:22:52.246 --> 00:22:53.873 Do you want me to live there when you... 00:22:53.956 --> 00:22:55.708 I took out a massive loan. 00:22:56.458 --> 00:22:57.459 You're right. 00:22:58.460 --> 00:22:59.461 [chuckles softly] 00:22:59.545 --> 00:23:01.130 You'll have much less debt, at least. WEBVTT 00:22:59.545 --> 00:23:01.130 You'll have much less debt, at least. 00:23:01.297 --> 00:23:02.715 It's a good thing we broke up. 00:23:03.173 --> 00:23:04.925 Sure, it's just great. 00:23:05.009 --> 00:23:06.802 I'm so grateful I could cry. 00:23:06.886 --> 00:23:08.095 I have much less debt. 00:23:09.138 --> 00:23:10.389 [phone vibrating] WEBVTT 00:23:09.138 --> 00:23:10.389 [phone vibrating] 00:23:17.563 --> 00:23:18.564 [whispering] Hi, Jenny. WEBVTT 00:23:20.274 --> 00:23:21.525 Are you at the airport already? 00:23:22.109 --> 00:23:23.652 Yes, I'm just about to leave. 00:23:24.361 --> 00:23:25.362 Okay, see you soon. 00:23:26.405 --> 00:23:27.531 [line disconnects] WEBVTT 00:23:30.951 --> 00:23:32.870 [in normal voice] I'm going somewhere on holiday. 00:23:33.871 --> 00:23:35.497 I have to hand in our divorce decree. 00:23:35.581 --> 00:23:36.582 Did you fill in your details? 00:23:37.917 --> 00:23:39.126 Yes. 00:23:39.209 --> 00:23:40.544 Thanks for submitting it for me. WEBVTT 00:23:39.209 --> 00:23:40.544 Thanks for submitting it for me. 00:23:41.003 --> 00:23:42.254 Don't thank me. 00:23:42.338 --> 00:23:43.589 I'm doing it in case you don't. 00:23:46.008 --> 00:23:48.344 Hey, don't hate me too much. 00:23:49.178 --> 00:23:50.179 We were WEBVTT 00:23:49.178 --> 00:23:50.179 We were 00:23:51.722 --> 00:23:53.182 in love for a while. 00:23:56.852 --> 00:23:57.853 [Wooju sighs wistfully] 00:23:59.438 --> 00:24:00.439 Meri. WEBVTT 00:23:59.438 --> 00:24:00.439 Meri. 00:24:00.773 --> 00:24:01.857 Live a good life. 00:24:01.941 --> 00:24:02.983 Forget all about me. 00:24:06.278 --> 00:24:07.321 Wooju. 00:24:08.155 --> 00:24:09.156 Get lost. 00:24:09.239 --> 00:24:10.866 [♪ dramatic guitar music playing] WEBVTT 00:24:09.239 --> 00:24:10.866 [♪ dramatic guitar music playing] 00:24:11.408 --> 00:24:13.744 Hey, you should find a good guy. 00:24:13.827 --> 00:24:15.454 Don't wait too long. 00:24:15.537 --> 00:24:18.207 You get over love with love! WEBVTT 00:24:23.420 --> 00:24:24.755 I'm on my way now. 00:24:28.842 --> 00:24:30.177 Darn you! WEBVTT 00:24:28.842 --> 00:24:30.177 Darn you! 00:24:31.929 --> 00:24:33.180 [sighs in exasperation] 00:24:39.645 --> 00:24:43.524 HOME APPLIANCE FAIR FOR NEWLYWEDS WEBVTT 00:24:39.645 --> 00:24:43.524 HOME APPLIANCE FAIR FOR NEWLYWEDS 00:24:43.607 --> 00:24:45.484 SEOUL FAMILY COURT 00:24:49.655 --> 00:24:50.864 [phone vibrates] WEBVTT 00:24:49.655 --> 00:24:50.864 [phone vibrates] 00:24:55.995 --> 00:24:57.579 RIZZ WEDDING HALL 00:24:57.663 --> 00:25:01.375 THE BLUEMON HALL RESERVATION WAS CANCELED WEBVTT 00:24:57.663 --> 00:25:01.375 THE BLUEMON HALL RESERVATION WAS CANCELED 00:25:01.458 --> 00:25:02.459 [phone vibrates] 00:25:02.543 --> 00:25:05.462 DREAM TRAVEL AGENTS 00:25:05.546 --> 00:25:08.632 YOUR HONEYMOON PACKAGE WAS CANCELED 00:25:08.716 --> 00:25:09.925 [phone vibrates] WEBVTT 00:25:10.676 --> 00:25:14.054 ELLE WEDDING DRESSES YOUR WEDDING DRESS RENTAL WAS CANCELED WEBVTT WEBVTT 00:25:30.529 --> 00:25:32.865 [distorted laughter] WEBVTT 00:25:40.205 --> 00:25:42.583 [Meri] Do clean breakups exist? 00:25:43.292 --> 00:25:44.918 [♪ slow melancholy music playing] 00:25:45.002 --> 00:25:46.295 [Meri sighs] WEBVTT 00:25:57.097 --> 00:25:59.099 You pretend to be okay. WEBVTT 00:26:00.434 --> 00:26:02.227 What's broken 00:26:03.395 --> 00:26:05.397 can't be glued back together. WEBVTT WEBVTT 00:26:25.751 --> 00:26:27.377 -[Wooju] Meri. -Yes? 00:26:28.337 --> 00:26:30.214 -I love you. -I love you, too. WEBVTT 00:26:28.337 --> 00:26:30.214 -I love you. -I love you, too. 00:26:35.219 --> 00:26:36.345 [giggles] WEBVTT 00:26:43.477 --> 00:26:44.812 [inhales sharply] 00:26:44.895 --> 00:26:46.814 I'll live well without you now. WEBVTT 00:26:55.447 --> 00:26:57.241 I'll make lots of money. WEBVTT 00:27:00.410 --> 00:27:02.913 I'll go on lots of trips. 00:27:05.124 --> 00:27:06.875 I'll even go on blind dates. WEBVTT 00:27:10.838 --> 00:27:12.506 [voice shaking] I'll forget the likes of you... 00:27:17.886 --> 00:27:19.012 I'll live... WEBVTT 00:27:23.267 --> 00:27:24.434 I'll... 00:27:27.187 --> 00:27:28.397 I'll be really busy. WEBVTT 00:27:34.111 --> 00:27:35.404 [sobbing] WEBVTT 00:27:42.244 --> 00:27:43.620 [continues sobbing] WEBVTT WEBVTT 00:28:01.680 --> 00:28:02.890 Young man. 00:28:04.141 --> 00:28:05.559 I'd grown to like you. 00:28:05.642 --> 00:28:06.810 I'm sad to see you go. 00:28:07.853 --> 00:28:10.063 They say those who meet must part. WEBVTT 00:28:07.853 --> 00:28:10.063 They say those who meet must part. 00:28:10.147 --> 00:28:11.148 Here. 00:28:11.356 --> 00:28:13.358 -Eat it on the way. -What's this? 00:28:14.860 --> 00:28:16.069 Ooh! 00:28:16.153 --> 00:28:17.154 It's corn bread. 00:28:17.237 --> 00:28:19.197 I got it from the best place nearby. 00:28:19.781 --> 00:28:20.866 Just for you. WEBVTT 00:28:19.781 --> 00:28:20.866 Just for you. 00:28:21.909 --> 00:28:22.910 How is it? 00:28:23.410 --> 00:28:25.370 -It's good. -[chuckles] 00:28:25.954 --> 00:28:28.081 I should bring you some bread next time. 00:28:28.373 --> 00:28:29.374 Bread? 00:28:29.458 --> 00:28:33.295 My family owns the best bakery in the whole country. WEBVTT 00:28:29.458 --> 00:28:33.295 My family owns the best bakery in the whole country. 00:28:33.378 --> 00:28:34.421 A bakery? 00:28:34.504 --> 00:28:36.340 -Hmm. -Oh! [chuckles] 00:28:36.423 --> 00:28:37.466 Thanks for this. 00:28:37.549 --> 00:28:39.718 MYUNGSOONDANG WEBVTT 00:28:40.552 --> 00:28:41.762 [interviewer] Congratulations. 00:28:41.845 --> 00:28:46.642 Myungsoondang won the President's Award at the Industrial Day award ceremony. 00:28:46.725 --> 00:28:48.518 How do you feel? 00:28:49.436 --> 00:28:51.021 [interviewee] I don't have much to say, WEBVTT 00:28:49.436 --> 00:28:51.021 [interviewee] I don't have much to say, 00:28:51.104 --> 00:28:53.273 but that I'm grateful and thankful. [chuckles] 00:28:53.982 --> 00:28:55.776 I appreciate the acknowledgement that I make everything 00:28:55.859 --> 00:28:58.820 as if it were for my own child, using no preservatives. 00:28:58.904 --> 00:29:00.572 I can only thank you. WEBVTT 00:28:58.904 --> 00:29:00.572 I can only thank you. 00:29:00.656 --> 00:29:02.240 [interviewer] How humble of you. 00:29:02.324 --> 00:29:05.035 Myungsoondang is Korea's first-ever bakery 00:29:05.118 --> 00:29:06.203 -as well as... -Your grandma 00:29:06.286 --> 00:29:09.790 dumps a whole load of additives when she cooks. WEBVTT 00:29:10.207 --> 00:29:12.334 -Just not in the bread. -[camera shutter clicking] 00:29:12.417 --> 00:29:14.962 You should, too, since your food is horrible. 00:29:15.045 --> 00:29:17.214 [interviewer] ...you even announced a new beginning. 00:29:17.297 --> 00:29:19.174 -Eat all you want. -[interviewer] How is that going? 00:29:19.257 --> 00:29:22.636 At the Paris Dessert Fair last year, WEBVTT 00:29:19.257 --> 00:29:22.636 At the Paris Dessert Fair last year, 00:29:22.719 --> 00:29:24.972 our hangwa was incredibly popular. 00:29:25.681 --> 00:29:27.891 I got many inquiries from department stores 00:29:27.975 --> 00:29:30.060 in Paris, London, and New York, WEBVTT 00:29:27.975 --> 00:29:30.060 in Paris, London, and New York, 00:29:30.143 --> 00:29:33.313 so I plan to promote our traditional hangwa 00:29:33.397 --> 00:29:35.774 as a K-dessert throughout the world. 00:29:35.857 --> 00:29:36.942 KOREA ECONOMY 00:29:37.025 --> 00:29:38.568 [♪ feel-good music playing] WEBVTT 00:29:40.070 --> 00:29:43.198 Chairwoman, can you pose with one of your products this time? 00:29:43.281 --> 00:29:44.366 Yes, sure. 00:29:45.534 --> 00:29:46.576 Here you go, Chairwoman. 00:29:46.660 --> 00:29:47.995 Get me one of our new products. 00:29:48.078 --> 00:29:49.079 Here it is. WEBVTT 00:29:53.250 --> 00:29:56.628 Will you take the photo so the hangwa looks nicer than me? 00:29:56.712 --> 00:29:59.214 Mom, you're not shooting a commercial. 00:29:59.881 --> 00:30:02.426 Why not make an interview work as well as one? WEBVTT 00:29:59.881 --> 00:30:02.426 Why not make an interview work as well as one? 00:30:02.509 --> 00:30:04.386 Yes, let's milk it for all it's worth. 00:30:05.303 --> 00:30:06.513 "Make it worthwhile." 00:30:06.596 --> 00:30:07.681 Use nice language. 00:30:07.764 --> 00:30:09.057 I used easy language, Mom. 00:30:09.141 --> 00:30:10.142 [snarls] WEBVTT 00:30:09.141 --> 00:30:10.142 [snarls] 00:30:10.225 --> 00:30:11.351 [giggling] 00:30:11.935 --> 00:30:13.645 [photographer] One, two, three. 00:30:14.229 --> 00:30:15.814 CHAIRWOMAN KO WINS ANNUAL PRESIDENT'S AWARD WEBVTT 00:30:20.277 --> 00:30:21.319 [slurps] 00:30:21.653 --> 00:30:23.405 What did the coffee shop owner say? 00:30:25.073 --> 00:30:26.074 Really? 00:30:26.450 --> 00:30:27.909 We'll go with a cat, then. 00:30:27.993 --> 00:30:28.994 The customer is king. WEBVTT 00:30:30.203 --> 00:30:32.372 Let's put just the shop name on the napkins 00:30:32.456 --> 00:30:34.916 and put stickers on the paper cups and sleeves. 00:30:35.917 --> 00:30:37.419 Are the samples at the office? 00:30:39.129 --> 00:30:41.214 [gasps] Oh, yes. I brought them home. WEBVTT 00:30:39.129 --> 00:30:41.214 [gasps] Oh, yes. I brought them home. 00:30:43.425 --> 00:30:45.427 The samples... 00:30:49.598 --> 00:30:50.599 Where did I put them? WEBVTT 00:30:49.598 --> 00:30:50.599 Where did I put them? 00:30:53.393 --> 00:30:54.478 Here they are. 00:30:59.649 --> 00:31:01.068 SEOUL FAMILY COURT WEBVTT 00:30:59.649 --> 00:31:01.068 SEOUL FAMILY COURT 00:31:02.527 --> 00:31:04.196 I have to hand in our divorce decree. 00:31:04.279 --> 00:31:05.489 Did you fill in your details? 00:31:06.073 --> 00:31:07.616 I need to hand this in soon. WEBVTT 00:31:11.286 --> 00:31:12.662 [knocking at door] 00:31:12.746 --> 00:31:13.955 [man] Is anyone home? 00:31:15.082 --> 00:31:16.208 [knocking continues] 00:31:16.291 --> 00:31:17.626 Is someone in? 00:31:18.919 --> 00:31:19.920 POLICE WEBVTT 00:31:20.003 --> 00:31:21.922 Do you live here? 00:31:22.005 --> 00:31:23.381 Yes, is something wrong? 00:31:24.549 --> 00:31:25.675 [sighs in relief] 00:31:26.218 --> 00:31:27.636 We meet at last. 00:31:27.719 --> 00:31:29.179 JUNGMUN POLICE, SERVING WITH WARMTH 00:31:29.262 --> 00:31:30.722 [Meri] A rental con? WEBVTT 00:31:29.262 --> 00:31:30.722 [Meri] A rental con? 00:31:31.181 --> 00:31:33.350 [officer] The homeowner had left a realtor 00:31:33.433 --> 00:31:35.685 in charge of the property while she was abroad. 00:31:35.769 --> 00:31:37.187 Without the realtor knowing, 00:31:37.270 --> 00:31:39.356 their assistant got someone to pretend to be the homeowner 00:31:39.439 --> 00:31:40.899 and sign a fake lease with you. WEBVTT 00:31:39.439 --> 00:31:40.899 and sign a fake lease with you. 00:31:40.982 --> 00:31:43.568 What happens to me, then? 00:31:43.652 --> 00:31:45.237 You have to move out, 00:31:45.320 --> 00:31:47.739 or the homeowner will report you for trespassing. 00:31:47.823 --> 00:31:51.076 I can't move out until I get my security deposit back. WEBVTT 00:31:47.823 --> 00:31:51.076 I can't move out until I get my security deposit back. 00:31:51.910 --> 00:31:55.455 You need to sue the people who conned you to get that back. 00:31:56.915 --> 00:31:57.958 [sighs] 00:31:58.041 --> 00:32:01.628 But the fake homeowner is a vagrant who let the scammer use his identity. WEBVTT 00:31:58.041 --> 00:32:01.628 But the fake homeowner is a vagrant who let the scammer use his identity. 00:32:02.212 --> 00:32:04.714 Are you saying I might not get my money back? 00:32:05.715 --> 00:32:07.134 [breathing heavily] WEBVTT 00:32:11.638 --> 00:32:12.764 WOOJU 00:32:12.889 --> 00:32:13.890 [line ringing] 00:32:17.394 --> 00:32:19.312 What? A rental con? WEBVTT 00:32:21.857 --> 00:32:23.692 You should've looked into it better. 00:32:24.401 --> 00:32:26.111 Do you have rental insurance? 00:32:26.987 --> 00:32:29.364 Why didn't you do something that basic? WEBVTT 00:32:30.991 --> 00:32:32.075 My uncle? 00:32:33.076 --> 00:32:34.411 Yes, he's at the Public Prosecutors'... 00:32:36.037 --> 00:32:38.415 I can't ask a favor for something like that. 00:32:38.999 --> 00:32:42.669 Don't talk as if it has nothing to do with you. [sighs] WEBVTT 00:32:38.999 --> 00:32:42.669 Don't talk as if it has nothing to do with you. [sighs] 00:32:43.545 --> 00:32:46.923 I don't know anyone else to ask for help. 00:32:47.007 --> 00:32:48.633 Is there nothing you can do? 00:32:49.509 --> 00:32:52.721 My savings, a bank loan, and my mom's money went into it. WEBVTT 00:32:49.509 --> 00:32:52.721 My savings, a bank loan, and my mom's money went into it. 00:32:52.804 --> 00:32:55.390 -It's 300 million won. -[clears throat] 00:32:56.016 --> 00:32:57.017 Meri. 00:32:57.559 --> 00:32:58.894 It does have nothing to do with me. 00:32:58.977 --> 00:33:00.395 It's none of my business now. WEBVTT 00:32:58.977 --> 00:33:00.395 It's none of my business now. 00:33:00.478 --> 00:33:01.938 We're complete strangers now. 00:33:02.647 --> 00:33:04.691 You need to accept reality. 00:33:04.774 --> 00:33:06.818 Will you call me whenever something goes wrong? 00:33:07.777 --> 00:33:11.072 It's really rude to call your ex out of the blue like this. WEBVTT 00:33:07.777 --> 00:33:11.072 It's really rude to call your ex out of the blue like this. 00:33:11.656 --> 00:33:15.869 I picked up this time for old time's sake, but I won't anymore, okay? 00:33:15.952 --> 00:33:16.953 No, wait. 00:33:17.913 --> 00:33:19.247 -Wooju, hello? -[line disconnects] WEBVTT 00:33:20.207 --> 00:33:21.583 WOOJU 00:33:25.045 --> 00:33:28.215 [automated voice] The phone is off. Transferring to voicemail. 00:33:28.298 --> 00:33:29.633 Oh, no. WEBVTT 00:33:31.718 --> 00:33:34.095 What do I do? 00:33:39.768 --> 00:33:41.061 He's right. WEBVTT 00:33:39.768 --> 00:33:41.061 He's right. 00:33:42.395 --> 00:33:44.856 [breathes deeply] 00:33:44.940 --> 00:33:46.900 We are complete strangers now. 00:33:48.777 --> 00:33:49.861 But even so. WEBVTT 00:33:50.403 --> 00:33:52.405 We only just broke up. 00:33:53.365 --> 00:33:55.033 Is that all he could say? 00:33:56.952 --> 00:33:59.663 I haven't even submitted our divorce decree. WEBVTT 00:34:00.330 --> 00:34:02.082 [♪ slow melancholy music playing] WEBVTT 00:34:13.385 --> 00:34:14.386 If not for you, 00:34:15.553 --> 00:34:18.390 I wouldn't even have rented that apartment. [sighs] 00:34:18.473 --> 00:34:20.850 And now you're turning your back on me? WEBVTT 00:34:18.473 --> 00:34:20.850 And now you're turning your back on me? 00:34:21.685 --> 00:34:23.395 What am I to do now? 00:34:27.691 --> 00:34:29.109 [sighs] WEBVTT 00:34:32.320 --> 00:34:33.571 MOM 00:34:34.489 --> 00:34:35.949 [phone vibrating] WEBVTT 00:34:42.080 --> 00:34:43.748 Hi, Mom. 00:34:43.832 --> 00:34:45.709 Hey, Meri. 00:34:45.792 --> 00:34:48.586 I braised some yellow croaker and seasoned some cucumbers. 00:34:48.670 --> 00:34:50.005 Wooju's parents haven't moved, right? WEBVTT 00:34:48.670 --> 00:34:50.005 Wooju's parents haven't moved, right? 00:34:50.088 --> 00:34:51.089 What? 00:34:52.340 --> 00:34:54.676 You don't have to send them food. 00:34:55.176 --> 00:34:58.013 Let's keep the good food to ourselves. 00:34:58.096 --> 00:35:00.849 Why cook for them? It's extra work for you. WEBVTT 00:34:58.096 --> 00:35:00.849 Why cook for them? It's extra work for you. 00:35:00.932 --> 00:35:04.019 I made a little extra while I was at it. 00:35:04.102 --> 00:35:06.771 Cooking a bit more food doesn't wear my hands or feet. 00:35:06.855 --> 00:35:09.065 Just don't send them anything. WEBVTT 00:35:10.025 --> 00:35:12.402 Why would you keep sending them stuff? 00:35:12.485 --> 00:35:13.570 MERI 00:35:15.113 --> 00:35:16.197 What's up with you? 00:35:16.281 --> 00:35:18.408 [gasps] Do they not like my food? 00:35:19.242 --> 00:35:22.329 No, it's not that. WEBVTT 00:35:19.242 --> 00:35:22.329 No, it's not that. 00:35:22.412 --> 00:35:24.873 There's nothing else I can do for them. 00:35:24.956 --> 00:35:27.375 I want to do what I can for you and them. 00:35:28.543 --> 00:35:30.962 I can only do this while I'm still able. WEBVTT 00:35:28.543 --> 00:35:30.962 I can only do this while I'm still able. 00:35:31.046 --> 00:35:32.213 I don't have much longer. 00:35:33.214 --> 00:35:37.093 My shoulders are beginning to ache, you know. 00:35:37.260 --> 00:35:38.678 -[chuckles] -Mom. WEBVTT 00:35:41.848 --> 00:35:43.099 I'm sorry. 00:35:43.183 --> 00:35:44.351 What the heck? 00:35:44.893 --> 00:35:49.105 Have you finally grown up now that it's time to get married? 00:35:49.272 --> 00:35:51.191 [chuckling] WEBVTT 00:35:49.272 --> 00:35:51.191 [chuckling] 00:35:51.274 --> 00:35:52.275 Meri. 00:35:52.776 --> 00:35:56.029 Don't think too much and go to bed. 00:35:57.072 --> 00:35:59.532 I have to watch my favorite show. Bye. WEBVTT 00:36:00.408 --> 00:36:01.409 Okay, bye. 00:36:01.493 --> 00:36:02.661 [line disconnects] 00:36:03.703 --> 00:36:05.205 [sighs, sniffles] 00:36:08.958 --> 00:36:09.959 [sniffles] WEBVTT 00:36:12.170 --> 00:36:13.171 [sniffles] 00:36:17.676 --> 00:36:19.177 CHEONGHUN 1-GA 00:36:19.260 --> 00:36:20.929 [automated voice] You went off course. WEBVTT 00:36:19.260 --> 00:36:20.929 [automated voice] You went off course. 00:36:21.012 --> 00:36:23.056 -What? -Rerouting. 00:36:24.057 --> 00:36:25.433 Oh, geez. 00:36:25.934 --> 00:36:28.812 Turn right at the next corner. WEBVTT 00:36:33.858 --> 00:36:35.610 [♪ soft, gripping music playing] WEBVTT 00:36:43.034 --> 00:36:44.619 WOOJU 00:36:44.703 --> 00:36:45.995 [line ringing] 00:36:46.871 --> 00:36:48.665 Kim Wooju, you punk. WEBVTT 00:36:53.795 --> 00:36:57.048 Why did it send me this way? WEBVTT 00:37:03.722 --> 00:37:04.723 My goodness... 00:37:04.806 --> 00:37:07.684 Go straight for 150 meters and turn right. WEBVTT 00:37:13.022 --> 00:37:14.357 [tires screech] 00:37:18.945 --> 00:37:19.946 What was that? WEBVTT 00:37:25.410 --> 00:37:26.578 [gasps] 00:37:27.036 --> 00:37:28.246 Are you all right? 00:37:28.329 --> 00:37:29.497 [softly exclaims in pain] WEBVTT 00:37:30.582 --> 00:37:31.708 [sighing in exhaustion] 00:37:34.627 --> 00:37:36.254 [slurring] I'm fine. 00:37:37.797 --> 00:37:39.007 Are you really fine? 00:37:39.090 --> 00:37:41.843 I'm fine. It hurts a bit, but I'm okay. WEBVTT 00:37:39.090 --> 00:37:41.843 I'm fine. It hurts a bit, but I'm okay. 00:37:41.926 --> 00:37:43.803 Let's go to a hospital just in case. 00:37:44.721 --> 00:37:46.097 I'm good. 00:37:47.599 --> 00:37:49.350 I'll give you my number, then. 00:37:49.434 --> 00:37:50.769 See a doctor, then call me. WEBVTT 00:37:49.434 --> 00:37:50.769 See a doctor, then call me. 00:37:52.103 --> 00:37:53.813 What a hassle. WEBVTT 00:38:06.409 --> 00:38:07.494 Here you go. 00:38:07.577 --> 00:38:08.912 Thank you. 00:38:09.412 --> 00:38:11.039 -Goodbye. -Bye. WEBVTT 00:38:09.412 --> 00:38:11.039 -Goodbye. -Bye. WEBVTT 00:38:20.298 --> 00:38:21.633 KIM WOOJU 00:38:22.175 --> 00:38:23.551 "Kim Wooju"? 00:38:23.635 --> 00:38:25.011 [♪ gripping music playing] WEBVTT 00:38:36.731 --> 00:38:39.317 Yes, that's my name. WEBVTT 00:38:47.367 --> 00:38:48.701 You piece of dirt. 00:38:48.785 --> 00:38:49.911 [Kim Wooju groans] WEBVTT 00:38:50.370 --> 00:38:52.163 Why did you ignore my calls? 00:38:52.872 --> 00:38:54.165 -Me? -[sighs] 00:38:54.415 --> 00:38:55.542 You punk! 00:38:55.625 --> 00:38:57.919 Do you think avoiding me will work? 00:38:59.045 --> 00:39:01.172 Why would I avoid you? I'm not like that. WEBVTT 00:38:59.045 --> 00:39:01.172 Why would I avoid you? I'm not like that. 00:39:01.256 --> 00:39:02.549 [chortles] 00:39:06.719 --> 00:39:07.720 You're not? 00:39:09.556 --> 00:39:10.723 Take responsibility, then. WEBVTT 00:39:09.556 --> 00:39:10.723 Take responsibility, then. 00:39:10.807 --> 00:39:12.100 "Take responsibility?" 00:39:12.183 --> 00:39:13.184 Aah! 00:39:14.185 --> 00:39:15.311 You want a settlement? 00:39:15.395 --> 00:39:17.814 Whatever. Hand it over right now. 00:39:17.897 --> 00:39:18.982 Fine. 00:39:19.065 --> 00:39:20.608 How much do you want? WEBVTT 00:39:19.065 --> 00:39:20.608 How much do you want? 00:39:21.609 --> 00:39:22.610 A hundred million won. 00:39:23.486 --> 00:39:25.989 -A hundred million won? -Yes, that's right. 00:39:26.322 --> 00:39:28.408 What is wrong with you? 00:39:28.491 --> 00:39:29.742 Do you take me for a pushover? 00:39:29.826 --> 00:39:31.369 -You're being unreasonable. -[exclaims] WEBVTT 00:39:29.826 --> 00:39:31.369 -You're being unreasonable. -[exclaims] 00:39:31.828 --> 00:39:33.121 You're the unreasonable one. 00:39:33.204 --> 00:39:34.372 Do as I say. 00:39:34.455 --> 00:39:35.582 -Hand it over. -What? 00:39:35.665 --> 00:39:37.208 It's my mom's money. 00:39:37.292 --> 00:39:39.460 Hand it over, punk. 00:39:39.544 --> 00:39:40.545 You're insane. WEBVTT 00:39:39.544 --> 00:39:40.545 You're insane. 00:39:44.257 --> 00:39:47.093 Why are you asking me for the money to give to your mom? 00:39:48.219 --> 00:39:49.596 [cat yowls] 00:39:49.679 --> 00:39:51.014 Where do you think you're going? WEBVTT 00:39:49.679 --> 00:39:51.014 Where do you think you're going? 00:39:54.100 --> 00:39:55.143 Where are you going? 00:39:56.686 --> 00:39:58.271 What do you think you're doing? 00:39:59.147 --> 00:40:00.940 Get out of my car. WEBVTT 00:39:59.147 --> 00:40:00.940 Get out of my car. 00:40:01.399 --> 00:40:02.525 I won't. 00:40:02.609 --> 00:40:04.068 [whines] 00:40:05.653 --> 00:40:06.905 [Kim Wooju struggling] 00:40:07.697 --> 00:40:08.948 What the... WEBVTT 00:40:10.033 --> 00:40:11.534 Drive on. 00:40:11.618 --> 00:40:12.785 My goodness. WEBVTT 00:40:21.169 --> 00:40:23.212 Why are you so strong? 00:40:24.589 --> 00:40:25.673 -Get out. -No. 00:40:25.924 --> 00:40:27.008 [exclaiming] 00:40:27.717 --> 00:40:28.843 Get out. [grunts] WEBVTT 00:40:31.638 --> 00:40:32.931 Come here. 00:40:33.681 --> 00:40:35.808 -Will you stop it? -Get out already. 00:40:35.892 --> 00:40:37.185 Leave me alone. 00:40:37.268 --> 00:40:38.519 -Stop it. -[car horn blares] 00:40:39.395 --> 00:40:40.480 Darn you. WEBVTT 00:40:39.395 --> 00:40:40.480 Darn you. 00:40:43.399 --> 00:40:44.943 [panting] WEBVTT 00:40:50.406 --> 00:40:53.326 If you don't stop this, I'll call the police. 00:40:56.913 --> 00:40:58.039 Hey, you. WEBVTT 00:41:01.250 --> 00:41:02.335 [grunts] 00:41:04.003 --> 00:41:05.171 [♪ dramatic guitar music playing] 00:41:05.254 --> 00:41:07.173 What are you doing now? 00:41:07.256 --> 00:41:08.424 You can't go. 00:41:09.384 --> 00:41:11.844 Why do you keep trying to get away? WEBVTT 00:41:09.384 --> 00:41:11.844 Why do you keep trying to get away? 00:41:15.139 --> 00:41:16.933 -Is she crazy? -Shouldn't we stop her? 00:41:17.016 --> 00:41:18.101 You want to run away? 00:41:18.184 --> 00:41:19.602 Hey, are you seeing this? 00:41:19.686 --> 00:41:20.687 Should we do something? WEBVTT 00:41:19.686 --> 00:41:20.687 Should we do something? 00:41:20.770 --> 00:41:22.063 -What's wrong with her? -I don't know. 00:41:23.523 --> 00:41:24.649 [grunting] WEBVTT 00:41:31.239 --> 00:41:32.615 [both panting] 00:41:35.994 --> 00:41:37.161 [Meri] Hey. 00:41:38.579 --> 00:41:41.040 Aren't you being too hard on me? WEBVTT 00:41:38.579 --> 00:41:41.040 Aren't you being too hard on me? 00:41:41.624 --> 00:41:42.834 [sniffles] 00:41:43.751 --> 00:41:46.671 [breath trembling] You cheated on me. 00:41:47.463 --> 00:41:50.341 What makes you think you're in the right? WEBVTT 00:41:47.463 --> 00:41:50.341 What makes you think you're in the right? 00:41:50.425 --> 00:41:54.012 -What? -Why are you doing this to me? 00:41:54.679 --> 00:41:57.974 [crying] Why are you making me do this? 00:41:59.684 --> 00:42:01.811 I became a divorcée WEBVTT 00:41:59.684 --> 00:42:01.811 I became a divorcée 00:42:02.812 --> 00:42:04.355 without ever getting to walk down the aisle. 00:42:05.982 --> 00:42:07.692 My mom... 00:42:07.775 --> 00:42:10.278 It will break her poor heart. WEBVTT 00:42:07.775 --> 00:42:10.278 It will break her poor heart. 00:42:11.529 --> 00:42:13.990 What about my mom? 00:42:14.407 --> 00:42:18.703 I can't tell her the truth. [continues crying] 00:42:19.037 --> 00:42:20.329 [♪ soft melancholy music playing] WEBVTT 00:42:19.037 --> 00:42:20.329 [♪ soft melancholy music playing] 00:42:20.413 --> 00:42:21.664 [Meri sobbing] 00:42:22.832 --> 00:42:25.168 Mom... 00:42:26.878 --> 00:42:31.090 [voice shaking] Mom, what should I do? WEBVTT 00:42:26.878 --> 00:42:31.090 [voice shaking] Mom, what should I do? 00:42:31.883 --> 00:42:33.885 Mom... [continues sobbing] 00:42:34.927 --> 00:42:36.345 Hey, are you all right? 00:42:37.764 --> 00:42:38.765 You... 00:42:39.432 --> 00:42:40.933 I don't think you are. WEBVTT 00:42:39.432 --> 00:42:40.933 I don't think you are. 00:42:41.017 --> 00:42:42.226 [sniffles] 00:42:43.519 --> 00:42:44.562 You're... 00:42:49.817 --> 00:42:51.319 [♪ dramatic sting] WEBVTT 00:42:49.817 --> 00:42:51.319 [♪ dramatic sting] 00:42:57.200 --> 00:42:58.493 [crying hysterically] WEBVTT 00:43:04.957 --> 00:43:07.502 -It hurts! -You... WEBVTT 00:43:10.505 --> 00:43:11.506 Come here. 00:43:12.548 --> 00:43:14.884 Help me. 00:43:14.967 --> 00:43:16.344 Why would you... WEBVTT WEBVTT 00:43:33.694 --> 00:43:35.363 -[groans] -[doctor] How many did we get? 00:43:35.446 --> 00:43:37.073 [nurse] A total of 17. 00:43:37.156 --> 00:43:38.407 [doctor] Did we get everything? 00:43:38.491 --> 00:43:39.700 There's one more over there. 00:43:39.784 --> 00:43:41.077 Oh, here it is. WEBVTT 00:43:39.784 --> 00:43:41.077 Oh, here it is. 00:43:47.333 --> 00:43:49.085 [surgical instruments clatter] WEBVTT 00:43:50.378 --> 00:43:52.338 We're done. 00:43:53.339 --> 00:43:55.299 Don't shower for the next two days. 00:43:55.383 --> 00:43:57.426 I'll prescribe you a painkiller and antibiotics. 00:43:57.510 --> 00:43:59.053 Okay. [sniffles] 00:43:59.554 --> 00:44:00.972 [sighs wearily] WEBVTT 00:43:59.554 --> 00:44:00.972 [sighs wearily] 00:44:01.472 --> 00:44:03.141 Hey, how did it happen? 00:44:03.224 --> 00:44:04.642 Wasn't she drunk? 00:44:04.725 --> 00:44:07.061 She reeked of alcohol. 00:44:07.520 --> 00:44:09.522 How could you confuse 00:44:09.605 --> 00:44:11.315 a cactus for a stool because you were drunk? WEBVTT 00:44:09.605 --> 00:44:11.315 a cactus for a stool because you were drunk? 00:44:11.399 --> 00:44:14.193 Sitting on a cactus must be so painful. 00:44:15.903 --> 00:44:17.780 [♪ comical music playing] WEBVTT WEBVTT 00:44:39.760 --> 00:44:42.889 [doctor] It'll throb for a few days, but she'll be fine. WEBVTT 00:44:39.760 --> 00:44:42.889 [doctor] It'll throb for a few days, but she'll be fine. 00:44:44.098 --> 00:44:46.559 It's usually a job for the interns, 00:44:46.642 --> 00:44:48.769 but I did it myself because you asked. 00:44:48.853 --> 00:44:51.147 [chuckles] Thanks, Jingyeong. WEBVTT 00:44:48.853 --> 00:44:51.147 [chuckles] Thanks, Jingyeong. 00:44:51.647 --> 00:44:54.192 -You were the first to come to mind. -What? 00:44:54.275 --> 00:44:55.943 Only when you need help? 00:44:56.027 --> 00:44:58.237 You've been back for a month, and you never called. 00:44:59.405 --> 00:45:00.531 How did you know I was back? WEBVTT 00:44:59.405 --> 00:45:00.531 How did you know I was back? 00:45:00.615 --> 00:45:03.576 My dad is your grandmother's doctor. 00:45:04.368 --> 00:45:05.953 He heard it during her checkup. 00:45:06.037 --> 00:45:07.246 Aah! 00:45:07.330 --> 00:45:08.623 So... 00:45:09.248 --> 00:45:11.417 Who is that woman? WEBVTT 00:45:09.248 --> 00:45:11.417 Who is that woman? 00:45:11.500 --> 00:45:12.543 Your girlfriend? 00:45:12.627 --> 00:45:13.961 It didn't seem so. 00:45:14.045 --> 00:45:15.046 My girlfriend? 00:45:15.546 --> 00:45:17.006 As if she'd be my girlfriend. 00:45:17.798 --> 00:45:20.092 She's just some drunk I met in the street. WEBVTT 00:45:17.798 --> 00:45:20.092 She's just some drunk I met in the street. 00:45:20.176 --> 00:45:21.469 She bumped into my car. 00:45:23.012 --> 00:45:25.348 You did that to her? 00:45:25.806 --> 00:45:27.683 What? Well, no. 00:45:28.684 --> 00:45:30.186 It's a long story. WEBVTT 00:45:28.684 --> 00:45:30.186 It's a long story. 00:45:30.269 --> 00:45:31.520 I'll tell you another time. 00:45:32.271 --> 00:45:35.149 Do you work late all the time? 00:45:35.816 --> 00:45:38.110 Yes, I'm preparing for a conference, 00:45:38.194 --> 00:45:40.112 so I have to stay up for a whole week. WEBVTT 00:45:38.194 --> 00:45:40.112 so I have to stay up for a whole week. 00:45:40.488 --> 00:45:41.656 [yawns] 00:45:43.449 --> 00:45:44.659 [yawning] I'm so tired. 00:45:47.286 --> 00:45:49.413 Cover your mouth when you yawn. [scoffs] WEBVTT 00:45:55.211 --> 00:45:56.295 Wooju. 00:45:57.964 --> 00:46:00.258 I treated her, so you owe me a coffee. WEBVTT 00:45:57.964 --> 00:46:00.258 I treated her, so you owe me a coffee. 00:46:00.341 --> 00:46:01.342 A coffee? 00:46:01.801 --> 00:46:02.843 Sounds good. 00:46:07.848 --> 00:46:09.850 What's wrong with her? 00:46:09.934 --> 00:46:11.435 I told her to get an X-ray. WEBVTT 00:46:09.934 --> 00:46:11.435 I told her to get an X-ray. 00:46:13.980 --> 00:46:15.356 Hey, Jingyeong. 00:46:15.439 --> 00:46:16.774 The coffee has to wait. 00:46:17.400 --> 00:46:18.651 Wooju. 00:46:19.318 --> 00:46:20.861 Kim Wooju! WEBVTT 00:46:19.318 --> 00:46:20.861 Kim Wooju! 00:46:23.447 --> 00:46:25.366 Couldn't he even stay for a coffee? WEBVTT 00:46:31.831 --> 00:46:32.915 [yawns] 00:46:37.461 --> 00:46:40.006 [clears throat] I could take a taxi. WEBVTT 00:46:37.461 --> 00:46:40.006 [clears throat] I could take a taxi. 00:46:41.716 --> 00:46:42.717 And sit like that? 00:46:43.718 --> 00:46:44.844 [chuckles softly] 00:46:46.804 --> 00:46:49.181 You must've been so flustered earlier. 00:46:49.265 --> 00:46:51.892 The alcohol must've made me lose my mind. WEBVTT 00:46:49.265 --> 00:46:51.892 The alcohol must've made me lose my mind. 00:46:53.060 --> 00:46:55.646 I know you thought I was a weirdo. 00:46:57.189 --> 00:47:00.860 To be honest, I had a bad day today. WEBVTT 00:46:57.189 --> 00:47:00.860 To be honest, I had a bad day today. 00:47:00.943 --> 00:47:04.030 I can't go into detail since we just met, but... 00:47:05.239 --> 00:47:06.824 I mistook you for someone else. 00:47:06.907 --> 00:47:09.118 You happened to have the same name. WEBVTT 00:47:13.372 --> 00:47:17.835 By the way, I don't need to get an arm X-ray. 00:47:19.128 --> 00:47:21.380 -It was just a slight bump... -[sunroof whirring] WEBVTT 00:47:19.128 --> 00:47:21.380 -It was just a slight bump... -[sunroof whirring] 00:47:22.340 --> 00:47:23.591 [Kim Wooju exhales] 00:47:24.842 --> 00:47:28.012 I smell the alcohol whenever you talk. 00:47:28.971 --> 00:47:30.014 I feel dizzy. WEBVTT 00:47:28.971 --> 00:47:30.014 I feel dizzy. 00:47:30.264 --> 00:47:32.058 [♪ whimsical music playing] WEBVTT 00:47:44.820 --> 00:47:46.072 Excuse me. [clears throat] 00:47:46.155 --> 00:47:47.281 I'm really sorry, 00:47:47.823 --> 00:47:48.991 but could you pull over? WEBVTT 00:47:50.451 --> 00:47:51.452 What for? 00:47:51.535 --> 00:47:53.621 Going backwards gives me motion sickness. 00:47:53.704 --> 00:47:55.581 Seriously? 00:47:57.333 --> 00:47:58.626 Fine. 00:47:58.709 --> 00:47:59.710 Thank you. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:48:29.490 --> 00:48:30.783 [exhales] WEBVTT 00:48:29.490 --> 00:48:30.783 [exhales] 00:48:30.866 --> 00:48:31.992 Are you all right? 00:48:36.038 --> 00:48:37.206 [groans softly] WEBVTT 00:48:42.211 --> 00:48:43.379 [sighs] 00:48:47.842 --> 00:48:49.176 [♪ slow poignant music playing] 00:48:49.677 --> 00:48:50.970 [Meri sighs] WEBVTT 00:48:49.677 --> 00:48:50.970 [Meri sighs] 00:48:56.058 --> 00:48:57.852 The sun is rising. WEBVTT 00:49:01.939 --> 00:49:04.442 It's like a red flower... 00:49:06.944 --> 00:49:09.238 blooming through the dark. WEBVTT 00:49:10.614 --> 00:49:11.991 [Meri sighs] 00:49:13.617 --> 00:49:16.078 Even though my world crumbles, 00:49:16.996 --> 00:49:18.456 the sun still rises, 00:49:19.540 --> 00:49:21.834 and morning still comes. WEBVTT 00:49:19.540 --> 00:49:21.834 and morning still comes. 00:49:26.672 --> 00:49:29.341 There's always a way out, right? WEBVTT 00:49:33.304 --> 00:49:36.807 It feels as if Mother Nature... 00:49:38.767 --> 00:49:41.270 is giving me a message. WEBVTT 00:49:38.767 --> 00:49:41.270 is giving me a message. 00:49:41.353 --> 00:49:43.063 [stomach rumbling] 00:49:44.857 --> 00:49:46.025 [chuckles softly] 00:49:48.527 --> 00:49:50.321 The message must be "feed me." WEBVTT 00:49:48.527 --> 00:49:50.321 The message must be "feed me." 00:49:51.280 --> 00:49:52.740 [♪ whimsical music playing] 00:49:52.823 --> 00:49:54.283 [stomach continues rumbling] 00:49:56.368 --> 00:49:58.329 I'm the type... [clears throat] WEBVTT 00:50:00.498 --> 00:50:03.375 who must eat breakfast every morning. 00:50:04.877 --> 00:50:06.754 Would you like to get breakfast? 00:50:06.837 --> 00:50:08.005 It'll be my treat. 00:50:08.088 --> 00:50:10.049 I know a good hangover soup place nearby. WEBVTT 00:50:08.088 --> 00:50:10.049 I know a good hangover soup place nearby. 00:50:10.132 --> 00:50:11.467 No, thanks. 00:50:12.009 --> 00:50:13.010 Let's go. 00:50:13.093 --> 00:50:14.386 Okay. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:50:42.081 --> 00:50:43.290 [grunts] 00:50:49.922 --> 00:50:51.549 Thank you. WEBVTT 00:50:49.922 --> 00:50:51.549 Thank you. 00:50:53.175 --> 00:50:54.385 [car door closes] 00:50:55.678 --> 00:50:57.304 About your arm. 00:50:58.597 --> 00:51:01.100 You should get it checked. WEBVTT 00:50:58.597 --> 00:51:01.100 You should get it checked. 00:51:01.183 --> 00:51:02.351 Don't complain about it later. 00:51:02.851 --> 00:51:03.852 Okay. 00:51:04.311 --> 00:51:06.438 Thanks so much for everything today. 00:51:06.939 --> 00:51:09.567 Text me your account details. I'll wire you the gas-- WEBVTT 00:51:18.784 --> 00:51:20.160 [♪ whimsical music playing] WEBVTT 00:51:18.784 --> 00:51:20.160 [♪ whimsical music playing] 00:51:29.169 --> 00:51:30.296 [sighs] WEBVTT 00:51:29.169 --> 00:51:30.296 [sighs] 00:51:30.379 --> 00:51:32.590 What is wrong with me? 00:51:35.134 --> 00:51:36.468 Oh, whatever. 00:51:37.052 --> 00:51:38.637 [groans] WEBVTT 00:51:40.848 --> 00:51:42.391 It hurts. 00:51:46.020 --> 00:51:47.396 [sighs in exasperation] 00:51:49.231 --> 00:51:50.441 [♪ triumphant music playing on video] WEBVTT 00:51:49.231 --> 00:51:50.441 [♪ triumphant music playing on video] 00:51:50.524 --> 00:51:54.403 [presenter over video] Where every step and every breath carries elegance. 00:51:55.237 --> 00:51:57.031 Where life becomes art. 00:51:57.114 --> 00:51:58.699 [audience clapping] 00:51:59.325 --> 00:52:01.201 It's Beauté Palace. WEBVTT 00:51:59.325 --> 00:52:01.201 It's Beauté Palace. 00:52:02.578 --> 00:52:04.163 [employee 1] Beauté Department Store's wedding festival 00:52:04.246 --> 00:52:06.248 is for newlyweds who want a great beginning. 00:52:06.332 --> 00:52:08.834 A Beauté Palace unit worth five million dollars 00:52:08.917 --> 00:52:11.170 you just saw in the video is the grand prize. WEBVTT 00:52:08.917 --> 00:52:11.170 you just saw in the video is the grand prize. 00:52:11.253 --> 00:52:12.296 Yes, that's right. 00:52:12.379 --> 00:52:14.340 It's Beauté Construction's ambitious new project, 00:52:14.423 --> 00:52:16.967 a high-end luxury town house. 00:52:17.051 --> 00:52:20.554 It gathered a lot of attention, and so many entered the raffle. WEBVTT 00:52:17.051 --> 00:52:20.554 It gathered a lot of attention, and so many entered the raffle. 00:52:20.638 --> 00:52:23.974 The couple that wins the apartment must be so pleased. 00:52:24.058 --> 00:52:26.602 I'd have delayed my wedding if only I'd known. 00:52:26.685 --> 00:52:28.646 I'm so sad I'm not a newlywed! 00:52:28.771 --> 00:52:30.230 [all chuckle] WEBVTT 00:52:28.771 --> 00:52:30.230 [all chuckle] 00:52:30.314 --> 00:52:32.358 -Shall we pick the winners? -Yes. 00:52:37.279 --> 00:52:39.740 Everyone wants one of these at home. 00:52:39.823 --> 00:52:42.534 A must-have for the fashion-conscious, a styler! WEBVTT 00:52:39.823 --> 00:52:42.534 A must-have for the fashion-conscious, a styler! 00:52:43.494 --> 00:52:45.829 Why make a huge fuss when it's rigged? 00:52:46.747 --> 00:52:48.791 It must look real to avoid complaints. WEBVTT 00:52:50.000 --> 00:52:51.001 You think? 00:52:52.503 --> 00:52:54.088 I'm sure you took care of it. 00:52:54.171 --> 00:52:55.506 [employee 2 over TV] Congratulations. 00:52:55.589 --> 00:52:56.715 What do I do now? 00:52:57.383 --> 00:52:58.592 [employee 2] One, zero, 00:52:59.635 --> 00:53:01.679 seven, three! WEBVTT 00:52:59.635 --> 00:53:01.679 seven, three! 00:53:01.762 --> 00:53:03.889 Ha Minyeong, congratulations! 00:53:03.972 --> 00:53:05.683 LEE SEONGGYU DATE ENTERED: APRIL 12 00:53:05.766 --> 00:53:06.975 Lee Seonggyu. 00:53:07.726 --> 00:53:08.852 The mayor's wife's nephew? 00:53:08.936 --> 00:53:10.521 Yes, that's right. WEBVTT 00:53:08.936 --> 00:53:10.521 Yes, that's right. 00:53:10.604 --> 00:53:12.356 [♪ enthralling music playing] WEBVTT 00:53:24.493 --> 00:53:25.661 [taps hand] 00:53:25.911 --> 00:53:26.912 In case I get mixed up. 00:53:26.995 --> 00:53:28.539 [audience clapping] WEBVTT 00:53:30.916 --> 00:53:34.211 Beauté Department Store's 30th anniversary wedding festival. 00:53:34.294 --> 00:53:38.257 It's time to select the winner of the grand prize. 00:53:38.340 --> 00:53:41.218 Let's not waste time and get right to it. WEBVTT 00:53:38.340 --> 00:53:41.218 Let's not waste time and get right to it. 00:53:41.301 --> 00:53:45.764 Beauté Department Store's CEO will select the grand prize winner. 00:53:45.848 --> 00:53:47.224 Sir! Come on up. WEBVTT 00:53:50.519 --> 00:53:52.730 [audience cheering, clapping] WEBVTT 00:54:00.571 --> 00:54:01.697 [all chuckle] 00:54:03.031 --> 00:54:04.700 [♪ gripping music playing] WEBVTT WEBVTT 00:54:27.681 --> 00:54:30.809 [employee 1] Our CEO is doing his best to select the right winner. WEBVTT 00:54:27.681 --> 00:54:30.809 [employee 1] Our CEO is doing his best to select the right winner. 00:54:33.187 --> 00:54:34.396 Give him some applause! 00:54:34.480 --> 00:54:35.773 [all cheering] WEBVTT WEBVTT 00:54:52.581 --> 00:54:53.832 He picked a ticket at last. 00:54:54.625 --> 00:54:57.169 The grand prize, the Beauté Palace unit goes to... 00:54:57.628 --> 00:54:58.670 Please announce the winner. WEBVTT 00:55:00.297 --> 00:55:04.843 As the CEO of Beauté Department Store, I will announce the winner myself. 00:55:05.761 --> 00:55:06.762 The grand prize winner is... 00:55:08.555 --> 00:55:09.806 [drum roll] WEBVTT 00:55:13.227 --> 00:55:14.436 [♪ dramatic sting] 00:55:19.900 --> 00:55:21.193 [vibrating] WEBVTT 00:55:19.900 --> 00:55:21.193 [vibrating] WEBVTT 00:55:30.369 --> 00:55:31.828 [phone continues vibrating] WEBVTT 00:55:41.380 --> 00:55:42.589 Hello? 00:55:43.632 --> 00:55:44.675 Is this Ms. Yoo Meri? 00:55:44.758 --> 00:55:47.177 This is Beauté Department Store's PR Team. WEBVTT 00:55:50.180 --> 00:55:51.265 A raffle? 00:55:52.891 --> 00:55:55.143 [grunts] What raffle do you mean? 00:55:55.227 --> 00:55:58.272 2 MONTHS AGO 00:55:58.564 --> 00:55:59.565 [Meri grunts] 00:55:59.898 --> 00:56:01.275 Sorry. WEBVTT 00:55:59.898 --> 00:56:01.275 Sorry. 00:56:06.655 --> 00:56:07.781 WIN A TOWNHOUSE WORTH FIVE MILLION! 00:56:07.864 --> 00:56:09.283 [♪ upbeat whimsical music playing] WEBVTT 00:56:11.410 --> 00:56:12.452 YOO MERI DATE ENTERED: APRIL 15 00:56:13.620 --> 00:56:16.623 If I win, I'll spend the rest of my life... 00:56:17.457 --> 00:56:20.377 No, I'll do good even in the afterlife. WEBVTT 00:56:17.457 --> 00:56:20.377 No, I'll do good even in the afterlife. WEBVTT 00:56:37.060 --> 00:56:38.478 Oh, that. 00:56:39.855 --> 00:56:41.398 I won? WEBVTT 00:56:39.855 --> 00:56:41.398 I won? 00:56:42.524 --> 00:56:43.525 What? 00:56:44.401 --> 00:56:45.611 Yes. 00:56:45.694 --> 00:56:48.155 Yes, that's me. I'm Yoo Meri. 00:56:49.239 --> 00:56:51.074 Yes, of course. I'm sure it's me. WEBVTT 00:56:49.239 --> 00:56:51.074 Yes, of course. I'm sure it's me. 00:56:51.158 --> 00:56:53.160 Congratulations, Ms. Yoo. 00:56:53.243 --> 00:56:54.995 I need to confirm your identity. 00:56:55.078 --> 00:56:57.289 Can you send us a few documents? 00:56:58.123 --> 00:56:59.166 Oh, documents. 00:56:59.249 --> 00:57:00.834 Yes, of course, I'll send them. WEBVTT 00:56:59.249 --> 00:57:00.834 Yes, of course, I'll send them. 00:57:00.917 --> 00:57:02.294 Give me a moment. 00:57:07.758 --> 00:57:08.967 Yes, I'm ready. 00:57:09.051 --> 00:57:10.469 [employee 1] A copy of your ID card. WEBVTT 00:57:09.051 --> 00:57:10.469 [employee 1] A copy of your ID card. 00:57:10.552 --> 00:57:12.012 A copy of my ID. 00:57:12.929 --> 00:57:14.181 Proof that you don't own a home. 00:57:14.431 --> 00:57:16.933 Proof that I don't own a home. 00:57:18.101 --> 00:57:19.478 [employee 1] Proof of income, 00:57:19.561 --> 00:57:21.647 and proof of marriage. That's it. WEBVTT 00:57:19.561 --> 00:57:21.647 and proof of marriage. That's it. 00:57:21.730 --> 00:57:23.190 Proof of... 00:57:23.273 --> 00:57:25.233 -Proof of marriage? -Yes. 00:57:25.317 --> 00:57:28.362 To be eligible to win, you must make less than 80 million won a year 00:57:28.445 --> 00:57:30.489 and be newlyweds who don't own a home. WEBVTT 00:57:28.445 --> 00:57:30.489 and be newlyweds who don't own a home. 00:57:31.948 --> 00:57:34.326 Yes, okay. I understand. 00:57:34.826 --> 00:57:35.827 Bye. WEBVTT 00:57:40.916 --> 00:57:42.209 Proof of marriage? 00:57:44.419 --> 00:57:45.629 Will they cancel my win 00:57:46.630 --> 00:57:48.423 if I say I'm divorced? WEBVTT 00:57:51.093 --> 00:57:52.260 [phone chimes] 00:57:53.303 --> 00:57:54.388 I didn't hand that thing in. 00:57:54.471 --> 00:57:56.098 [♪ upbeat music playing] WEBVTT 00:58:02.562 --> 00:58:03.814 SEOUL FAMILY COURT 00:58:06.650 --> 00:58:08.110 DIVORCE DECREE 00:58:08.193 --> 00:58:09.361 I still have it. WEBVTT 00:58:15.575 --> 00:58:17.703 Since I haven't handed it in yet... 00:58:18.078 --> 00:58:19.287 FAMILY REGISTRATION DETAILS WEBVTT 00:58:21.540 --> 00:58:22.791 SPOUSE: KIM WOOJU 00:58:26.211 --> 00:58:27.713 I'm still legally married. WEBVTT 00:58:31.633 --> 00:58:32.759 THIS DOCUMENT CERTIFIES THE ABOVE DETAILS 00:58:32.843 --> 00:58:33.969 [gasps] WEBVTT 00:58:44.312 --> 00:58:46.398 I checked everything thoroughly. 00:58:47.065 --> 00:58:49.401 They're newlyweds who got married five months ago, 00:58:49.484 --> 00:58:50.694 don't own a home, WEBVTT 00:58:49.484 --> 00:58:50.694 don't own a home, 00:58:50.777 --> 00:58:52.362 and their income meets the criteria, too. 00:58:52.446 --> 00:58:54.740 She meets every requirement completely. 00:58:57.451 --> 00:59:00.120 Shall we go ahead with the award ceremony? WEBVTT 00:58:57.451 --> 00:59:00.120 Shall we go ahead with the award ceremony? 00:59:00.996 --> 00:59:02.539 Our CEO should attend as well. 00:59:02.622 --> 00:59:03.749 -Postpone it for now. -Okay. 00:59:04.708 --> 00:59:07.002 What? To when? 00:59:07.085 --> 00:59:08.128 [clicks tongue] WEBVTT 00:59:10.213 --> 00:59:13.467 Well, Yoo Meri said her husband couldn't come. 00:59:13.550 --> 00:59:16.595 If we push back the ceremony, I need to ask her if they'll be free. 00:59:17.512 --> 00:59:18.680 Her husband can't come? WEBVTT 00:59:20.432 --> 00:59:21.516 Why not? 00:59:21.600 --> 00:59:24.478 I talked to her on the phone earlier. 00:59:25.395 --> 00:59:27.105 Yes, I got all the documents. 00:59:28.273 --> 00:59:31.067 Will your husband be abroad for a while? WEBVTT 00:59:28.273 --> 00:59:31.067 Will your husband be abroad for a while? 00:59:31.151 --> 00:59:32.360 Well... 00:59:33.695 --> 00:59:35.405 I don't see why you can't come alone. 00:59:35.489 --> 00:59:37.657 -That's a no. -What? 00:59:37.741 --> 00:59:39.534 Didn't you read the fine print? 00:59:39.618 --> 00:59:41.244 [♪ dramatic music playing] WEBVTT 00:59:39.618 --> 00:59:41.244 [♪ dramatic music playing] 00:59:42.204 --> 00:59:44.080 The fine print? 00:59:44.164 --> 00:59:48.084 Yes, I just noticed the fine print of the terms and conditions. 00:59:48.168 --> 00:59:49.294 "The win will be canceled 00:59:49.377 --> 00:59:52.088 if it turns out they lied on any of the documents, WEBVTT 00:59:49.377 --> 00:59:52.088 if it turns out they lied on any of the documents, 00:59:52.172 --> 00:59:55.467 and the winner will be held legally responsible." 00:59:58.804 --> 01:00:00.055 And also... WEBVTT 00:59:58.804 --> 01:00:00.055 And also... 01:00:01.515 --> 01:00:05.268 "The winner must actively participate in any company promotions, 01:00:05.352 --> 01:00:08.605 and they must attend the award ceremony as a couple." 01:00:08.688 --> 01:00:09.773 That's a must. 01:00:09.856 --> 01:00:11.233 There are no exceptions. WEBVTT 01:00:09.856 --> 01:00:11.233 There are no exceptions. 01:00:11.733 --> 01:00:12.776 What? 01:00:13.360 --> 01:00:16.279 You said earlier today that it wouldn't matter. 01:00:16.363 --> 01:00:17.489 Why the sudden change? 01:00:18.740 --> 01:00:21.952 What happens if my husband can't make it? WEBVTT 01:00:18.740 --> 01:00:21.952 What happens if my husband can't make it? 01:00:25.247 --> 01:00:26.373 Then it will be canceled. 01:00:26.456 --> 01:00:29.125 It'll be canceled? That's not fair. 01:00:29.209 --> 01:00:31.294 I won the raffle. You just need me. WEBVTT 01:00:29.209 --> 01:00:31.294 I won the raffle. You just need me. 01:00:31.378 --> 01:00:33.213 Who cares if my husband's there or not? 01:00:33.296 --> 01:00:34.422 That's the rule. 01:00:35.131 --> 01:00:36.132 That's the rule. 01:00:36.216 --> 01:00:37.509 There's nothing I can do. 01:00:38.134 --> 01:00:39.219 Ah! WEBVTT 01:00:40.428 --> 01:00:41.429 [sighs] 01:00:41.513 --> 01:00:43.431 CEO YOO MERI 01:00:44.140 --> 01:00:45.642 Okay, I got it for now. 01:00:45.725 --> 01:00:47.769 I'll be in touch. WEBVTT 01:00:52.774 --> 01:00:55.527 What kind of rule is that? 01:00:56.820 --> 01:00:57.988 This is madness. WEBVTT 01:01:00.740 --> 01:01:02.784 [♪ pop music playing over speakers] 01:01:07.539 --> 01:01:08.540 Give me a kiss. WEBVTT 01:01:10.083 --> 01:01:11.084 -I love you. -I love you, too. 01:01:11.334 --> 01:01:13.086 MERI 01:01:16.548 --> 01:01:18.174 [automated voice] To leave a message, press one. 01:01:18.258 --> 01:01:21.177 To leave your number, press two. WEBVTT 01:01:18.258 --> 01:01:21.177 To leave your number, press two. 01:01:22.304 --> 01:01:23.638 -[beep] -Hello? 01:01:26.641 --> 01:01:29.227 It's me. I can't seem to reach you. WEBVTT 01:01:30.937 --> 01:01:33.899 I have something urgent to discuss. Can you call me quickly? 01:01:35.650 --> 01:01:37.319 It's really important. 01:01:38.111 --> 01:01:41.364 I won a lucky draw kind of thing. WEBVTT 01:01:38.111 --> 01:01:41.364 I won a lucky draw kind of thing. 01:01:41.865 --> 01:01:43.783 [♪ jazz music playing over speakers] 01:01:43.867 --> 01:01:45.035 [exhales] 01:01:45.577 --> 01:01:46.912 This is paradise. 01:01:49.289 --> 01:01:50.290 Hey, baby. WEBVTT 01:01:49.289 --> 01:01:50.290 Hey, baby. 01:01:51.291 --> 01:01:52.292 You're back. 01:01:53.752 --> 01:01:54.753 My cutie. 01:01:55.420 --> 01:01:56.504 [both giggle] 01:01:57.339 --> 01:01:58.381 Aren't you hungry? 01:01:58.465 --> 01:02:00.300 -Are you hungry, Jenny? -Yes. WEBVTT 01:01:58.465 --> 01:02:00.300 -Are you hungry, Jenny? -Yes. 01:02:00.800 --> 01:02:02.427 -Shall we go eat? -Yes. 01:02:02.510 --> 01:02:03.887 [phone vibrates] 01:02:03.970 --> 01:02:05.055 NEW MESSAGE 01:02:07.849 --> 01:02:08.934 YOU HAVE A NEW VOICE MESSAGE 01:02:09.017 --> 01:02:10.185 MERI WEBVTT 01:02:09.017 --> 01:02:10.185 MERI 01:02:11.519 --> 01:02:12.729 Who is it from? 01:02:14.981 --> 01:02:15.982 It's a spam message. 01:02:18.526 --> 01:02:19.569 [sighs] 01:02:19.653 --> 01:02:20.654 BLOCK CONTACT WEBVTT 01:02:19.653 --> 01:02:20.654 BLOCK CONTACT 01:02:20.737 --> 01:02:21.863 BLOCK 01:02:23.281 --> 01:02:24.491 Let's go. 01:02:24.574 --> 01:02:25.742 Okay. 01:02:25.825 --> 01:02:28.620 WOOJU 01:02:29.245 --> 01:02:30.455 [line ringing] WEBVTT 01:02:29.245 --> 01:02:30.455 [line ringing] 01:02:31.206 --> 01:02:32.749 [automated voice] The call cannot be connected. 01:02:32.832 --> 01:02:34.834 Transferring to voicemail. 01:02:34.918 --> 01:02:36.461 -[line disconnects] -[exclaims] 01:02:37.045 --> 01:02:40.340 Come on. Pick up. WEBVTT 01:02:37.045 --> 01:02:40.340 Come on. Pick up. 01:02:42.467 --> 01:02:46.680 I can't do anything if I can't talk to you. WEBVTT 01:02:50.141 --> 01:02:51.893 [♪ whimsical music playing] 01:02:56.022 --> 01:02:57.565 It's as good as out of my reach. 01:02:58.900 --> 01:03:00.276 It's a pie in the sky. WEBVTT 01:02:58.900 --> 01:03:00.276 It's a pie in the sky. 01:03:03.405 --> 01:03:04.572 [phone vibrates] WEBVTT 01:03:10.412 --> 01:03:11.579 This is Kim Wooju. 01:03:12.205 --> 01:03:14.249 I was wondering if you went to the doctor. 01:03:14.332 --> 01:03:16.960 No, I was too busy to... 01:03:19.462 --> 01:03:21.589 NO, I WAS TOO BUSY TO WEBVTT 01:03:19.462 --> 01:03:21.589 NO, I WAS TOO BUSY TO 01:03:23.133 --> 01:03:25.301 KIM WOOJU 01:03:25.385 --> 01:03:27.012 [♪ dramatic guitar music playing] WEBVTT 01:03:38.690 --> 01:03:42.527 WHERE LIFE BECOMES ART WEBVTT 01:03:38.690 --> 01:03:42.527 WHERE LIFE BECOMES ART 01:03:47.824 --> 01:03:49.743 KIM WOOJU WEBVTT 01:03:54.622 --> 01:03:55.957 KIM WOOJU 01:03:56.041 --> 01:03:57.375 He has the same name. 01:03:58.543 --> 01:04:01.629 The department store people won't know if I bring someone else. WEBVTT 01:03:58.543 --> 01:04:01.629 The department store people won't know if I bring someone else. 01:04:02.672 --> 01:04:04.007 They've never seen him. WEBVTT 01:04:14.142 --> 01:04:15.894 [♪ soft orchestral music playing in background] WEBVTT 01:04:25.403 --> 01:04:26.488 What did the doctor say? 01:04:26.946 --> 01:04:28.031 Did you get a doctor's note? 01:04:28.907 --> 01:04:30.116 Oh, the doctor. WEBVTT 01:04:28.907 --> 01:04:30.116 Oh, the doctor. 01:04:32.160 --> 01:04:34.037 I was too busy to see one. WEBVTT 01:04:42.337 --> 01:04:43.713 Are you perhaps married? 01:04:45.340 --> 01:04:46.341 I'm sorry? 01:04:47.342 --> 01:04:50.220 Are you a married man? WEBVTT 01:04:47.342 --> 01:04:50.220 Are you a married man? 01:04:51.179 --> 01:04:52.180 No, why? 01:04:52.639 --> 01:04:54.808 [chuckles nervously] That's a relief. 01:04:54.891 --> 01:04:55.892 What is? 01:04:56.851 --> 01:04:59.479 I gave it a lot of thought. WEBVTT 01:05:00.105 --> 01:05:04.484 I know it's rash to say this when we've only met once, 01:05:05.193 --> 01:05:06.986 but you're the only one I can turn to. WEBVTT 01:05:10.782 --> 01:05:12.534 Could you... 01:05:14.410 --> 01:05:15.703 be my husband? 01:05:16.162 --> 01:05:17.997 [♪ upbeat dreamy music playing] WEBVTT 01:05:24.504 --> 01:05:26.256 [♪ upbeat pop music playing] WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:06:01.166 --> 01:06:03.835 WOULD YOU MARRY ME? 01:06:03.918 --> 01:06:05.628 [Kim Wooju] You'll pay me to play your fake husband 01:06:05.712 --> 01:06:07.005 -for a day? -[Meri] Yes. 01:06:07.088 --> 01:06:10.758 [Kim Wooju] I'm not kind enough to be generous to a scammer. WEBVTT 01:06:07.088 --> 01:06:10.758 [Kim Wooju] I'm not kind enough to be generous to a scammer. 01:06:10.842 --> 01:06:12.051 [assistant] The husband must be present. 01:06:12.135 --> 01:06:13.303 Otherwise, we'll redraw. 01:06:13.386 --> 01:06:15.180 -Are they in? -[Songhee] They'll call after discussing. 01:06:15.263 --> 01:06:17.307 [man] You quit as team leader if you fail. 01:06:17.390 --> 01:06:20.393 [Meri] I lost everything in a rental con, but I won a five-million-dollar house. WEBVTT 01:06:17.390 --> 01:06:20.393 [Meri] I lost everything in a rental con, but I won a five-million-dollar house. 01:06:20.476 --> 01:06:22.854 -I just need a husband to tag along. -You won a prize? 01:06:22.937 --> 01:06:24.480 So, that's what this is all about. 01:06:24.564 --> 01:06:27.650 Do you have any idea how risky this scam is? 01:06:27.734 --> 01:06:28.860 It's me. How have you been? 01:06:28.943 --> 01:06:30.069 I'm in Seoul. WEBVTT 01:06:28.943 --> 01:06:30.069 I'm in Seoul. 01:06:30.153 --> 01:06:31.863 I'm one of the residents here. 01:06:31.946 --> 01:06:34.866 -Over there? -That one? 01:06:36.951 --> 01:06:38.953 Translated by Jennifer Jean Lim93151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.