Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,918 --> 00:00:08,530
"The Adventures of Ozzie
and Harriet, starring
2
00:00:08,660 --> 00:00:11,359
the entire Nelson family.
3
00:00:11,489 --> 00:00:12,447
Here's Ozzie.
4
00:00:14,623 --> 00:00:15,624
Here's Harriet.
5
00:00:17,974 --> 00:00:18,975
Here's David.
6
00:00:21,673 --> 00:00:24,720
Here's Rick.
7
00:00:24,850 --> 00:00:28,158
And also starring in tonight's
episode, here's Chris.
8
00:00:57,100 --> 00:00:58,667
- Well, hi, kids.
- Hi, Mom.
9
00:00:58,797 --> 00:01:00,147
Hey, looks like
we're just in time.
10
00:01:00,277 --> 00:01:02,323
- You sure are.
- Can I help you with anything?
11
00:01:02,453 --> 00:01:03,541
Well, yeah.
12
00:01:03,672 --> 00:01:04,542
You might help with
the salad there.
13
00:01:04,673 --> 00:01:05,674
OK.
14
00:01:11,114 --> 00:01:12,333
Something the
matter with that?
15
00:01:12,463 --> 00:01:13,769
Oh, no.
The salad looks fine.
16
00:01:13,899 --> 00:01:14,726
It's just me.
17
00:01:14,857 --> 00:01:15,771
What's the matter?
18
00:01:15,901 --> 00:01:17,381
My husband is leaving me.
19
00:01:17,512 --> 00:01:18,426
He's what?
20
00:01:18,556 --> 00:01:19,644
Yeah, for three whole days.
21
00:01:19,775 --> 00:01:21,298
And nights.
22
00:01:21,429 --> 00:01:22,647
I've got to go on a
business trip for the office.
23
00:01:22,778 --> 00:01:23,735
Big deal.
24
00:01:23,866 --> 00:01:24,910
Oh, that sounds interesting.
25
00:01:25,041 --> 00:01:26,173
Is Dave going too?
26
00:01:26,303 --> 00:01:27,870
No, he just got
back from a trip.
27
00:01:28,000 --> 00:01:29,741
And June put her foot down
and said let somebody else go
28
00:01:29,872 --> 00:01:31,047
this time, so I was elected.
29
00:01:31,178 --> 00:01:32,570
Why can't I put my foot down?
30
00:01:32,701 --> 00:01:34,050
Because I haven't
got a younger brother
31
00:01:34,181 --> 00:01:35,660
I can pass the buck to.
32
00:01:35,791 --> 00:01:37,488
You know, I don't even
think you're going to miss me.
33
00:01:37,619 --> 00:01:38,881
I haven't even gone yet.
34
00:01:39,011 --> 00:01:39,925
Stop evading the issue.
35
00:01:40,056 --> 00:01:40,926
OK.
36
00:01:41,057 --> 00:01:42,102
I promise I'll miss you.
37
00:01:42,232 --> 00:01:43,146
Thanks a lot.
38
00:01:43,277 --> 00:01:44,321
Who's going to miss who?
39
00:01:44,452 --> 00:01:45,714
Hi, pop.
40
00:01:45,844 --> 00:01:47,455
Oh, Rick's leaving
Chris for a few days.
41
00:01:47,585 --> 00:01:48,804
He's just going on a
little business trip.
42
00:01:48,934 --> 00:01:50,197
That's the way to look at it.
43
00:01:50,327 --> 00:01:51,459
That's what I've been
trying to tell you.
44
00:01:51,589 --> 00:01:52,634
Getting out of town, huh?
45
00:01:52,764 --> 00:01:53,765
It sounds like fun.
46
00:01:53,896 --> 00:01:55,376
What do you mean by that?
47
00:01:55,506 --> 00:01:57,247
Well, I--
48
00:01:57,378 --> 00:01:58,770
I'll answer the door.
49
00:02:00,729 --> 00:02:01,730
OK.
50
00:02:04,298 --> 00:02:05,690
Well, guess who's here.
51
00:02:05,821 --> 00:02:07,388
Around dinnertime?
It must be Wally.
52
00:02:07,518 --> 00:02:08,780
- Hi.
- Oh, that's no fair.
53
00:02:08,911 --> 00:02:10,521
You saw my nose pressed
against the window.
54
00:02:10,652 --> 00:02:12,958
- Come on and join the party.
- Oh, well, thanks, Mrs. Nelson.
55
00:02:13,089 --> 00:02:14,395
But gee, this is
kind of embarrassing.
56
00:02:14,525 --> 00:02:16,179
I didn't realize it
was around dinnertime.
57
00:02:16,310 --> 00:02:17,833
I just happened to
be in the pot roast,
58
00:02:17,963 --> 00:02:20,183
and I thought I'd drop in.
59
00:02:20,314 --> 00:02:22,751
Well, as long as you're here,
why don't you stay for dinner?
60
00:02:22,881 --> 00:02:24,579
Oh, well, thanks, Mrs.
Nelson, but I couldn't do that.
61
00:02:24,709 --> 00:02:25,667
You might not have enough.
62
00:02:25,797 --> 00:02:27,277
Oh, of course, we do.
63
00:02:27,408 --> 00:02:28,626
That is if you can hold
it down to three servings.
64
00:02:28,757 --> 00:02:30,454
Well, OK.
But I can't guarantee anything.
65
00:02:30,585 --> 00:02:31,977
Your mother's an awfully
good cook, you know.
66
00:02:32,108 --> 00:02:33,327
Thank you.
67
00:02:33,457 --> 00:02:34,632
And who should know
better than Wally?
68
00:02:34,763 --> 00:02:35,894
That's right.
Help yourself.
69
00:02:36,025 --> 00:02:37,592
Oh, thank you.
70
00:02:37,722 --> 00:02:39,333
Come to think of it, this
is the third time this week
71
00:02:39,463 --> 00:02:41,596
I just happened to be in the
neighborhood around dinnertime.
72
00:02:41,726 --> 00:02:45,295
It's the fourth time,
but who's counting?
73
00:02:45,426 --> 00:02:46,949
Yes, you hardly
anything at all.
74
00:02:47,079 --> 00:02:48,559
Oh, I had plenty.
Thanks.
75
00:02:48,690 --> 00:02:50,170
Well, the dinner
sure was great, mom.
76
00:02:50,300 --> 00:02:52,084
- Thank you.
- It still is.
77
00:02:52,215 --> 00:02:53,608
You know, I think
Chris is starting
78
00:02:53,738 --> 00:02:54,826
to get lonesome already.
79
00:02:54,957 --> 00:02:56,524
I guess maybe I am.
80
00:02:56,654 --> 00:02:57,873
I told you I'm just going
to be gone for three days.
81
00:02:58,003 --> 00:02:59,222
Well, that's three too many.
82
00:02:59,353 --> 00:03:00,919
Yeah, a lot can
happen in three days.
83
00:03:01,050 --> 00:03:02,617
I once knew this fellow that
went away on a weekend fishing
84
00:03:02,747 --> 00:03:04,575
trip, met this great looking
blonde, proposed to her, got
85
00:03:04,706 --> 00:03:05,924
turned down.
86
00:03:06,055 --> 00:03:06,925
And the time he got
home, his girlfriend
87
00:03:07,056 --> 00:03:08,231
had found out all about it.
88
00:03:08,362 --> 00:03:09,667
- And what happened?
- Are you kidding?
89
00:03:09,798 --> 00:03:10,668
Ginger almost killed me.
90
00:03:10,799 --> 00:03:11,887
That's what happened.
91
00:03:12,017 --> 00:03:13,236
Well, you're a big help.
92
00:03:13,367 --> 00:03:14,585
What are you trying
to do to me, anyway?
93
00:03:14,716 --> 00:03:16,239
I'm trying to spoil
your appetite so I
94
00:03:16,370 --> 00:03:17,980
can have your piece of pie.
95
00:03:18,110 --> 00:03:19,982
I should think you'd be happy
that I'm going to miss you.
96
00:03:20,112 --> 00:03:21,810
I am.
I think it's very nice.
97
00:03:21,940 --> 00:03:23,028
Is that the best you can do?
98
00:03:23,159 --> 00:03:24,465
No, I really mean it.
99
00:03:24,595 --> 00:03:26,162
I'm going to miss you too.
100
00:03:26,293 --> 00:03:27,685
I remember how much I missed
your father the first time
101
00:03:27,816 --> 00:03:28,730
he left me alone.
102
00:03:28,860 --> 00:03:30,297
Yeah, it was on our honeymoon.
103
00:03:30,427 --> 00:03:33,213
I went down to the
lobby to get a paper.
104
00:03:33,343 --> 00:03:34,562
I don't mean that time.
105
00:03:34,692 --> 00:03:37,042
I mean the time you sent
me a rose every day.
106
00:03:37,173 --> 00:03:38,043
What's this?
107
00:03:38,174 --> 00:03:39,480
I never heard about that.
108
00:03:39,610 --> 00:03:41,133
Well, it was the first
year we were married.
109
00:03:41,264 --> 00:03:43,092
Your dad had to go away
on business for a week,
110
00:03:43,223 --> 00:03:46,182
and he sent me a red rose every
day all the while he was away.
111
00:03:46,313 --> 00:03:47,488
I did?
112
00:03:47,618 --> 00:03:49,490
You mean you
don't remember it?
113
00:03:49,620 --> 00:03:53,624
Well, it-- it sounds
vaguely familiar.
114
00:03:53,755 --> 00:03:54,756
I'm surprised at you, pop.
115
00:03:54,886 --> 00:03:56,497
Yeah, me too.
116
00:03:56,627 --> 00:03:59,456
I think it's a beautiful
thing to do, and very romantic.
117
00:03:59,587 --> 00:04:03,199
And you mean you
actually don't remember it?
118
00:04:03,330 --> 00:04:05,680
Well, OK, if you insist.
119
00:04:05,810 --> 00:04:09,466
I went away for a week, and
I sent you a rose every day,
120
00:04:09,597 --> 00:04:11,512
and it was beautiful
and romantic.
121
00:04:11,642 --> 00:04:14,123
Well, yeah, but don't forget,
that was over 20 years ago,
122
00:04:14,254 --> 00:04:15,603
and roses were
much cheaper then.
123
00:04:15,733 --> 00:04:19,084
Why do you suppose
I only sent one a day?
124
00:04:19,215 --> 00:04:20,303
Tell me this, mom.
125
00:04:20,434 --> 00:04:21,739
Why is it all
husbands think they
126
00:04:21,870 --> 00:04:23,350
have to apologize every
time they do something
127
00:04:23,480 --> 00:04:24,525
romantic for their wives?
128
00:04:24,655 --> 00:04:26,004
I don't know.
129
00:04:26,135 --> 00:04:27,223
I've been trying to
figure that out for years.
130
00:04:27,354 --> 00:04:28,572
Oh, pardon me.
131
00:04:28,703 --> 00:04:29,747
Can an unmarried man
say something here?
132
00:04:29,878 --> 00:04:31,532
Please do.
133
00:04:31,662 --> 00:04:33,229
Well, I'd like another slice
of hot roast, some potatoes,
134
00:04:33,360 --> 00:04:35,623
some more carrots--
135
00:04:35,753 --> 00:04:38,713
Ah, there you are,
you home wrecker.
136
00:04:38,843 --> 00:04:40,105
What are you talking about?
137
00:04:40,236 --> 00:04:41,890
You know darn well
what I'm talking about,
138
00:04:42,020 --> 00:04:43,718
you Rose-a-day Romeo.
139
00:04:43,848 --> 00:04:45,894
Oh, who told you about that?
140
00:04:46,024 --> 00:04:47,330
Clara, who else?
141
00:04:47,461 --> 00:04:49,419
And I'll probably never
hear the end of it.
142
00:04:49,550 --> 00:04:51,160
Well, I guess Harriet
must have told you.
143
00:04:51,291 --> 00:04:52,683
That's right.
144
00:04:52,814 --> 00:04:54,468
So now if you'll just
sign a paper to the effect
145
00:04:54,598 --> 00:04:56,948
that it isn't true, I'll take
it over and show it to Clara.
146
00:04:57,079 --> 00:04:58,950
Well, what are you
getting so upset about?
147
00:04:59,081 --> 00:05:00,474
I'm the one who
sent the flowers,
148
00:05:00,604 --> 00:05:02,563
and that was over 25 years ago.
149
00:05:02,693 --> 00:05:04,739
Well, I'm the one who's
going to have to top it.
150
00:05:04,869 --> 00:05:06,001
What are you talking about?
151
00:05:06,131 --> 00:05:07,524
The next time I
go away on a trip,
152
00:05:07,655 --> 00:05:09,178
I'm going to have to come
up with some sickening
153
00:05:09,309 --> 00:05:12,224
stunt to outdo yours.
154
00:05:12,355 --> 00:05:13,269
That's ridiculous.
155
00:05:13,400 --> 00:05:15,053
Oh, it is, is it?
156
00:05:15,184 --> 00:05:16,968
Well, I stepped out on the porch
to get the paper this morning,
157
00:05:17,099 --> 00:05:18,361
and Clara got sore
because I didn't
158
00:05:18,492 --> 00:05:19,623
bring her back some flowers.
159
00:05:23,888 --> 00:05:25,977
Yes, Mrs. Nelson?
160
00:05:26,108 --> 00:05:27,239
Well, no.
161
00:05:27,370 --> 00:05:28,763
Mrs. Nelson lives here.
162
00:05:28,893 --> 00:05:30,852
Well, I have a delivery
here for Mrs. Nelson.
163
00:05:30,982 --> 00:05:32,157
Oh, I'll take it.
164
00:05:32,288 --> 00:05:33,289
Thank you.
165
00:05:39,600 --> 00:05:41,253
Uh, do you have any
change with you?
166
00:05:41,384 --> 00:05:43,952
No, I haven't.
167
00:05:44,082 --> 00:05:44,953
Thank you.
168
00:05:45,083 --> 00:05:46,084
Thank you.
169
00:05:49,261 --> 00:05:50,828
Harriet?
170
00:05:50,959 --> 00:05:52,700
Was that for me?
171
00:05:52,830 --> 00:05:55,746
Yeah, it just came
from the flower shop.
172
00:05:55,877 --> 00:05:58,314
Boy said it was for you.
173
00:05:58,445 --> 00:06:00,055
Oh, it's beautiful.
174
00:06:00,185 --> 00:06:01,970
Thank you, dear.
175
00:06:02,100 --> 00:06:04,189
You didn't have to
do this, you know.
176
00:06:04,320 --> 00:06:05,582
Who's it from?
177
00:06:05,713 --> 00:06:07,758
Oh, you know darn
well who it's from.
178
00:06:07,889 --> 00:06:10,108
No, I don't!
179
00:06:10,239 --> 00:06:12,372
"From a secret admirer."
180
00:06:12,502 --> 00:06:13,503
Secret admirer?
181
00:06:13,634 --> 00:06:14,548
Who's that?
182
00:06:14,678 --> 00:06:15,549
Oh, come on.
183
00:06:15,679 --> 00:06:16,593
Don't act so innocent.
184
00:06:16,724 --> 00:06:19,161
Thank you, dear.
185
00:06:19,291 --> 00:06:21,206
Now, Harriet!
186
00:06:21,337 --> 00:06:23,470
I-- I don't know
anything about this.
187
00:06:23,600 --> 00:06:26,386
OK, I promise I won't
embarrass you and tell anybody
188
00:06:26,516 --> 00:06:29,650
about my romantic
husband, but I love you.
189
00:06:29,780 --> 00:06:30,999
Well, I love you too!
190
00:06:33,697 --> 00:06:36,961
A secret admirer?
191
00:06:37,092 --> 00:06:38,093
Oh.
192
00:06:43,533 --> 00:06:44,969
Oh, hi, Oz.
Come on in.
193
00:06:45,100 --> 00:06:46,101
Good to see you.
194
00:06:46,231 --> 00:06:47,798
OK, don't act so innocent.
195
00:06:47,929 --> 00:06:50,018
What was that supposed to be,
a funny joke or something?
196
00:06:50,148 --> 00:06:51,759
What are you talking?
197
00:06:51,889 --> 00:06:53,717
You know darn well
what I'm talking about.
198
00:06:53,848 --> 00:06:56,720
Harriet received the rose and
the sloppy note you sent her.
199
00:06:56,851 --> 00:06:58,461
- Who sent her?
- You sent her.
200
00:06:58,592 --> 00:06:59,636
Who's that?
201
00:06:59,767 --> 00:07:01,159
Oh, hi.
202
00:07:01,290 --> 00:07:03,423
Oz is accusing me of
sending roses to Harriet.
203
00:07:03,553 --> 00:07:05,729
Oh, Harriet told me
somebody sent her roses,
204
00:07:05,860 --> 00:07:07,296
but she said it was Ozzie.
205
00:07:07,427 --> 00:07:09,080
Not roses, just one rose.
206
00:07:09,211 --> 00:07:10,299
It arrived morning.
207
00:07:10,430 --> 00:07:12,214
Oh, is it your anniversary?
208
00:07:12,344 --> 00:07:14,042
No, that's not for two weeks.
209
00:07:14,172 --> 00:07:15,783
So I didn't send it.
Joe did.
210
00:07:15,913 --> 00:07:16,827
I did not.
211
00:07:16,958 --> 00:07:18,350
Joe sent a rose to Harriet?
212
00:07:18,481 --> 00:07:19,351
I did not.
213
00:07:19,482 --> 00:07:20,831
I didn't send her anything.
214
00:07:20,962 --> 00:07:22,137
Now look what you've done.
215
00:07:22,267 --> 00:07:23,399
I've done?
216
00:07:23,530 --> 00:07:24,748
Come on, why don't you admit it?
217
00:07:24,879 --> 00:07:26,533
You sent it to Harriet as a gag.
218
00:07:26,663 --> 00:07:28,491
I did not send it as a gag.
219
00:07:28,622 --> 00:07:30,928
Then why did you send it?
220
00:07:31,059 --> 00:07:32,190
I didn't send it at all.
221
00:07:32,321 --> 00:07:33,191
You didn't?
222
00:07:33,322 --> 00:07:34,715
No, I didn't.
223
00:07:34,845 --> 00:07:35,716
Are you sure?
224
00:07:35,846 --> 00:07:37,500
Of course I'm sure.
225
00:07:37,631 --> 00:07:39,502
That's funny.
226
00:07:39,633 --> 00:07:41,069
Well, I'll see you later.
227
00:07:41,199 --> 00:07:42,287
Wait a minute.
228
00:07:42,418 --> 00:07:43,506
I told you, I'll
see you later.
229
00:07:43,637 --> 00:07:44,551
Oz.
230
00:07:44,681 --> 00:07:45,552
Oz!
231
00:07:45,682 --> 00:07:47,336
What do you want?
232
00:07:47,467 --> 00:07:49,164
Either you're going to stay
here and explain this to Clara,
233
00:07:49,294 --> 00:07:50,470
or I'm going with you.
234
00:07:50,600 --> 00:07:52,384
I told you,
somebody said Harriet
235
00:07:52,515 --> 00:07:56,693
a single rose with a corny note
"from your secret admirer."
236
00:07:56,824 --> 00:07:58,086
Well, I didn't send it.
237
00:07:58,216 --> 00:08:00,436
Well, I didn't either,
but somebody did.
238
00:08:00,567 --> 00:08:02,046
Well, I think it's beautiful.
239
00:08:02,177 --> 00:08:05,136
Why can't you be
romantic like Ozzie?
240
00:08:05,267 --> 00:08:08,139
Clara, may I leave now?
241
00:08:08,270 --> 00:08:09,314
Please do.
242
00:08:09,445 --> 00:08:10,446
Thank you.
243
00:08:12,317 --> 00:08:13,188
Hi, dear.
244
00:08:13,318 --> 00:08:14,363
Isn't it pretty?
245
00:08:14,494 --> 00:08:15,582
Oh, it's beautiful.
246
00:08:15,712 --> 00:08:17,932
Smells nice too.
247
00:08:18,062 --> 00:08:19,847
Yes, it does.
248
00:08:19,977 --> 00:08:22,066
OK, the little game is over.
249
00:08:22,197 --> 00:08:24,504
Oh, then you
admit you sent it?
250
00:08:24,634 --> 00:08:26,070
I don't admit
anything of the sort.
251
00:08:26,201 --> 00:08:27,768
But I know who did send it.
252
00:08:27,898 --> 00:08:28,943
OK, I'll go along with you.
253
00:08:29,073 --> 00:08:29,944
Who did send it?
254
00:08:30,074 --> 00:08:31,032
You did.
255
00:08:31,162 --> 00:08:32,120
I did?
256
00:08:32,250 --> 00:08:33,121
Come on, admit it.
257
00:08:33,251 --> 00:08:34,688
You sent it to yourself.
258
00:08:34,818 --> 00:08:36,080
Well, now what would I
do a thing like that for?
259
00:08:36,211 --> 00:08:37,865
Well, it was just
your subtle way
260
00:08:37,995 --> 00:08:40,432
of reminding me that I don't do
the thoughtful romantic little
261
00:08:40,563 --> 00:08:41,869
things that I used to do.
262
00:08:41,999 --> 00:08:44,915
Good try, dear, but
you can't convince me.
263
00:08:45,046 --> 00:08:46,395
OK, I can't convince you?
264
00:08:46,526 --> 00:08:48,702
I've known you too long.
265
00:08:48,832 --> 00:08:50,747
Maybe I better
get a bigger vase.
266
00:08:50,878 --> 00:08:52,270
For one little rose?
267
00:08:52,401 --> 00:08:54,229
For the one you're
going to send me tomorrow,
268
00:08:54,359 --> 00:08:56,927
and the next day, and the
next day, and the next day.
269
00:08:57,058 --> 00:08:58,538
Just like you did before.
270
00:08:58,668 --> 00:09:01,541
For once and for all, I
did not send you that rose,
271
00:09:01,671 --> 00:09:03,325
and I'm not going to
send you one tomorrow.
272
00:09:03,455 --> 00:09:04,544
Of course you're not.
273
00:09:04,674 --> 00:09:06,023
They're from my secret admirer.
274
00:09:10,462 --> 00:09:12,856
Hello, Mr. Nelson.
275
00:09:12,987 --> 00:09:13,944
Thank you.
276
00:09:16,643 --> 00:09:17,600
Harriet.
277
00:09:22,039 --> 00:09:22,910
Mrs. Nelson?
278
00:09:23,040 --> 00:09:24,128
That's right.
279
00:09:24,259 --> 00:09:25,434
Here's your rose.
280
00:09:25,565 --> 00:09:27,305
Thank you.
281
00:09:27,436 --> 00:09:28,437
Ozzie?
282
00:09:33,616 --> 00:09:35,052
Mr. Nelson?
283
00:09:35,183 --> 00:09:37,446
Yeah, hi.
284
00:09:37,577 --> 00:09:38,752
Yeah.
Thank you.
285
00:09:38,882 --> 00:09:39,840
Yeah.
286
00:09:44,671 --> 00:09:45,628
Here you are.
287
00:09:52,026 --> 00:09:52,983
Thank you.
288
00:10:17,747 --> 00:10:18,618
Oz.
289
00:10:18,748 --> 00:10:20,010
Oh, hi.
290
00:10:20,141 --> 00:10:21,969
Well, that's rose
number five, isn't it?
291
00:10:22,099 --> 00:10:23,013
How'd you know?
292
00:10:23,144 --> 00:10:24,406
Clara's been keeping score.
293
00:10:24,536 --> 00:10:26,060
Did you find out who's
been sending them?
294
00:10:26,190 --> 00:10:27,539
No.
295
00:10:27,670 --> 00:10:31,631
Well, it's probably
just some old boyfriend.
296
00:10:31,761 --> 00:10:33,502
What are you trying
to do, make me jealous?
297
00:10:33,633 --> 00:10:36,374
I don't have to
try; you already are.
298
00:10:36,505 --> 00:10:38,507
Harriet and I have been
married for quite a while.
299
00:10:38,638 --> 00:10:40,509
It's a little late for
us to be getting jealous.
300
00:10:40,640 --> 00:10:41,989
Well, all I can
say is if somebody
301
00:10:42,119 --> 00:10:43,643
was sending my wife
a rose every day,
302
00:10:43,773 --> 00:10:46,297
I'd hire a private
investigator to track him down.
303
00:10:46,428 --> 00:10:48,952
A private investigator?
304
00:10:49,083 --> 00:10:50,911
Well, that's what you would do.
305
00:10:51,041 --> 00:10:52,347
As for me, I'd--
306
00:10:56,177 --> 00:10:58,135
as for me, I think I'll
go down to the flower shop
307
00:10:58,266 --> 00:10:59,397
and find out for myself.
308
00:10:59,528 --> 00:11:00,529
I'll go with you.
309
00:11:10,844 --> 00:11:13,934
Hey, Oz, why don't
I wait out here?
310
00:11:14,064 --> 00:11:16,458
Well, don't you want to find
out who's sending the flowers?
311
00:11:16,588 --> 00:11:18,634
You know, it might be
kind of embarrassing.
312
00:11:18,765 --> 00:11:20,114
- Embarrassing?
- Well, yes.
313
00:11:20,244 --> 00:11:21,855
Let's face it.
314
00:11:21,985 --> 00:11:23,508
After all, somebody's sending
your wife roses every day,
315
00:11:23,639 --> 00:11:25,162
and you don't know who it is.
316
00:11:25,293 --> 00:11:27,687
That's why we came down
here, to find out who it is.
317
00:11:27,817 --> 00:11:29,079
Well, don't get mad at me.
318
00:11:29,210 --> 00:11:32,779
I'm not getting mad at you.
319
00:11:32,909 --> 00:11:35,607
Sure you're not sending them?
320
00:11:35,738 --> 00:11:37,522
You sure you don't know
anything about this?
321
00:11:37,653 --> 00:11:38,654
Oz!
322
00:11:45,879 --> 00:11:47,576
I'll be right with you, Joe.
323
00:11:47,707 --> 00:11:49,360
Yeah.
324
00:11:49,491 --> 00:11:51,406
Looks like he's busy.
Why don't we come back later?
325
00:11:51,536 --> 00:11:53,060
He'll be through in a minute.
We're here now.
326
00:11:53,190 --> 00:11:55,279
We might as well see
what we can find out.
327
00:11:55,410 --> 00:11:57,325
- Now, will that be all?
- Yes, thank you very much.
328
00:11:57,455 --> 00:11:58,456
Thank you very much.
329
00:12:05,420 --> 00:12:06,987
Yes, now may I
help you gentlemen?
330
00:12:07,117 --> 00:12:08,815
Uh, yes.
331
00:12:08,945 --> 00:12:09,816
Go ahead, Joe.
332
00:12:09,946 --> 00:12:10,817
Me?
333
00:12:10,947 --> 00:12:12,644
You're the one.
334
00:12:12,775 --> 00:12:16,039
Oh, yeah.
335
00:12:16,170 --> 00:12:17,040
Yes, sir?
336
00:12:17,171 --> 00:12:18,563
Oh, well, it's--
337
00:12:18,694 --> 00:12:21,218
I-- I just wanted to
ask you something.
338
00:12:21,349 --> 00:12:23,655
Yes?
339
00:12:23,786 --> 00:12:27,094
It's-- it's
probably just some sort
340
00:12:27,224 --> 00:12:28,660
of a silly gag.
341
00:12:28,791 --> 00:12:31,315
Mr. Nelson, how
nice to see you.
342
00:12:31,446 --> 00:12:32,577
Oh, Mrs. Tyler.
343
00:12:32,708 --> 00:12:33,578
How are You
344
00:12:33,709 --> 00:12:35,102
I'm just fine, thank you.
345
00:12:35,232 --> 00:12:38,061
Oh, this is Mrs. Clark,
and this is Mr. Nelson.
346
00:12:38,192 --> 00:12:39,497
How do you do?
347
00:12:39,628 --> 00:12:41,325
This is Mr. Randolph,
Mrs. Tyler, Mrs. Clark.
348
00:12:41,456 --> 00:12:42,762
How do you?
349
00:12:42,892 --> 00:12:43,980
How's your lovely wife?
350
00:12:44,111 --> 00:12:45,286
Oh, she's fine.
351
00:12:45,416 --> 00:12:46,678
Thank you.
352
00:12:46,809 --> 00:12:48,028
Well, now don't
let me interrupt you.
353
00:12:48,158 --> 00:12:53,033
Oh, uh, well, let's see now.
354
00:12:53,163 --> 00:12:54,556
Where was I?
355
00:12:54,686 --> 00:12:56,558
There was something you
wanted to inquire about.
356
00:12:56,688 --> 00:12:58,734
Oh, yes.
357
00:12:58,865 --> 00:13:01,955
Uh, I was just wondering.
358
00:13:02,085 --> 00:13:05,654
I'd like to send some
flowers to my mother.
359
00:13:05,785 --> 00:13:07,351
She lives out of town.
OK.
360
00:13:07,482 --> 00:13:09,049
Could I have her name
and address, please?
361
00:13:09,179 --> 00:13:10,615
Yes.
362
00:13:10,746 --> 00:13:14,706
Her name is Mrs.
Ethel I. Nelson.
363
00:13:14,837 --> 00:13:22,149
And, well, there's something I
think I should check on first.
364
00:13:22,279 --> 00:13:24,412
Well, it's nice to have met you.
365
00:13:24,542 --> 00:13:26,414
I'll tell Harriet
you're asking for her.
366
00:13:26,544 --> 00:13:28,764
Please do.
367
00:13:28,895 --> 00:13:29,852
This is pretty.
368
00:13:29,983 --> 00:13:31,332
Yes, that is nice, isn't it?
369
00:13:31,462 --> 00:13:33,290
Oh, what a waste
of time that was.
370
00:13:33,421 --> 00:13:35,075
What'd you do, chicken out?
371
00:13:35,205 --> 00:13:37,425
Well, I couldn't ask him in
front of those women, could I?
372
00:13:37,555 --> 00:13:39,601
Be all over town
inside of 20 minutes.
373
00:13:39,731 --> 00:13:40,820
You keep getting mad at me.
374
00:13:40,950 --> 00:13:42,299
I'm only trying to help.
375
00:13:42,430 --> 00:13:43,344
I'm sorry.
376
00:13:43,474 --> 00:13:45,520
I'm not mad at you.
377
00:13:45,650 --> 00:13:47,827
At this point, I'm losing
interest in the whole thing.
378
00:13:47,957 --> 00:13:51,221
I don't care who's
sending the flowers.
379
00:13:51,352 --> 00:13:52,266
Hi, Mr. Nelson.
380
00:13:52,396 --> 00:13:54,050
Oh, hi.
381
00:13:54,181 --> 00:13:55,486
Oh, just a second.
382
00:13:55,617 --> 00:13:57,793
Yes, sir?
383
00:13:57,924 --> 00:14:01,057
I was wondering if
you could do me a favor.
384
00:14:01,188 --> 00:14:03,581
This really isn't important.
385
00:14:03,712 --> 00:14:06,106
Just a-- just a
matter of curiosity.
386
00:14:06,236 --> 00:14:10,327
I don't know who's
sending them, Mr. Nelson.
387
00:14:10,458 --> 00:14:13,504
Well, as I say, it-- it
really isn't important.
388
00:14:13,635 --> 00:14:15,202
I was just-- just
kind of curious.
389
00:14:15,332 --> 00:14:17,378
Don't you have some kind
of an order or something?
390
00:14:17,508 --> 00:14:21,817
It just says I'm supposed to
deliver them to Mrs. Nelson.
391
00:14:21,948 --> 00:14:25,386
Well, uh, thanks
just the same.
392
00:14:25,516 --> 00:14:27,475
I sure wish I could help you.
393
00:14:27,605 --> 00:14:29,607
You're such a nice man.
394
00:14:29,738 --> 00:14:30,608
Ooh.
395
00:14:30,739 --> 00:14:31,958
Thank you.
396
00:14:32,088 --> 00:14:33,873
You always give me
such a generous tip.
397
00:14:44,361 --> 00:14:45,885
Thank you, Mr. Nelson.
398
00:14:46,015 --> 00:14:48,148
That really wasn't necessary.
399
00:14:48,278 --> 00:14:50,585
If you find out anything
more, be sure and let us know.
400
00:14:50,715 --> 00:14:51,586
Oh, don't worry.
401
00:14:51,716 --> 00:14:52,717
I will.
402
00:15:10,300 --> 00:15:11,736
Hey, Joe.
403
00:15:11,867 --> 00:15:14,348
You know, I just happened
to think of something.
404
00:15:14,478 --> 00:15:16,654
That delivery boy said he
was supposed to deliver
405
00:15:16,785 --> 00:15:18,526
the roses to Mrs. Nelson.
406
00:15:18,656 --> 00:15:19,483
That's right, Harriet.
407
00:15:19,614 --> 00:15:20,789
Well, that's just it.
408
00:15:20,920 --> 00:15:22,269
He didn't say Harriet.
409
00:15:22,399 --> 00:15:24,358
He said Mrs. Nelson.
410
00:15:24,488 --> 00:15:26,055
Now, there's a
Mrs. David Nelson,
411
00:15:26,186 --> 00:15:27,883
and there's a Mrs. Ricky Nelson.
412
00:15:28,014 --> 00:15:29,885
But the roses are
being sent to your house.
413
00:15:30,016 --> 00:15:31,669
Well, that could
be a mistake too.
414
00:15:31,800 --> 00:15:33,280
It happens all the time.
415
00:15:33,410 --> 00:15:35,064
In fact, scarcely a
day goes by that we
416
00:15:35,195 --> 00:15:38,241
don't get packages or mail that
are meant for David or Ricky.
417
00:15:38,372 --> 00:15:39,590
Oh, I suppose it's possible.
418
00:15:39,721 --> 00:15:40,635
Well, sure it is.
419
00:15:40,765 --> 00:15:42,115
Those roses are for Chris.
420
00:15:42,245 --> 00:15:43,464
Rick was going out of town.
421
00:15:43,594 --> 00:15:44,987
He probably figured
that that rose a day
422
00:15:45,118 --> 00:15:46,206
bit wasn't so corny after all.
423
00:15:46,336 --> 00:15:47,511
Yeah.
424
00:15:47,642 --> 00:15:49,165
By gosh, you might
be right at that.
425
00:15:49,296 --> 00:15:51,341
Well, that's the
only logical answer.
426
00:15:51,472 --> 00:15:53,039
How about that?
427
00:15:53,169 --> 00:15:55,432
Harriet's been getting the
roses that were meant for Chris.
428
00:15:55,563 --> 00:15:57,347
Come on, we'd better go
and explain it to her.
429
00:15:57,478 --> 00:15:59,088
We?
What do you mean, we?
430
00:15:59,219 --> 00:16:00,742
Well, you can
back up my story.
431
00:16:00,872 --> 00:16:02,700
She hasn't believed anything
I've said about the roses
432
00:16:02,831 --> 00:16:04,920
so far.
433
00:16:05,051 --> 00:16:06,226
- Hi, fellas.
- Hi.
434
00:16:06,356 --> 00:16:07,270
Hmm.
435
00:16:07,401 --> 00:16:08,271
Something smells good.
436
00:16:08,402 --> 00:16:09,272
Roast lamb.
437
00:16:09,403 --> 00:16:10,317
It's Ozzie's favorite.
438
00:16:10,447 --> 00:16:11,971
Oh, what's the occasion?
439
00:16:12,101 --> 00:16:13,537
Oh, no special occasion.
440
00:16:13,668 --> 00:16:15,670
It's just because he happens
to be the nicest husband
441
00:16:15,800 --> 00:16:17,498
in the whole world.
442
00:16:17,628 --> 00:16:19,587
Have you heard about the rose
he's been sending me every day?
443
00:16:19,717 --> 00:16:21,110
Yes, I have.
444
00:16:21,241 --> 00:16:23,330
Oh, I-- I want to
talk to you about that.
445
00:16:23,460 --> 00:16:24,766
Well, wait just a minute.
446
00:16:24,896 --> 00:16:26,507
I've got a surprise in
the dining room for you.
447
00:16:26,637 --> 00:16:27,856
Come on in.
448
00:16:27,987 --> 00:16:28,900
Oh.
449
00:16:29,031 --> 00:16:30,250
Aren't you going to tell her?
450
00:16:30,380 --> 00:16:31,294
Shh.
451
00:16:31,425 --> 00:16:32,730
Not right now.
452
00:16:32,861 --> 00:16:34,167
Here you are.
453
00:16:34,297 --> 00:16:35,255
Oh.
454
00:16:38,780 --> 00:16:39,824
What's this?
455
00:16:39,955 --> 00:16:40,912
It's a golf sweater.
456
00:16:41,043 --> 00:16:42,740
Oh, well, yes, I know.
457
00:16:42,871 --> 00:16:43,741
You like it?
458
00:16:43,872 --> 00:16:44,829
Oh, yes.
459
00:16:44,960 --> 00:16:46,266
It's great.
It's a beauty.
460
00:16:46,396 --> 00:16:47,919
I was going to get
you one every day,
461
00:16:48,050 --> 00:16:50,096
but I was afraid it might
get a little bit expensive.
462
00:16:50,226 --> 00:16:52,185
Oh.
463
00:16:52,315 --> 00:16:54,448
Gosh, I-- I don't
know what to say.
464
00:16:54,578 --> 00:16:57,103
Well, just tell her
and get it over with.
465
00:16:57,233 --> 00:16:58,147
Tell me what?
466
00:16:58,278 --> 00:17:00,410
No, it's not important.
467
00:17:00,541 --> 00:17:02,238
It can wait.
468
00:17:02,369 --> 00:17:03,239
Joe?
469
00:17:03,370 --> 00:17:04,806
Joe?
470
00:17:04,936 --> 00:17:05,850
Gee.
471
00:17:05,981 --> 00:17:06,851
Thanks for the sweater.
472
00:17:06,982 --> 00:17:08,288
It's just beautiful!
473
00:17:08,418 --> 00:17:09,289
Thank you, dear.
474
00:17:09,419 --> 00:17:10,290
So are the roses.
475
00:17:10,420 --> 00:17:12,074
Oh, pardon me.
476
00:17:12,205 --> 00:17:13,858
Joe?
477
00:17:13,989 --> 00:17:15,034
What else can I do?
478
00:17:15,164 --> 00:17:16,600
I couldn't tell
her after all that.
479
00:17:16,731 --> 00:17:18,124
I didn't want to
hurt her feelings.
480
00:17:18,254 --> 00:17:19,995
Well, you've got to
tell her sooner or later.
481
00:17:20,126 --> 00:17:21,649
And what about Ricky?
482
00:17:21,779 --> 00:17:23,216
Hey, here's an idea.
483
00:17:23,346 --> 00:17:24,869
Why don't I send a
dozen roses to Chris?
484
00:17:25,000 --> 00:17:26,306
That'd take care of it.
485
00:17:26,436 --> 00:17:27,655
You mean and sign them
"from a secret admirer"?
486
00:17:27,785 --> 00:17:29,352
Yeah.
487
00:17:29,483 --> 00:17:30,658
And then I could explain it
to Rick when he got back.
488
00:17:30,788 --> 00:17:32,573
Well, it might work.
489
00:17:32,703 --> 00:17:34,401
It's got to work.
490
00:17:34,531 --> 00:17:38,231
Joe, uh, will you
phone the flower shop
491
00:17:38,361 --> 00:17:40,059
and tell them to send
a dozen roses to Chris?
492
00:17:40,189 --> 00:17:41,843
Why me?
493
00:17:41,973 --> 00:17:44,759
Well, if Harriet had heard me
phoning, it'd spoil everything.
494
00:17:44,889 --> 00:17:46,065
Come on, will you?
495
00:17:46,195 --> 00:17:48,415
How do I get involved
in these things?
496
00:17:48,545 --> 00:17:52,027
Because you're a good friend,
a great guy, and a fine,
497
00:17:52,158 --> 00:17:53,420
decent human being.
498
00:17:53,550 --> 00:17:54,856
And not only that--
499
00:17:54,986 --> 00:17:57,598
And not only that,
I'm pretty stupid.
500
00:17:57,728 --> 00:17:59,252
Joe, will you
please make the call?
501
00:17:59,382 --> 00:18:01,471
You mean I am stupid?
502
00:18:01,602 --> 00:18:03,082
You're a good friend
and a great guy.
503
00:18:03,212 --> 00:18:04,605
And a fine,
decent human being.
504
00:18:04,735 --> 00:18:07,956
And a fine, decent
human sacrifice.
505
00:18:08,087 --> 00:18:08,957
Call, will you, please?
506
00:18:09,088 --> 00:18:10,089
OK, OK.
507
00:18:12,917 --> 00:18:14,441
- Hello, good morning.
- Hi.
508
00:18:14,571 --> 00:18:16,095
Hey, that sweater
looks great on you.
509
00:18:16,225 --> 00:18:17,705
Oh, thank you.
510
00:18:17,835 --> 00:18:19,446
I have a feeling this is
going to be my lucky sweater.
511
00:18:19,576 --> 00:18:20,621
Good.
512
00:18:20,751 --> 00:18:21,839
Well, I have to get going.
513
00:18:21,970 --> 00:18:22,971
Well, hey, wait a minute.
514
00:18:23,102 --> 00:18:24,277
Don't you want any breakfast?
515
00:18:24,407 --> 00:18:25,452
No, thanks.
516
00:18:25,582 --> 00:18:26,670
Oh, I was going
to fix pancakes,
517
00:18:26,801 --> 00:18:28,063
and scrambled
eggs, and sausages.
518
00:18:28,194 --> 00:18:29,412
Are you kidding?
519
00:18:29,543 --> 00:18:30,718
After that big dinner
I had last night,
520
00:18:30,848 --> 00:18:32,285
I'd waddle around
the golf course.
521
00:18:32,415 --> 00:18:33,547
I'll fix them for lunch then.
522
00:18:33,677 --> 00:18:35,026
It's a deal.
523
00:18:35,157 --> 00:18:36,767
Maybe you'll see Rick
over at the golf course.
524
00:18:36,898 --> 00:18:37,986
Rick?
525
00:18:38,117 --> 00:18:39,248
Did he get back from his trip?
526
00:18:39,379 --> 00:18:40,728
Oh, I guess I
forgot to tell you.
527
00:18:40,858 --> 00:18:42,425
He didn't go after all.
528
00:18:42,556 --> 00:18:43,731
Well, are you sure?
529
00:18:43,861 --> 00:18:45,080
Yeah, Chris phoned
yesterday and said
530
00:18:45,211 --> 00:18:47,256
David decided to go himself.
531
00:18:47,387 --> 00:18:48,649
Well, what about the roses?
532
00:18:48,779 --> 00:18:49,911
What about them?
533
00:18:50,041 --> 00:18:53,915
I mean, well,
I'll see you later.
534
00:18:54,045 --> 00:18:54,959
Hey, wait a minute.
535
00:18:55,090 --> 00:18:56,265
Aren't you forgetting something?
536
00:18:56,396 --> 00:18:57,745
Oh, I'm sorry.
537
00:18:57,875 --> 00:18:58,876
Bye.
538
00:18:59,007 --> 00:19:00,617
No, not that--
your golf clubs!
539
00:19:00,748 --> 00:19:01,749
Oh.
540
00:19:08,364 --> 00:19:09,452
Oh, hi, Ozzie.
541
00:19:09,583 --> 00:19:11,237
Come on in.
Thank you.
542
00:19:11,367 --> 00:19:12,281
Is Joe here?
543
00:19:12,412 --> 00:19:13,630
Yeah, he's around someplace.
544
00:19:13,761 --> 00:19:15,066
What a pretty sweater!
545
00:19:15,197 --> 00:19:16,242
Oh, thank you.
546
00:19:16,372 --> 00:19:17,591
Where is he?
Where's who?
547
00:19:17,721 --> 00:19:18,592
Joe.
548
00:19:18,722 --> 00:19:19,593
Hi, Oz!
549
00:19:19,723 --> 00:19:20,898
Oh, Joe.
550
00:19:21,029 --> 00:19:22,161
Can I talk to you for a minute?
551
00:19:22,291 --> 00:19:23,205
Sure, sit down.
552
00:19:23,336 --> 00:19:24,380
Oh, thank you.
553
00:19:24,511 --> 00:19:26,077
No, I don't have
time to sit down.
554
00:19:26,208 --> 00:19:27,775
Did you send roses to Chris?
Well, yeah.
555
00:19:27,905 --> 00:19:29,559
That was the idea, wasn't it?
556
00:19:29,690 --> 00:19:30,952
You sent roses to Chris?
557
00:19:31,082 --> 00:19:32,214
You mean Ricky's wife?
558
00:19:32,345 --> 00:19:33,737
Will you wait
a second, please?
559
00:19:33,868 --> 00:19:35,522
What's going on here?
560
00:19:35,652 --> 00:19:37,872
First you send roses to Harriet,
then you send roses to Chris.
561
00:19:38,002 --> 00:19:39,265
No, no.
562
00:19:39,395 --> 00:19:40,788
I hope you're satisfied.
563
00:19:40,918 --> 00:19:42,181
You've done it again.
564
00:19:42,311 --> 00:19:43,921
I asked him to send
the roses to Chris.
565
00:19:44,052 --> 00:19:45,358
It's kind of a long,
involved story.
566
00:19:45,488 --> 00:19:46,576
That's right.
567
00:19:46,707 --> 00:19:47,882
I'll say one
thing for you two--
568
00:19:48,012 --> 00:19:49,840
you sure do stick together.
569
00:19:49,971 --> 00:19:51,364
Clara!
Why?
570
00:19:51,494 --> 00:19:53,104
What's happened?
571
00:19:53,235 --> 00:19:54,628
It seems we've been sending
the roses to the wrong girl.
572
00:19:54,758 --> 00:19:56,020
What do you mean?
573
00:19:56,151 --> 00:19:56,934
Well, Rick didn't
leave town after all.
574
00:19:57,065 --> 00:19:58,545
David did.
575
00:19:58,675 --> 00:20:00,068
He's the one who's been
sending the flowers to Harriet.
576
00:20:00,199 --> 00:20:02,026
You mean to June!
577
00:20:02,157 --> 00:20:03,593
Well, Harriet's
been getting them.
578
00:20:03,724 --> 00:20:04,812
Wait a minute.
579
00:20:04,942 --> 00:20:06,509
What kind of double
talk is that?
580
00:20:06,640 --> 00:20:09,730
Clara, will you please go
make some coffee or something?
581
00:20:09,860 --> 00:20:11,645
OK, OK.
582
00:20:11,775 --> 00:20:13,473
Gee, I wonder what
Rick's going to think?
583
00:20:13,603 --> 00:20:16,824
His wife gets a dozen roses
from a secret admirer.
584
00:20:16,954 --> 00:20:19,566
Chris has a secret admirer?
585
00:20:19,696 --> 00:20:22,046
OK, I'm leaving.
586
00:20:22,177 --> 00:20:23,265
We've got to phone Chris.
587
00:20:23,396 --> 00:20:24,745
Do you mind if I
use your telephone?
588
00:20:24,875 --> 00:20:26,486
Help yourself.
589
00:20:26,616 --> 00:20:27,487
Hello.
590
00:20:27,617 --> 00:20:28,488
Oh, hi, Chris.
591
00:20:28,618 --> 00:20:29,663
Oh, hi, dad.
592
00:20:29,793 --> 00:20:30,707
Is Rick there?
593
00:20:30,838 --> 00:20:31,926
No, he's out playing golf.
594
00:20:32,056 --> 00:20:33,493
Do I sound especially happy?
595
00:20:33,623 --> 00:20:36,017
Oh, well, yes, I guess so.
596
00:20:36,147 --> 00:20:37,671
Well, if I don't,
I certainly should.
597
00:20:37,801 --> 00:20:40,761
Do you know what that
husband of mine did?
598
00:20:40,891 --> 00:20:42,502
Well, I'm not sure.
599
00:20:42,632 --> 00:20:44,808
He sent me a dozen of the
most beautiful roses you've ever
600
00:20:44,939 --> 00:20:46,506
seen, and for no reason at all.
601
00:20:46,636 --> 00:20:47,811
He didn't even go on the trip.
602
00:20:47,942 --> 00:20:50,901
Oh, well, that's real nice.
603
00:20:51,032 --> 00:20:52,251
Did he say he sent them?
604
00:20:52,381 --> 00:20:53,600
Well, not exactly.
605
00:20:53,730 --> 00:20:55,210
But you know how shy
he can be at times.
606
00:20:55,341 --> 00:20:57,343
He signed the card
"from a secret admirer."
607
00:20:57,473 --> 00:20:59,040
Wasn't that romantic?
608
00:20:59,170 --> 00:21:00,433
Oh, yeah.
609
00:21:00,563 --> 00:21:02,304
Well, when he comes
home, would you tell him
610
00:21:02,435 --> 00:21:04,001
I'd kind of like to
talk to him, please?
611
00:21:04,132 --> 00:21:05,873
Well, mom invited us
over to dinner tonight,
612
00:21:06,003 --> 00:21:06,917
so we'll see you then.
613
00:21:07,048 --> 00:21:08,354
Oh, well, that'll be fine.
614
00:21:08,484 --> 00:21:09,920
Then I'll see you later.
OK, dad.
615
00:21:10,051 --> 00:21:10,921
Bye.
616
00:21:11,052 --> 00:21:12,662
Bye.
617
00:21:12,793 --> 00:21:14,229
Well, evidently,
Rick played it cool.
618
00:21:14,360 --> 00:21:16,013
She thinks the
flowers are from him.
619
00:21:16,144 --> 00:21:17,014
Well, that figures.
620
00:21:17,145 --> 00:21:19,190
Like father like son.
621
00:21:19,321 --> 00:21:21,758
I feel sorry for
poor Dave, though.
622
00:21:21,889 --> 00:21:24,239
He's been sending roses to June,
and all the while Harriet's
623
00:21:24,370 --> 00:21:25,240
been getting them.
624
00:21:25,371 --> 00:21:27,024
Yeah.
Well, that's easy.
625
00:21:27,155 --> 00:21:29,505
I'll just get on the phone and
order a dozen roses sent over
626
00:21:29,636 --> 00:21:31,246
to June.
You'll do what?
627
00:21:31,377 --> 00:21:33,030
Clara.
628
00:21:33,161 --> 00:21:35,250
What are you doing, sending
flowers to everybody in town?
629
00:21:35,381 --> 00:21:37,470
I'm not sending
flowers to anybody.
630
00:21:37,600 --> 00:21:38,949
I'll take care of this myself.
631
00:21:39,080 --> 00:21:40,342
I'll see you guys later.
632
00:21:40,473 --> 00:21:42,083
Everybody's getting
flowers except me.
633
00:21:42,213 --> 00:21:43,258
When do I get mine?
634
00:21:43,389 --> 00:21:44,825
That's what I want to know.
635
00:21:44,955 --> 00:21:47,306
You keep this up, and
you'll get yours, all right.
636
00:21:55,836 --> 00:21:57,228
Hey, what do we got here?
637
00:21:57,359 --> 00:21:58,969
A special treat, and you
deserve it, both of you,
638
00:21:59,100 --> 00:22:01,102
for being so thoughtful,
considerate, and romantic.
639
00:22:01,232 --> 00:22:02,451
How about that?
640
00:22:02,582 --> 00:22:03,800
Dinner will be ready
in a few minutes.
641
00:22:03,931 --> 00:22:05,062
- Anything we can do to help?
- Oh, no.
642
00:22:05,193 --> 00:22:07,804
You guys just sit
here and relax.
643
00:22:07,935 --> 00:22:10,372
This is pretty good treatment
for roses I didn't even send.
644
00:22:10,503 --> 00:22:11,852
Yeah, I know what you mean.
645
00:22:11,982 --> 00:22:13,419
I must admit, it
was quite a relief
646
00:22:13,549 --> 00:22:15,595
to find out that you were
the one who sent them.
647
00:22:15,725 --> 00:22:17,988
Well, are you sure you don't
want to explain the whole thing
648
00:22:18,119 --> 00:22:19,555
to Chris?
Are you kidding?
649
00:22:19,686 --> 00:22:20,861
I never had it so good.
650
00:22:20,991 --> 00:22:23,211
Let's just leave
everything the way it is.
651
00:22:23,342 --> 00:22:24,647
It's almost already.
652
00:22:24,778 --> 00:22:26,388
OK.
653
00:22:26,519 --> 00:22:27,955
I'll get it.
654
00:22:28,085 --> 00:22:29,565
I'll give you three guesses,
who do you think it is?
655
00:22:29,696 --> 00:22:32,089
Well, it's just
about dinnertime.
656
00:22:32,220 --> 00:22:33,787
Come in, Wally.
657
00:22:33,917 --> 00:22:34,918
How'd you know it was me?
658
00:22:35,049 --> 00:22:36,616
Oh, just a lucky guess.
659
00:22:36,746 --> 00:22:37,834
I just happened to
be in the neighborhood.
660
00:22:37,965 --> 00:22:39,140
- Well, that figures.
- Hi, Rick.
661
00:22:39,270 --> 00:22:40,707
Hi, Wally.
662
00:22:40,837 --> 00:22:41,925
Hey, wait a second.
663
00:22:42,056 --> 00:22:43,362
What's this?
664
00:22:43,492 --> 00:22:44,885
Oh, it's the last
rose for Mrs. Nelson.
665
00:22:45,015 --> 00:22:46,930
I thought I'd deliver it myself.
666
00:22:47,061 --> 00:22:48,715
You've been sending
roses to Mrs. Nelson?
667
00:22:48,845 --> 00:22:50,020
Yeah, one rose every day.
668
00:22:50,151 --> 00:22:51,587
I got the idea from you.
669
00:22:51,718 --> 00:22:52,632
Well, I don't get it.
670
00:22:52,762 --> 00:22:54,024
What's the big idea?
671
00:22:54,155 --> 00:22:55,548
Well, I just want to
show my appreciation
672
00:22:55,678 --> 00:22:57,201
for all the wonderful
meals I've had over here.
673
00:22:57,332 --> 00:22:59,247
You know, when I just happened
to be in the neighborhood?
674
00:22:59,378 --> 00:23:01,031
I'm not as big a moocher
as you think I am.
675
00:23:01,162 --> 00:23:02,946
In fact, I guess nobody is.
676
00:23:03,077 --> 00:23:04,687
- Hi, Wally.
- Oh, hi, Mrs. Nelson.
677
00:23:04,818 --> 00:23:05,645
Hi, Chris.
678
00:23:05,775 --> 00:23:07,429
Hi.
679
00:23:07,560 --> 00:23:09,039
So I thought I'd stop
in and say hello.
680
00:23:09,170 --> 00:23:10,084
Oh, good.
It's nice to see you.
681
00:23:10,214 --> 00:23:11,868
Well, thank you.
682
00:23:11,999 --> 00:23:13,261
Oh, and don't worry about me
as far as dinner is concerned.
683
00:23:13,392 --> 00:23:14,828
- Are you sure?
- Oh, sure.
684
00:23:14,958 --> 00:23:17,004
Just whatever you're having
is all right with me.
685
00:23:17,134 --> 00:23:18,614
A little lamb chops,
anything at all.
686
00:23:18,745 --> 00:23:20,268
- How about fried chicken?
- How'd you guess?
687
00:23:20,399 --> 00:23:21,835
That's my favorite.
688
00:23:21,965 --> 00:23:24,054
Oh, by the way.
689
00:23:24,185 --> 00:23:25,099
Here, have one of these.
690
00:23:25,229 --> 00:23:27,318
I agree.
691
00:23:27,449 --> 00:23:29,364
Well, we're ready
any time you are.
692
00:23:29,495 --> 00:23:30,887
OK.
693
00:23:31,018 --> 00:23:32,411
There's something we want
to talk to you about.
694
00:23:32,541 --> 00:23:34,761
But I want to tell Mrs.
Nelson about the rose!
695
00:23:34,891 --> 00:23:36,502
Shh!
696
00:23:36,632 --> 00:23:38,504
That's what we wanted to
talk to you about, the roses.
697
00:23:38,634 --> 00:23:39,505
Sit down.
698
00:23:42,029 --> 00:23:43,378
Uh, hello?
Pop?
699
00:23:43,509 --> 00:23:44,379
This is Dave.
700
00:23:44,510 --> 00:23:46,294
Oh, hi, Dave.
701
00:23:46,425 --> 00:23:47,817
Well, I just got
back from my trip,
702
00:23:47,948 --> 00:23:51,430
and the florist delivered
a dozen roses for June.
703
00:23:51,560 --> 00:23:53,432
Card says "from a
secret admirer."
704
00:23:53,562 --> 00:23:55,434
Do you know anything about it?
Well, yeah.
705
00:23:55,564 --> 00:23:57,261
Look, I'll explain it
to you when I see you.
706
00:23:57,392 --> 00:23:59,046
There's nothing to worry about.
707
00:23:59,176 --> 00:24:01,875
I sent them, but you just play
it cool and take all the bows.
708
00:24:02,005 --> 00:24:03,267
And I'll call you later, OK?
709
00:24:03,398 --> 00:24:04,268
OK.
710
00:24:04,399 --> 00:24:05,531
Well, fine, Dave.
711
00:24:05,661 --> 00:24:06,923
Now, look.
712
00:24:07,054 --> 00:24:08,751
We admit that you've
got us over a barrel,
713
00:24:08,882 --> 00:24:10,884
but we're willing
to work out a deal.
714
00:24:11,014 --> 00:24:11,972
Come on, you guys.
715
00:24:12,102 --> 00:24:12,973
Dinner's ready.
716
00:24:13,103 --> 00:24:14,017
OK.
717
00:24:14,148 --> 00:24:15,671
We'll be right there.
718
00:24:15,802 --> 00:24:18,152
Just for openers, how much
do you owe at the malt shop?
719
00:24:18,282 --> 00:24:19,675
Well, let's see.
720
00:24:19,806 --> 00:24:21,198
We can figure out later.
721
00:24:21,329 --> 00:24:23,287
Rick and I will pay
the entire bill.
722
00:24:23,418 --> 00:24:24,985
- Really?
- Yeah, and look.
723
00:24:25,115 --> 00:24:26,290
How would you like to take
Ginger out to dinner tomorrow
724
00:24:26,421 --> 00:24:27,814
night?
And we'll pay all the expenses.
725
00:24:27,944 --> 00:24:29,511
Wow!
That sounds great.
726
00:24:29,642 --> 00:24:31,382
- Let's see what else now.
- Whatever it is, I'll do it.
727
00:24:31,513 --> 00:24:34,385
I'll do it!
728
00:24:34,516 --> 00:24:35,474
Oh, thank you.
729
00:24:43,482 --> 00:24:45,222
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
730
00:24:45,353 --> 00:24:49,749
was brought to you by
New Ajax window cleaner
731
00:24:49,879 --> 00:24:56,669
with Hex ammonia makes windows
so clean you can see 100 miles.
49850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.