All language subtitles for Train.Dreams.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:05,250 --> 00:01:08,416 There were once passageways to the old world, 4 00:01:09,083 --> 00:01:12,250 strange trails, hidden paths. 5 00:01:13,208 --> 00:01:16,749 You'd turn a corner and suddenly find yourself face-to-face 6 00:01:16,750 --> 00:01:21,125 with the great mystery, the foundation of all things. 7 00:01:23,083 --> 00:01:26,000 And even though that old world is gone now, 8 00:01:26,791 --> 00:01:30,500 even though it's been rolled up like a scroll and put somewhere, 9 00:01:31,958 --> 00:01:34,208 you can still feel the echo of it. 10 00:01:47,500 --> 00:01:48,708 We're clear. 11 00:02:02,791 --> 00:02:04,791 His name was Robert Grainier, 12 00:02:06,291 --> 00:02:07,790 and he lived more than 80 years 13 00:02:07,791 --> 00:02:10,458 in and around the town of Bonners Ferry, Idaho. 14 00:02:12,541 --> 00:02:17,624 In his time, he traveled west within a few dozen miles of the Pacific, 15 00:02:17,625 --> 00:02:19,957 though he'd never seen the ocean itself, 16 00:02:19,958 --> 00:02:24,666 and as far east as the town of Libby, 40 miles inside Montana. 17 00:02:28,375 --> 00:02:31,415 {\an8}When he was sent by himself to the town of Fry, Idaho, 18 00:02:31,416 --> 00:02:34,583 {\an8}he was six, or possibly seven. 19 00:02:35,208 --> 00:02:38,333 He never knew for sure the year or day of his birth. 20 00:02:44,250 --> 00:02:46,666 How he had lost his original parents, 21 00:02:47,291 --> 00:02:48,625 nobody ever told him. 22 00:02:51,875 --> 00:02:55,915 One of his earliest memories was that of observing the mass deportation 23 00:02:55,916 --> 00:02:58,791 of 100 or more Chinese families from the town. 24 00:03:00,291 --> 00:03:03,291 Grainier was baffled by the casualness of the violence. 25 00:03:05,916 --> 00:03:07,041 Come on up here. 26 00:03:07,666 --> 00:03:08,875 Please, young fella. 27 00:03:09,541 --> 00:03:14,125 I've been cut behind the knee by this fella they call Big-Ear Al. 28 00:03:15,208 --> 00:03:18,083 And I have to say, I... I know he's killed me. 29 00:03:18,791 --> 00:03:21,290 There were other memories that he pushed from his mind 30 00:03:21,291 --> 00:03:23,208 any time they arose. 31 00:03:26,958 --> 00:03:29,457 He quit attending school in his early teens, 32 00:03:29,458 --> 00:03:33,458 and the next two decades passed without much direction or purpose. 33 00:03:34,791 --> 00:03:37,333 He felt that nothing much attracted his interest 34 00:03:38,041 --> 00:03:42,250 until, that is, he met Gladys Olding. 35 00:03:50,875 --> 00:03:52,457 Gladys introduced herself 36 00:03:52,458 --> 00:03:54,665 as if women did things like that every day. 37 00:03:54,666 --> 00:03:55,582 Hello. 38 00:03:55,583 --> 00:03:56,832 And maybe they did. 39 00:03:56,833 --> 00:03:57,750 Hello. 40 00:03:58,625 --> 00:03:59,665 I, uh... 41 00:03:59,666 --> 00:04:01,665 I... I haven't seen you here before. 42 00:04:01,666 --> 00:04:04,041 Oh, no, I've never, um... Uh... 43 00:04:04,833 --> 00:04:07,665 - First time? - My-- My cousin, yeah, brought me. 44 00:04:07,666 --> 00:04:09,999 Well, his wife is very much-- 45 00:04:10,000 --> 00:04:11,833 I'm... I'm Robert. 46 00:04:12,833 --> 00:04:13,958 I'm... I'm Gladys. 47 00:04:15,958 --> 00:04:18,083 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 48 00:04:22,916 --> 00:04:25,249 He found he suddenly had more interest in church 49 00:04:25,250 --> 00:04:27,082 than he ever had before. 50 00:04:27,083 --> 00:04:30,500 ...fail you He promised 51 00:04:31,125 --> 00:04:35,332 Believe Him, and all will be well 52 00:04:35,333 --> 00:04:38,458 Not three months later, they were inseparable. 53 00:04:39,041 --> 00:04:42,833 Right now, I could just about understand everything there is. 54 00:04:51,666 --> 00:04:53,333 What are you thinking about? 55 00:04:58,208 --> 00:04:59,625 Well... 56 00:05:04,625 --> 00:05:07,041 I was thinking that we ought to get married. 57 00:05:10,708 --> 00:05:11,541 What? 58 00:05:15,458 --> 00:05:16,625 We are married. 59 00:05:20,916 --> 00:05:23,833 All we need now is a ceremony to prove it. 60 00:05:35,083 --> 00:05:39,750 And our cabin should have a window looking out towards the river. 61 00:05:41,208 --> 00:05:42,041 Okay. 62 00:05:42,875 --> 00:05:44,958 - We'll need a dog. - Mmm. 63 00:05:46,083 --> 00:05:48,416 - I always wanted a dog. - Mmm. 64 00:05:48,916 --> 00:05:49,749 Okay. 65 00:05:49,750 --> 00:05:51,499 Open the door. Come on. 66 00:05:51,500 --> 00:05:52,416 Okay. 67 00:05:55,333 --> 00:05:58,165 - Hello. Come in. - What an amazing house you have here. 68 00:05:58,166 --> 00:05:59,290 Can I come in? 69 00:05:59,291 --> 00:06:00,916 Look at this place. 70 00:06:03,125 --> 00:06:06,832 - We'll have the bed right here. - Facing here. And... 71 00:06:06,833 --> 00:06:08,833 - Window? - Yeah, here. 72 00:06:10,291 --> 00:06:11,249 Another here. 73 00:06:11,250 --> 00:06:14,000 I want you to say my name one more time. 74 00:06:14,833 --> 00:06:18,000 I just love it when it comes from you. 75 00:06:19,041 --> 00:06:20,208 The sound of it. 76 00:06:26,000 --> 00:06:26,916 Robert. 77 00:06:30,583 --> 00:06:33,791 All of a sudden, life made sense to Grainier, 78 00:06:34,583 --> 00:06:37,165 as if he'd been pulling hard the wrong way 79 00:06:37,166 --> 00:06:40,125 and was now turned around and headed downstream. 80 00:06:43,083 --> 00:06:45,624 The couple built a cabin on an acre of land, 81 00:06:45,625 --> 00:06:47,958 and there, alongside the Moyie River, 82 00:06:49,500 --> 00:06:51,375 began a little life together. 83 00:06:57,500 --> 00:07:00,958 In those years, Grainier's work took him far from home. 84 00:07:02,041 --> 00:07:05,290 He worked alongside men who came from faraway lands 85 00:07:05,291 --> 00:07:06,875 he'd never even heard of, 86 00:07:07,375 --> 00:07:10,833 places like Shanghai and Chattanooga. 87 00:07:13,083 --> 00:07:16,957 It was a comfort to him how easily they all fell in with each other, 88 00:07:16,958 --> 00:07:19,000 became temporary families. 89 00:07:21,000 --> 00:07:23,833 But then, in the summer of 1917, 90 00:07:24,333 --> 00:07:27,207 he worked a job building the Robinson Gorge Bridge 91 00:07:27,208 --> 00:07:29,625 for the Spokane International Railroad. 92 00:07:30,791 --> 00:07:33,708 He'd never taken up with a railroad crew before, 93 00:07:34,458 --> 00:07:36,166 and he wished he'd never had. 94 00:07:38,041 --> 00:07:40,041 All right, boys, he's right over here. 95 00:07:41,666 --> 00:07:44,291 - That young boy working on that beam. - There he is. 96 00:07:45,333 --> 00:07:46,500 Go on. Get him. 97 00:07:47,708 --> 00:07:48,749 Bring him on up here. 98 00:07:48,750 --> 00:07:49,791 Hey, come on. 99 00:07:52,750 --> 00:07:53,708 Bring him on up. 100 00:07:54,333 --> 00:07:55,541 What'd he... What'd he do? 101 00:07:56,416 --> 00:07:58,000 Come on up. Come on up. 102 00:08:00,833 --> 00:08:02,249 - Hold on. - Hey, you. 103 00:08:02,250 --> 00:08:03,749 Yeah, but wha... what's he done? 104 00:08:03,750 --> 00:08:06,332 Hey! 105 00:08:06,333 --> 00:08:07,708 One, two... 106 00:08:09,083 --> 00:08:10,999 Get him up here! That's it. 107 00:08:11,000 --> 00:08:13,125 Bring him up. Take him on out. 108 00:08:17,416 --> 00:08:18,749 What'd he actually do? 109 00:08:18,750 --> 00:08:20,249 I don't even know. 110 00:08:20,250 --> 00:08:22,500 What? Hey. 111 00:09:21,375 --> 00:09:23,083 - Holy... - Yo, what is he doing? 112 00:09:25,625 --> 00:09:28,790 You boys have shown this old river valley who's boss. 113 00:09:28,791 --> 00:09:31,665 You helped save Spokane International. 114 00:09:31,666 --> 00:09:34,457 Eleven miles it used to take to get around this gorge. 115 00:09:34,458 --> 00:09:37,083 And you opened up a new part of the country. 116 00:09:38,250 --> 00:09:40,249 I know it ain't the Great Pyramids of Egypt, 117 00:09:40,250 --> 00:09:44,041 but I think you boys have done something pretty darn incredible. 118 00:09:47,583 --> 00:09:50,957 Many years later, a bridge made of concrete and steel 119 00:09:50,958 --> 00:09:53,166 would be built ten miles upstream, 120 00:09:53,833 --> 00:09:55,500 rendering this one obsolete. 121 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 Now, 122 00:10:07,833 --> 00:10:09,208 let's see if she holds. 123 00:10:30,166 --> 00:10:31,125 Whoo! 124 00:12:09,291 --> 00:12:12,208 I missed you. 125 00:12:12,958 --> 00:12:14,375 Hello. 126 00:12:16,291 --> 00:12:17,500 Oh, Gladys. 127 00:12:21,750 --> 00:12:23,415 - Oh God. - God, yes. 128 00:12:23,416 --> 00:12:25,333 Oh, shh. Shh. 129 00:12:26,416 --> 00:12:28,083 I just got her to sleep. 130 00:12:29,416 --> 00:12:30,541 Is she... 131 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Go see her. 132 00:12:35,333 --> 00:12:37,833 - She's just gotten so big. - Mmm. 133 00:12:39,625 --> 00:12:41,624 She's starting to look like you. 134 00:12:41,625 --> 00:12:42,749 Mmm. 135 00:12:42,750 --> 00:12:45,333 At least she's starting to favor one of us. 136 00:12:50,666 --> 00:12:52,500 No broken fingers this time? 137 00:12:53,083 --> 00:12:54,458 I don't think so. 138 00:12:55,625 --> 00:12:57,415 I didn't think you'd be home this soon. 139 00:12:57,416 --> 00:13:00,416 I just couldn't stop walking until I got here. 140 00:13:06,416 --> 00:13:08,000 - Look at that. - Oh. 141 00:13:11,291 --> 00:13:14,458 I didn't expect that much after what you already sent. 142 00:13:14,958 --> 00:13:17,166 We hit a soft stand at the end there. 143 00:13:23,583 --> 00:13:24,916 Whoa, whoa. 144 00:13:34,208 --> 00:13:36,207 Let's have a big dinner tonight. 145 00:13:36,208 --> 00:13:38,375 Well, don't go to too much trouble. 146 00:13:48,250 --> 00:13:50,791 No, come on. Let me show you something. 147 00:14:00,250 --> 00:14:02,540 You see any of the same old guys? 148 00:14:02,541 --> 00:14:05,207 Yeah. I saw a couple from the Oregon job. 149 00:14:05,208 --> 00:14:07,583 They got good stories? 150 00:14:08,625 --> 00:14:12,416 Yeah. They got good stories, whether any of them are true or not. 151 00:14:18,416 --> 00:14:20,500 She's watching the candle. Look. 152 00:14:21,875 --> 00:14:23,833 Look at that. Can you see? 153 00:14:25,041 --> 00:14:26,500 Isn't that nice? 154 00:14:27,041 --> 00:14:27,875 Hey, honey. 155 00:14:29,000 --> 00:14:30,333 Yeah. 156 00:14:35,541 --> 00:14:36,416 Mmm. 157 00:14:37,708 --> 00:14:39,624 You want me to feed you? 158 00:14:39,625 --> 00:14:40,665 Hmm? 159 00:14:40,666 --> 00:14:42,665 - Give me some of that chicken. - Mmm... 160 00:14:42,666 --> 00:14:44,791 Mmm... 161 00:14:49,708 --> 00:14:51,083 - Oh, come on. - Mmm. 162 00:14:53,375 --> 00:14:55,375 - She need to sleep? - Yeah. 163 00:15:02,500 --> 00:15:03,458 Oh. 164 00:15:04,500 --> 00:15:05,333 Yes. 165 00:15:18,041 --> 00:15:19,125 What do you think? 166 00:15:23,375 --> 00:15:25,583 It's a pretty funny-looking bassinet. 167 00:15:28,958 --> 00:15:31,208 It's a fish trap. 168 00:15:32,208 --> 00:15:33,540 Oh. 169 00:15:33,541 --> 00:15:34,875 Bassinet. 170 00:16:29,958 --> 00:16:31,000 Uh... 171 00:16:33,250 --> 00:16:34,958 Did she, uh, wake up? 172 00:16:39,208 --> 00:16:40,291 Was she crying? 173 00:16:41,125 --> 00:16:43,500 Not too bad. 174 00:16:44,208 --> 00:16:46,165 She just woke up hungry. 175 00:16:46,166 --> 00:16:47,208 Mmm. 176 00:16:50,416 --> 00:16:53,083 Do you know what all her cries mean? 177 00:16:54,416 --> 00:16:55,791 Most of them, I guess. 178 00:16:58,500 --> 00:17:00,916 How much does she know, do you think? 179 00:17:02,416 --> 00:17:03,333 I don't know. 180 00:17:03,958 --> 00:17:04,916 Hmm. 181 00:17:05,833 --> 00:17:08,083 As much as a dog pup? 182 00:17:10,125 --> 00:17:14,416 Well, a dog pup can live on its own after its mama weans it away. 183 00:17:16,250 --> 00:17:19,500 A baby couldn't just go off and live after it was weaned. 184 00:17:21,333 --> 00:17:25,040 A dog knows more than a baby till the baby knows its words, 185 00:17:25,041 --> 00:17:27,125 and not just a few words. 186 00:17:28,791 --> 00:17:31,374 A dog raised around the house knows some words too... 187 00:17:31,375 --> 00:17:33,708 ...as many as a baby at least. 188 00:17:35,458 --> 00:17:36,875 What words? 189 00:17:38,375 --> 00:17:40,166 I just want to hear your voice. 190 00:17:43,166 --> 00:17:45,957 Well, fetch 191 00:17:45,958 --> 00:17:49,041 and come. 192 00:17:50,791 --> 00:17:53,791 Lay and sit 193 00:17:54,791 --> 00:17:56,208 and roll over. 194 00:17:58,250 --> 00:18:00,958 Whatever it knows to do, it knows the words. 195 00:18:05,958 --> 00:18:08,416 Do you think that she knows that I'm her daddy? 196 00:18:10,291 --> 00:18:11,500 Of course she does. 197 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Deep down, she knows it... 198 00:18:17,458 --> 00:18:21,250 even if she doesn't know she knows it yet. 199 00:18:25,708 --> 00:18:26,666 Don't worry. 200 00:18:28,250 --> 00:18:30,750 You'll have plenty of time to be her daddy. 201 00:18:59,250 --> 00:19:00,750 Nice having you home. 202 00:19:01,375 --> 00:19:02,291 Hmm. 203 00:19:04,083 --> 00:19:06,708 - I don't want you to disappear. - Mmm. 204 00:19:11,291 --> 00:19:12,208 There you go. 205 00:19:13,500 --> 00:19:14,333 Yeah. 206 00:19:16,083 --> 00:19:18,250 - No. Don't eat it. - Does it smell nice? 207 00:19:20,958 --> 00:19:22,875 Sorry. Just one more minute. 208 00:19:28,791 --> 00:19:30,791 Should I put my hand in my pocket? 209 00:19:31,958 --> 00:19:33,166 What do you think? 210 00:19:34,791 --> 00:19:36,916 Oop. 211 00:19:43,125 --> 00:19:46,665 It seemed that as soon as Grainier felt used to being at home, 212 00:19:46,666 --> 00:19:50,875 logging season would come back around, and it was time to leave again. 213 00:19:57,083 --> 00:19:59,833 His work was populated with itinerant men, 214 00:20:00,916 --> 00:20:03,583 most without homes, without families. 215 00:20:04,166 --> 00:20:08,875 They moved from job to job, state to state, as the work dictated. 216 00:20:11,041 --> 00:20:13,708 And though little note was made of them in this world, 217 00:20:14,333 --> 00:20:16,791 they left a lasting impression on Grainier. 218 00:20:23,916 --> 00:20:26,374 He once worked alongside a man two full months 219 00:20:26,375 --> 00:20:28,583 without exchanging a single word. 220 00:20:31,916 --> 00:20:35,333 So I said, "Buddy, I wasn't looking for that kind of gold." 221 00:20:37,833 --> 00:20:41,166 What about you, mister? You ever been down to California? 222 00:20:44,166 --> 00:20:47,416 Ain't there any place in this world a man can get some peace? 223 00:20:50,166 --> 00:20:53,541 Those were the only words Grainier ever heard the man say. 224 00:20:54,083 --> 00:20:56,000 They remained with him always. 225 00:20:57,833 --> 00:21:01,958 Another was Hank Healy, who made his home in the trunk of a tree. 226 00:21:02,583 --> 00:21:05,082 And it comforts me, you get what I'm saying? 227 00:21:05,083 --> 00:21:06,207 I got a problem... 228 00:21:06,208 --> 00:21:07,750 There was Apostle Frank, 229 00:21:08,416 --> 00:21:11,665 a faller who spoke about the Bible with such familiarity 230 00:21:11,666 --> 00:21:14,999 as to suggest he'd been there when it was all written down. 231 00:21:15,000 --> 00:21:17,458 It's like that old boy Balaam in the Bible. 232 00:21:18,041 --> 00:21:22,124 Sometimes God has to find strange ways to tell you what you need to hear. 233 00:21:22,125 --> 00:21:26,332 Sometimes it's a donkey talking to you, sometimes it's a who knows. 234 00:21:26,333 --> 00:21:27,832 I was in Nebraska once. 235 00:21:27,833 --> 00:21:30,499 The Lord spoke to my heart, told me to go to Omaha. 236 00:21:30,500 --> 00:21:33,707 When I got off the train, the sign said "Opelika." 237 00:21:33,708 --> 00:21:35,374 I said, "Opelika?" 238 00:21:35,375 --> 00:21:38,040 And that's when I knew my eyes were busted. 239 00:21:38,041 --> 00:21:41,624 Praise God and hallelujah. 240 00:21:41,625 --> 00:21:43,332 I think that's it. 241 00:21:43,333 --> 00:21:45,915 - You get what I'm saying in general? - Mm-hmm. 242 00:21:45,916 --> 00:21:47,624 So he touched his hip, God did. 243 00:21:47,625 --> 00:21:50,624 And for the rest of Jacob's life, he walked with a bad limp. 244 00:21:50,625 --> 00:21:52,249 See, Jacob was an all-rounder. 245 00:21:52,250 --> 00:21:55,207 Handled his affairs with no help from nobody. 246 00:21:55,208 --> 00:21:57,458 But in the end, that's not what the... 247 00:21:57,958 --> 00:21:58,958 Who's that? 248 00:22:00,000 --> 00:22:02,500 Excuse me, gentlemen. I'm sorry to interrupt you. 249 00:22:03,125 --> 00:22:06,291 Is one among you called Sam Loving from New Mexico? 250 00:22:08,750 --> 00:22:11,290 Alternatively known as, um... 251 00:22:11,291 --> 00:22:12,500 ...Buckskin Sam 252 00:22:13,208 --> 00:22:15,416 in southern Arizona and parts of California. 253 00:22:16,541 --> 00:22:18,999 I've been trying to find this man for a very long time 254 00:22:19,000 --> 00:22:21,416 to deliver a message to him. 255 00:22:30,125 --> 00:22:31,375 - Oh. - Oh, shoot. 256 00:22:42,500 --> 00:22:43,999 Jeez! Come on. 257 00:22:44,000 --> 00:22:45,124 Goodness. 258 00:22:45,125 --> 00:22:46,208 The hell? 259 00:22:51,875 --> 00:22:53,375 That man shot my brother, 260 00:22:54,416 --> 00:22:57,291 Martin Brown, in cold blood in Gallup, New Mexico, 261 00:22:57,791 --> 00:22:59,166 August 5th, '93. 262 00:23:00,750 --> 00:23:03,125 He killed him only because of the color of his skin. 263 00:23:04,750 --> 00:23:07,458 If any of you take offense to what I've just done here, 264 00:23:07,958 --> 00:23:09,958 let's have it out before I leave this place. 265 00:23:10,625 --> 00:23:13,791 I do not intend to spend the rest of my days looking over my shoulder. 266 00:23:19,958 --> 00:23:21,000 Very good, then. 267 00:23:23,500 --> 00:23:25,875 I'm sorry to have interrupted your work. 268 00:23:29,500 --> 00:23:32,041 Big trees. Never knew trees could get this big. 269 00:23:37,208 --> 00:23:40,333 At the heart of the cut was a man named Arn Peeples, 270 00:23:40,833 --> 00:23:42,915 a gadabout of unknown origin 271 00:23:42,916 --> 00:23:46,375 whose real use was occasional but specific. 272 00:24:10,041 --> 00:24:12,541 You Minnesota boys might want to close your ears. 273 00:24:27,916 --> 00:24:31,250 - Uh, kaboom. - Told y'all it wouldn't work. 274 00:24:43,666 --> 00:24:45,915 - Don't touch that. - Yeah. We won't. 275 00:24:45,916 --> 00:24:49,125 - Don't even look at it crossways. - Not even looking. 276 00:24:54,500 --> 00:24:56,874 He was the oldest man on most jobs, 277 00:24:56,875 --> 00:25:00,374 always yammering, staying out of the way of hard work. 278 00:25:00,375 --> 00:25:03,250 You let me at that hatchet if you boys need a break. 279 00:25:04,041 --> 00:25:05,999 I get to chopping, you come to work in the morning, 280 00:25:06,000 --> 00:25:08,208 the chips won't yet be settled from yesterday. 281 00:25:09,333 --> 00:25:11,291 I'm made for this summer logging. 282 00:25:12,291 --> 00:25:15,250 I don't get my gears turning smooth till it's over 100. 283 00:25:16,666 --> 00:25:17,500 That's good. 284 00:25:21,500 --> 00:25:23,500 All this over a little rain. 285 00:25:25,000 --> 00:25:27,040 In my day, we worked around the whole clock, 286 00:25:27,041 --> 00:25:28,791 not just when it suited you. 287 00:25:31,625 --> 00:25:35,124 Back then, we'd riddle a bole with auger holes. 288 00:25:35,125 --> 00:25:39,291 Sometimes we had to wait a week for a good wind to topple them behemoths. 289 00:25:39,791 --> 00:25:42,416 And then they all came tumbling down at once. 290 00:25:44,291 --> 00:25:47,332 Trees twice as big as any you're cutting around here. 291 00:25:47,333 --> 00:25:49,707 I worked on a peak outside of Bisbee, Arizona, 292 00:25:49,708 --> 00:25:52,375 where we was only 11, 12 miles from the sun. 293 00:25:53,333 --> 00:25:55,875 A hundred and sixteen degrees on the thermometer. 294 00:25:56,375 --> 00:25:58,375 And every degree was a foot long. 295 00:26:00,541 --> 00:26:02,083 And that was in the shade. 296 00:26:03,375 --> 00:26:05,000 And there weren't no shade. 297 00:26:06,625 --> 00:26:08,708 He's coming up. Here he comes. 298 00:26:21,875 --> 00:26:23,875 Oh! 299 00:26:27,041 --> 00:26:29,415 Whoo! 300 00:26:29,416 --> 00:26:32,583 If the Lord was a redwood 301 00:26:33,958 --> 00:26:36,625 Would you try to cut Him down? 302 00:26:38,083 --> 00:26:43,416 Or climb up His loving branches And look around? 303 00:26:45,125 --> 00:26:49,707 If the river was the tears Of those who have passed... 304 00:26:49,708 --> 00:26:52,082 Quit your singing! I'm trying to sleep over here. 305 00:26:52,083 --> 00:26:54,582 - Arn, go to bed. - Stop singing! 306 00:26:54,583 --> 00:26:55,665 Hey, Arn. 307 00:26:55,666 --> 00:26:58,040 I won't... I won't sing no more. 308 00:26:58,041 --> 00:26:59,166 No, no, no. 309 00:27:01,125 --> 00:27:05,083 You told Adrien that these tents are from the Civil War? 310 00:27:05,583 --> 00:27:08,541 That's right. Union infantry. 311 00:27:09,250 --> 00:27:13,708 After that, they went to the US Cavalry for the Indian campaigns. 312 00:27:14,916 --> 00:27:18,833 These old things have served longer than the people they sheltered. 313 00:27:19,375 --> 00:27:22,750 Rough canvas, but they'll probably be here long after we're gone. 314 00:27:23,375 --> 00:27:24,291 Hmm. 315 00:27:26,458 --> 00:27:28,458 What's keeping you awake over there? 316 00:27:29,791 --> 00:27:30,916 Oh, uh... 317 00:27:33,583 --> 00:27:35,958 Arn, do you... do you think that... 318 00:27:37,916 --> 00:27:40,875 the bad things that we do follow us through life? 319 00:27:41,500 --> 00:27:42,416 I don't know. 320 00:27:44,708 --> 00:27:47,875 I've seen bad men raised up and good men brought to their knees. 321 00:27:49,958 --> 00:27:51,499 I reckon if I could figure it out, 322 00:27:51,500 --> 00:27:54,291 I'd be sleeping next to someone a lot better-looking than you. 323 00:28:02,291 --> 00:28:04,375 What was that song that you were singing? 324 00:28:04,958 --> 00:28:08,041 Uh, it... it don't have a name. It just come to me. 325 00:28:10,500 --> 00:28:12,208 Why don't you sing a little more? 326 00:28:12,708 --> 00:28:16,208 No, no. I... I don't want to upset the Minnesota boys. 327 00:28:17,666 --> 00:28:20,208 Well, wait a minute. I... 328 00:28:23,666 --> 00:28:24,500 Here. 329 00:28:45,208 --> 00:28:48,875 The crews began to move deeper into the forest with each job. 330 00:28:50,250 --> 00:28:54,000 There seemed to be no end to the world's appetite for lumber. 331 00:28:54,500 --> 00:28:57,707 So they worked from sunrise until suppertime, 332 00:28:57,708 --> 00:29:02,707 felling spruce, cedar, and tamarack, Doug fir, and white pine, 333 00:29:02,708 --> 00:29:06,333 utterly changing the face of the mountainside in the process. 334 00:29:07,875 --> 00:29:12,583 And while a good sawyer might correctly judge 99 times how a fall would go, 335 00:29:14,041 --> 00:29:15,916 the hundredth time might take its toll. 336 00:29:18,083 --> 00:29:20,082 Tree! Hey! 337 00:29:20,083 --> 00:29:22,165 - Help! Help! - Look out! 338 00:29:22,166 --> 00:29:23,749 Help! 339 00:29:23,750 --> 00:29:25,332 - Get help! - Help! 340 00:29:25,333 --> 00:29:26,583 Help! 341 00:29:33,958 --> 00:29:34,833 There. 342 00:29:35,833 --> 00:29:39,833 Now they won't just pass out of this world without nothing to show they was here. 343 00:29:47,083 --> 00:29:48,958 Well, hell. 344 00:29:49,750 --> 00:29:54,208 I wish I could let us all lay off a day, but it's the company. 345 00:29:55,666 --> 00:30:00,166 The war don't stop needing spruce just on account of a bad day for us. 346 00:30:08,625 --> 00:30:12,875 Grainier worried more and more that something terrible was following him, 347 00:30:13,375 --> 00:30:15,500 that death would find him out here, 348 00:30:16,333 --> 00:30:19,375 far away from the only place he really wanted to be. 349 00:30:20,541 --> 00:30:21,416 Hey... 350 00:30:27,208 --> 00:30:28,374 What do you got? 351 00:30:28,375 --> 00:30:29,665 I got a pine cone. 352 00:30:29,666 --> 00:30:31,915 You got a pine cone? 353 00:30:31,916 --> 00:30:33,625 Oh! 354 00:30:35,333 --> 00:30:36,750 I got a pine cone. 355 00:30:37,875 --> 00:30:39,583 Should we go get the chicken? 356 00:30:42,291 --> 00:30:44,625 Oh, look, there's one. 357 00:30:45,125 --> 00:30:46,750 Chicken right there. 358 00:30:47,458 --> 00:30:50,333 Come here, chicken. 359 00:30:51,000 --> 00:30:53,082 - They're going inside. - They're going inside. 360 00:30:53,083 --> 00:30:55,500 - They're going inside! - Chicken! 361 00:30:56,083 --> 00:30:57,832 - Chicken! - Chicken! 362 00:30:57,833 --> 00:30:58,916 Chicken! 363 00:30:59,666 --> 00:31:03,458 They're gonna sleep in your bed, and they're gonna eat your food. 364 00:31:09,666 --> 00:31:12,416 She's like a different person every time I see her. 365 00:31:15,916 --> 00:31:17,666 Feel like I'm missing her whole life. 366 00:31:19,875 --> 00:31:21,250 I feel it too. 367 00:31:23,375 --> 00:31:25,458 It's all going by so fast. 368 00:31:46,291 --> 00:31:48,375 - You want to shoot? - No. 369 00:31:48,875 --> 00:31:50,915 Only the deer want me to shoot. 370 00:31:50,916 --> 00:31:52,166 Gladys. 371 00:31:54,166 --> 00:31:55,250 Don't shoot. 372 00:31:56,250 --> 00:31:57,333 Don't shoot me. 373 00:31:58,750 --> 00:32:00,541 Keep making noise, and I will. 374 00:32:01,166 --> 00:32:02,416 There he is. 375 00:32:17,416 --> 00:32:18,291 Good shot. 376 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 What if we came with you? 377 00:32:28,791 --> 00:32:29,750 Hmm? 378 00:32:30,458 --> 00:32:31,666 Out to the cut. 379 00:32:33,958 --> 00:32:35,624 - To the cut? - Mmm. 380 00:32:35,625 --> 00:32:36,624 What... 381 00:32:36,625 --> 00:32:38,540 Well, I... I'd be helpful. 382 00:32:38,541 --> 00:32:41,375 I... I could make some money washing clothes. 383 00:32:42,458 --> 00:32:45,083 Now she's not so much to keep up with. 384 00:32:45,791 --> 00:32:47,374 Well, I know you'd be helpful. 385 00:32:47,375 --> 00:32:50,832 You told me some of the others have had their wives out there. 386 00:32:50,833 --> 00:32:54,124 No, not some of the others, just that one old man. 387 00:32:54,125 --> 00:32:56,082 What, and that young couple from California? 388 00:32:56,083 --> 00:32:59,207 Dick Clinton disappeared after a week. 389 00:32:59,208 --> 00:33:03,124 And then, besides, they didn't even have a little one. 390 00:33:03,125 --> 00:33:04,416 It's, uh... 391 00:33:06,750 --> 00:33:08,291 It's really dangerous. 392 00:33:13,291 --> 00:33:15,375 I'm just trying to find a way, is all. 393 00:33:22,583 --> 00:33:23,416 I know. 394 00:33:25,375 --> 00:33:27,041 I know. I know. I know. 395 00:33:34,125 --> 00:33:36,915 Grainier tried to find work closer to home, 396 00:33:36,916 --> 00:33:39,083 picking up odd jobs where he could. 397 00:33:40,541 --> 00:33:43,958 But the war was over, and good-paying work was hard to come by. 398 00:33:50,750 --> 00:33:53,749 - Sorry to keep you waiting, Robert. - Yeah, that's okay. 399 00:33:53,750 --> 00:33:55,416 All right. 400 00:33:57,000 --> 00:33:57,957 There you go. 401 00:33:57,958 --> 00:34:00,124 All right. Appreciate it. 402 00:34:00,125 --> 00:34:01,499 - Thank you. - Thank you. 403 00:34:01,500 --> 00:34:04,457 Uh, if you need anything, you know where to find me. 404 00:34:04,458 --> 00:34:05,708 Mmm. 405 00:34:06,958 --> 00:34:09,916 Money was tighter for them than it ever had been. 406 00:34:10,916 --> 00:34:12,832 And though he didn't know it then, 407 00:34:12,833 --> 00:34:17,124 he would always look back on this time in his life as his happiest. 408 00:34:17,125 --> 00:34:18,541 What do you got there? 409 00:34:19,250 --> 00:34:20,208 Eggs. 410 00:34:23,916 --> 00:34:24,750 Eggs. 411 00:34:26,291 --> 00:34:28,375 Yeah, that is kind of an egg. 412 00:34:29,333 --> 00:34:30,750 There you go. 413 00:34:31,708 --> 00:34:32,791 There you go. 414 00:34:40,416 --> 00:34:43,375 - Tired, Katie? You ready for bed? - Yeah. 415 00:34:46,125 --> 00:34:47,708 You're getting so big. 416 00:34:48,250 --> 00:34:50,208 You're gonna be carrying me soon. 417 00:35:13,125 --> 00:35:14,958 Maybe there's a better way. 418 00:35:16,833 --> 00:35:19,125 Maybe we turn our acre into a farm. 419 00:35:19,916 --> 00:35:22,540 I could grow double what I do now. 420 00:35:22,541 --> 00:35:27,665 And if we did that, and we saved up enough to start a little sawmill, 421 00:35:27,666 --> 00:35:29,749 maybe you could be home more. 422 00:35:29,750 --> 00:35:33,749 Get a horse or a mule on credit, I guess. 423 00:35:33,750 --> 00:35:35,375 Yeah, on credit for sure. 424 00:35:36,458 --> 00:35:39,249 The sawmill would take a bit more doing, you know. 425 00:35:39,250 --> 00:35:41,290 It's not so cheap, but... 426 00:35:41,291 --> 00:35:43,374 Yeah. Well, I didn't say it wouldn't be. 427 00:35:43,375 --> 00:35:46,291 No, but it's a good idea. 428 00:35:47,666 --> 00:35:49,540 It is a good idea. 429 00:35:49,541 --> 00:35:50,458 Yeah. 430 00:36:00,833 --> 00:36:03,332 Come on, Katie. Will you say bye-bye? 431 00:36:03,333 --> 00:36:04,875 Katie, watch this. Ready? 432 00:36:15,708 --> 00:36:16,540 I'll just go. 433 00:36:16,541 --> 00:36:18,000 - Okay. - Love you. 434 00:36:19,250 --> 00:36:20,375 I'm gonna miss you. 435 00:36:21,916 --> 00:36:24,208 I love you too. All right. 436 00:36:33,083 --> 00:36:35,624 Come on, Kate. Say goodbye to Daddy. 437 00:36:35,625 --> 00:36:37,125 Kate. Come on. 438 00:36:39,750 --> 00:36:41,458 Katie, can you put that down? 439 00:36:52,083 --> 00:36:54,707 Excuse me. Looking for the foreman. 440 00:36:54,708 --> 00:36:56,375 Just keep going that way. 441 00:36:57,333 --> 00:36:58,166 Thank you. 442 00:37:00,916 --> 00:37:03,540 He earned four dollars a day on most jobs, 443 00:37:03,541 --> 00:37:06,208 minus expenses for what the company provided. 444 00:37:10,291 --> 00:37:13,915 He and Gladys figured that after one more long stint in the woods, 445 00:37:13,916 --> 00:37:17,416 they'd have enough money to start building a sawmill back home. 446 00:37:47,791 --> 00:37:51,040 Y'all going on to another job, or you quitting for the season? 447 00:37:51,041 --> 00:37:52,208 Mmm. 448 00:37:55,125 --> 00:37:56,124 I can't decide. 449 00:37:56,125 --> 00:38:00,083 I ain't never happy when the job ends for some reason. 450 00:38:01,083 --> 00:38:02,916 I just feel itchy inside. 451 00:38:04,083 --> 00:38:08,083 That's 'cause it's rough work, gentlemen, not just on the body but on the soul. 452 00:38:09,625 --> 00:38:12,500 We just cut down trees that have been here for 500 years. 453 00:38:13,708 --> 00:38:16,416 It upsets a man's soul whether you recognize it or not. 454 00:38:18,250 --> 00:38:20,500 I'll have $200 in my pocket tomorrow morning. 455 00:38:22,333 --> 00:38:25,375 Don't bother my soul. Not one damn bit. 456 00:38:25,875 --> 00:38:29,082 That's 'cause you Minnesota fellas don't know nothing about history. 457 00:38:29,083 --> 00:38:31,374 These trees are really that old? 458 00:38:31,375 --> 00:38:32,916 Why, some's older even. 459 00:38:33,583 --> 00:38:37,041 This world is intricately stitched together, boys. 460 00:38:38,166 --> 00:38:42,250 Every thread we pull, we know not how it affects the design of things. 461 00:38:43,375 --> 00:38:47,040 We're but children on this earth, pulling bolts out of the Ferris wheel, 462 00:38:47,041 --> 00:38:48,582 thinking ourselves to be gods. 463 00:38:48,583 --> 00:38:51,083 That's horseshit. I've been to Washington too. 464 00:38:52,458 --> 00:38:55,208 Cut all up through Canada and back down again. 465 00:38:56,750 --> 00:38:59,666 There's enough logs for us to cut for 1,000 years. 466 00:39:01,250 --> 00:39:02,665 And then when the last one's cut, 467 00:39:02,666 --> 00:39:06,375 well, first one will be growed up as big as anything around today. 468 00:39:09,166 --> 00:39:12,041 I remember thinking the same thing when I was a young man... 469 00:39:13,458 --> 00:39:14,833 the very same thing. 470 00:39:34,375 --> 00:39:37,541 You moving along, Robert? Or packing up for home? 471 00:39:39,333 --> 00:39:42,000 I'm packing it up, going home. 472 00:39:44,500 --> 00:39:47,125 I miss my wife and my little one. 473 00:39:48,666 --> 00:39:50,416 What's her name? Your missus? 474 00:39:51,458 --> 00:39:52,499 Gladys. 475 00:39:52,500 --> 00:39:53,416 Mmm. 476 00:39:54,083 --> 00:39:57,000 Welsh. That's a highborn name. 477 00:39:58,750 --> 00:40:01,041 That makes sense, if you knew her. 478 00:40:02,625 --> 00:40:04,333 Those old names have power. 479 00:40:05,250 --> 00:40:07,375 The ones that have them are blessed. 480 00:40:08,250 --> 00:40:09,125 Hmm. 481 00:40:11,250 --> 00:40:13,000 You got family somewhere? 482 00:40:15,458 --> 00:40:16,625 My family is... 483 00:40:17,750 --> 00:40:19,875 everywhere there's a smiling face. 484 00:40:21,500 --> 00:40:24,125 Never been somewhere I didn't have some family there. 485 00:40:25,708 --> 00:40:26,749 Except for Kansas. 486 00:40:26,750 --> 00:40:29,500 That state is a collection of savage lunatics. 487 00:40:34,541 --> 00:40:36,208 It's good having you around. 488 00:40:36,791 --> 00:40:40,375 Not too many folks I cross paths with more than once in this life. 489 00:40:41,333 --> 00:40:44,083 I see it as a blessing when they're brought back around. 490 00:40:44,750 --> 00:40:45,708 Ah. 491 00:40:48,208 --> 00:40:50,416 I don't know where the years go, Arn. 492 00:40:51,291 --> 00:40:55,582 Well... if you figure it out, let me know. 493 00:40:55,583 --> 00:40:57,625 I'd like to ask for a few back. 494 00:40:59,500 --> 00:41:03,540 It looked certain Arn Peeples would exit this world in a puff of smoke 495 00:41:03,541 --> 00:41:04,875 with a monstrous noise. 496 00:41:06,166 --> 00:41:08,166 But he went out quite differently. 497 00:41:15,083 --> 00:41:16,749 - Somebody get some help! - We need help! 498 00:41:16,750 --> 00:41:18,832 - Who is it? - We got a man down! 499 00:41:18,833 --> 00:41:20,291 Hey, Arn! 500 00:41:21,500 --> 00:41:22,582 Arn? 501 00:41:22,583 --> 00:41:24,499 - Widow-maker got him. - Arn? 502 00:41:24,500 --> 00:41:26,332 Hey, Arn? Can you hear me? 503 00:41:26,333 --> 00:41:28,040 I'm all right. I just... 504 00:41:28,041 --> 00:41:30,707 Help me sit up. Help me sit up. 505 00:41:30,708 --> 00:41:34,124 All right. Slowly. 506 00:41:34,125 --> 00:41:36,999 - Can we get a little water? - I saw my sister and her husband. 507 00:41:37,000 --> 00:41:40,124 They was just here. You know which way they walked to? 508 00:41:40,125 --> 00:41:41,124 Arn... 509 00:41:41,125 --> 00:41:42,957 He had a number of dizzy spells 510 00:41:42,958 --> 00:41:46,750 and grew dreamy and forgetful over the next few days, 511 00:41:47,291 --> 00:41:49,958 forgetting even his own name before it was all done. 512 00:41:52,208 --> 00:41:53,125 You hear that? 513 00:41:57,583 --> 00:41:58,791 Beautiful, ain't it? 514 00:42:01,250 --> 00:42:02,333 Just beautiful. 515 00:42:04,791 --> 00:42:06,083 What is, Arn? 516 00:42:09,125 --> 00:42:10,083 All of it. 517 00:42:13,666 --> 00:42:14,833 Every bit of it. 518 00:42:34,375 --> 00:42:36,833 Arn Peeples was my friend. 519 00:42:38,375 --> 00:42:41,000 He... He said that a... a tree was a friend... 520 00:42:44,208 --> 00:42:45,708 if you let it alone. 521 00:42:47,291 --> 00:42:51,000 But the second the blade bit in, you had yourself a war, 522 00:42:52,208 --> 00:42:54,000 and the tree was a killer. 523 00:42:56,375 --> 00:42:58,833 But he wasn't messing with that tree. 524 00:43:00,250 --> 00:43:01,833 It was... It was just a snag. 525 00:43:04,541 --> 00:43:05,416 So, I... 526 00:43:06,583 --> 00:43:08,875 I... I don't know what meaning to take from that. 527 00:43:15,583 --> 00:43:17,166 In Jesus's name... 528 00:43:17,666 --> 00:43:19,291 - Amen. - Amen. 529 00:43:20,791 --> 00:43:22,791 Though Grainier had seen death often, 530 00:43:23,708 --> 00:43:25,875 he'd never lost someone so close to him. 531 00:43:29,958 --> 00:43:31,999 He began to feel a dread 532 00:43:32,000 --> 00:43:34,625 that the snag had been meant for him, 533 00:43:35,291 --> 00:43:37,708 that some punishment was seeking him. 534 00:43:54,375 --> 00:43:55,958 Robert? 535 00:44:05,375 --> 00:44:06,499 What is that? 536 00:44:06,500 --> 00:44:07,875 Oh dear God. 537 00:44:11,625 --> 00:44:13,582 - Come look at this. - Where is that? 538 00:44:13,583 --> 00:44:16,625 - Are we heading over there? - That's not far off. 539 00:44:17,791 --> 00:44:19,082 - Wow. - Wow. 540 00:44:19,083 --> 00:44:20,083 Hey. 541 00:44:21,208 --> 00:44:22,333 What is that? 542 00:44:37,625 --> 00:44:38,874 Mary! 543 00:44:38,875 --> 00:44:41,125 Mary, have you... have you seen Gladys? 544 00:44:41,750 --> 00:44:42,583 No? 545 00:44:44,875 --> 00:44:45,958 Gladys! 546 00:45:16,500 --> 00:45:17,666 Gladys! 547 00:47:43,250 --> 00:47:46,290 For nearly two weeks, he searched every town in the region, 548 00:47:46,291 --> 00:47:48,208 looking for Gladys and Kate. 549 00:47:50,291 --> 00:47:51,333 Four-fifty. 550 00:47:54,250 --> 00:47:56,124 Finding them nowhere, 551 00:47:56,125 --> 00:47:59,083 he went back to his acre to await their return. 552 00:47:59,583 --> 00:48:01,083 Hey... Oh, hold on. 553 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 This is for you. 554 00:48:05,250 --> 00:48:06,083 Thank you. 555 00:49:24,875 --> 00:49:25,833 Water! 556 00:49:26,333 --> 00:49:27,166 Water? 557 00:49:32,375 --> 00:49:34,041 You gonna water the plants for Mama? 558 00:49:56,416 --> 00:49:58,208 Don't you think it's too much? 559 00:50:02,583 --> 00:50:04,458 How did... How did they deserve that? 560 00:50:07,333 --> 00:50:08,208 Mmm? 561 00:50:12,208 --> 00:50:13,041 Why? 562 00:50:17,000 --> 00:50:18,083 Why?! 563 00:51:02,166 --> 00:51:03,083 Hello, Robert. 564 00:51:04,500 --> 00:51:05,458 You hungry? 565 00:51:22,041 --> 00:51:24,083 I didn't know what I'd find out here. 566 00:51:26,750 --> 00:51:29,666 You wouldn't believe the stories they're telling about you in town. 567 00:51:33,250 --> 00:51:35,332 I'll pay you back for all this. I promise. 568 00:51:35,333 --> 00:51:36,625 I didn't ask you to. 569 00:51:44,000 --> 00:51:46,750 Well, I sure do appreciate you coming up 570 00:51:48,125 --> 00:51:49,125 to check on me. 571 00:51:59,083 --> 00:52:00,166 Let's take a walk. 572 00:52:09,916 --> 00:52:10,916 Ooh, ooh, ooh. 573 00:52:25,625 --> 00:52:27,708 This is a good spot for a cabin. 574 00:52:30,250 --> 00:52:31,750 Do you like how I say your name? 575 00:52:41,708 --> 00:52:42,750 Robert. 576 00:52:51,916 --> 00:52:52,750 They're... 577 00:53:00,083 --> 00:53:01,041 Th-- 578 00:53:01,791 --> 00:53:02,666 They're... 579 00:53:09,291 --> 00:53:11,166 They're just not coming back. 580 00:53:46,625 --> 00:53:47,750 I'm sorry. 581 00:53:55,125 --> 00:53:57,625 I'm... I'm sorry. 582 00:53:59,958 --> 00:54:01,625 I don't know what came over me. 583 00:54:06,083 --> 00:54:06,916 Skin him. 584 00:54:35,833 --> 00:54:38,415 Grainier raised a lean-to at his homesite, 585 00:54:38,416 --> 00:54:40,790 and there he lived through the rest of the summer, 586 00:54:40,791 --> 00:54:42,415 fishing for speckled trout 587 00:54:42,416 --> 00:54:45,374 and hunting for a rare and flavorful mushroom 588 00:54:45,375 --> 00:54:47,707 the Canadians called morel, 589 00:54:47,708 --> 00:54:50,416 which sprang up on ground disturbed by fire. 590 00:54:52,541 --> 00:54:54,583 Though he confessed it to no one, 591 00:54:55,083 --> 00:54:59,874 he held some faint hope that Gladys and Kate might somehow return. 592 00:54:59,875 --> 00:55:02,291 And he wanted to be ready for them if they did. 593 00:55:09,250 --> 00:55:10,583 Hey! 594 00:55:11,166 --> 00:55:12,166 Get out of there. 595 00:55:19,208 --> 00:55:20,833 Where'd you all come from? 596 00:55:22,750 --> 00:55:24,000 Who do you belong to? 597 00:55:26,375 --> 00:55:27,208 Hello? 598 00:55:28,500 --> 00:55:31,500 Shouldn't y'all be in town? You look like town dogs. 599 00:55:33,333 --> 00:55:34,875 Come on. 600 00:55:37,208 --> 00:55:38,916 I hope you all like fish. 601 00:55:45,916 --> 00:55:47,791 All right. Close your eyes. Ready? 602 00:55:52,250 --> 00:55:53,916 All right, you're free. Come on. 603 00:55:55,625 --> 00:55:57,666 Are these puppies really yours? 604 00:55:59,791 --> 00:56:01,791 What are you doing all the way out here? 605 00:56:02,333 --> 00:56:03,166 Huh? 606 00:56:03,750 --> 00:56:05,083 How much do you know? 607 00:56:07,166 --> 00:56:08,291 You roll over? 608 00:56:09,916 --> 00:56:10,791 And sit? 609 00:56:12,416 --> 00:56:13,416 Fetch? 610 00:56:31,250 --> 00:56:32,125 Katie! 611 00:56:40,250 --> 00:56:41,166 See that? 612 00:56:50,541 --> 00:56:52,750 What kind of dog do you think they are? 613 00:56:54,541 --> 00:56:55,416 I don't know. 614 00:56:57,416 --> 00:56:58,957 They appear quite wolfish. 615 00:56:58,958 --> 00:56:59,916 Aren't they? 616 00:57:01,583 --> 00:57:03,083 I mean, maybe, uh... 617 00:57:04,666 --> 00:57:08,583 maybe Red Dog got with a wolf out there 618 00:57:09,291 --> 00:57:11,332 somewhere on her own, you know? 619 00:57:11,333 --> 00:57:13,208 No, that's impossible. 620 00:57:13,875 --> 00:57:14,750 Why not? 621 00:57:15,958 --> 00:57:18,332 Only a he-wolf ever mates. 622 00:57:18,333 --> 00:57:21,457 And that's the chief of the wolf pack. 623 00:57:21,458 --> 00:57:22,665 Uh-huh. 624 00:57:22,666 --> 00:57:25,041 And the she-wolf he chooses to bear his litter 625 00:57:25,625 --> 00:57:27,833 is the only one that ever comes into heat. 626 00:57:28,583 --> 00:57:29,666 What... What if 627 00:57:31,125 --> 00:57:32,583 Red Dog was in heat? 628 00:57:33,250 --> 00:57:34,500 He chooses only one. 629 00:57:35,958 --> 00:57:39,625 Well, what if... what if she encountered the chief wolf 630 00:57:41,083 --> 00:57:42,416 at the exact moment? 631 00:57:43,458 --> 00:57:44,582 You know what I mean? 632 00:57:44,583 --> 00:57:49,875 Would he not take her just for the newness of the experience? 633 00:57:54,500 --> 00:57:56,249 "Newness of the experience"? 634 00:57:56,250 --> 00:57:57,166 Yeah. 635 00:58:00,666 --> 00:58:01,749 What? 636 00:58:01,750 --> 00:58:04,416 "Newness of the experience." 637 00:58:11,875 --> 00:58:14,458 Can you howl? Huh? Can you howl too? 638 00:58:15,041 --> 00:58:16,750 Huh? Can you howl? 639 00:58:20,750 --> 00:58:21,832 Hey, buddy. 640 00:58:21,833 --> 00:58:23,333 Hey. Hey, little one. 641 00:58:24,000 --> 00:58:24,916 Hey. 642 00:58:39,291 --> 00:58:42,957 With Ignatius Jack's help, he raised the four walls of the cabin 643 00:58:42,958 --> 00:58:45,790 precisely where the old ones had stood. 644 00:58:45,791 --> 00:58:46,833 Red Dog? 645 00:58:48,500 --> 00:58:51,083 He could not bring himself to rebuild the bedroom. 646 00:58:57,041 --> 00:59:01,165 In that year, a great comet appeared in the sky, 647 00:59:01,166 --> 00:59:03,833 which many said signaled the end of days. 648 00:59:05,500 --> 00:59:09,875 But after two weeks, it faded away as quietly as it had come. 649 00:59:17,291 --> 00:59:20,125 The rebuilt cabin looked much like the first one. 650 00:59:21,625 --> 00:59:24,958 But the emptiness of the place at times overwhelmed him. 651 00:59:27,666 --> 00:59:31,208 Years passed, and he found himself still waiting. 652 00:59:32,791 --> 00:59:35,333 Though at this point, he couldn't say for what. 653 01:00:21,875 --> 01:00:25,416 Get your asses up on that stand of white pine! 654 01:00:26,750 --> 01:00:30,999 I want every one of those trees down this mountain 655 01:00:31,000 --> 01:00:34,082 before I wake up on the Lord's day! 656 01:00:34,083 --> 01:00:40,582 After that, I'm docking each one of you one dollar a day! 657 01:00:40,583 --> 01:00:41,666 Let's go! 658 01:00:52,000 --> 01:00:52,958 Let's go! 659 01:01:06,250 --> 01:01:09,082 Hey. Watch out, old man. Let me see that thing. 660 01:01:09,083 --> 01:01:10,666 Go get a crosscut or something. 661 01:01:14,458 --> 01:01:16,750 I just don't know what-- 662 01:01:43,541 --> 01:01:45,166 Look out! Look out! Look out! 663 01:02:07,958 --> 01:02:09,208 Look out, boys! 664 01:02:15,458 --> 01:02:17,416 Hey, let me know if you want some water. 665 01:02:19,583 --> 01:02:20,833 You'll be okay. 666 01:02:21,333 --> 01:02:23,250 Need some help up? 667 01:02:34,458 --> 01:02:36,207 You mind if I warm up a minute? 668 01:02:36,208 --> 01:02:38,916 Mmm. 669 01:02:43,625 --> 01:02:45,041 - Billy? - Yeah. 670 01:02:45,833 --> 01:02:46,916 Is that you? 671 01:02:49,250 --> 01:02:51,833 Yes. Do I know you? 672 01:02:52,666 --> 01:02:56,458 Yeah, we cut together in Salmo-Priest a few years back. 673 01:02:57,208 --> 01:03:00,125 I'm... I was a friend of Arn Peeples. 674 01:03:00,791 --> 01:03:01,625 I'm Robert. 675 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Oh, yes. 676 01:03:04,541 --> 01:03:06,083 Hi, Robert. 677 01:03:06,625 --> 01:03:07,957 It's good to see you. 678 01:03:07,958 --> 01:03:08,875 You too. 679 01:03:09,708 --> 01:03:12,708 I mean, I can't believe you're still out here. 680 01:03:13,500 --> 01:03:15,583 I can barely keep up at my age. 681 01:03:16,083 --> 01:03:18,790 Ah, well, I just look after the steam donkey 682 01:03:18,791 --> 01:03:20,958 and keep it watered and greased. 683 01:03:21,833 --> 01:03:25,083 Not much else I can do, but it's a living. 684 01:03:26,125 --> 01:03:27,416 - Mmm. - Mmm. 685 01:03:32,333 --> 01:03:37,833 Say, Billy, do you think it's a little different now out here? 686 01:03:39,708 --> 01:03:42,582 I don't know if it's different or if it's always been this way. 687 01:03:42,583 --> 01:03:45,666 Maybe I was rougher and just like these boys. 688 01:03:46,208 --> 01:03:48,291 I, uh, just don't remember it. 689 01:03:49,666 --> 01:03:53,625 Well, uh, that is the age-old question, 690 01:03:54,208 --> 01:03:55,166 ain't it, friend? 691 01:03:55,750 --> 01:03:57,000 That is the question. 692 01:03:58,625 --> 01:03:59,458 Yeah. 693 01:04:01,375 --> 01:04:04,416 Say, how is... how is Arn? 694 01:04:07,541 --> 01:04:08,374 How... How is-- 695 01:04:08,375 --> 01:04:10,583 I ain't seen him in, gosh... 696 01:04:12,375 --> 01:04:14,291 at least a year, maybe longer. 697 01:04:20,125 --> 01:04:22,333 Yeah. Uh, no. 698 01:04:23,625 --> 01:04:26,291 Yeah. I... I ain't seen him either. 699 01:04:30,166 --> 01:04:32,375 Ah. Ain't that how it goes? 700 01:04:42,208 --> 01:04:43,166 Let me help you. 701 01:04:43,958 --> 01:04:45,040 Here. 702 01:04:45,041 --> 01:04:46,832 My hands are not working today. 703 01:04:46,833 --> 01:04:48,000 Here. 704 01:04:49,000 --> 01:04:50,083 I got you. 705 01:04:51,541 --> 01:04:53,540 - Thank you. - Yeah. No problem. 706 01:04:53,541 --> 01:04:56,958 And with that, Grainier was finished as a logger. 707 01:05:41,875 --> 01:05:43,040 The last few years, 708 01:05:43,041 --> 01:05:47,416 he expected some great revelation about his life would descend upon him. 709 01:05:53,500 --> 01:05:56,458 What's that? 710 01:06:03,333 --> 01:06:04,499 Can you do that? 711 01:06:04,500 --> 01:06:07,083 But as of yet, none had. 712 01:06:07,875 --> 01:06:10,833 And he was beginning to doubt that one ever would. 713 01:06:15,416 --> 01:06:17,041 Hey. 714 01:06:23,625 --> 01:06:26,541 Not been doing the weeding, huh? 715 01:06:32,791 --> 01:06:35,415 These days, there was plenty of work in town 716 01:06:35,416 --> 01:06:38,125 for anybody willing to get around after it. 717 01:06:38,750 --> 01:06:42,207 He came into possession of a pair of horses and a wagon, 718 01:06:42,208 --> 01:06:44,541 by a sad circumstance, however. 719 01:06:48,958 --> 01:06:49,832 Avery? 720 01:06:49,833 --> 01:06:53,874 Avery Pinkham's heart condition would have been easily diagnosed and cured 721 01:06:53,875 --> 01:06:56,291 had he been born a generation later. 722 01:06:57,291 --> 01:06:58,541 Mr. Pinkham! 723 01:07:01,041 --> 01:07:02,999 Grainier contracted with the Pinkhams 724 01:07:03,000 --> 01:07:06,999 to buy the horses and wagon for $300 in installments. 725 01:07:07,000 --> 01:07:10,541 And he kept himself busy as a freighter of sorts. 726 01:07:12,500 --> 01:07:15,665 The hauling itself was a ticket to a kind of show, 727 01:07:15,666 --> 01:07:18,708 composed of the follies and endeavors of his neighbors. 728 01:07:21,666 --> 01:07:23,374 Y'all comfortable back there? 729 01:07:23,375 --> 01:07:24,582 Yes. 730 01:07:24,583 --> 01:07:26,790 The work put him in closer contact with them 731 01:07:26,791 --> 01:07:28,375 than he had been in years. 732 01:07:29,041 --> 01:07:31,499 And yet, he only felt more alone. 733 01:07:31,500 --> 01:07:32,500 No? 734 01:07:46,791 --> 01:07:48,999 Be gentle with the rabbits. 735 01:07:49,000 --> 01:07:51,500 They don't know you're not gonna hurt them. 736 01:07:57,916 --> 01:07:59,000 Katie. 737 01:08:22,625 --> 01:08:23,625 Miss, uh... 738 01:08:24,833 --> 01:08:25,708 Miss Thompson? 739 01:08:26,375 --> 01:08:28,707 Claire. You must be Robert. 740 01:08:28,708 --> 01:08:30,457 Uh, yes, ma'am. 741 01:08:30,458 --> 01:08:31,540 Nice to meet you. 742 01:08:31,541 --> 01:08:33,624 Yeah. You too. 743 01:08:33,625 --> 01:08:36,874 Nice to meet you. I was looking for you at the train station. 744 01:08:36,875 --> 01:08:40,165 Oh yeah, I waited a few minutes for you before I decided to start walking. 745 01:08:40,166 --> 01:08:41,332 Yeah, I'm really sorry. 746 01:08:41,333 --> 01:08:43,915 It took me a little while to get these ladies going this morning. 747 01:08:43,916 --> 01:08:45,249 And, uh... 748 01:08:45,250 --> 01:08:47,915 ...would you still like me to take you up to your lookout? 749 01:08:47,916 --> 01:08:51,416 - Oh, if it's not too much trouble. - No, of course. Jump up. 750 01:08:52,041 --> 01:08:53,291 - You wanna...? - Yep. 751 01:08:54,791 --> 01:08:55,791 Oh, okay. 752 01:08:57,250 --> 01:08:58,125 All right. 753 01:08:59,125 --> 01:09:00,666 All right. Ready? 754 01:09:02,125 --> 01:09:03,250 All right. 755 01:09:09,583 --> 01:09:11,083 What parts are you from? 756 01:09:11,708 --> 01:09:13,041 Oh, I've been all over. 757 01:09:13,666 --> 01:09:17,291 But I lived a long time over in Montana. Noxon. 758 01:09:18,333 --> 01:09:19,832 I've never seen Montana. 759 01:09:19,833 --> 01:09:22,333 Oh, beautiful country. Yeah, worth the trip. 760 01:09:31,708 --> 01:09:33,666 They told me about you, you know? 761 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Who's they? 762 01:09:37,458 --> 01:09:39,166 People who recommended you. 763 01:09:40,708 --> 01:09:41,750 Mmm. 764 01:09:42,333 --> 01:09:43,583 And what did they say? 765 01:09:46,000 --> 01:09:47,333 That you were different. 766 01:09:49,500 --> 01:09:51,083 Ain't everybody different? 767 01:09:53,791 --> 01:09:54,666 No. 768 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 Mmm. Hmm. 769 01:10:00,416 --> 01:10:02,333 It's a good thing to be different. 770 01:10:03,916 --> 01:10:05,625 As far as I see it, anyway. 771 01:10:09,916 --> 01:10:13,250 I'm so happy to be here. This valley is special. 772 01:10:17,041 --> 01:10:21,915 Used to all be under a glacier, you know? Three thousand feet of ice. 773 01:10:21,916 --> 01:10:25,708 When it broke, it just flooded the whole region. 774 01:10:27,541 --> 01:10:29,583 Carved out all these valleys. 775 01:10:30,333 --> 01:10:32,083 That's where all those lakes come from. 776 01:10:32,750 --> 01:10:34,832 Can you imagine if you were back here then? 777 01:10:34,833 --> 01:10:37,790 This big block of ice, thousands of feet tall, 778 01:10:37,791 --> 01:10:41,708 and just the cracks and the freezing-cold water. 779 01:10:42,958 --> 01:10:45,625 It must have felt like the world was coming to an end. 780 01:10:47,791 --> 01:10:48,708 Hmm. 781 01:10:50,041 --> 01:10:52,415 That's where all those myths come from, you know? 782 01:10:52,416 --> 01:10:53,958 All those flood stories. 783 01:10:54,583 --> 01:10:56,624 All those different religions all over the world. 784 01:10:56,625 --> 01:10:59,541 It's just the same story, different slants. 785 01:11:01,500 --> 01:11:03,082 Hey, I didn't mean to be disrespectful 786 01:11:03,083 --> 01:11:04,915 to anything you believe or anything like that. 787 01:11:04,916 --> 01:11:05,874 I just, you know... 788 01:11:05,875 --> 01:11:07,290 No, no, no. 789 01:11:07,291 --> 01:11:09,207 I just find it fascinating. 790 01:11:09,208 --> 01:11:12,000 Can't help it when I'm in a place like this. It's just... 791 01:11:16,083 --> 01:11:17,957 The world's an old place. 792 01:11:17,958 --> 01:11:18,958 Yeah. 793 01:11:20,125 --> 01:11:22,166 Probably nothing it hasn't seen by now. 794 01:11:28,750 --> 01:11:32,083 Claire had worked in Europe as a nurse in the Great War. 795 01:11:32,583 --> 01:11:36,040 Now she was employed by the newly created US Forest Service 796 01:11:36,041 --> 01:11:40,541 as part of an effort to manage timber cuts and prevent forest fires. 797 01:11:41,166 --> 01:11:43,583 Oh, uh, thank you. 798 01:11:45,500 --> 01:11:47,125 It was nice to meet you, Robert. 799 01:11:48,875 --> 01:11:51,791 - Thank you for the ride. - It was very nice to meet you too. 800 01:11:52,500 --> 01:11:54,500 Yeah. Okay. 801 01:11:55,750 --> 01:11:56,790 Uh... 802 01:11:56,791 --> 01:11:57,750 Oh. 803 01:11:58,416 --> 01:12:00,165 - There you go. - Thank you. 804 01:12:00,166 --> 01:12:01,832 You don't need a hand? 805 01:12:01,833 --> 01:12:03,458 - Nope. - No? Okay. 806 01:12:06,291 --> 01:12:07,416 Take care now. 807 01:12:37,708 --> 01:12:38,875 Did I scare you? 808 01:12:41,041 --> 01:12:43,041 Oh boy. 809 01:13:54,833 --> 01:13:56,500 Robert. 810 01:14:58,375 --> 01:14:59,333 Katie! 811 01:15:12,291 --> 01:15:14,250 It's all right. 812 01:15:15,458 --> 01:15:17,416 Just gonna put a blanket over... 813 01:15:30,208 --> 01:15:31,666 Mama... 814 01:17:35,250 --> 01:17:36,375 Miss Thompson? 815 01:17:37,958 --> 01:17:39,208 Are you up there? 816 01:17:46,125 --> 01:17:47,499 Robert? 817 01:17:47,500 --> 01:17:49,040 Oh. 818 01:17:49,041 --> 01:17:51,499 What a surprise. 819 01:17:51,500 --> 01:17:52,790 How are you? 820 01:17:52,791 --> 01:17:53,833 Good. 821 01:17:54,541 --> 01:17:57,499 Yeah. I hope I didn't startle you. 822 01:17:57,500 --> 01:17:58,540 No. Not at all. 823 01:17:58,541 --> 01:18:01,582 I was just heading out for an afternoon survey, 824 01:18:01,583 --> 01:18:03,332 and... and I heard you call. 825 01:18:03,333 --> 01:18:04,708 Oh, yeah. 826 01:18:05,208 --> 01:18:06,999 - Yeah, I-- - Did you... 827 01:18:07,000 --> 01:18:08,582 I was just passing through 828 01:18:08,583 --> 01:18:12,125 and thought I'd just, you know, check on you. 829 01:18:14,708 --> 01:18:16,833 Doesn't get spooky up this high? 830 01:18:17,375 --> 01:18:19,541 No. I think it's peaceful. 831 01:18:21,041 --> 01:18:24,082 I watch the clouds form and the light change, 832 01:18:24,083 --> 01:18:26,540 and I get paid to do it. 833 01:18:26,541 --> 01:18:28,208 It's a gift. 834 01:18:29,083 --> 01:18:31,041 Mmm, yeah, I can see that. 835 01:18:36,000 --> 01:18:37,625 How'd you come to this? 836 01:18:38,416 --> 01:18:41,082 I saw a flyer for the job opening 837 01:18:41,083 --> 01:18:42,416 just when I needed it. 838 01:18:43,125 --> 01:18:44,832 Here, fireweed. 839 01:18:44,833 --> 01:18:46,166 Oh, thank you. 840 01:18:47,583 --> 01:18:50,250 I had to get a recommendation from a family friend. 841 01:18:51,166 --> 01:18:52,540 In his words, 842 01:18:52,541 --> 01:18:54,832 "Claire Thompson is absolutely devoid 843 01:18:54,833 --> 01:18:57,790 of the timidity normally associated with her sex." 844 01:18:57,791 --> 01:19:00,750 "She possesses more than adequate work ethic..." 845 01:19:01,916 --> 01:19:05,541 "...and is unafraid of anything that walks, creeps, or flies." 846 01:19:08,000 --> 01:19:09,707 Hmm. 847 01:19:09,708 --> 01:19:10,999 How is it? 848 01:19:11,000 --> 01:19:12,207 Mmm. 849 01:19:12,208 --> 01:19:13,750 It's good. Thank you. 850 01:19:22,250 --> 01:19:25,500 Everything looks so small from up here. 851 01:19:27,416 --> 01:19:28,458 Yeah. 852 01:19:31,458 --> 01:19:33,083 You want to take a look? 853 01:19:40,541 --> 01:19:42,749 - Everything grows so fast. - Mm-hmm. 854 01:19:42,750 --> 01:19:45,415 You can barely tell a fire came through here. 855 01:19:45,416 --> 01:19:47,166 It's like it didn't even happen. 856 01:19:55,708 --> 01:19:57,500 Were you here when it came through? 857 01:20:03,625 --> 01:20:04,541 No. 858 01:20:06,541 --> 01:20:07,541 I wasn't. 859 01:20:10,250 --> 01:20:11,125 But, uh... 860 01:20:12,708 --> 01:20:16,916 my wife and... and my baby, uh... 861 01:20:21,625 --> 01:20:24,041 Yeah. They, uh... They didn't make it out. 862 01:20:25,000 --> 01:20:26,457 Oh, Robert. 863 01:20:26,458 --> 01:20:29,791 Yeah. You see, sometimes it... it... 864 01:20:32,041 --> 01:20:35,458 It feels like the sadness will just eat me alive, but... 865 01:20:38,125 --> 01:20:42,416 sometimes it just... It feels like it... it happened to somebody else. 866 01:20:46,625 --> 01:20:48,333 But no, I wasn't here. 867 01:20:51,375 --> 01:20:52,791 Uh, not when, uh... 868 01:20:54,583 --> 01:20:57,290 Not when... when I should have been, I guess, 869 01:20:57,291 --> 01:21:01,291 and when... when, uh, they needed me the most. 870 01:21:09,500 --> 01:21:10,833 I hear them sometimes. 871 01:21:13,458 --> 01:21:14,791 Out there in the woods. 872 01:21:16,791 --> 01:21:19,125 Just talking and laughing. 873 01:21:21,166 --> 01:21:22,083 Yeah. 874 01:21:23,500 --> 01:21:26,791 I don't even want to turn my head because I'm afraid... 875 01:21:28,541 --> 01:21:31,375 that I'll scare them away. 876 01:21:34,791 --> 01:21:35,875 So I just listen... 877 01:21:39,458 --> 01:21:41,291 until they fade away somewhere else... 878 01:21:44,500 --> 01:21:45,875 wherever those things go. 879 01:21:52,833 --> 01:21:55,250 Never told anybody else that. 880 01:21:59,291 --> 01:22:01,166 You think that makes me sound crazy? 881 01:22:09,875 --> 01:22:14,000 Yeah. I lost my husband too, a little over a year ago. 882 01:22:15,333 --> 01:22:17,333 It took him a long time. 883 01:22:18,875 --> 01:22:21,125 And when it was over, it was like there was a... 884 01:22:21,791 --> 01:22:23,083 a hole in the world. 885 01:22:24,791 --> 01:22:27,040 I had more questions than answers, 886 01:22:27,041 --> 01:22:30,333 like no human had ever died before. 887 01:22:32,125 --> 01:22:36,708 When you go through something like that, nothing you do is crazy. 888 01:22:38,291 --> 01:22:40,707 You just go through what you go through. 889 01:22:40,708 --> 01:22:41,750 Mmm. 890 01:22:43,791 --> 01:22:46,708 In the forest, every least thing's important. 891 01:22:47,375 --> 01:22:49,124 It's all threaded together, 892 01:22:49,125 --> 01:22:51,832 so you can't tell where one thing ends and another begins 893 01:22:51,833 --> 01:22:53,250 if you really look at it. 894 01:22:56,041 --> 01:22:59,750 The little insects you can't even see, they play a role as vital as the river. 895 01:23:01,666 --> 01:23:04,500 The dead tree is as important as the living one. 896 01:23:08,250 --> 01:23:10,875 There must be something for us to learn from that. 897 01:23:12,916 --> 01:23:14,833 What if you got nothing left to give? 898 01:23:16,958 --> 01:23:18,416 Hmm? What then? 899 01:23:19,166 --> 01:23:20,083 Mmm... 900 01:23:21,750 --> 01:23:25,166 The world needs a hermit in the woods as much as a preacher in the pulpit. 901 01:23:30,083 --> 01:23:32,416 Yeah. Yeah. 902 01:23:33,791 --> 01:23:34,958 Is that what I am? 903 01:23:36,750 --> 01:23:37,666 A hermit? 904 01:23:38,750 --> 01:23:41,708 Well, I mean, I believe we both are, in our own ways. 905 01:23:44,833 --> 01:23:47,291 Just waiting to see what we've been left here for. 906 01:24:58,541 --> 01:25:01,040 Though he knew it must be impossible, 907 01:25:01,041 --> 01:25:04,708 the thought overwhelmed him that his daughter had returned. 908 01:25:05,666 --> 01:25:06,541 Katie? 909 01:25:11,875 --> 01:25:12,958 Kate. 910 01:25:13,625 --> 01:25:14,541 Katie? 911 01:25:17,166 --> 01:25:18,333 Oh, Kate. 912 01:25:18,958 --> 01:25:20,375 Okay. 913 01:25:34,708 --> 01:25:35,541 Okay. 914 01:25:41,458 --> 01:25:42,708 Okay. 915 01:25:46,208 --> 01:25:47,458 Oh my God. 916 01:25:48,541 --> 01:25:50,041 Honey, your leg's broken. 917 01:25:50,750 --> 01:25:53,291 This is gonna hurt, just for a moment. 918 01:26:00,041 --> 01:26:01,416 Okay. 919 01:26:18,416 --> 01:26:19,500 Katie. 920 01:26:24,500 --> 01:26:25,416 No. 921 01:26:57,250 --> 01:26:58,208 Okay. 922 01:27:24,125 --> 01:27:26,082 You want to get some water, honey? 923 01:27:26,083 --> 01:27:27,458 - Yeah. - All right. 924 01:27:28,166 --> 01:27:29,125 Up. 925 01:27:33,416 --> 01:27:34,874 Wow. 926 01:27:34,875 --> 01:27:36,250 What did you do? 927 01:27:36,791 --> 01:27:38,125 What did you do that for? 928 01:27:42,208 --> 01:27:44,125 Water! 929 01:27:52,666 --> 01:27:53,541 Bye-bye. 930 01:27:54,541 --> 01:27:55,500 Bye-bye. 931 01:27:56,458 --> 01:27:57,458 Bye-bye. 932 01:28:18,125 --> 01:28:19,041 Katie? 933 01:28:27,083 --> 01:28:28,000 Kate? 934 01:28:34,083 --> 01:28:35,041 Kate! 935 01:28:37,916 --> 01:28:38,875 Kate! 936 01:29:03,875 --> 01:29:07,541 Seeing Kate again felt as real as anything else in his life, 937 01:29:08,583 --> 01:29:11,333 even as he wondered if it had really happened to him. 938 01:29:14,875 --> 01:29:19,500 He spent many days and evenings wandering the forests and fields of the region, 939 01:29:20,166 --> 01:29:21,916 looking for any sign of her. 940 01:29:28,041 --> 01:29:29,375 Though he found none, 941 01:29:30,208 --> 01:29:32,208 he spent the rest of his days waiting 942 01:29:33,041 --> 01:29:36,250 so he would be there if she ever came back. 943 01:30:33,208 --> 01:30:34,832 In his later years, 944 01:30:34,833 --> 01:30:38,666 Grainier rode the Great Northern from time to time into Spokane. 945 01:30:43,208 --> 01:30:46,540 He wandered the city without much direction or purpose, 946 01:30:46,541 --> 01:30:50,625 as if looking for something he had misplaced a long time ago. 947 01:30:55,333 --> 01:30:57,665 Roger, zero G, and I feel fine. 948 01:30:57,666 --> 01:30:59,666 Capsule is turning around. 949 01:31:00,541 --> 01:31:02,583 Oh, that view is tremendous. 950 01:31:03,541 --> 01:31:05,124 What is that fellow doing? 951 01:31:05,125 --> 01:31:06,332 Roger, capsule... 952 01:31:06,333 --> 01:31:07,707 He's in outer space. 953 01:31:07,708 --> 01:31:11,415 I could see the booster during turnaround just a couple of hundred yards behind me. 954 01:31:11,416 --> 01:31:12,458 Huh. 955 01:31:13,125 --> 01:31:14,499 Roger... 956 01:31:14,500 --> 01:31:15,791 So is that...? 957 01:31:16,375 --> 01:31:17,458 That's us. 958 01:31:18,041 --> 01:31:21,375 Roger. Understand go for at least seven orbits. 959 01:31:22,833 --> 01:31:23,999 Huh. 960 01:31:24,000 --> 01:31:26,457 ...a camel spit gold from his teeth. 961 01:31:26,458 --> 01:31:27,707 Gold! 962 01:31:27,708 --> 01:31:32,040 Witness Sun Tzu, the holy man from the far, far east. 963 01:31:32,041 --> 01:31:35,207 Sun Tzu, the holy man, will read your dreams. 964 01:31:35,208 --> 01:31:38,207 Experience the world-famous Bittler Sisters, 965 01:31:38,208 --> 01:31:41,957 or better yet, pay you a dime to see a monster. 966 01:31:41,958 --> 01:31:43,790 You. You. 967 01:31:43,791 --> 01:31:47,082 Come here. Come here. Yeah. Cast the stone aside. 968 01:31:47,083 --> 01:31:48,415 Inside this theater, 969 01:31:48,416 --> 01:31:52,707 the mysteries of the world flit about like bats and insects. 970 01:31:52,708 --> 01:31:56,374 Here, all the answers to everything. You buy a ticket... 971 01:31:56,375 --> 01:31:59,665 That night in the theater, he took in a curiosity show 972 01:31:59,666 --> 01:32:01,875 that promised a vision of a monster 973 01:32:02,791 --> 01:32:04,750 but was only a boy in a costume. 974 01:32:09,458 --> 01:32:13,625 He saw his face in a mirror for the first time in nearly a decade. 975 01:32:15,125 --> 01:32:18,500 He could see now the toll that the years had taken. 976 01:32:20,750 --> 01:32:22,832 He felt that he was only just beginning 977 01:32:22,833 --> 01:32:26,290 to have some faint understanding of his life, 978 01:32:26,291 --> 01:32:28,833 even though it was now slipping away from him. 979 01:32:33,208 --> 01:32:37,583 Just four dollars, see the world as only the birds do. 980 01:33:12,041 --> 01:33:14,291 Hey, you'd better hold on to something. 981 01:33:15,583 --> 01:33:16,625 Huh? 982 01:33:31,166 --> 01:33:32,791 Robert. 983 01:34:14,333 --> 01:34:15,666 Beautiful, ain't it? 984 01:34:17,916 --> 01:34:18,958 Just beautiful. 985 01:34:22,541 --> 01:34:24,624 When Robert Grainier died in his sleep 986 01:34:24,625 --> 01:34:27,999 sometime in November of 1968, 987 01:34:28,000 --> 01:34:31,000 his life ended as quietly as it had begun. 988 01:34:32,041 --> 01:34:35,958 He'd never purchased a firearm or spoken into a telephone. 989 01:34:37,250 --> 01:34:39,915 He had no idea who his parents might have been, 990 01:34:39,916 --> 01:34:42,000 and he left no heirs behind him. 991 01:34:44,625 --> 01:34:46,166 But on that spring day, 992 01:34:46,958 --> 01:34:50,416 as he misplaced all sense of up and down, 993 01:34:51,250 --> 01:34:55,750 he felt, at last, connected to it all. 994 01:35:44,375 --> 01:35:47,000 I seen a grizzly big as a house 995 01:35:47,666 --> 01:35:50,291 Walk across an open plain 996 01:35:51,125 --> 01:35:54,124 Heard of a boy called Elvis something 997 01:35:54,125 --> 01:35:57,458 His voice could drive Young girls insane 998 01:35:58,000 --> 01:36:00,666 I’ve seen a man from a mile away 999 01:36:01,333 --> 01:36:04,415 Shoot a bobcat through the brain but 1000 01:36:04,416 --> 01:36:07,874 Lately I’ve been having dreams 1001 01:36:07,875 --> 01:36:11,166 Crazy dreams I can’t explain 1002 01:36:11,791 --> 01:36:14,708 A woman standing In a field of flowers and 1003 01:36:15,250 --> 01:36:17,791 A screaming locomotive train 1004 01:36:18,541 --> 01:36:21,500 Crazy dreams that go on for hours 1005 01:36:22,125 --> 01:36:25,875 And I can’t begin To tell you how that feels 1006 01:36:39,250 --> 01:36:42,124 I've seen an elk with twisted antlers 1007 01:36:42,125 --> 01:36:45,000 Throw bright lightning across the sky 1008 01:36:45,750 --> 01:36:48,416 Seen a man with a broken curse 1009 01:36:49,125 --> 01:36:52,250 Leap from a bridge and try to fly 1010 01:36:52,833 --> 01:36:55,416 Seen a boy who was a dog 1011 01:36:56,000 --> 01:36:58,875 Who became a man who forgot to die 1012 01:36:59,666 --> 01:37:02,291 Lately I’ve been having dreams 1013 01:37:03,000 --> 01:37:06,415 Crazy dreams I can’t explain 1014 01:37:06,416 --> 01:37:09,541 A woman standing In a field of flowers and 1015 01:37:10,041 --> 01:37:12,708 A screaming locomotive train 1016 01:37:13,458 --> 01:37:16,375 Crazy dreams that go on for hours 1017 01:37:16,958 --> 01:37:21,250 And I can’t begin To tell you how that feels 1018 01:37:47,625 --> 01:37:51,124 The space that connects me Where I am now 1019 01:37:51,125 --> 01:37:54,041 To the place where I’ll one day be 1020 01:37:54,541 --> 01:37:57,249 It's measured in the words That we speak 1021 01:37:57,250 --> 01:38:00,208 And the strange and wondrous things I’ve seen 1022 01:38:01,083 --> 01:38:04,457 It’s measured in truth, It's measured in love 1023 01:38:04,458 --> 01:38:07,375 Measured in a tendency to pain 1024 01:38:07,958 --> 01:38:11,665 Measured by a girl In a field of flowers 1025 01:38:11,666 --> 01:38:14,708 A screaming dream of a midnight train 1026 01:38:15,375 --> 01:38:17,708 This has been going on for years 1027 01:38:18,208 --> 01:38:24,999 Years and years and years and years 1028 01:38:25,000 --> 01:38:28,541 I can’t begin to tell you How that feels 1029 01:40:29,250 --> 01:40:32,541 If the Lord was a redwood 1030 01:40:33,208 --> 01:40:35,708 Would you try to cut Him down? 1031 01:40:36,708 --> 01:40:41,833 Or climb up His loving branches And look around? 1032 01:40:43,333 --> 01:40:46,333 If the river was the tears 1033 01:40:46,875 --> 01:40:49,708 Of all those who've passed 1034 01:40:50,416 --> 01:40:53,041 Would you try to dam it up 1035 01:40:54,166 --> 01:40:55,625 Or let it pass? 71005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.