Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,963 --> 00:00:09,357
This is an ABC
color presentation.
2
00:00:19,193 --> 00:00:21,369
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:21,499 --> 00:00:24,154
the entire Nelson family.
4
00:00:24,285 --> 00:00:25,242
Here's Ozzie.
5
00:00:27,505 --> 00:00:28,463
Here's Harriet.
6
00:00:30,813 --> 00:00:31,814
Here's David.
7
00:00:34,556 --> 00:00:37,037
Here's Rick.
8
00:00:37,167 --> 00:00:40,518
And also starring in tonight's
episode, here's Kris.
9
00:00:43,695 --> 00:00:45,262
- Well, hi.
- Hi.
10
00:00:45,393 --> 00:00:47,221
You're just in time.
Would you like some coffee?
11
00:00:47,351 --> 00:00:48,700
- I would.
- Yeah, me too.
12
00:00:48,831 --> 00:00:49,875
I'll get it.
No, you sit down.
13
00:00:50,006 --> 00:00:51,268
You look tired.
14
00:00:51,399 --> 00:00:53,053
Well, to be honest
with you, I am tired.
15
00:00:53,183 --> 00:00:54,793
- You guys up late last night?
- Yeah.
16
00:00:54,924 --> 00:00:56,708
We went to a place called The
Hangout with Dave and June.
17
00:00:56,839 --> 00:00:58,058
It's a little joint
over on Madison.
18
00:00:58,188 --> 00:00:59,668
It's a lot of fun,
though, if you
19
00:00:59,798 --> 00:01:01,539
like small rooms, loud
music, and a lot of exercise.
20
00:01:01,670 --> 00:01:02,932
You and Mom ought to
go over there some night.
21
00:01:03,063 --> 00:01:04,368
I bet you'd really like it.
22
00:01:04,499 --> 00:01:06,327
Oh, I just can't keep
up with these dances.
23
00:01:06,457 --> 00:01:08,372
It took me two years to
learn how to do the Twist.
24
00:01:08,503 --> 00:01:11,332
And by then, it
was out of style.
25
00:01:11,462 --> 00:01:12,594
I think it sounds like fun.
26
00:01:12,724 --> 00:01:13,986
Besides, you don't
have to dance.
27
00:01:14,117 --> 00:01:15,771
You can sit there
and watch the kids.
28
00:01:15,901 --> 00:01:18,513
I can sit home and
watch them on television.
29
00:01:18,643 --> 00:01:20,210
Look, so far this
winter, I've been
30
00:01:20,341 --> 00:01:22,691
to four basketball games,
two hockey games, and a prize
31
00:01:22,821 --> 00:01:24,388
fight.
32
00:01:24,519 --> 00:01:25,737
The least you can do is take
me out dancing one night.
33
00:01:25,868 --> 00:01:27,130
OK.
34
00:01:27,261 --> 00:01:28,610
You make the reservations,
and we'll go.
35
00:01:28,740 --> 00:01:29,915
The only thing, though--
don't tell the Randolphs.
36
00:01:30,046 --> 00:01:31,613
I'd never hear the
end of it from Joe.
37
00:01:31,743 --> 00:01:33,702
Oh, the Randolphs
are going with us.
38
00:01:33,832 --> 00:01:35,182
Well, I saw him
at the golf club,
39
00:01:35,312 --> 00:01:36,922
and he didn't say
anything about it to me.
40
00:01:37,053 --> 00:01:38,620
Oh, he doesn't
know about it yet.
41
00:01:38,750 --> 00:01:39,969
Now, wait a second.
42
00:01:40,100 --> 00:01:41,536
What do you mean,
they're going with us?
43
00:01:41,666 --> 00:01:43,015
Well, Clara and I just
made the reservations
44
00:01:43,146 --> 00:01:44,016
this afternoon.
45
00:01:44,147 --> 00:01:45,540
We're going tonight.
46
00:03:02,530 --> 00:03:03,748
Oh, isn't it fun?
47
00:03:03,879 --> 00:03:04,923
Oh, I think it's great.
48
00:03:08,666 --> 00:03:10,320
I have an idea.
49
00:03:10,451 --> 00:03:11,713
Why don't we sit this one out,
and then when the next number
50
00:03:11,843 --> 00:03:12,757
starts, we go home.
51
00:03:12,888 --> 00:03:14,498
I'm with you guys.
52
00:03:14,629 --> 00:03:15,978
We're with a
couple of dead ones.
53
00:03:16,108 --> 00:03:17,284
You know that,
don't you, Harriet?
54
00:03:17,414 --> 00:03:18,720
Yes.
And aren't you glad?
55
00:03:21,940 --> 00:03:23,290
Oh, there's a waitress.
56
00:03:23,420 --> 00:03:24,552
Oh, miss?
57
00:03:24,682 --> 00:03:26,293
Yes, sir?
58
00:03:26,423 --> 00:03:27,598
Oh!
59
00:03:27,729 --> 00:03:28,773
I-- I'm sorry.
60
00:03:28,904 --> 00:03:30,297
I was looking at
you from an angle.
61
00:03:30,427 --> 00:03:31,907
Could we have something
to drink here,
62
00:03:32,037 --> 00:03:33,517
maybe some fruit
punch of some sort?
63
00:03:33,648 --> 00:03:34,997
How about a Shirley Temple?
64
00:03:35,127 --> 00:03:36,346
What's that?
65
00:03:36,477 --> 00:03:37,782
Different fruit
juices mixed together.
66
00:03:37,913 --> 00:03:39,175
It's very nice.
67
00:03:39,306 --> 00:03:40,176
OK.
68
00:03:40,307 --> 00:03:41,482
Fine.
69
00:03:41,612 --> 00:03:42,874
Shirley Temples
all around, please.
70
00:03:43,005 --> 00:03:43,875
OK.
71
00:03:49,141 --> 00:03:51,927
I must admit this music
kind of gets to you.
72
00:03:52,057 --> 00:03:53,407
It's loud enough.
73
00:03:57,411 --> 00:03:59,761
I don't think that dance
they're doing is too difficult.
74
00:03:59,891 --> 00:04:00,979
Careful, daddy-o.
75
00:04:11,338 --> 00:04:13,209
You're having a
spasm of some sort.
76
00:04:13,340 --> 00:04:14,645
You sure you're
feeling all right?
77
00:04:14,776 --> 00:04:16,038
What are you
talking you about?
78
00:04:16,168 --> 00:04:19,215
I'm doing the same
thing they're doing.
79
00:04:19,346 --> 00:04:20,956
You're doing the shimmy.
80
00:04:21,086 --> 00:04:24,612
You look like Gilda Gray in
the Ziegfeld Follies of 1919.
81
00:04:24,742 --> 00:04:27,397
You're just jealous.
82
00:04:27,528 --> 00:04:28,398
Come on, Clara.
83
00:04:28,529 --> 00:04:29,791
Let's give it a try.
84
00:04:29,921 --> 00:04:31,401
I don't know how
to dance like that.
85
00:04:31,532 --> 00:04:32,402
Aw, come on.
86
00:04:32,533 --> 00:04:34,143
Be a sport.
Good luck.
87
00:04:34,274 --> 00:04:35,362
I'll need it.
88
00:04:35,492 --> 00:04:37,189
- Come on, Oz.
- No, you go ahead.
89
00:04:37,320 --> 00:04:38,190
Three's a crowd.
90
00:04:48,200 --> 00:04:49,376
Hey, look at Joe and Clara.
91
00:04:53,902 --> 00:04:57,819
Looks like he's
on a pogo stick.
92
00:05:08,569 --> 00:05:10,092
Did you see that?
93
00:05:10,222 --> 00:05:11,528
I saw it.
94
00:05:11,659 --> 00:05:13,487
I tried to make believe
I didn't, but I saw it.
95
00:05:13,617 --> 00:05:15,097
I thought it was great.
96
00:05:15,227 --> 00:05:16,664
I'm exhausted, but it's fun!
97
00:05:16,794 --> 00:05:18,056
Sure it was.
Come on, Oz.
98
00:05:18,187 --> 00:05:19,144
Give it a try.
It's easy.
99
00:05:19,275 --> 00:05:20,145
You can do it.
100
00:05:20,276 --> 00:05:21,669
Are you kidding?
101
00:05:21,799 --> 00:05:23,148
- How about you, Harriet?
- Oh, I don't think so.
102
00:05:23,279 --> 00:05:24,759
Thanks, Joe.
Oh, come on, Harriet.
103
00:05:24,889 --> 00:05:26,413
Please, Harriet, dear.
104
00:05:26,543 --> 00:05:28,415
Go with him If you don't,
I'll have to, and I'm tired.
105
00:05:28,545 --> 00:05:29,851
- Well--
- Now you're talking.
106
00:05:29,981 --> 00:05:31,548
You're a better sport
than old Grandpa here.
107
00:05:31,679 --> 00:05:32,593
- You mind?
- No.
108
00:05:32,723 --> 00:05:35,247
You don't have any choice.
109
00:05:48,260 --> 00:05:49,261
Oh, boy.
110
00:06:03,493 --> 00:06:05,277
Here's one.
111
00:06:05,408 --> 00:06:06,757
Oh, haven't you had enough?
112
00:06:06,888 --> 00:06:08,455
I'm tired.
Come on, Clara.
113
00:06:08,585 --> 00:06:10,457
Now that I've got it, I
don't want to lose it.
114
00:06:10,587 --> 00:06:12,110
Don't you think we
ought to get going?
115
00:06:12,241 --> 00:06:13,242
Just one more.
116
00:06:25,385 --> 00:06:26,560
Want some more hot chocolate?
117
00:06:26,690 --> 00:06:27,735
No, thank you.
118
00:06:27,865 --> 00:06:29,563
Aren't you being
a little obvious?
119
00:06:29,693 --> 00:06:32,609
Apparently, not
obvious enough.
120
00:06:32,740 --> 00:06:34,176
You realize what time it is?
121
00:06:34,306 --> 00:06:36,265
I've heard the national
anthem three times.
122
00:06:36,396 --> 00:06:37,309
I know.
123
00:06:37,440 --> 00:06:39,137
He keeps finding another one.
124
00:06:44,926 --> 00:06:46,580
Oh, man.
125
00:06:46,710 --> 00:06:48,582
He's been doing that
same ridiculous whatever
126
00:06:48,712 --> 00:06:52,107
it is all night long, the
Joe Randolph Wiggle Walk.
127
00:06:57,460 --> 00:06:58,418
Oh, good.
128
00:07:01,856 --> 00:07:04,293
That does it.
129
00:07:15,347 --> 00:07:16,740
Hey, what's that?
130
00:07:16,871 --> 00:07:18,568
That's the Mexican
national anthem.
131
00:07:18,699 --> 00:07:20,570
Oh, is that what's
on this thing?
132
00:07:20,701 --> 00:07:22,137
Will you please turn that off?
133
00:07:22,267 --> 00:07:23,704
We have to go home.
134
00:07:23,834 --> 00:07:24,879
Oh.
135
00:07:25,009 --> 00:07:26,054
Well, I'm tired.
136
00:07:26,184 --> 00:07:27,751
We're all tired.
Look at Ozzie.
137
00:07:27,882 --> 00:07:28,970
He wants to go to bed.
138
00:07:29,100 --> 00:07:30,362
Well, you go ahead
and turn in, Oz.
139
00:07:30,493 --> 00:07:31,625
I'll stay up and
dance with the girls.
140
00:07:31,755 --> 00:07:33,365
Oh, no you don't.
141
00:07:33,496 --> 00:07:35,324
Well, I suppose I'd feel left
out, too, if I couldn't get
142
00:07:35,455 --> 00:07:36,978
the hang of these new dances.
143
00:07:37,108 --> 00:07:38,632
Are you kidding?
144
00:07:38,762 --> 00:07:40,285
I suppose you think that
ridiculous thing you were doing
145
00:07:40,416 --> 00:07:41,722
was a dance.
146
00:07:41,852 --> 00:07:43,201
Well, don't get mad at
me just because you've
147
00:07:43,332 --> 00:07:45,116
got two left feet.
148
00:07:45,247 --> 00:07:46,422
Oh, boy.
149
00:07:46,553 --> 00:07:47,902
Come on now,
fellows, break it up.
150
00:07:48,032 --> 00:07:49,773
It's getting late.
Yeah, come on, twinkle toes.
151
00:07:49,904 --> 00:07:51,166
Let's go.
Good night, Harriet.
152
00:07:51,296 --> 00:07:52,384
Take care of old Grandpa.
153
00:07:52,515 --> 00:07:53,821
Don't let him catch cold.
154
00:07:53,951 --> 00:07:55,649
I hope you can get out
of bed in the morning.
155
00:07:55,779 --> 00:07:57,172
Night.
156
00:07:57,302 --> 00:07:58,173
Night, Clara.
157
00:07:58,303 --> 00:08:00,741
Goodnight.
158
00:08:00,871 --> 00:08:02,264
I can't understand Oz.
159
00:08:02,394 --> 00:08:03,700
He's just no fun anymore.
160
00:08:03,831 --> 00:08:05,136
He acts like an old man.
161
00:08:05,267 --> 00:08:07,008
Oh, Joe.
162
00:08:07,138 --> 00:08:09,532
Boy, if there's anything more
ridiculous than a middle-aged
163
00:08:09,663 --> 00:08:12,187
man trying act like a teenager.
164
00:08:12,317 --> 00:08:14,102
What's the matter
with Joe lately?
165
00:08:14,232 --> 00:08:15,799
Must be in his second childhood.
166
00:08:49,746 --> 00:08:51,313
Oh, my gosh.
That was very good.
167
00:08:51,443 --> 00:08:53,097
What was it?
168
00:08:53,228 --> 00:08:54,838
Well, I think it was a Suzy Q
with a little truck 'em thrown
169
00:08:54,969 --> 00:08:56,057
in.
What's that?
170
00:08:56,187 --> 00:08:58,625
A couple of
prehistoric dances.
171
00:08:58,755 --> 00:09:00,496
Well, you can't
blame a guy for trying.
172
00:09:00,627 --> 00:09:02,150
Oh, we were only kidding.
You looked great.
173
00:09:02,280 --> 00:09:03,194
Yeah, you really did.
174
00:09:03,325 --> 00:09:04,239
Oh, thanks.
175
00:09:04,369 --> 00:09:05,719
But it's pretty ridiculous.
176
00:09:05,849 --> 00:09:06,981
I just thought I could
make something up
177
00:09:07,111 --> 00:09:08,417
to get even with
that Joe Randolph.
178
00:09:08,548 --> 00:09:10,201
He's such a showoff.
179
00:09:10,332 --> 00:09:12,073
Yeah, Mom told me he put on
quite a performance last night.
180
00:09:12,203 --> 00:09:14,597
Yeah, well, a spectacle
is more like it.
181
00:09:14,728 --> 00:09:16,381
Oh, who am I kidding?
I couldn't do any better.
182
00:09:16,512 --> 00:09:18,166
I don't know why you say that.
You've got the rhythm.
183
00:09:18,296 --> 00:09:19,863
All you need is somebody
to show you how.
184
00:09:19,994 --> 00:09:21,256
Hey, where'd you get these?
185
00:09:21,386 --> 00:09:23,475
Oh, I bought them
down at the record shop.
186
00:09:23,606 --> 00:09:25,086
Say, I'll bet Kris
could teach you.
187
00:09:25,216 --> 00:09:26,174
Sure, I could.
188
00:09:26,304 --> 00:09:27,610
Why don't you put it on again?
189
00:09:27,741 --> 00:09:29,264
OK.
190
00:09:43,191 --> 00:09:44,061
What are you doing?
191
00:09:44,192 --> 00:09:45,280
It's no use.
192
00:09:45,410 --> 00:09:46,803
I ever tried that,
I'd fall apart.
193
00:09:46,934 --> 00:09:48,892
The piece would have to
fly off in all directions.
194
00:09:49,023 --> 00:09:50,677
I could kill somebody.
195
00:09:50,807 --> 00:09:52,374
It's not as hard
as it looks, honest.
196
00:09:52,504 --> 00:09:53,810
At least you could try.
197
00:09:53,941 --> 00:09:55,159
It's ridiculous.
198
00:09:55,290 --> 00:09:56,508
Even if I did learn
how, I'd look silly.
199
00:09:56,639 --> 00:09:58,423
Besides.
What am I trying to prove?
200
00:09:58,554 --> 00:09:59,860
That I can show up Joe Randolph?
201
00:10:05,517 --> 00:10:06,388
Hello?
202
00:10:06,518 --> 00:10:07,389
Hello, Doc?
203
00:10:07,519 --> 00:10:08,869
Is that you?
204
00:10:08,999 --> 00:10:09,913
Doc?
205
00:10:10,044 --> 00:10:10,871
Is this Joe?
206
00:10:11,001 --> 00:10:12,437
Oh, sorry, Oz.
207
00:10:12,568 --> 00:10:14,135
I started out to
dial Doc Williams.
208
00:10:14,265 --> 00:10:15,179
Oh.
209
00:10:15,310 --> 00:10:16,659
Well, that's OK.
210
00:10:16,790 --> 00:10:18,443
I've done that myself.
211
00:10:18,574 --> 00:10:19,793
I just thought he and Shirley
might like to go down to that
212
00:10:19,923 --> 00:10:21,316
rock-and-roll joint tonight.
213
00:10:21,446 --> 00:10:24,058
I'm trying to get a little
swinging group together.
214
00:10:24,188 --> 00:10:25,537
Sorry about the wrong number.
215
00:10:25,668 --> 00:10:26,974
I didn't wake you up, did I?
216
00:10:27,104 --> 00:10:28,105
Wake me up?
217
00:10:28,236 --> 00:10:29,759
Well, I didn't know.
218
00:10:29,890 --> 00:10:32,240
I thought you might be
taking a nap or something.
219
00:10:32,370 --> 00:10:33,894
Oh, that's very funny.
220
00:10:34,024 --> 00:10:36,200
Besides, you know darn well
Doc's out of town this week.
221
00:10:36,331 --> 00:10:37,201
Oh, yeah.
222
00:10:37,332 --> 00:10:38,812
That's right.
223
00:10:38,942 --> 00:10:40,378
Say, I wonder what Dave
and Rick are doing tonight.
224
00:10:40,509 --> 00:10:41,553
Oh, well.
Never mind.
225
00:10:41,684 --> 00:10:43,251
I can go some other time.
226
00:10:43,381 --> 00:10:45,514
So long, old timer.
227
00:10:45,645 --> 00:10:46,646
Sure.
228
00:10:56,264 --> 00:10:59,223
Could you show me that
once again, please?
229
00:11:19,417 --> 00:11:21,593
Hey, that's very good.
230
00:11:21,724 --> 00:11:22,725
Isn't he great?
231
00:11:22,856 --> 00:11:24,945
Yeah.
232
00:11:25,075 --> 00:11:27,425
Well, this is better than
that Joe Randolph wiggle waggle.
233
00:11:27,556 --> 00:11:29,079
I hope it is.
Well, of course it is.
234
00:11:29,210 --> 00:11:31,168
I don't know what you were
doing, but it looked great.
235
00:11:31,299 --> 00:11:32,953
He made it up.
Oh, I better get going.
236
00:11:33,083 --> 00:11:34,258
Rick will be wondering
what happened to me.
237
00:11:34,389 --> 00:11:35,433
Well, why don't
you give him a call?
238
00:11:35,564 --> 00:11:36,696
You guys can have
dinner with us.
239
00:11:36,826 --> 00:11:37,914
We've got plenty.
Oh, no, thanks.
240
00:11:38,045 --> 00:11:39,307
We're having a
little party tonight.
241
00:11:39,437 --> 00:11:40,612
Just a few of the kids
from the fraternity.
242
00:11:40,743 --> 00:11:42,049
Oh, that sounds nice.
243
00:11:42,179 --> 00:11:43,790
Well, thanks for the
Arthur Murray treatment.
244
00:11:43,920 --> 00:11:45,574
Oh, that's OK.
I enjoyed it.
245
00:11:45,705 --> 00:11:47,141
Just give me a ring when you're
ready for your second lesson.
246
00:11:47,271 --> 00:11:48,620
OK.
247
00:11:48,751 --> 00:11:50,013
Let me know when Mom
gives you the night off.
248
00:11:50,144 --> 00:11:51,493
We'll sneak over to The
Hangout, just you and I.
249
00:11:51,623 --> 00:11:53,103
That's a date.
We'll show 'em.
250
00:11:53,234 --> 00:11:54,452
- Bye.
- Bye-bye.
251
00:11:54,583 --> 00:11:55,584
Thanks again.
252
00:11:57,891 --> 00:11:59,544
She's quite a girl.
Oh, she sure is.
253
00:11:59,675 --> 00:12:00,632
She's a good teacher, too.
254
00:12:00,763 --> 00:12:01,721
You looked great in there.
255
00:12:01,851 --> 00:12:02,722
Yeah.
256
00:12:02,852 --> 00:12:04,854
Oh, Harriet?
257
00:12:04,985 --> 00:12:06,464
Why don't we invite
them over later?
258
00:12:06,595 --> 00:12:07,901
Well, Kris said they
were having a party.
259
00:12:08,031 --> 00:12:09,641
No, no.
I mean Joe and Clara.
260
00:12:09,772 --> 00:12:11,295
He's such a wiseguy
about his dancing.
261
00:12:11,426 --> 00:12:13,210
I'd like to show him I
can dance a little too.
262
00:12:13,341 --> 00:12:14,646
I thought you said
they were going out.
263
00:12:14,777 --> 00:12:16,257
Oh, no, no.
He was just putting me on.
264
00:12:16,387 --> 00:12:17,606
I guarantee they can make it.
265
00:12:17,737 --> 00:12:19,086
It's fine with me.
266
00:12:19,216 --> 00:12:21,262
And don't tell him
anything about my dancing.
267
00:12:21,392 --> 00:12:22,698
Let him put on a
couple of records
268
00:12:22,829 --> 00:12:24,656
and get up and start to
make a fool of himself,
269
00:12:24,787 --> 00:12:26,833
and then you and I will
really surprise him.
270
00:12:27,964 --> 00:12:29,009
Wait a second.
271
00:12:29,139 --> 00:12:30,488
You say you and
I'll surprise him?
272
00:12:30,619 --> 00:12:31,489
Yeah.
273
00:12:31,620 --> 00:12:33,361
I need a partner.
274
00:12:33,491 --> 00:12:34,623
No, no wait a minute.
275
00:12:34,754 --> 00:12:36,059
What about dinner?
You fix dinner.
276
00:12:36,190 --> 00:12:37,147
I got to go practice.
277
00:12:39,410 --> 00:12:40,368
How about some more cake?
278
00:12:40,498 --> 00:12:41,848
Oh, no, thanks.
279
00:12:41,978 --> 00:12:43,066
- Not for me, thanks.
- It's great, though.
280
00:12:43,197 --> 00:12:44,067
Oh, come on.
Just one more piece.
281
00:12:44,198 --> 00:12:45,068
Oh, no.
Really.
282
00:12:45,199 --> 00:12:46,069
Thank you, Harriet.
283
00:12:46,200 --> 00:12:47,767
I can hardly move as it is.
284
00:12:47,897 --> 00:12:49,812
As a matter of fact, he
could hardly move this morning.
285
00:12:49,943 --> 00:12:52,989
He was stiff as a board
from all that monkey watusi
286
00:12:53,120 --> 00:12:55,209
or whatever it was he
was doing last night.
287
00:12:55,339 --> 00:12:56,688
What are you talking about?
288
00:12:56,819 --> 00:12:57,689
I feel great.
289
00:12:57,820 --> 00:12:58,690
Come on, Oz.
290
00:12:58,821 --> 00:13:00,388
Let's put on a little music.
291
00:13:00,518 --> 00:13:02,999
Oh, I thought we might play
some bridge for a change.
292
00:13:03,130 --> 00:13:03,957
Bridge?
293
00:13:04,087 --> 00:13:05,306
That's for old ladies.
294
00:13:05,436 --> 00:13:06,350
What?
295
00:13:06,481 --> 00:13:07,699
You know what I mean.
296
00:13:07,830 --> 00:13:09,397
I feel like dancing.
297
00:13:09,527 --> 00:13:11,486
Well, I don't feel like
spending the night packing you
298
00:13:11,616 --> 00:13:13,314
in hot water bottles.
What's this?
299
00:13:13,444 --> 00:13:15,011
Never mind.
Come on, Oz.
300
00:13:15,142 --> 00:13:16,578
Just because you
can't dance doesn't
301
00:13:16,708 --> 00:13:19,320
mean that we have to sit
around like bumps on a log.
302
00:13:19,450 --> 00:13:20,451
Well--
303
00:13:20,582 --> 00:13:21,496
How about it?
304
00:13:21,626 --> 00:13:22,497
Well, OK.
305
00:13:22,627 --> 00:13:24,020
Attaboy, Oz.
306
00:13:24,151 --> 00:13:25,369
Now, you just watch me.
307
00:13:25,500 --> 00:13:28,198
It's all in the elbows.
308
00:13:28,329 --> 00:13:29,286
It's a good one.
309
00:13:37,729 --> 00:13:40,863
Sounds like one of the tunes
we were dancing to last night.
310
00:13:40,994 --> 00:13:42,386
It's possible.
311
00:13:43,910 --> 00:13:44,998
I'll get it.
312
00:13:45,128 --> 00:13:46,347
You expecting anybody?
313
00:13:46,477 --> 00:13:50,220
Not that I know of.
314
00:13:50,351 --> 00:13:51,221
Well, Mrs. Peabody.
315
00:13:51,352 --> 00:13:52,222
Won't you come in?
316
00:13:52,353 --> 00:13:53,484
Thank you.
317
00:13:53,615 --> 00:13:54,921
I don't believe
you've met my husband.
318
00:13:55,051 --> 00:13:56,923
- How do you do, Mr. Peabody?
- How do you do?
319
00:13:57,053 --> 00:13:58,750
I hope we're not
interrupting anything.
320
00:13:58,881 --> 00:14:00,448
Oh, no, no.
Not at all.
321
00:14:00,578 --> 00:14:01,753
Mr. and Mrs. Randolph, my
husband, Mr. and Mrs. Peabody.
322
00:14:01,884 --> 00:14:02,754
- How do you do?
- How do you do?
323
00:14:02,885 --> 00:14:03,755
Nice to meet you.
324
00:14:03,886 --> 00:14:05,279
Won't you sit down?
325
00:14:05,409 --> 00:14:06,454
Yeah, I'll just move these.
326
00:14:06,584 --> 00:14:07,585
Sit right down here.
327
00:14:07,716 --> 00:14:10,023
Thank you.
328
00:14:10,153 --> 00:14:12,808
Well, I'll tell you
why I stopped by.
329
00:14:12,939 --> 00:14:15,332
As you may have heard, I'm
on the music appreciation
330
00:14:15,463 --> 00:14:17,030
committee for the Civic League.
331
00:14:17,160 --> 00:14:19,771
And we're sponsoring a series
of concerts in conjunction
332
00:14:19,902 --> 00:14:21,382
with the Better Music Bureau.
333
00:14:21,512 --> 00:14:24,776
And the mayor, of course,
has been just wonderful.
334
00:14:24,907 --> 00:14:27,954
In fact, he's designated next
week as Better Music Week.
335
00:14:28,084 --> 00:14:29,956
And we're going to kick
off the proceedings,
336
00:14:30,086 --> 00:14:33,263
so to speak, with a piano
recital next Friday evening.
337
00:14:33,394 --> 00:14:34,656
Well, isn't that nice?
338
00:14:34,786 --> 00:14:36,745
A-- a piano recital?
339
00:14:36,876 --> 00:14:38,703
Yes, by Hugo Clapperman.
340
00:14:38,834 --> 00:14:39,922
I'm sure you've heard of him.
341
00:14:40,053 --> 00:14:42,011
He's simply marvelous.
342
00:14:42,142 --> 00:14:46,276
Oh, well, it seems to me
I read about him someplace.
343
00:14:46,407 --> 00:14:50,019
It sounds very exciting.
344
00:14:50,150 --> 00:14:51,934
Were you playing some
records, Mr. Nelson?
345
00:14:52,065 --> 00:14:53,718
I don't want to interrupt.
346
00:14:53,849 --> 00:14:57,940
Oh, well, yes, but
I don't think you'd especially
347
00:14:58,071 --> 00:14:59,463
care for this kind of music.
348
00:14:59,594 --> 00:15:00,682
Don't be too sure.
349
00:15:00,812 --> 00:15:02,466
I'm liable to surprise you.
350
00:15:02,597 --> 00:15:03,467
Wait a second.
351
00:15:03,598 --> 00:15:04,555
Let me guess.
352
00:15:04,686 --> 00:15:05,992
Is it something you picked out?
353
00:15:06,122 --> 00:15:07,819
Oh, well, yes.
354
00:15:07,950 --> 00:15:09,517
It's his favorite.
355
00:15:09,647 --> 00:15:11,432
I don't tell me now.
356
00:15:11,562 --> 00:15:12,433
It's Mendelssohn.
357
00:15:12,563 --> 00:15:13,956
I'll bet it's Mendelssohn.
358
00:15:14,087 --> 00:15:15,262
It's something fluty.
359
00:15:15,392 --> 00:15:18,134
With a lot of woodwinds.
360
00:15:18,265 --> 00:15:20,876
No, it's nothing fluty.
361
00:15:21,007 --> 00:15:22,747
Well, don't tell
me it's Wagner.
362
00:15:22,878 --> 00:15:24,488
Well, you're simply
not the Wagner type.
363
00:15:24,619 --> 00:15:26,142
Oh.
364
00:15:26,273 --> 00:15:31,582
Well, actually,
it's not classical at all.
365
00:15:31,713 --> 00:15:32,670
Oh?
366
00:15:32,801 --> 00:15:37,110
It's-- it's a semi-classic.
367
00:15:37,240 --> 00:15:38,328
Really?
368
00:15:38,459 --> 00:15:40,069
A Strauss waltz perhaps?
369
00:15:40,200 --> 00:15:41,592
No.
370
00:15:41,723 --> 00:15:44,073
But we have an album of
Strauss waltzes someplace.
371
00:15:44,204 --> 00:15:45,988
It's right over here.
372
00:15:46,119 --> 00:15:48,860
Do you like "Tales
of a Vienna Wood"?
373
00:15:48,991 --> 00:15:50,601
Oh, I just love it.
374
00:15:50,732 --> 00:15:53,213
Hubert and I love all
the Strauss waltzes.
375
00:15:53,343 --> 00:15:55,171
They're so gay and carefree.
376
00:15:55,302 --> 00:15:57,260
Yes, yes.
377
00:15:57,391 --> 00:15:58,261
They are, aren't they?
378
00:15:58,392 --> 00:15:59,697
Here it is.
379
00:15:59,828 --> 00:16:01,395
Well, I hate to eat
and run, but we really
380
00:16:01,525 --> 00:16:02,874
have to get going.
We do?
381
00:16:03,005 --> 00:16:04,267
Yes, I'm afraid so, dear.
382
00:16:04,398 --> 00:16:05,834
- Well, Joe--
- Good night, Oz.
383
00:16:05,965 --> 00:16:07,096
- Goodnight.
- Nice to have met you.
384
00:16:07,227 --> 00:16:08,793
Goodnight.
Do you have to go so soon?
385
00:16:08,924 --> 00:16:10,317
Oh, I'm afraid so, Harriet.
386
00:16:10,447 --> 00:16:11,361
Goodnight.
387
00:16:11,492 --> 00:16:12,493
Bye.
388
00:16:28,161 --> 00:16:29,379
That's delightful.
389
00:17:07,939 --> 00:17:09,550
Oh, that was just marvelous.
390
00:17:09,680 --> 00:17:11,378
I don't know when I've
had such a good time.
391
00:17:11,508 --> 00:17:12,770
Oh, thank you.
392
00:17:12,901 --> 00:17:14,120
But I'm afraid we
really must be going.
393
00:17:14,250 --> 00:17:15,730
We have several
other stops to make.
394
00:17:15,860 --> 00:17:17,427
Come along, Hubert.
395
00:17:17,558 --> 00:17:18,863
Thank you again, Mr. Nelson.
396
00:17:18,994 --> 00:17:20,517
It's been so nice meeting you.
397
00:17:20,648 --> 00:17:22,084
Oh, my pleasure.
398
00:17:22,215 --> 00:17:24,043
And I'll let you know
about the piano recital.
399
00:17:24,173 --> 00:17:25,044
Oh, that'll be fine.
400
00:17:25,174 --> 00:17:26,610
I'm sure you'll enjoy it.
401
00:17:26,741 --> 00:17:28,090
- Good night again.
- Good night.
402
00:17:28,221 --> 00:17:29,222
Good night.
Nice to have met you.
403
00:17:29,352 --> 00:17:30,310
Good night.
404
00:17:34,401 --> 00:17:36,011
That's a fine way
to waste an evening.
405
00:17:36,142 --> 00:17:37,795
Well, there wasn't
much else we could do.
406
00:17:37,926 --> 00:17:39,971
Besides, it's only 10 o'clock.
407
00:17:40,102 --> 00:17:42,235
She's real nice, but
boy, she sure comes on.
408
00:17:42,365 --> 00:17:44,585
She sure does.
409
00:17:44,715 --> 00:17:46,978
It's a nice sneaky trick
Joe and Clara played on us.
410
00:17:47,109 --> 00:17:48,893
Well, you can't blame them.
411
00:17:49,024 --> 00:17:50,808
Just when I had them
all set up for the kill.
412
00:17:50,939 --> 00:17:52,245
There'll be another time.
413
00:17:52,375 --> 00:17:54,508
I'll probably forget
all the steps by then.
414
00:17:58,555 --> 00:18:00,035
Hello?
Hi, Dad.
415
00:18:00,166 --> 00:18:01,732
Oh, hi, Kris.
How's the party going?
416
00:18:01,863 --> 00:18:03,082
Oh, fine.
417
00:18:03,212 --> 00:18:04,257
But I wonder if you
could help us out.
418
00:18:04,387 --> 00:18:05,997
Sure.
What can I do for you?
419
00:18:06,128 --> 00:18:07,564
Well, we're having a little
trouble with the coffee pot.
420
00:18:07,695 --> 00:18:09,740
Do you suppose we could
borrow that big one of yours?
421
00:18:09,871 --> 00:18:11,046
Oh, yeah, sure.
422
00:18:11,177 --> 00:18:12,961
Kris wants to borrow
our coffee urn.
423
00:18:13,092 --> 00:18:13,962
Oh, sure.
424
00:18:14,093 --> 00:18:14,963
It's out in the garage.
425
00:18:15,094 --> 00:18:15,964
Yeah.
426
00:18:16,095 --> 00:18:17,008
It's all yours.
427
00:18:17,139 --> 00:18:18,314
Oh, thanks.
428
00:18:18,445 --> 00:18:19,837
Rick will be right
over to pick it up.
429
00:18:19,968 --> 00:18:20,838
Wait a second.
430
00:18:20,969 --> 00:18:21,839
Kris?
431
00:18:21,970 --> 00:18:23,363
Yeah.
432
00:18:23,493 --> 00:18:25,800
Look, there's no sense
in Rick leaving the party
433
00:18:25,930 --> 00:18:27,193
and driving all
the way over here.
434
00:18:27,323 --> 00:18:28,890
Why don't I just
drop it off for you?
435
00:18:29,020 --> 00:18:29,934
Oh, no, thanks, Dad.
436
00:18:30,065 --> 00:18:30,935
He won't mind, really.
437
00:18:31,066 --> 00:18:32,111
No, no, cut it out now.
438
00:18:32,241 --> 00:18:33,199
I insist.
439
00:18:33,329 --> 00:18:34,243
You just forget about it.
440
00:18:34,374 --> 00:18:35,331
I'll be right over.
441
00:18:35,462 --> 00:18:36,463
OK.
442
00:18:40,467 --> 00:18:42,295
I don't want Rick
to leave the party.
443
00:18:42,425 --> 00:18:44,819
He's probably having a good time
playing records and dancing.
444
00:18:44,949 --> 00:18:45,994
Only one problem, though.
445
00:18:46,125 --> 00:18:47,430
What's that?
446
00:18:47,561 --> 00:18:49,215
How are you going to
get Joe to go with you?
447
00:18:49,345 --> 00:18:50,912
Why should I want
Joe to go with me?
448
00:18:51,042 --> 00:18:52,653
Well, so you can
drag him into the party
449
00:18:52,783 --> 00:18:55,960
and show off your dancing.
450
00:18:56,091 --> 00:18:57,484
What ever gave you that idea?
451
00:18:57,614 --> 00:18:58,876
You better hurry up.
452
00:18:59,007 --> 00:19:01,009
You're going to have
to drag him out of bed.
453
00:19:01,140 --> 00:19:02,141
I'm on my way.
454
00:19:07,407 --> 00:19:08,321
Hi, Pop.
455
00:19:08,451 --> 00:19:09,670
- Hi, Rick.
- Oh, thanks.
456
00:19:09,800 --> 00:19:11,280
Sorry to put you through
all this trouble.
457
00:19:11,411 --> 00:19:14,327
Oh, it's no trouble at all.
458
00:19:14,457 --> 00:19:15,893
The kids are dancing
in there, huh?
459
00:19:16,024 --> 00:19:17,286
Yeah, we're just
fooling around, though.
460
00:19:17,417 --> 00:19:18,896
Do you have time to
come in and say hello?
461
00:19:19,027 --> 00:19:19,941
Oh, well.
462
00:19:20,071 --> 00:19:21,029
Not dressed or anything.
463
00:19:21,160 --> 00:19:22,030
Neither are we.
464
00:19:22,161 --> 00:19:23,205
Hi, Dad, Mr. Randolph.
465
00:19:23,336 --> 00:19:24,554
Oh, hi Kris.
466
00:19:24,685 --> 00:19:26,469
I brought the coffee urn.
Oh, thanks.
467
00:19:26,600 --> 00:19:27,818
That was sure nice of you.
468
00:19:27,949 --> 00:19:28,558
Rick could've picked
it up just as well.
469
00:19:28,689 --> 00:19:29,820
Oh, that's OK.
470
00:19:29,951 --> 00:19:30,995
I didn't want to
interrupt your dancing.
471
00:19:31,126 --> 00:19:32,345
Oh, come on, Oz.
Let's get going.
472
00:19:32,475 --> 00:19:33,824
Oh, can't you come
in for a little while?
473
00:19:33,955 --> 00:19:35,652
You know just about
everybody here.
474
00:19:35,783 --> 00:19:37,393
Well, maybe for
just a little while.
475
00:19:37,524 --> 00:19:38,873
You sure we're not
interrupting the party?
476
00:19:39,003 --> 00:19:39,830
Course not.
Come on in.
477
00:19:39,961 --> 00:19:40,962
OK.
478
00:19:44,574 --> 00:19:46,750
Look, I haven't had a chance
to show Mr. Randolph that
479
00:19:46,881 --> 00:19:48,187
dance you taught me.
480
00:19:48,317 --> 00:19:50,319
So we'll go in there,
and you ask me to dance.
481
00:19:50,450 --> 00:19:52,539
And I'll turn you down,
but you keep coaxing.
482
00:19:52,669 --> 00:19:55,194
Finally, I'll say, well, OK.
483
00:19:55,324 --> 00:19:56,456
Then we're really show him.
484
00:19:56,586 --> 00:19:58,109
OK.
485
00:19:58,240 --> 00:19:59,720
Hey, don't worry about that.
Dad brought one over.
486
00:19:59,850 --> 00:20:01,112
OK.
487
00:20:01,243 --> 00:20:02,070
But I still think I
can fix this thing.
488
00:20:02,201 --> 00:20:03,463
It's kind of a challenge.
489
00:20:03,593 --> 00:20:05,073
- Shawn, do you know Rick's dad?
- Hi, Shawn.
490
00:20:05,204 --> 00:20:06,335
Nice to see you.
Come on in.
491
00:20:06,466 --> 00:20:07,380
Join the party.
Come on, Mr. Randolph.
492
00:20:07,510 --> 00:20:08,729
Oh, thanks.
493
00:20:08,859 --> 00:20:09,556
I think you know
everybody, don't you?
494
00:20:09,686 --> 00:20:10,426
Yeah.
Hi, kids.
495
00:20:12,211 --> 00:20:13,734
Hey, Dad, how would
you like to dance?
496
00:20:13,864 --> 00:20:15,039
- Oh, no, thanks.
- Come on.
497
00:20:15,170 --> 00:20:16,345
No, really.
498
00:20:16,476 --> 00:20:17,477
That kind of dancing
is for young kids.
499
00:20:17,607 --> 00:20:18,739
You're wasting
your time, Kris.
500
00:20:18,869 --> 00:20:20,262
He's still working
on the Big Apple.
501
00:20:20,393 --> 00:20:22,873
Besides, he's got two left feet.
502
00:20:23,004 --> 00:20:25,224
Well, as long as you put it
that way, OK, I will dance.
503
00:20:28,314 --> 00:20:29,576
Hey, everybody.
I got it fixed.
504
00:20:29,706 --> 00:20:30,925
Hot coffee coming right up.
505
00:20:37,192 --> 00:20:38,237
The lights went out.
506
00:20:38,367 --> 00:20:39,586
- The lights went out?
- Yeah.
507
00:20:39,716 --> 00:20:41,109
Can you believe it?
508
00:20:41,240 --> 00:20:42,763
And by the time
they got a new fuse,
509
00:20:42,893 --> 00:20:45,331
the kids had started a game
of charades or something.
510
00:20:45,461 --> 00:20:47,333
Besides, the psychological
moment had passed.
511
00:20:47,463 --> 00:20:48,856
Oh, that's too bad.
512
00:20:48,986 --> 00:20:50,814
Well, there's nothing
you can do about it now.
513
00:20:50,945 --> 00:20:51,772
Hey, wait a second.
514
00:20:51,902 --> 00:20:52,947
Maybe there is.
515
00:20:53,077 --> 00:20:53,948
What time is it?
516
00:20:54,078 --> 00:20:54,949
Oh, I don't know.
517
00:20:55,079 --> 00:20:56,690
About 12 o'clock, I guess.
518
00:20:56,820 --> 00:20:57,995
Well, that rock-and-roll
joint'll be open for a couple
519
00:20:58,126 --> 00:20:59,214
of hours yet.
520
00:20:59,345 --> 00:21:00,781
Look, go on upstairs
and get dressed,
521
00:21:00,911 --> 00:21:02,304
and I'll phone Joe and
Clara to meet us over there.
522
00:21:02,435 --> 00:21:03,784
You must be kidding.
523
00:21:03,914 --> 00:21:05,002
You must be kidding.
524
00:21:05,133 --> 00:21:06,482
Right.
525
00:21:06,613 --> 00:21:08,136
We'll meet you over there
in about 10 minutes.
526
00:21:15,970 --> 00:21:17,537
Hey, we've got the same table.
527
00:21:17,667 --> 00:21:19,016
Yeah, I phoned
for reservations.
528
00:21:19,147 --> 00:21:20,191
Thank you.
529
00:21:20,322 --> 00:21:21,758
Are we really here?
530
00:21:21,889 --> 00:21:23,543
I'm afraid so.
531
00:21:23,673 --> 00:21:25,588
I was hoping I was asleep
and I was having a nightmare.
532
00:21:25,719 --> 00:21:26,589
Come on, Clara.
533
00:21:26,720 --> 00:21:27,590
We need to dance.
534
00:21:27,721 --> 00:21:28,722
Let's go.
535
00:21:28,852 --> 00:21:29,723
How about it?
536
00:21:29,853 --> 00:21:31,464
They're playing our song.
537
00:22:03,757 --> 00:22:07,151
Oh, look at them out there.
538
00:22:07,282 --> 00:22:08,849
They sure seem to be
having a good time.
539
00:22:08,979 --> 00:22:10,938
You know, there's one
thing good about this kind
540
00:22:11,068 --> 00:22:12,505
of dancing.
What's that?
541
00:22:12,635 --> 00:22:13,941
I'll bet we could
go home and go to bed,
542
00:22:14,071 --> 00:22:15,508
and they wouldn't even miss us.
543
00:22:15,638 --> 00:22:16,552
I'm with you.
544
00:22:16,683 --> 00:22:17,640
Let's go.
545
00:22:52,806 --> 00:22:57,680
Your kind of lovin'
is it's my kind of lovin'.
546
00:22:57,811 --> 00:23:02,076
My kind of lovin' is
your kind of lovin'.
547
00:23:02,206 --> 00:23:06,123
Your kisses, they're
so thrilling.
548
00:23:06,254 --> 00:23:10,084
And when you hold me,
you know I'm willing.
549
00:23:10,214 --> 00:23:11,999
Give your love to me now.
550
00:23:12,129 --> 00:23:16,525
I don't have to tell
you what's on my mind.
551
00:23:21,008 --> 00:23:24,794
'Cause baby, you know
we're two of a kind.
552
00:23:28,798 --> 00:23:33,194
You got something I want,
and I want it so bad.
553
00:23:37,067 --> 00:23:37,938
Come on.
554
00:23:38,068 --> 00:23:39,200
Come on.
555
00:23:39,330 --> 00:23:41,332
Give me all the lovin' you have.
556
00:23:41,463 --> 00:23:42,464
Yeah.
Yeah.
557
00:23:42,595 --> 00:23:43,465
Yeah.
558
00:23:43,596 --> 00:23:45,467
Yeah.
559
00:23:45,598 --> 00:23:49,906
Your kind of lovin'
is my kind of lovin'.
560
00:23:50,037 --> 00:23:54,302
My kind of lovin' is
your kind of lovin'.
561
00:23:54,433 --> 00:23:58,306
Your kisses, they're
so thrilling.
562
00:23:58,437 --> 00:24:02,136
And when you hold me,
you know I'm willing.
563
00:24:02,266 --> 00:24:04,138
Give your love to me now.
564
00:24:04,268 --> 00:24:08,447
Girl, it's time that
you stop shying away.
565
00:24:11,580 --> 00:24:12,886
Yeah.
566
00:24:13,016 --> 00:24:18,761
Stop listening to what
the others all say.
567
00:24:18,892 --> 00:24:21,111
Yeah.
568
00:24:21,242 --> 00:24:23,549
Girl, you're out of sight.
569
00:24:23,679 --> 00:24:25,725
Girl, you're out of sight.
570
00:24:25,855 --> 00:24:28,162
We'll do it up right.
571
00:24:28,292 --> 00:24:30,033
We'll do it up right.
572
00:24:30,164 --> 00:24:32,122
Let me hold you tight.
573
00:24:32,253 --> 00:24:34,473
Let me hold tight.
574
00:24:34,603 --> 00:24:35,778
Tonight's the night.
575
00:24:35,909 --> 00:24:36,779
Yeah.
576
00:24:36,910 --> 00:24:37,780
Yeah.
577
00:24:37,911 --> 00:24:38,825
Yeah.
578
00:24:38,955 --> 00:24:40,261
Yeah.
579
00:24:40,391 --> 00:24:44,570
Your kind of lovin'
is my kind of lovin'.
580
00:24:44,700 --> 00:24:49,052
My kind of lovin' is
your kind of lovin'.
581
00:24:49,183 --> 00:24:50,880
I need your lovin', baby.
582
00:24:53,840 --> 00:24:54,797
So bad.
583
00:25:06,417 --> 00:25:08,158
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
584
00:25:08,289 --> 00:25:13,816
was brought to you by Clear, the
self-polishing floor wax that
585
00:25:13,947 --> 00:25:17,864
dries clear as
glass, never yellows.
40026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.