All language subtitles for The.Death.Of.Bunny.Munro.S01E05-Dead.Man.720p.WEB-DL AAC2.0 H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,576 The following programme contains strong language 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,960 and scenes of a sexual nature. 3 00:01:19,720 --> 00:01:22,736 '..To keep the whole family entertained this summer, 4 00:01:22,760 --> 00:01:24,656 we've got just the ticket! 5 00:01:24,680 --> 00:01:27,056 ♪ Sunshine, laughter, come and see 6 00:01:27,080 --> 00:01:29,216 ♪ Butlins is the place to be 7 00:01:29,240 --> 00:01:31,176 ♪ Let's go Butlins! ♪ Go Butlins! 8 00:01:31,200 --> 00:01:33,416 'Butlins, our true intent...' "Our true intent, 9 00:01:33,440 --> 00:01:36,176 all for your delight." Fuck me, did you just hear that? 10 00:01:36,200 --> 00:01:39,256 Butlins. What's Butlins, Dad? 11 00:01:39,280 --> 00:01:42,976 What's Butlins? Only the best holiday camp in the whole world. 12 00:01:43,000 --> 00:01:46,399 My dad took me when I was a kid. 13 00:01:48,480 --> 00:01:50,520 Christ, my old man. 14 00:01:51,440 --> 00:01:54,816 I don't remember him. Bunny Boy, he was unbelievable. 15 00:01:54,840 --> 00:01:58,016 I thought we were working out on the road, you know. 16 00:01:58,040 --> 00:02:00,936 Couldn't believe it when we pulled up, saw the sign, 17 00:02:00,960 --> 00:02:05,480 "our true intent," realised he was taking me away, the two of us. 18 00:02:06,400 --> 00:02:09,456 As soon as we got to the room, he sends me off to the pool, 19 00:02:09,480 --> 00:02:11,936 says he'll be down in a bit. 20 00:02:11,960 --> 00:02:14,096 Ages I was there, 21 00:02:14,120 --> 00:02:16,576 floating around like a crocodile, watching all these kids, 22 00:02:16,600 --> 00:02:20,016 all these families splashing about. 23 00:02:20,040 --> 00:02:23,576 I saw him in the end. Bar. 24 00:02:23,600 --> 00:02:26,336 This little tiki bar they had. 25 00:02:26,360 --> 00:02:30,256 Shirt on, jacket, pomade in his hair, the lot. 26 00:02:30,280 --> 00:02:32,056 And now, 27 00:02:32,080 --> 00:02:34,336 I know exactly why we've gone to Butlins. 28 00:02:34,360 --> 00:02:37,896 Course, he's got some raunchy tete-a-tete, 29 00:02:37,920 --> 00:02:41,200 some liaison kangaroo with some slapper. 30 00:02:44,880 --> 00:02:47,559 And I watched them just having a drink and a chat. 31 00:02:49,920 --> 00:02:52,480 I see the way she's looking at him. 32 00:02:53,560 --> 00:02:56,576 This look in her eye, just... 33 00:02:56,600 --> 00:02:58,640 helpless. 34 00:03:03,120 --> 00:03:05,096 Yeah. 35 00:03:05,120 --> 00:03:07,296 He was fucking incredible, my old man. 36 00:03:07,320 --> 00:03:10,896 Then they finish their drinks and off they go, you know. 37 00:03:10,920 --> 00:03:12,960 Off he goes. 38 00:03:15,720 --> 00:03:19,616 And there I am, in this pool still, 39 00:03:19,640 --> 00:03:22,520 getting chilly now, and then... 40 00:03:24,160 --> 00:03:26,216 ...I feel it. 41 00:03:26,240 --> 00:03:28,296 Like heat on my back. 42 00:03:28,320 --> 00:03:30,936 And I turn around, and there, 43 00:03:30,960 --> 00:03:33,176 sitting on the edge of the pool, 44 00:03:33,200 --> 00:03:35,240 was this girl. 45 00:03:36,880 --> 00:03:39,680 And she was smiling at me. 46 00:03:40,480 --> 00:03:43,216 Watching me. 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,776 And I gotta tell you, Bunny Boy, she had the most beautiful eyes 48 00:03:45,800 --> 00:03:48,240 I've ever seen in my entire life. 49 00:03:49,200 --> 00:03:51,536 And something came over me. 50 00:03:51,560 --> 00:03:55,696 Like I was filled up with this... 51 00:03:55,720 --> 00:03:57,936 power. 52 00:03:57,960 --> 00:03:59,816 So, I kind of glided towards her, 53 00:03:59,840 --> 00:04:01,840 and the closer I got, the more she was smiling. 54 00:04:03,120 --> 00:04:07,560 And all the emptiness that I felt in here... 55 00:04:09,400 --> 00:04:13,080 ...just went away. 56 00:04:14,040 --> 00:04:15,936 And I knew then 57 00:04:15,960 --> 00:04:18,976 what I was put on this stupid planet to do. 58 00:04:19,000 --> 00:04:22,160 That I had it, what he had. 59 00:04:23,040 --> 00:04:25,136 That gift. 60 00:04:25,160 --> 00:04:27,856 And I didn't need anything else, because I knew 61 00:04:27,880 --> 00:04:29,936 that one day 62 00:04:29,960 --> 00:04:33,336 I could be just like him. 63 00:04:33,360 --> 00:04:35,376 This man. 64 00:04:35,400 --> 00:04:37,696 Never wanted, never needed, 65 00:04:37,720 --> 00:04:41,000 just took the world in his hand and squeezed it fucking dry. 66 00:04:44,520 --> 00:04:47,600 The great Bunny Munro the First. 67 00:04:54,240 --> 00:04:56,216 Right. 68 00:04:56,240 --> 00:04:57,879 Let's go see Grandad. 69 00:05:03,760 --> 00:05:05,079 ♪ Oh, baby 70 00:05:08,000 --> 00:05:09,680 ♪ It's a commitment 71 00:05:10,600 --> 00:05:12,080 ♪ It's a commitment, baby 72 00:05:18,240 --> 00:05:20,920 ♪ M-M-My wife don't like it 73 00:05:22,160 --> 00:05:24,880 ♪ My wife don't like it! 74 00:05:27,640 --> 00:05:29,240 ♪ It's a commitment, yeah 75 00:05:32,880 --> 00:05:35,440 ♪ We gotta love one another or die, brother 76 00:05:37,960 --> 00:05:40,296 ♪ We gotta love one another or die 77 00:05:40,320 --> 00:05:42,160 ♪ Oh, baby 78 00:05:45,640 --> 00:05:47,496 ♪ Cos it's superglue 79 00:05:47,520 --> 00:05:49,440 ♪ It's superglue 80 00:05:49,600 --> 00:05:53,480 ♪ It's superglue, baby! 81 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 ♪ Knock 'em dead 82 00:05:58,520 --> 00:06:00,320 ♪ Knock 'em dead! ♪ 83 00:06:19,320 --> 00:06:21,520 Ready? OK. 84 00:06:27,840 --> 00:06:29,840 Right, let's go. 85 00:06:54,360 --> 00:06:56,856 Piss off! I'm busy! 86 00:06:56,880 --> 00:07:00,256 Alright, Dad? It's me. 87 00:07:00,280 --> 00:07:02,120 Bunny. 88 00:07:06,680 --> 00:07:08,720 Oh, man. 89 00:07:17,040 --> 00:07:18,959 Perhaps we can turn this off? 90 00:07:20,320 --> 00:07:22,816 Who cares? 91 00:07:22,840 --> 00:07:25,600 Fucking thing don't work no more anyway. 92 00:07:27,640 --> 00:07:30,399 You look well. Fuck off! 93 00:07:36,440 --> 00:07:38,336 Give us a fag then. 94 00:07:38,360 --> 00:07:40,496 Maybe I should make you a nice cup of tea. 95 00:07:40,520 --> 00:07:42,840 I don't want a nice cup of tea. 96 00:08:00,200 --> 00:08:03,096 How you doing? 97 00:08:03,120 --> 00:08:05,336 70 years old and I go and get cancer, 98 00:08:05,360 --> 00:08:07,240 how the fuck do you think I'm doing? 99 00:08:09,240 --> 00:08:11,136 Is there anything I can do? 100 00:08:11,160 --> 00:08:13,200 You? 101 00:08:14,200 --> 00:08:16,479 You must be fucking joking. 102 00:08:23,160 --> 00:08:25,056 Let me go and make you some tea. 103 00:08:25,080 --> 00:08:27,639 I told you, I don't want any fucking tea! 104 00:08:38,000 --> 00:08:40,976 Don't break that, son, it's worth a bloody fortune. 105 00:08:41,000 --> 00:08:43,656 Sorry, Grandad. Here, leave that bloody bird alone 106 00:08:43,680 --> 00:08:45,760 and come over here to Grandpa. 107 00:08:49,040 --> 00:08:52,000 I hope you break his heart. 108 00:08:53,000 --> 00:08:56,936 I hope you break it like he broke mine. 109 00:08:56,960 --> 00:08:58,616 Jesus. 110 00:08:58,640 --> 00:09:01,336 Leave him alone. And give us a fag. 111 00:09:01,360 --> 00:09:03,600 Fuck off and buy your own. 112 00:09:18,120 --> 00:09:20,240 Your fucking dad... 113 00:09:21,320 --> 00:09:23,936 I tried to teach him the business. 114 00:09:23,960 --> 00:09:25,896 Antiques. 115 00:09:25,920 --> 00:09:28,176 Mm. A real man's game. 116 00:09:28,200 --> 00:09:33,136 I showed him the most lovely things a boy could wish to see. 117 00:09:33,160 --> 00:09:35,296 Oh, come on. You shut our fucking hole. 118 00:09:35,320 --> 00:09:39,456 You are beyond recall! You are a lost cause! 119 00:09:39,480 --> 00:09:42,536 But we might still be able to save the kid. 120 00:09:42,560 --> 00:09:45,080 If he'd just use his ears. 121 00:09:46,480 --> 00:09:49,936 Down on Tom Tiddler's ground, we were. 122 00:09:49,960 --> 00:09:52,816 Picking up gold and silver. 123 00:09:52,840 --> 00:09:56,176 I had a nose for it, you see. I could smell 124 00:09:56,200 --> 00:09:58,536 a piece of Chippendale, 125 00:09:58,560 --> 00:10:02,136 a box of Georgian silver under the stairs, 126 00:10:02,160 --> 00:10:05,016 pretty bit of French, 127 00:10:05,040 --> 00:10:07,896 tasty bon du jour. 128 00:10:07,920 --> 00:10:09,576 Mm. 129 00:10:09,600 --> 00:10:11,696 Those old girls, 130 00:10:11,720 --> 00:10:13,696 give 'em a few words 131 00:10:13,720 --> 00:10:16,856 and that special look, 132 00:10:16,880 --> 00:10:21,376 "Well, can we do business now, madam?" 133 00:10:21,400 --> 00:10:24,056 And I'd have that Sheraton escritoire 134 00:10:24,080 --> 00:10:27,056 off the old bitch for a song. 135 00:10:27,080 --> 00:10:31,416 A lovely bit of serpentine. 136 00:10:31,440 --> 00:10:35,640 Not a single straight line on it. 137 00:10:36,680 --> 00:10:38,656 I had the gift. 138 00:10:38,680 --> 00:10:42,240 I was a fucking master of the art. 139 00:10:43,120 --> 00:10:45,056 And he... 140 00:10:45,080 --> 00:10:48,456 ended up peddling toilet brushes. 141 00:10:48,480 --> 00:10:51,616 Beauty products. Fucking door to door. 142 00:10:51,640 --> 00:10:53,936 By appointment. Watch out, ladies! 143 00:10:53,960 --> 00:10:57,136 Here comes the bog roll man! Come on, Dad. 144 00:10:57,160 --> 00:11:00,056 Come on?! Come on?! 145 00:11:00,080 --> 00:11:01,696 Yeah, come on. 146 00:11:01,720 --> 00:11:04,856 I gave you my name, 147 00:11:04,880 --> 00:11:07,640 and you made a fucking mockery of it. 148 00:11:10,360 --> 00:11:12,496 You broke my heart. 149 00:11:12,520 --> 00:11:15,576 You dashed the cup from my lips. 150 00:11:15,600 --> 00:11:17,696 You little cunt. 151 00:11:17,720 --> 00:11:20,056 I tried. What? Did you? 152 00:11:20,080 --> 00:11:22,376 Tried? Did you? 153 00:11:22,400 --> 00:11:25,119 Fuck off. Fuck off! 154 00:11:27,320 --> 00:11:29,080 Here. 155 00:11:30,840 --> 00:11:34,040 You're not gonna end up a nobody like him, are you? 156 00:11:36,160 --> 00:11:40,080 My dad could sell a bicycle to a barracuda. 157 00:11:46,280 --> 00:11:48,256 What did you say? 158 00:11:48,280 --> 00:11:50,440 Dad. 159 00:11:54,720 --> 00:11:56,560 Dad... 160 00:11:58,320 --> 00:12:03,096 Do you mock me? Huh? Dad. 161 00:12:03,120 --> 00:12:05,896 Do you fucking well mock me?! Stop. 162 00:12:05,920 --> 00:12:09,376 What did you say? I said stop. Please. 163 00:12:09,400 --> 00:12:12,576 What did you fucking say to me?! Sorry, sorry, sorry, sorry. 164 00:12:12,600 --> 00:12:15,776 Look at you. You not been listening to me, boy? 165 00:12:15,800 --> 00:12:18,016 You are beyond help. 166 00:12:18,040 --> 00:12:20,760 You both are. 167 00:12:23,400 --> 00:12:25,800 Get him out of here! 168 00:12:34,560 --> 00:12:36,560 I'm dying, son. 169 00:12:38,440 --> 00:12:41,000 Dad... 170 00:12:51,880 --> 00:12:55,639 I don't think he'd sell many beauty products. 171 00:12:57,680 --> 00:13:01,000 "Please can you buy..." Don't you fucking dare. 172 00:13:39,960 --> 00:13:42,456 Having one of those days. You alright? 173 00:13:42,480 --> 00:13:44,936 Yeah, no, I'm good. I nearly missed the bus this morning. 174 00:13:44,960 --> 00:13:48,999 You know when you're sort of running and sweating and your hair's all... 175 00:13:55,440 --> 00:13:57,680 Shall we go home, then? 176 00:14:00,840 --> 00:14:02,840 Probably should. 177 00:14:03,760 --> 00:14:06,616 I think they'll be missing me at school. 178 00:14:06,640 --> 00:14:08,920 Even Miss Crosby. 179 00:14:10,720 --> 00:14:12,896 Might be alright. 180 00:14:12,920 --> 00:14:14,936 We can make the flat nice. 181 00:14:14,960 --> 00:14:17,456 I could keep all of Mummy's stuff in my room 182 00:14:17,480 --> 00:14:20,856 if we need to make space, so... What? 183 00:14:20,880 --> 00:14:23,976 You know what it is tomorrow, don't you? The expo. 184 00:14:24,000 --> 00:14:27,336 Deluxe and delightful. The big one. 185 00:14:27,360 --> 00:14:28,896 We're still going? 186 00:14:28,920 --> 00:14:31,520 Course we're fucking going! 187 00:14:32,680 --> 00:14:34,656 We're shaking the money tree, boy, aren't we? 188 00:14:34,680 --> 00:14:36,256 Milking the jolly green cow, 189 00:14:36,280 --> 00:14:38,176 grabbing the moolah, and gleaning the beans. 190 00:14:38,200 --> 00:14:40,496 We are, as they say in the trade, looting and pillaging. 191 00:14:40,520 --> 00:14:42,016 We are doing what we were born to do. 192 00:14:42,040 --> 00:14:43,656 It's in our blood. You hear me? 193 00:14:43,680 --> 00:14:45,496 We are vampires, we are vultures, 194 00:14:45,520 --> 00:14:48,416 we are a frenzy of piranha flenching a water buffalo. 195 00:14:48,440 --> 00:14:51,616 We are barracuda... 196 00:14:51,640 --> 00:14:55,976 Hi. We just open our great big jaws, 197 00:14:56,000 --> 00:14:59,200 and all the little fishies come swimming in. 198 00:15:00,160 --> 00:15:01,880 Rah! 199 00:15:03,400 --> 00:15:05,216 He's nearly here, you know. 200 00:15:05,240 --> 00:15:07,496 Could be just around that corner. 201 00:15:07,520 --> 00:15:09,856 Could be just outside that door. And the big question is, 202 00:15:09,880 --> 00:15:13,759 who's he gonna get next? 203 00:15:15,960 --> 00:15:17,456 Well, lucky for you, Emily, 204 00:15:17,480 --> 00:15:19,816 you've got the world's biggest bunny here to protect you. 205 00:15:19,840 --> 00:15:22,056 Eh? 206 00:15:22,080 --> 00:15:24,119 Yeah, right. 207 00:15:36,680 --> 00:15:40,136 Oh, Jesus Christ. She's the image of Kate Moss. 208 00:15:40,160 --> 00:15:43,416 Only, you know, fatter and uglier. 209 00:15:43,440 --> 00:15:45,536 Oi! 210 00:15:45,560 --> 00:15:47,736 Fancy a little toot? 211 00:15:47,760 --> 00:15:50,656 Outside? Dad, I think she's busy. 212 00:15:50,680 --> 00:15:52,496 Here we go. 213 00:15:52,520 --> 00:15:55,576 And she's gonna ask her boss to go on her break. 214 00:15:55,600 --> 00:15:57,656 Just gonna nip out for a smoke. 215 00:15:57,680 --> 00:15:59,456 You'll be alright for a few minutes 216 00:15:59,480 --> 00:16:01,456 if I get you an ice cream or something, won't you? 217 00:16:01,480 --> 00:16:04,496 Dad, I think we should go. What's that? 218 00:16:04,520 --> 00:16:07,216 I said I think we should go. Don't worry, boy. 219 00:16:07,240 --> 00:16:10,336 Won't take long. Won't take me long at all. 220 00:16:10,360 --> 00:16:12,776 Hey! Come on. 221 00:16:12,800 --> 00:16:14,976 Dad... 222 00:16:15,000 --> 00:16:16,760 What?! 223 00:16:17,680 --> 00:16:20,016 Oh, hello. 224 00:16:20,040 --> 00:16:22,696 Alright there, mate? It's time to go. 225 00:16:22,720 --> 00:16:25,376 Oh, yeah? Where you going? 226 00:16:25,400 --> 00:16:27,336 Well, you need to leave. 227 00:16:27,360 --> 00:16:29,336 OK. What did you just say to her? 228 00:16:29,360 --> 00:16:32,216 What? Listen, mate, I get it. 229 00:16:32,240 --> 00:16:34,216 You know, you've been chipping away for months, 230 00:16:34,240 --> 00:16:36,616 trying to work up the courage to ask her out to the pictures, 231 00:16:36,640 --> 00:16:38,776 dreaming of a peck on the cheek at the end of the night, 232 00:16:38,800 --> 00:16:41,816 maybe a bit of lights-out missionary on date number 340-fucking-six, 233 00:16:41,840 --> 00:16:43,296 then along comes Bunny, 234 00:16:43,320 --> 00:16:45,576 throwing a monkey wrench up in your whole programme. 235 00:16:45,600 --> 00:16:47,696 What you talking about? Well, fuck it! 236 00:16:47,720 --> 00:16:49,176 We're busy. 237 00:16:49,200 --> 00:16:51,136 Things to do, people to see. 238 00:16:51,160 --> 00:16:52,920 Come on, boy, we're going. 239 00:17:10,680 --> 00:17:13,456 Jesus Christ, that little pigeon of a boy 240 00:17:13,480 --> 00:17:15,856 is gonna tell Bunny Munro what to do?! 241 00:17:15,880 --> 00:17:17,840 She should complain! 242 00:17:19,200 --> 00:17:21,416 Take it straight to corporate! 243 00:17:21,440 --> 00:17:24,336 She's entitled to a five-minute break every hour! 244 00:17:24,360 --> 00:17:26,400 That's employment law! 245 00:17:27,680 --> 00:17:29,896 Oh well, fuck it, Bunny Boy. 246 00:17:29,920 --> 00:17:32,120 We're back in the game. Eh? 247 00:17:36,280 --> 00:17:38,136 Fuck, fuck. 248 00:17:38,160 --> 00:17:40,800 Fuck. Fuck. 249 00:17:42,200 --> 00:17:44,656 Don't look, don't look, don't look, don't look! Put... 250 00:17:44,680 --> 00:17:45,920 Just put your head down! 251 00:17:49,920 --> 00:17:52,816 You fucking pigs! 252 00:17:52,840 --> 00:17:54,639 You won't catch Bunny Munro! 253 00:18:36,760 --> 00:18:39,400 Mummy? 254 00:18:47,480 --> 00:18:49,560 Oh, come on. 255 00:18:52,480 --> 00:18:54,480 Come on. 256 00:18:56,520 --> 00:18:59,136 'Eternity Enterprises.' Geoffrey. 257 00:18:59,160 --> 00:19:02,496 Bunny. It's good to hear your voice, bwana. 258 00:19:02,520 --> 00:19:04,656 Did you get my message about your dad? 259 00:19:04,680 --> 00:19:07,256 Yeah. I've seen him. Is he OK? 260 00:19:07,280 --> 00:19:09,856 He's great. What about you and Junior? 261 00:19:09,880 --> 00:19:12,096 Where are you? Barnham. 262 00:19:12,120 --> 00:19:13,816 Why don't you come home? 263 00:19:13,840 --> 00:19:16,656 Has everyone gone fucking mad? It's the big one tomorrow, Geoffrey, 264 00:19:16,680 --> 00:19:19,256 and I need to get my head in the game, so give me some names. 265 00:19:19,280 --> 00:19:22,256 Bunny, mate, I don't have any leads in Barnham. 266 00:19:22,280 --> 00:19:24,616 Fuck are you talking about?! You've gone too far, Bun. 267 00:19:24,640 --> 00:19:26,920 Listen, you fucking... Hey. 268 00:19:28,520 --> 00:19:30,656 Hey. 269 00:19:30,680 --> 00:19:32,776 Have the police called again? 270 00:19:32,800 --> 00:19:34,976 Police? No. Don't lie to me, Geoffrey. 271 00:19:35,000 --> 00:19:37,256 They're fucking everywhere. Bunny, please. 272 00:19:37,280 --> 00:19:39,816 I want you to come home, mate, now. Why? 273 00:19:39,840 --> 00:19:42,816 Because you're my friend, 274 00:19:42,840 --> 00:19:45,056 and I love ya. 275 00:19:45,080 --> 00:19:49,336 They're there, aren't they? They're listening in! Fuck you! 276 00:19:49,360 --> 00:19:52,656 Did they hear that? Geoffrey! 277 00:19:52,680 --> 00:19:55,856 Listen, I know you're hurting, my friend. 278 00:19:55,880 --> 00:19:57,920 She was a good woman. 279 00:19:59,960 --> 00:20:04,040 Fuck you! You... Fuck you! 280 00:20:10,960 --> 00:20:14,616 Right then, Bunny my Boy. Time for a little old-fashioned cold calling. 281 00:20:14,640 --> 00:20:17,336 What did Geoffrey say? He wants us to go home. 282 00:20:17,360 --> 00:20:19,496 When? Right now. 283 00:20:19,520 --> 00:20:21,376 Are we going? Are we fuck! 284 00:20:21,400 --> 00:20:23,256 That place is crawling with police. 285 00:20:23,280 --> 00:20:26,456 Is that what Geoffrey said? No, but he's lying. 286 00:20:26,480 --> 00:20:29,176 How do you know? Get this: 287 00:20:29,200 --> 00:20:31,319 he told me he loved me. 288 00:20:35,600 --> 00:20:38,039 Oh, Dad. 289 00:20:42,080 --> 00:20:44,176 What? Good afternoon, Bunny Munro, 290 00:20:44,200 --> 00:20:47,096 purveyor of the finest beauty products. I have hydrating skin... 291 00:20:47,120 --> 00:20:49,496 -Not interested. - No? - No. -I have rich, hydrating, 292 00:20:49,520 --> 00:20:51,816 age-targeting lotions... I said no thanks, fuck off. 293 00:20:51,840 --> 00:20:53,336 Fuck off! Fuck off! 294 00:20:53,360 --> 00:20:55,296 I said fuck off! Fuck you! What about fuck you! 295 00:20:55,320 --> 00:20:57,856 Hey?! What about you? 296 00:20:57,880 --> 00:20:59,680 Argh! 297 00:21:02,720 --> 00:21:04,656 Fuck you! 298 00:21:04,680 --> 00:21:06,640 Fuck. 299 00:21:13,680 --> 00:21:16,120 Argh! Fuck! 300 00:21:17,120 --> 00:21:20,616 I'm Bunny Munro, purveyor of the finest in beauty products. 301 00:21:20,640 --> 00:21:24,856 I have rich, hydrating, age-targeting lotions to soften the skin 302 00:21:24,880 --> 00:21:27,496 and exfoliate surface cells for a richer, smoother look. 303 00:21:27,520 --> 00:21:30,256 The skin is awakened to its fullest potential. 304 00:21:30,280 --> 00:21:32,456 I'm Bunny Munro! 305 00:21:32,480 --> 00:21:34,856 I sell beauty products! 306 00:21:34,880 --> 00:21:37,240 Strictly by fucking appointment! 307 00:21:39,920 --> 00:21:42,656 I'm Bunny Munro. Will you fuck me? 308 00:21:42,680 --> 00:21:44,736 Will you fuck me? 309 00:21:44,760 --> 00:21:47,920 Will somebody please fuck me?! 310 00:22:40,520 --> 00:22:42,536 Dad? 311 00:22:42,560 --> 00:22:45,456 I've been talking with Mummy. 312 00:22:45,480 --> 00:22:47,296 What? 313 00:22:47,320 --> 00:22:49,840 I think she's been looking out for me. 314 00:22:52,880 --> 00:22:55,376 Right. What? 315 00:22:55,400 --> 00:22:58,496 I told her to go away, and she did. 316 00:22:58,520 --> 00:23:00,936 63... 317 00:23:00,960 --> 00:23:03,880 I really wanna go home now. 318 00:23:04,760 --> 00:23:06,496 Please. 319 00:23:06,520 --> 00:23:08,776 59... 320 00:23:08,800 --> 00:23:11,256 Please, Daddy. 321 00:23:11,280 --> 00:23:13,320 Bingo. 322 00:23:19,400 --> 00:23:21,440 Please, Daddy. 323 00:23:50,640 --> 00:23:52,976 How do I look? 324 00:23:53,000 --> 00:23:54,640 Good. 325 00:24:00,160 --> 00:24:02,456 Got a good feeling about this one. 326 00:24:02,480 --> 00:24:05,800 Dad! You forgot your case! 327 00:25:23,600 --> 00:25:25,600 Baby, look at you. 328 00:25:58,400 --> 00:26:00,399 I've got a confession to make. 329 00:26:03,520 --> 00:26:05,680 I don't have any money. 330 00:26:10,560 --> 00:26:12,320 Sorry. 331 00:26:14,720 --> 00:26:16,880 Call me Bunny. 332 00:26:20,920 --> 00:26:22,920 Bunny? 333 00:26:25,360 --> 00:26:27,880 You're my Bunny? 334 00:26:38,880 --> 00:26:40,696 Oh. 335 00:26:40,720 --> 00:26:42,680 Oh, look, give me that. 336 00:26:43,680 --> 00:26:45,880 Let me take that. 337 00:26:47,480 --> 00:26:50,320 We don't wanna burn the whole house down, do we? 338 00:26:55,040 --> 00:26:57,040 There. 339 00:27:40,520 --> 00:27:43,096 Fuck. 340 00:27:43,120 --> 00:27:45,320 Oh, no, fuck. 341 00:27:50,000 --> 00:27:52,416 Fuck! Oh, fuck! 342 00:27:52,440 --> 00:27:54,216 Come on. 343 00:27:54,240 --> 00:27:58,416 Oh, come on. Fuck. Come on. 344 00:27:58,440 --> 00:28:00,696 Fuck, come on, please. 345 00:28:00,720 --> 00:28:02,656 Go on. 346 00:28:02,680 --> 00:28:06,040 Fuck! Come on! 347 00:28:07,880 --> 00:28:09,799 Fuck! 348 00:28:28,080 --> 00:28:30,120 ♪ JACKSON C. FRANK: Milk and Honey ♪ 349 00:28:31,480 --> 00:28:35,000 ♪ Gold and silver 350 00:28:36,040 --> 00:28:41,016 ♪ Is the autumn 351 00:28:41,040 --> 00:28:44,496 ♪ Soft and tender 352 00:28:44,520 --> 00:28:47,840 ♪ Are her skies 353 00:28:50,200 --> 00:28:52,200 ♪ Yes and no 354 00:28:53,960 --> 00:28:58,456 ♪ Are the answers 355 00:28:58,480 --> 00:29:01,856 ♪ Written in 356 00:29:01,880 --> 00:29:06,920 ♪ My true love's eyes... ♪ 357 00:29:08,200 --> 00:29:10,320 Hello, stranger. 358 00:29:13,880 --> 00:29:15,880 Mummy. 359 00:29:18,040 --> 00:29:20,216 I... 360 00:29:20,240 --> 00:29:23,080 I'm sorry I lost the encyclopaedia. 361 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 I did really love it. 362 00:29:26,920 --> 00:29:28,536 I know. 363 00:29:28,560 --> 00:29:30,856 Are you sad? 364 00:29:30,880 --> 00:29:32,920 No, love. 365 00:29:34,280 --> 00:29:36,576 All I wanted was the look on your face 366 00:29:36,600 --> 00:29:38,640 when I gave it to you. 367 00:29:39,920 --> 00:29:43,120 Remember when we found out where an octopus's balls were? 368 00:29:44,240 --> 00:29:46,376 Where are they? 369 00:29:46,400 --> 00:29:48,960 In his head. 370 00:29:53,280 --> 00:29:56,320 It's a weird and wonderful world, alright. 371 00:29:57,520 --> 00:29:59,536 Is it? 372 00:29:59,560 --> 00:30:01,960 I promise you it is. 373 00:30:04,440 --> 00:30:06,496 I'm sorry. 374 00:30:06,520 --> 00:30:08,760 I wasn't strong enough. 375 00:30:10,160 --> 00:30:12,096 But you are. 376 00:30:12,120 --> 00:30:14,496 You're the strong one. 377 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 You know that now, don't you? 378 00:30:20,360 --> 00:30:22,736 Sweetheart, 379 00:30:22,760 --> 00:30:25,720 your dad can't help you. 380 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 He's truly lost. 381 00:30:30,280 --> 00:30:32,216 I know. 382 00:30:32,240 --> 00:30:34,456 It's really sad, isn't it? 383 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 It is. 384 00:30:37,480 --> 00:30:39,456 But listen. 385 00:30:39,480 --> 00:30:42,496 I need to tell you something really important. 386 00:30:42,520 --> 00:30:44,560 Yeah? 387 00:30:45,400 --> 00:30:48,520 No matter what happens, I need you to persevere. 388 00:30:51,560 --> 00:30:53,536 Do you understand what I'm saying? 389 00:30:53,560 --> 00:30:55,080 Yeah. 390 00:30:56,200 --> 00:30:58,696 Something bad is gonna happen. 391 00:30:58,720 --> 00:31:01,560 You want me to be strong. 392 00:31:03,120 --> 00:31:05,440 You're pretty cool, you know that? 393 00:32:22,600 --> 00:32:24,759 I'm doomed. 394 00:32:30,640 --> 00:32:32,640 ♪ It felt like I'd been driving 395 00:32:34,440 --> 00:32:36,880 ♪ For a thousand years 396 00:32:40,120 --> 00:32:43,960 ♪ And I could not even imagine what was coming down the road 397 00:32:48,320 --> 00:32:51,320 ♪ And I heard a voice coming out of the sky 398 00:32:55,440 --> 00:32:58,280 ♪ You gotta love one another or die ♪ 399 00:33:58,360 --> 00:34:01,800 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 27283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.