All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S14E13.The.Ghost.Town.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WADU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:08,312 This is an ABC color presentation. 2 00:00:17,930 --> 00:00:20,585 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:20,716 --> 00:00:23,414 the entire Nelson family. 4 00:00:23,545 --> 00:00:26,548 Here's Ozzie. 5 00:00:26,678 --> 00:00:27,679 Here's Harriet. 6 00:00:30,073 --> 00:00:31,031 Here's David. 7 00:00:33,555 --> 00:00:36,688 Here's Rick. 8 00:00:36,819 --> 00:00:42,346 And also starring in tonight's episode, here's Chris. 9 00:00:44,870 --> 00:00:45,784 - Well, hi. - Hi. 10 00:00:45,915 --> 00:00:47,612 Hi, Chris. Hi, Rick. 11 00:00:47,743 --> 00:00:49,484 How about a cup of coffee? Oh, no, thanks. 12 00:00:49,614 --> 00:00:51,616 We just came over to borrow a few things, if it's OK. 13 00:00:51,747 --> 00:00:52,704 Yeah, we're having a dance tonight, 14 00:00:52,835 --> 00:00:54,445 and the theme is outer space. 15 00:00:54,576 --> 00:00:55,751 We just thought you might have some stuff up in the attic 16 00:00:55,881 --> 00:00:57,274 we could use. 17 00:00:57,405 --> 00:00:58,362 Help yourself to anything you find up there. 18 00:00:58,493 --> 00:00:59,363 - OK, thanks. - Thanks. 19 00:01:06,544 --> 00:01:07,806 Harriet? 20 00:01:07,937 --> 00:01:09,156 Come on, Clara, maybe they're not home. 21 00:01:09,286 --> 00:01:10,287 - Of course, they're home. - Hi. 22 00:01:10,418 --> 00:01:11,288 - Hi. - Well, hi. 23 00:01:11,419 --> 00:01:12,637 Hi, Harriet. Hi, Oz. 24 00:01:12,768 --> 00:01:13,986 - What have you got there? - Look at this. 25 00:01:14,117 --> 00:01:16,989 I want to show you something. 26 00:01:17,120 --> 00:01:21,168 Visit our quaint ghost town, a paradise for antique lovers. 27 00:01:21,298 --> 00:01:22,386 Antique lovers? 28 00:01:22,517 --> 00:01:24,040 You mean you, Joe? 29 00:01:24,171 --> 00:01:25,041 Ignore him, Clara. 30 00:01:25,172 --> 00:01:26,216 And here's a map of all-- 31 00:01:26,347 --> 00:01:27,478 I thought that was pretty funny. 32 00:01:27,609 --> 00:01:28,479 ghost towns in the entire state. 33 00:01:28,610 --> 00:01:29,698 Big deal. 34 00:01:29,828 --> 00:01:31,178 Half the towns don't even have names. 35 00:01:31,308 --> 00:01:32,527 We're not interested in names. 36 00:01:32,657 --> 00:01:33,832 We're interested in antiques. 37 00:01:33,963 --> 00:01:34,964 Look, here's one on the new highway. 38 00:01:35,095 --> 00:01:36,661 Antiques in a ghost town? 39 00:01:36,792 --> 00:01:37,749 I'll bet we can get there in about an hour and a half. 40 00:01:37,880 --> 00:01:39,534 Come on, Clara. 41 00:01:39,664 --> 00:01:41,188 There are a couple of antique movies on TV this afternoon. 42 00:01:41,318 --> 00:01:42,319 I'll treat you to them. 43 00:01:42,450 --> 00:01:43,320 Thanks a lot. 44 00:01:43,451 --> 00:01:44,539 I'd rather go shopping. 45 00:01:44,669 --> 00:01:46,193 Oh, that's what I figured. 46 00:01:46,323 --> 00:01:48,586 This was just an excuse to go down and buy a new dress. 47 00:01:48,717 --> 00:01:50,153 What else? 48 00:01:50,284 --> 00:01:51,285 Do you want to borrow this and look through it? 49 00:01:51,415 --> 00:01:52,721 Oh, yes, thank you. I'd like to. 50 00:01:52,851 --> 00:01:53,983 Fine. We'll see you later. 51 00:01:54,114 --> 00:01:55,593 - All right, good-bye. - So long, Oz. 52 00:01:55,724 --> 00:01:56,725 So long. 53 00:02:00,772 --> 00:02:02,644 Isn't that a little unusual, an antique shop 54 00:02:02,774 --> 00:02:03,993 in a ghost town? 55 00:02:04,124 --> 00:02:05,473 Well, that's what the magazine says. 56 00:02:05,603 --> 00:02:06,517 Oh, how'd you make out? 57 00:02:06,648 --> 00:02:07,953 Not so good. 58 00:02:08,084 --> 00:02:11,479 Not unless you want to disintegrate somebody. 59 00:02:11,609 --> 00:02:13,394 Well, don't you think that outer space 60 00:02:13,524 --> 00:02:15,265 idea is a little difficult, particularly 61 00:02:15,396 --> 00:02:16,701 at the last minute? 62 00:02:16,832 --> 00:02:18,138 Why don't you try something a little easier? 63 00:02:18,268 --> 00:02:19,574 Like what? 64 00:02:19,704 --> 00:02:22,185 Well, like a Western dance at a ghost town. 65 00:02:22,316 --> 00:02:23,534 A ghost town? 66 00:02:23,665 --> 00:02:24,883 Yeah, Clara Randolph gave us this map. 67 00:02:25,014 --> 00:02:27,103 It has all the ghost towns marked in it. 68 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 Hey, yeah, that sounds like a lot of fun. 69 00:02:29,018 --> 00:02:31,063 We could dress up in Western costumes and everything. 70 00:02:31,194 --> 00:02:32,587 Yeah, there's one just a couple 71 00:02:32,717 --> 00:02:34,328 of miles off the new highway. 72 00:02:34,458 --> 00:02:36,721 Come on, let's get out of here before they talk us into it. 73 00:02:36,852 --> 00:02:38,462 I think it sounds like a good idea, 74 00:02:38,593 --> 00:02:40,160 at least better than this. Thanks for the guns. 75 00:02:40,290 --> 00:02:41,161 - You're welcome. - OK. 76 00:02:41,291 --> 00:02:42,205 Bye-bye. 77 00:02:45,556 --> 00:02:47,515 Are you going to play golf this afternoon? 78 00:02:47,645 --> 00:02:48,994 Oh, no, I don't think so. 79 00:02:49,125 --> 00:02:50,779 It's a little too crowded on a Saturday. 80 00:02:50,909 --> 00:02:51,823 Oh. 81 00:02:51,954 --> 00:02:53,651 What are you going to do? 82 00:02:53,782 --> 00:02:56,828 Well, I thought I might drive up to the ghost town with you. 83 00:02:56,959 --> 00:02:57,829 Do you mean it? 84 00:02:57,960 --> 00:02:59,004 Yeah. 85 00:02:59,135 --> 00:03:00,658 Jaunt's a beautiful day. 86 00:03:00,789 --> 00:03:03,487 It's a nice drive, and you're a pleasant company. 87 00:03:03,618 --> 00:03:05,228 Well, thank you. 88 00:03:05,359 --> 00:03:07,622 Besides, it's a lot cheaper than buying you a new dress. 89 00:03:10,277 --> 00:03:11,147 No, thank you. 90 00:03:42,352 --> 00:03:43,919 Now I know why they call it a ghost town. 91 00:03:44,049 --> 00:03:45,181 There's not a soul in sight. 92 00:03:45,312 --> 00:03:46,443 Yeah. 93 00:03:46,574 --> 00:03:48,402 Might as well look around, though. 94 00:03:48,532 --> 00:03:49,577 Sure it's safe? 95 00:03:49,707 --> 00:03:51,013 What are you afraid of? 96 00:03:51,143 --> 00:03:52,710 Ghosts, maybe? 97 00:03:52,841 --> 00:03:55,539 They don't come out until midnight. 98 00:03:55,670 --> 00:03:57,715 At least, there's no trouble finding a place to park. 99 00:03:57,846 --> 00:03:59,891 I wonder which way the town is? 100 00:04:00,022 --> 00:04:02,590 Well, I have a hunch this is it. 101 00:04:02,720 --> 00:04:04,113 Just think, about 75 years ago, 102 00:04:04,244 --> 00:04:06,202 there were all sorts of people living around here. 103 00:04:06,333 --> 00:04:09,771 Yeah, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, 104 00:04:09,901 --> 00:04:10,815 bang. 105 00:04:10,946 --> 00:04:12,295 Got it, all seven of them. 106 00:04:12,426 --> 00:04:14,254 Lucky you brought your seven-shooter with you. 107 00:04:14,384 --> 00:04:15,994 I had a gun in each hand. 108 00:04:16,125 --> 00:04:17,561 And I have a feeling we're not going 109 00:04:17,692 --> 00:04:19,824 to find many antique stores open here today. 110 00:04:19,955 --> 00:04:21,696 I have a feeling you're right. 111 00:04:21,826 --> 00:04:23,567 This is pretty interesting. 112 00:04:23,698 --> 00:04:27,310 That's probably where they brought the bags of gold dust. 113 00:04:27,441 --> 00:04:29,051 Can you imagine the excitement around here 114 00:04:29,181 --> 00:04:31,793 when a miner came running in, made a big strike? 115 00:04:31,923 --> 00:04:32,837 Gold! 116 00:04:32,968 --> 00:04:34,839 Gold up by the old mill. 117 00:04:34,970 --> 00:04:35,884 Not so loud. 118 00:04:36,014 --> 00:04:36,972 They'll jump your claim. 119 00:04:39,670 --> 00:04:41,629 That's a pretty high balcony. 120 00:04:41,759 --> 00:04:43,457 I wonder how many guys have jumped off there 121 00:04:43,587 --> 00:04:46,460 on their horses and made a getaway. 122 00:04:46,590 --> 00:04:50,725 That'd be quite a fall if you were shot and fell off there. 123 00:04:50,855 --> 00:04:52,379 Oh, wow, they got me. 124 00:04:52,509 --> 00:04:53,380 Something's got you. 125 00:04:53,510 --> 00:04:55,643 That's for sure. 126 00:04:55,773 --> 00:04:58,428 Get into the spirit of this. 127 00:04:58,559 --> 00:05:00,648 Oh, there we are, the old saloon. 128 00:05:00,778 --> 00:05:02,084 Best in town. 129 00:05:02,214 --> 00:05:03,738 Can't you imagine all the brawls and gunfights 130 00:05:03,868 --> 00:05:05,000 that went on in here? 131 00:05:05,130 --> 00:05:06,567 I wish you'd stop talking like that. 132 00:05:06,697 --> 00:05:08,612 I'm beginning to hear things. 133 00:05:08,743 --> 00:05:10,614 OK, this is the marshal speaking. 134 00:05:10,745 --> 00:05:12,616 Drop your guns, and come out with your hands up. 135 00:05:17,534 --> 00:05:18,448 Howdy there. 136 00:05:18,579 --> 00:05:20,145 Oh, hi. 137 00:05:20,276 --> 00:05:21,843 I hope I didn't startle you none. 138 00:05:21,973 --> 00:05:23,061 That's OK. 139 00:05:23,192 --> 00:05:24,672 We thought the town was deserted. 140 00:05:24,802 --> 00:05:26,369 Well, kids, except for me. 141 00:05:26,500 --> 00:05:27,892 My name's Cal Morgan. 142 00:05:28,023 --> 00:05:29,764 My friends used to call me Grubstake. 143 00:05:29,894 --> 00:05:30,808 Oh, nice to know you. 144 00:05:30,939 --> 00:05:32,288 My name is Nelson, Ozzie Nelson. 145 00:05:32,419 --> 00:05:33,594 This is my wife Harriet. 146 00:05:33,724 --> 00:05:34,595 How do you do? 147 00:05:34,725 --> 00:05:36,510 Wait a second. 148 00:05:36,640 --> 00:05:37,859 Did you say Harriet? 149 00:05:37,989 --> 00:05:39,339 That's right. 150 00:05:39,469 --> 00:05:40,905 Well, that's quite a coincidence, ain't it? 151 00:05:41,036 --> 00:05:42,254 In what way? 152 00:05:42,385 --> 00:05:43,691 Don't you know the name of this town? 153 00:05:43,821 --> 00:05:46,520 No, it's just a dot on the map we saw. 154 00:05:46,650 --> 00:05:50,262 How about that, just a dot on a map, a town that 155 00:05:50,393 --> 00:05:51,655 has a history, this one has. 156 00:05:52,830 --> 00:05:54,354 Well, what's the name of it? 157 00:05:54,484 --> 00:05:57,879 It used to be called Harrietsville. 158 00:05:58,009 --> 00:05:59,271 Harrietsville? 159 00:05:59,402 --> 00:06:01,012 Well, I'd say, that is a coincidence. 160 00:06:01,143 --> 00:06:02,057 Oh, go on. 161 00:06:02,187 --> 00:06:03,319 You knew it all the time. 162 00:06:03,450 --> 00:06:04,581 That's why you come up here. 163 00:06:04,712 --> 00:06:06,061 No, no, we had no idea. 164 00:06:06,191 --> 00:06:07,758 There was no name on the map at all. 165 00:06:07,889 --> 00:06:09,586 We just drove out here to look around. 166 00:06:09,717 --> 00:06:11,893 Well, I'd be glad to show you around myself. 167 00:06:12,023 --> 00:06:13,155 I'll give you the grand tour. 168 00:06:13,285 --> 00:06:14,939 Oh, that's very nice of you. 169 00:06:15,070 --> 00:06:17,333 Well, which way do we go? 170 00:06:17,464 --> 00:06:18,769 It doesn't make no difference. 171 00:06:18,900 --> 00:06:20,205 No matter which way you're heading, 172 00:06:20,336 --> 00:06:22,425 you're heading out of town. 173 00:06:22,556 --> 00:06:23,644 You mean this is it? 174 00:06:23,774 --> 00:06:26,037 This is it, this one street here. 175 00:06:26,168 --> 00:06:30,085 Of course, the main attraction is the saloon over here. 176 00:06:30,215 --> 00:06:33,654 Say, Harrietsville wasn't always called Harrietsville. 177 00:06:33,784 --> 00:06:38,049 This used to be a silver mining town called Silver Gulch. 178 00:06:38,180 --> 00:06:39,703 That figures. 179 00:06:39,834 --> 00:06:41,923 In fact, the main mine shaft of the old Harriet mine 180 00:06:42,053 --> 00:06:43,359 used to run right under here. 181 00:06:43,490 --> 00:06:44,621 Harriet mine, huh? 182 00:06:44,752 --> 00:06:46,057 That's right. 183 00:06:46,188 --> 00:06:48,364 And it was named after somebody named Harriet? 184 00:06:48,495 --> 00:06:51,715 Prettiest little lady ever come out to these parts. 185 00:06:51,846 --> 00:06:54,283 It's quite a story goes with it, if you're interested. 186 00:06:54,414 --> 00:06:56,198 Well, yeah, I guess so. 187 00:06:56,328 --> 00:06:57,678 Oh, we'd love to hear about it. 188 00:06:57,808 --> 00:06:59,593 Well, step inside the saloon. 189 00:06:59,723 --> 00:07:01,159 Well, just a second. 190 00:07:01,290 --> 00:07:03,901 Harriet, after all a saloon is no place for a lady. 191 00:07:04,032 --> 00:07:06,861 Shh, don't tell anybody. 192 00:07:10,255 --> 00:07:13,476 Well, it all took place about 100 years ago. 193 00:07:13,607 --> 00:07:15,565 It seems there was this young lieutenant named 194 00:07:15,696 --> 00:07:18,220 Dawson going to come out West. 195 00:07:18,350 --> 00:07:20,962 He fell in love with a beautiful young girl named Harriet. 196 00:07:21,092 --> 00:07:23,268 You don't happen to know what Harriet's last name was, 197 00:07:23,399 --> 00:07:25,096 do you? No. 198 00:07:25,227 --> 00:07:26,968 I never did know. 199 00:07:27,098 --> 00:07:29,274 Say, you didn't ever have any relatives that come West, 200 00:07:29,405 --> 00:07:30,319 did you? 201 00:07:30,450 --> 00:07:32,234 Yes, there are quite a few. 202 00:07:32,364 --> 00:07:35,150 In fact, there was my great grandmother's sister Harriet. 203 00:07:35,280 --> 00:07:37,935 She came out here from Des Moines, Iowa. 204 00:07:38,066 --> 00:07:39,241 Des Moines, Iowa, huh? 205 00:07:39,371 --> 00:07:41,243 Oh, that's very interesting. 206 00:07:41,373 --> 00:07:42,766 In what way? 207 00:07:42,897 --> 00:07:45,290 Well, as the story goes, this particular Harriet 208 00:07:45,421 --> 00:07:47,162 come from someplace in Iowa. 209 00:07:47,292 --> 00:07:48,729 Is that right? 210 00:07:48,859 --> 00:07:51,079 Well, anyway Harriet and this young lieutenant 211 00:07:51,209 --> 00:07:52,602 were just about to get married. 212 00:07:52,733 --> 00:07:53,995 Well, what does she do? 213 00:07:54,125 --> 00:07:58,042 She up and runs off with some gambling man. 214 00:07:58,173 --> 00:07:59,783 Well, that figures. 215 00:07:59,914 --> 00:08:02,612 Actually, it wasn't as bad as it sounds. 216 00:08:02,743 --> 00:08:05,310 Seems this girl's father owed a lot of money 217 00:08:05,441 --> 00:08:07,791 to this gambling man, and she figured 218 00:08:07,922 --> 00:08:09,227 it was the only thing she could do 219 00:08:09,358 --> 00:08:12,013 to save her old man from financial ruin. 220 00:08:12,143 --> 00:08:13,362 See. 221 00:08:13,493 --> 00:08:14,972 OK. 222 00:08:15,103 --> 00:08:17,279 Well, look, I hate to break this up, 223 00:08:17,409 --> 00:08:18,846 but hadn't we better get going? 224 00:08:18,976 --> 00:08:20,587 Oh, we can't leave now. 225 00:08:20,717 --> 00:08:23,111 Well, there isn't very much more to the story. 226 00:08:23,241 --> 00:08:25,113 It seems this young lieutenant tracked them 227 00:08:25,243 --> 00:08:26,767 down to this very saloon the night 228 00:08:26,897 --> 00:08:28,246 they were going to get married. 229 00:08:28,377 --> 00:08:30,161 As a matter of fact, they say that the gambler 230 00:08:30,292 --> 00:08:32,947 was sitting just about where you are now, Mr. Nelson. 231 00:08:33,077 --> 00:08:34,122 Oh. 232 00:08:34,252 --> 00:08:35,340 Well, how about that? 233 00:08:35,471 --> 00:08:36,341 Well, what did the lieutenant do? 234 00:08:38,082 --> 00:08:42,391 Ma'am, he shot that gambler dead right on the spot. 235 00:08:42,522 --> 00:08:43,697 And don't tell me. 236 00:08:43,827 --> 00:08:45,655 The hero and the girl got married, 237 00:08:45,786 --> 00:08:47,962 and then he discovered gold here and named the town 238 00:08:48,092 --> 00:08:49,180 after his bride. 239 00:08:49,311 --> 00:08:50,878 And they lived happily ever after. 240 00:08:51,008 --> 00:08:52,444 How exciting. 241 00:08:52,575 --> 00:08:55,709 Well, no, that's not exactly the way it happened. 242 00:08:55,839 --> 00:08:58,625 After the young lieutenant walked in and shot the gambler 243 00:08:58,755 --> 00:09:01,149 in cold blood, so to speak, the town folks 244 00:09:01,279 --> 00:09:04,892 took him out and strung him up. 245 00:09:05,022 --> 00:09:06,328 Oh. 246 00:09:06,458 --> 00:09:07,938 How did the town get named Harrietsville? 247 00:09:08,069 --> 00:09:11,420 Well, the town folks felt kind of sorry for her. 248 00:09:11,551 --> 00:09:14,031 So they turned the gambler's winnings over to her. 249 00:09:14,162 --> 00:09:16,643 She parlayed that into buying the saloon, 250 00:09:16,773 --> 00:09:19,036 married the fellow who discovered the mine, 251 00:09:19,167 --> 00:09:21,778 ran for mayor, bought the election, 252 00:09:21,909 --> 00:09:25,042 and named the town after herself. 253 00:09:25,173 --> 00:09:26,435 How about that? 254 00:09:26,566 --> 00:09:28,219 She turned out to be quite a gal after all. 255 00:09:28,350 --> 00:09:30,482 I feel kind of sorry for the lieutenant, though. 256 00:09:30,613 --> 00:09:32,615 Well, a lot of people did. 257 00:09:32,746 --> 00:09:35,575 In fact, there's some people say that his ghost still 258 00:09:35,705 --> 00:09:42,451 walks the street calling for Harriet, Harriet, Harr. 259 00:09:46,716 --> 00:09:48,022 Yeah. 260 00:09:48,152 --> 00:09:51,329 Well, I hate to break this up, but we really 261 00:09:51,460 --> 00:09:53,636 had better get going. 262 00:09:53,767 --> 00:09:56,073 Thank you very much for your interesting story. 263 00:09:56,204 --> 00:09:58,510 Shame you folks have to leave so soon. 264 00:09:58,641 --> 00:10:01,209 Say, why don't you join me for dinner? 265 00:10:01,339 --> 00:10:02,863 I'd be glad to have you. 266 00:10:02,993 --> 00:10:03,864 Well-- 267 00:10:03,994 --> 00:10:04,865 Why don't we? 268 00:10:04,995 --> 00:10:06,997 I think it would be fun. 269 00:10:07,128 --> 00:10:08,042 OK. 270 00:10:08,172 --> 00:10:09,130 Now you're talking. 271 00:10:11,523 --> 00:10:12,394 That's fine. 272 00:10:12,524 --> 00:10:13,830 Thank you very much. 273 00:10:13,961 --> 00:10:15,353 How about you, Mrs. Nelson? 274 00:10:15,484 --> 00:10:16,485 No, thank you. 275 00:10:16,616 --> 00:10:19,096 Oh. 276 00:10:19,227 --> 00:10:21,229 Say, do you think-- 277 00:10:21,359 --> 00:10:24,841 I mean, do you suppose it's possible that-- 278 00:10:24,972 --> 00:10:26,930 no, I guess not. 279 00:10:27,061 --> 00:10:28,671 What are you talking about? 280 00:10:28,802 --> 00:10:31,369 Well, I was just wondering if my great Aunt Harriet really 281 00:10:31,500 --> 00:10:32,501 was here. 282 00:10:32,632 --> 00:10:33,502 Oh, come on. 283 00:10:33,633 --> 00:10:35,069 Are you kidding? 284 00:10:35,199 --> 00:10:37,506 Well, I know it sounds silly, but it could be true. 285 00:10:37,637 --> 00:10:40,248 No, it could be a fact. 286 00:10:40,378 --> 00:10:42,554 All I know is that there's something mighty familiar 287 00:10:42,685 --> 00:10:44,426 looking about you. 288 00:10:44,556 --> 00:10:46,036 You haven't been here before, have you? 289 00:10:46,167 --> 00:10:47,908 No, never. 290 00:10:48,038 --> 00:10:49,431 Well, the Harriet of Harrietsville 291 00:10:49,561 --> 00:10:51,346 was a little before your time, wasn't she? 292 00:10:51,476 --> 00:10:53,174 You said, it was about 100 years ago. 293 00:10:53,304 --> 00:10:54,871 Yeah. 294 00:10:55,002 --> 00:10:56,960 But it seems to me there's a painting of her somewhere 295 00:10:57,091 --> 00:10:59,006 around town here. 296 00:10:59,136 --> 00:11:00,616 Can't exactly remember where. 297 00:11:00,747 --> 00:11:02,052 Oh, I'd love to see it. 298 00:11:02,183 --> 00:11:04,794 Well, it'd be kind of hard to find it tonight. 299 00:11:04,925 --> 00:11:07,014 But I imagine I can put my hands on it in the morning. 300 00:11:07,144 --> 00:11:08,537 Oh, that's OK. 301 00:11:08,668 --> 00:11:09,799 Don't worry about it. Well, what do you mean? 302 00:11:09,930 --> 00:11:11,322 I'd love to see it. 303 00:11:11,453 --> 00:11:13,368 Well, we can't wait around here until morning. 304 00:11:13,498 --> 00:11:16,284 OK, if you want to, I've got a nice, little room upstairs 305 00:11:16,414 --> 00:11:17,677 you can have. Oh, really? 306 00:11:17,807 --> 00:11:19,461 I keep it fixed up just for emergencies. 307 00:11:19,591 --> 00:11:20,767 Come on. I'll show you. 308 00:11:20,897 --> 00:11:21,985 Oh, no, no. 309 00:11:22,116 --> 00:11:23,334 No, really, thanks just the same. 310 00:11:23,465 --> 00:11:24,335 Oh, come on. 311 00:11:24,466 --> 00:11:25,554 At least we can look. 312 00:11:25,685 --> 00:11:26,598 Harriet? 313 00:11:26,729 --> 00:11:28,078 OK, I'll go up. 314 00:11:28,209 --> 00:11:30,124 You can sit down here all alone in the chair 315 00:11:30,254 --> 00:11:31,952 where the gambler was shot. 316 00:11:32,082 --> 00:11:37,784 I can hear his voice now, Harriet, Harriet. 317 00:11:40,482 --> 00:11:44,007 I might as well go along with you. 318 00:11:47,402 --> 00:11:49,404 Oh what a charming room. 319 00:11:49,534 --> 00:11:51,319 It is kind of comfy, ain't it? 320 00:11:51,449 --> 00:11:54,365 Nice, it's very nice. 321 00:11:54,496 --> 00:11:56,454 Come on, Harriet, we'd better get going. 322 00:11:56,585 --> 00:11:58,456 Ozzie, look at this beautiful bed. 323 00:11:58,587 --> 00:12:00,328 It's not too soft either. 324 00:12:00,458 --> 00:12:02,896 If you folks should decide to stay, 325 00:12:03,026 --> 00:12:05,986 I imagine we could find that painting in the morning. 326 00:12:06,116 --> 00:12:09,119 Oh, we could go over to the old newspaper office. 327 00:12:09,250 --> 00:12:11,252 Maybe we can find some old stories there 328 00:12:11,382 --> 00:12:14,646 on your Great Aunt Harriet, that is if she's a relation. 329 00:12:14,777 --> 00:12:16,300 Oh, that sounds like a wonderful idea. 330 00:12:16,431 --> 00:12:17,562 Do you think we could stay? 331 00:12:17,693 --> 00:12:19,260 Oh, uh. 332 00:12:19,390 --> 00:12:21,131 Do you want me to leave so you two can talk this over? 333 00:12:21,262 --> 00:12:24,004 Oh, no, no, that won't be necessary. 334 00:12:24,134 --> 00:12:25,614 I think we'd better get on home. 335 00:12:25,745 --> 00:12:26,615 We'll stay. 336 00:12:26,746 --> 00:12:27,659 Good. 337 00:12:27,790 --> 00:12:29,139 I'm sure you'll enjoy yourself. 338 00:12:29,270 --> 00:12:31,794 Well, OK, we'll stay on one condition. 339 00:12:31,925 --> 00:12:34,492 I insist that you let me pay for the room. 340 00:12:34,623 --> 00:12:38,409 Well, it does cost me a little bit to keep the place up. 341 00:12:38,540 --> 00:12:40,803 But seeing as how your missus is liable to own 342 00:12:40,934 --> 00:12:43,545 the town by tomorrow, I'll make you a special rate. 343 00:12:43,675 --> 00:12:45,416 Oh, well, that's very nice. 344 00:12:45,547 --> 00:12:46,548 $12. 345 00:12:48,593 --> 00:12:49,594 $12? 346 00:12:53,076 --> 00:13:00,649 That's a 10, 11, 12. 347 00:13:00,780 --> 00:13:04,044 And $2 for dinner. 348 00:13:07,656 --> 00:13:08,657 That's $2 apiece. 349 00:13:13,053 --> 00:13:15,185 Just $1 for the lantern, oh. 350 00:13:15,316 --> 00:13:23,498 Oh, and one thing more, $1 a piece for the nightshirts. 351 00:13:30,984 --> 00:13:32,550 What are you reading there? 352 00:13:32,681 --> 00:13:35,640 Gunfight at the Bar X. I'm on page 10, 353 00:13:35,771 --> 00:13:38,295 and there have been six murders already. 354 00:13:42,082 --> 00:13:44,649 Mr. Morgan, Mr. Morgan? 355 00:13:44,780 --> 00:13:46,042 Just going into town. 356 00:13:46,173 --> 00:13:48,349 I'll be back in the morning. 357 00:14:23,863 --> 00:14:25,821 Harriet? 358 00:14:25,952 --> 00:14:28,389 Harriet? 359 00:14:28,519 --> 00:14:29,956 Ozzie, I heard it. 360 00:14:30,086 --> 00:14:31,131 You heard what? 361 00:14:31,261 --> 00:14:32,784 Harriet? 362 00:14:32,915 --> 00:14:35,309 Harriet? 363 00:14:35,439 --> 00:14:36,310 That was me. 364 00:14:36,440 --> 00:14:38,616 I said, Harriet, Harriet. 365 00:14:38,747 --> 00:14:41,489 Shh. 366 00:14:41,619 --> 00:14:43,665 I hear somebody walking with spurs on. 367 00:14:46,407 --> 00:14:48,713 OK, I'll go downstairs and take a look around. 368 00:14:48,844 --> 00:14:50,063 Wait, I'm going with you. 369 00:14:50,193 --> 00:14:51,499 Dressed like that? 370 00:14:51,629 --> 00:14:54,763 You look ridiculous. 371 00:14:54,894 --> 00:14:56,286 I look ridiculous? 372 00:14:59,115 --> 00:15:00,725 OK, I'll put my clothes on. 373 00:15:04,338 --> 00:15:05,730 Shh. 374 00:15:05,861 --> 00:15:07,080 It's the stairs. 375 00:15:07,210 --> 00:15:08,603 Want me to slide down the banister? 376 00:15:08,733 --> 00:15:09,734 Never mind. 377 00:15:13,303 --> 00:15:14,435 Do you see anything? 378 00:15:14,565 --> 00:15:16,002 Not a thing. 379 00:15:18,395 --> 00:15:21,137 That was a two to one. 380 00:15:21,268 --> 00:15:22,573 Hey, somebody's coming. 381 00:15:27,665 --> 00:15:29,972 Well, it's Rick. 382 00:15:30,103 --> 00:15:31,060 Is that you, Rick? 383 00:15:31,191 --> 00:15:32,366 Hi, pop. Hi, mom. 384 00:15:32,496 --> 00:15:33,410 Hi. 385 00:15:33,541 --> 00:15:34,803 Hey, how about this? 386 00:15:34,934 --> 00:15:36,370 So this is what your folks do on weekends, 387 00:15:36,500 --> 00:15:38,285 stay in a bar in a ghost town. 388 00:15:38,415 --> 00:15:40,635 I don't mind telling you you gave us quite a scare. 389 00:15:40,765 --> 00:15:42,376 Yeah, what are you guys doing here? 390 00:15:42,506 --> 00:15:44,421 - Well, this was your idea. - Sure, don't you remember? 391 00:15:44,552 --> 00:15:46,467 You suggested we come up and have a Western party. 392 00:15:46,597 --> 00:15:47,903 Oh, yeah. 393 00:15:48,034 --> 00:15:49,252 That's a reasonable explanation for us. 394 00:15:49,383 --> 00:15:50,601 But what about you two? 395 00:15:50,732 --> 00:15:54,431 Oh, we're up here collecting ghosts. 396 00:15:54,562 --> 00:15:56,259 What's this? 397 00:15:56,390 --> 00:15:58,218 Well, it seems this here town has quite an illustrious past. 398 00:15:58,348 --> 00:15:59,697 Never mind now. 399 00:15:59,828 --> 00:16:01,743 It involves a gambling man who was shot 400 00:16:01,873 --> 00:16:03,919 right here in this here saloon. 401 00:16:04,050 --> 00:16:08,184 And the femme fatale who caused all this gunplay was none other 402 00:16:08,315 --> 00:16:10,273 than your mother's great grandmother's 403 00:16:10,404 --> 00:16:13,146 sister's cousin twice removed. 404 00:16:13,276 --> 00:16:15,235 Well, what have you got to say about that, ma'am? 405 00:16:15,365 --> 00:16:18,368 Everybody dance. 406 00:16:19,935 --> 00:16:22,416 Well, I'll raise you two. 407 00:16:25,245 --> 00:16:26,463 I'll see you. 408 00:16:26,594 --> 00:16:28,944 Read 'em and weeps. 409 00:16:29,075 --> 00:16:31,991 Pair of 3's, and I thought he was bluffing. 410 00:16:32,121 --> 00:16:33,079 Thank you, gentlemen. 411 00:16:35,646 --> 00:16:37,822 You guys come all the way up here just to play poker? 412 00:16:37,953 --> 00:16:38,954 Can you think of a better place? 413 00:16:39,085 --> 00:16:40,260 Yeah, Mr. Nelson tells us that's 414 00:16:40,390 --> 00:16:42,001 a famous chair he's sitting in. 415 00:16:42,131 --> 00:16:44,481 Yeah, that's the exact spot where the gambler got shot. 416 00:16:44,612 --> 00:16:46,962 Yeah, I believe in living dangerously. 417 00:16:47,093 --> 00:16:49,617 But don't nobody deal me the ace of spades. 418 00:16:49,747 --> 00:16:51,445 I don't think I'd like to be sitting there 419 00:16:51,575 --> 00:16:53,055 with that ghost still roaming around. 420 00:16:53,186 --> 00:16:54,143 Well, I'm armed. 421 00:16:56,493 --> 00:16:57,451 Now deal. 422 00:17:04,327 --> 00:17:05,937 Hold it, partner. 423 00:17:06,068 --> 00:17:07,548 Let's deal from the top of the deck. 424 00:17:10,420 --> 00:17:12,509 Smile when you say that, stranger. 425 00:17:12,640 --> 00:17:17,993 Ooh, ah, ih, oh, oh, ah. 426 00:17:25,261 --> 00:17:26,567 Thank you. Thank you. 427 00:17:26,697 --> 00:17:28,047 What for? 428 00:17:28,177 --> 00:17:29,570 They're applauding my dramatic performance. 429 00:17:29,700 --> 00:17:30,571 Are you kidding? 430 00:17:30,701 --> 00:17:31,528 Ricky's going to sing. 431 00:17:31,659 --> 00:17:32,660 Oh. 432 00:17:36,055 --> 00:17:48,850 It doesn't matter one way or another, I say. 433 00:17:48,980 --> 00:17:50,156 But I'm lying. 434 00:17:53,985 --> 00:17:56,336 I catch myself crying. 435 00:18:01,776 --> 00:18:04,779 There are fools. 436 00:18:04,909 --> 00:18:07,738 I was one. 437 00:18:07,869 --> 00:18:14,223 But it's over and done. 438 00:18:14,354 --> 00:18:21,665 And I'm trying, but I catch myself crying. 439 00:18:25,626 --> 00:18:34,113 I catch myself wondering if you'll find somebody new. 440 00:18:38,117 --> 00:18:45,863 I catch myself wondering if you're wondering 441 00:18:45,994 --> 00:18:51,217 if I'll find somebody, too. 442 00:18:51,347 --> 00:19:04,621 It doesn't matter one way or another, I say. 443 00:19:04,752 --> 00:19:05,927 But I'm lying. 444 00:19:09,670 --> 00:19:11,889 I catch myself cryin'. 445 00:19:16,416 --> 00:19:19,070 Ooh, ooh, ooh. 446 00:19:19,201 --> 00:19:21,421 I catch myself crying. 447 00:19:36,044 --> 00:19:40,962 I stopped at a roadhouse in Texas, well, 448 00:19:41,092 --> 00:19:45,619 a little place called Hamburger Dance. 449 00:19:45,749 --> 00:19:51,712 I heard that old jukebox start playing a tune called 450 00:19:51,842 --> 00:19:55,063 "The Truck Driving Man." 451 00:19:55,194 --> 00:19:59,763 The waitress then brought me some coffee. 452 00:19:59,894 --> 00:20:04,507 I thanked her, but called her again. 453 00:20:04,638 --> 00:20:09,817 I said, that old song sure does fit me 'cause 454 00:20:09,947 --> 00:20:13,995 I am a truck-driving man. 455 00:20:14,125 --> 00:20:20,001 Well, pour me another cup of coffee, for it is 456 00:20:20,131 --> 00:20:23,439 the best in the land. 457 00:20:23,570 --> 00:20:25,224 I put under-- 458 00:20:25,354 --> 00:20:28,270 Could I possibly interest you in driving back home tonight? 459 00:20:28,401 --> 00:20:30,185 I'd like to sleep in our own comfortable bed. 460 00:20:30,316 --> 00:20:31,882 That mattress upstairs is so lumpy. 461 00:20:32,013 --> 00:20:34,407 Oh, but I want to stay and find out about my Aunt Harriet. 462 00:20:34,537 --> 00:20:36,844 Remember the man said maybe he could find some pictures? 463 00:20:36,974 --> 00:20:37,932 Harriet. 464 00:20:38,062 --> 00:20:39,977 Yeah, my Great Aunt Harriet. 465 00:20:40,108 --> 00:20:41,196 Harriet? 466 00:20:41,327 --> 00:20:42,241 Oh, OK. 467 00:20:52,033 --> 00:20:56,646 I climbed back aboard my old semi. 468 00:20:56,777 --> 00:21:01,347 And then like a flash, I was gone. 469 00:21:01,477 --> 00:21:06,177 I got them old truck wheels moving. 470 00:21:06,308 --> 00:21:10,834 Now I'm on my way to San Anton. 471 00:21:10,965 --> 00:21:16,884 Well, pour me another cup of coffee, for it is 472 00:21:17,014 --> 00:21:20,496 the best in the land. 473 00:21:20,627 --> 00:21:27,721 I put a nickel in the jukebox and played "The Truck Driving 474 00:21:27,851 --> 00:21:35,337 Man," and played "The Truck Driving Man." 475 00:21:44,172 --> 00:21:45,869 What's the story on breakfast this morning? 476 00:21:46,000 --> 00:21:46,914 Look, I found it. 477 00:21:47,044 --> 00:21:48,002 Found what? 478 00:21:48,132 --> 00:21:49,612 Picture of my Aunt Harriet. 479 00:21:49,743 --> 00:21:51,571 Oh, yeah, I've seen that lots of times. 480 00:21:51,701 --> 00:21:52,920 Are you kidding with this? 481 00:21:53,050 --> 00:21:54,487 Oh, you're just jealous because there 482 00:21:54,617 --> 00:21:57,751 isn't a town named after anybody in your family. 483 00:21:57,881 --> 00:21:59,927 You've never heard of Nelsonville, Texas? 484 00:22:00,057 --> 00:22:01,624 No. 485 00:22:01,755 --> 00:22:05,149 Well, maybe it's in Connecticut or Oklahoma. 486 00:22:05,280 --> 00:22:07,108 I know you've heard of my Aunt Maine. 487 00:22:07,238 --> 00:22:08,457 What did she do? 488 00:22:08,588 --> 00:22:10,024 Well, she got up every morning and cooked 489 00:22:10,154 --> 00:22:12,766 breakfast for her husband. 490 00:22:15,943 --> 00:22:18,989 Another, Mother, not Aunt Blanche, Aunt Harriet, the one 491 00:22:19,120 --> 00:22:22,776 Grandmother would never talk about when I was around. 492 00:22:22,906 --> 00:22:24,604 Oh. 493 00:22:24,734 --> 00:22:25,605 OK. 494 00:22:25,735 --> 00:22:26,736 Bye-bye. 495 00:22:30,261 --> 00:22:31,828 Are you still working on that? 496 00:22:31,959 --> 00:22:33,352 I should never have let you talk me 497 00:22:33,482 --> 00:22:34,614 into driving back last night. 498 00:22:34,744 --> 00:22:36,616 I would have known something by now. 499 00:22:36,746 --> 00:22:38,531 Well, you can't do anything about it now. 500 00:22:38,661 --> 00:22:40,576 You certainly don't want to drive all the way back up there 501 00:22:40,707 --> 00:22:42,622 again. Hey, that's a wonderful idea. 502 00:22:42,752 --> 00:22:44,275 Come on. My big mouth. 503 00:23:14,523 --> 00:23:15,698 Well, hi. 504 00:23:15,829 --> 00:23:17,352 - Joe, Clara. - Hi. 505 00:23:17,483 --> 00:23:18,397 Hi. 506 00:23:18,527 --> 00:23:19,702 What are you guys doing up here? 507 00:23:19,833 --> 00:23:21,312 We were looking for an old prospector 508 00:23:21,443 --> 00:23:22,618 who was here yesterday. 509 00:23:22,749 --> 00:23:24,054 - Grubstake Morgan? - Yeah. 510 00:23:24,185 --> 00:23:25,404 Yeah. Did you meet him? 511 00:23:25,534 --> 00:23:26,622 He just had dinner with us. 512 00:23:26,753 --> 00:23:29,103 He'll be back in the morning. 513 00:23:29,233 --> 00:23:30,800 Well, what are you guys doing up Here 514 00:23:30,931 --> 00:23:33,150 Well, at first, we came up looking for antiques. 515 00:23:33,281 --> 00:23:35,805 But wait till you hear what we found out about this town. 516 00:23:35,936 --> 00:23:36,893 - Yes, I know. - Yes-- 517 00:23:37,024 --> 00:23:37,894 He told us yesterday, 518 00:23:38,025 --> 00:23:39,592 Well, we heard about it. 519 00:23:39,722 --> 00:23:41,898 I think it's the most romantic thing I've ever heard of. 520 00:23:42,029 --> 00:23:42,943 Isn't it, though? 521 00:23:43,073 --> 00:23:46,120 Just imagine, Clarasville . 522 00:23:46,250 --> 00:23:47,426 - Clarasville? - Clarasville? 523 00:23:47,556 --> 00:23:48,731 Yes. 524 00:23:48,862 --> 00:23:50,254 And there's a good chance they named it 525 00:23:50,385 --> 00:23:53,388 after my great grandfather's second cousin Clara. 526 00:23:53,519 --> 00:23:56,130 Oh. 527 00:23:56,260 --> 00:23:58,306 How much did the old guy hit you for? 528 00:23:58,437 --> 00:24:03,180 Well, $13, including the continental breakfast. 529 00:24:03,311 --> 00:24:04,312 How about that old geezer? 530 00:24:04,443 --> 00:24:06,923 He took me for 19. 531 00:24:07,054 --> 00:24:08,925 Well, I don't know what you're laughing about. 532 00:24:09,056 --> 00:24:11,275 I think it's a very romantic story. 533 00:24:11,406 --> 00:24:12,668 It certainly was. 534 00:24:12,799 --> 00:24:13,713 Wait a second. 535 00:24:13,843 --> 00:24:15,628 Did you say your name was Mary? 536 00:24:15,758 --> 00:24:16,846 That's right. 537 00:24:16,977 --> 00:24:20,197 Say, that's quite a coincidence. 538 00:24:20,328 --> 00:24:23,810 What do you think the name of this town is? 539 00:24:37,258 --> 00:24:39,086 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 540 00:24:39,216 --> 00:24:40,740 was brought to you by-- 541 00:24:45,832 --> 00:24:50,793 If you don't give your man 007, I will. 542 00:25:40,800 --> 00:25:43,803 Not only do Christmas seals brighten your holiday mail, 543 00:25:43,933 --> 00:25:45,674 but they provide the effective weapons 544 00:25:45,805 --> 00:25:49,635 to help knock out tuberculosis and other respiratory diseases. 545 00:25:49,765 --> 00:25:53,943 Use Christmas seals generously on all your Christmas mail. 38454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.